leia, por favor, atentamente as informações de utilização contidas
neste manual de instruções.
Preste especial atenção à secção dedicada à Segurança, incluída nas
primeiras páginas. Guarde as instruções de utilização para consulta posterior. Se vender a sua máquina, entregue-as ao novo proprietário da
máquina.
O triângulo de sinalização e/ou as expressões de advertência (
1
Cuidado!, Atenção!
para a sua segurança pessoal ou para a operacionalidade da máquina. É
favor prestar-lhes a devida atenção e respeitá-las.
1.
Este símbolo guia-o passo a passo na operação da máquina.
0
2.
...
A seguir a este símbolo, obterá informações suplementares sobre a ope-
3
ração e utilização prática do aparelho.
A folha de trevo sinaliza conselhos e informações referentes à utiliza-
2
ção económica e ecológica do aparelho.
Estas instruções de utilização contêm soluções para que possa reparar
sozinho as falhas eventuais; ver secção O que fazer se....
Em caso de falhas técnicas, o nosso serviço de assistência técnica
encontra-se ao seu dispor. Consulte também, a propósito, a secção
Serviço de assistência.
) têm por função realçar informações importantes
Aviso!
,
Imprimido em papel fabricado de forma não prejudicial ao meio-ambiente.
Quem pensa ecologicamente, age da mesma forma ...
2
Page 3
ÍNDICE
Índice
Instruções de utilização
Segurança
Remoção controlada de materiais
Conselhos para a protecção do meio-ambiente
Descrição do aparelho
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamentos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de equipamentos. No
entanto, na qualidade de fabricante, sentimo-nos na obrigação de lhe
dar a conhecer as seguintes instruções de segurança.
Antes da primeira utilização
Observe as
tram mais à frente, nestas instruções de utilização.
Caso a máquina seja entregue nos meses de Inverno, com temperatu-
ras negativas: deixar ficar a máquina à temperatura ambiente
durante 24 horas, antes de a colocar em funcionamento.
Instruções de instalação e de ligação
que se encon-
Utilização correcta
A máquina de lavar roupa destina-se à lavagem de roupa de tipo
doméstico. Se a máquina for usada para outros fins ou for operada
incorrectamente, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade pelos danos eventuais.
Por razões de segurança, não é permitido efectuar remodelações nem
alterações na máquina de lavar roupa.
Utilize apenas detergentes apropriados para máquinas de lavar roupa
e observe as instruções dos respectivos fabricantes de detergentes.
A roupa não pode conter solventes inflamáveis. Tenha-o em atenção
sobretudo quando pretender lavar roupa submetida a uma limpeza
prévia.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Só é possível utilizar corantes e descolorantes na máquina de lavar
roupa, se o fabricante desses produtos o autorizar expressamente.
Não nos responsabilizamos por danos eventuais.
Utilize apenas água canalizada. Só é permitido utilizar água pluvial
ou industrial, se a mesma corresponder às exigências fixadas pelas
normas DIN1986 e DIN1988.
Os danos causados por geada não são abrangidos pela garantia! Se a
máquina de lavar roupa se encontrar num compartimento exposto à
formação de geada, em caso de perigo de geada é necessário proce-
der a um esvaziamento de emergência da máquina (ver secção Esva-
6
Page 7
Instruções de utilização
ziamento de emergência). Além disso, desatarraxar a mangueira de
afluência da torneira e colocá-la no chão.
Segurança de crianças
Partes da embalagem (por exemplo, folhas, isopor) podem ser perigo-
sas para crianças! Perigo de sufocamento! Mantenha a embalagem
fora do alcance de crianças!
As crianças não conseguem, muitas vezes, reconhecer os perigos pro-
venientes do manuseamento de aparelhos eléctricos. Por isso, provi-
dencie a vigilância necessária durante o funcionamento da máquina e
não permita que as crianças brinquem com a máquina de lavar roupa
existe o perigo de se fecharem lá dentro.
Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não trepem
para dentro da máquina de lavar roupa.
Para a remoção da máquina de lavar roupa: retirar a ficha de ligação
à rede da tomada, destruir o fecho da porta, cortar o cabo eléctrico
de ligação e remover a ficha com o resto do cabo. Evita-se, assim, que
as crianças ao brincar se fechem dentro da máquina e se exponham a
perigos de vida.
Segurança em geral
A máquina de lavar roupa só pode ser reparada por pessoal especi-
alizado. Reparações incorrectas da máquina poderão dar origem a
graves perigos. Sendo necessária uma reparação, dirija-se ao nosso
serviço de assistência técnica ou ao estabelecimento especializado
mais próximo.
Nunca colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento se o
cabo de ligação à rede estiver danificado ou se o painel de serviço, a
placa superior ou a àrea da base estiverem tão danificados que seja
possível ter acesso ao interior do aparelho.
Desligar a máquina de lavar roupa, antes de dar início a trabalhos de
limpeza, de conservação e de manutenção! Retirar também o cabo de
ligação à rede da tomada ou em caso de uma conexão fixa desli-
gar o interruptor protector de linha na caixa de fusíveis, ou desatar-
raxar por completo o fusível roscado.
Nunca puxar pelo cabo de ligação à rede para retirar a ficha da
tomada, mas sim pela própria ficha.
Não podem ser utilizadas fichas múltiplas, acoplamentos, nem cabos
de extensão. Perigo de sobreaquecimento!
Não pulverizar a máquina de lavar roupa com jactos de água. Perigo
de choques eléctricos!
7
Page 8
Instruções de utilização
Quando são utilizados programas de lavagem a altas temperaturas, o
vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar no vidro!
Antes de proceder a um esvaziamento de emergência da máquina,
antes de limpar a bomba de água ou antes de uma abertura de emer-
gência da porta da máquina, deixe a água arrefecer.
Os animais domésticos podem roer os cabos eléctricos e as manguei-
ras de água. Perigo de choques eléctricos e de vazamento de água!
Mantenha os animais domésticos afastados da máquina de lavar
roupa.
2
Remoção controlada de materiais
Proceder à remoção controlada dos materiais de embalagem!
Remova correctamente os materiais de embalagem da sua máquina de
lavar roupa. Os materiais de embalagem são todos compatíveis com o
meio-ambiente e podem ser depositados em aterros ou queimados, sem
perigo, em instalações de incineração de lixos.
Os materiais sintéticos podem ser reciclados:
O invólucro exterior e os sacos que se encontram no interior são de
polietileno (símbolo >PE<).
As peças utilizadas para almofadar são de poliestireno (símbolo >PS<)
espumado e isento de hidrocarbonetos clorofluorados.
As peças de cartão são feitas à base de papel reciclado e deveriam ser
novamente entregues nos postos de recolha de papel reciclável.
Remoção de aparelhos usados!
Quando, um dia, puser a sua máquina totalmente fora de serviço,
entregue-a no centro de reciclagem mais próximo ou no estabelecimento especializado onde a comprou, que a receberá de volta em troca
de uma pequena contribuição para despesas.
8
Page 9
Instruções de utilização
2
Conselhos para a protecção do meioambiente
Para lavar roupa com um grau de sujidade médio, não é necessário
executar a pré-lavagem, podendo, assim, poupar-se detergente, água
e tempo (e preservar o meio-ambiente!).
A máquina de lavar roupa trabalha de forma particularmente econó-
mica, se as quantidades de roupa indicadas forem respeitadas.
Para pequenas quantidades de roupa, utilize apenas entre metade e
dois terços da quantidade de detergente recomendada.
As nódoas e sujidades pontuais podem ser removidas através de um
de roupa a temperaturas mais baixas.
Lave a roupa branca pouco suja ou com um grau de sujidade normal
com o programa de lavagem económica.
Muitas vezes, é possível prescindir do amaciador. É uma questão de
hábito! Se utilizar uma máquina de secar roupa, a sua roupa fica
macia e fofa, mesmo sem amaciador.
Para água com um grau de dureza entre médio e elevado (a partir do
grau de dureza II, ver Detergentes e produtos de tratamento), deve-
ria utilizar um descalcificador.
Assim, o detergente pode ser sempre dosado para o grau de dureza I
(= macio).
9
Page 10
Instruções de utilização
Descrição do aparelho
Vista de frente
Painel de serviço
Porta da
máquina
Porta da
bomba de água
Gaveta para o
detergente e o
produto de tratamento
Placa de
características
(atrás da porta da
máquina)
Pés roscados
(de altura
regulável);
atrás, à direita:
pé de regulação
automática
Gaveta para o detergente e o produto de tratamento
Capa do sifão
(tem de estar
encaixada com
firmeza)
10
Detergente de pré-
k
lavagem/produto
para demolhar
ou descalcificador
Detergente para a
l
lavagem principal
(em pó) e, eventualmente, descalcificador
Tira-nódoas
m
Produto de trata-
w
mento líquido (amaciador, goma)
Page 11
Painel de serviço
Botão NÚMERO DE ROTAÇÕES
DE CENTRIFUGAÇÃO com display
Instruções de utilização
Indicador da
execução do programa
Selector de programas
Botões dos programas
suplementares
Botão PRÉ-SELECÇÃO DO TEMPO
Display para a indicação de
HUMIDADE RESIDUAL/CARGA
Selector de programas
O selector de programas determina
o tipo de lavagem (p. ex.: nível de
água, movimento do tambor, quantidade de enxaguadelas, número de
rotações de centrifugação), bem
como a temperatura da água, em
função do tipo de roupa a ser
lavada.
e multidisplay
Botão PORTA/LUZ
Botão START/
PAUSA
Indicador
DOSAGEM
EXCESSIVA
(DESLIGA)
I
Nesta posição, a máquina está desligada; em todas as outras posições, a máquina encontra-se ligada.
(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR)
t
Lavagem principal para roupa branca e resistente/roupa de cor a uma
temperatura entre 30 °Ce 95 °C.
Posição E: programa destinado a economizar energia, para lavar roupa
2
branca e resistente pouco suja ou com um grau de sujidade normal, a
uma temperatura de aprox. 67 °C; tempo de lavagem prolongado. Este
programa não pode ser combinado com (CURTO) e ä(MANCHAS).
11
Page 12
Instruções de utilização
} (TECIDOS SINTÉTICOS)
Lavagem principal para tecidos sintéticos, entre 30 °C e 60 °C.
à (ROUPA FINA)
Lavagem principal para roupa delicada a 30 °C ou 40 °C.
s P (LÃ/LAVAGEM À MÃO)
Lavagem principal (r/a uma temperatura entre fria e 40 °C) para lãs
que podem ser lavadas à máquina, bem como para tecidos de lã de
lavar à mão e seda, com o símbolo de limpeza ï(lavagem à mão).
A (ENXAGUAR ROUPA FINA)
Enxaguadela cuidadosa separada, p. ex. para enxaguar tecidos lavados à
mão com amaciador (2 enxaguadelas e centrifugação suave).
B (ENGOMAR)
Ciclos separados para engomar, enxaguar com amaciador, impregnar
roupa húmida (1 enxaguadela, o produto líquido passa do compartimento w para a máquina, centrifugação).
C (BOMBEAR)
Bombeamento da água após uma paragem da lavagem (sem centrifugação).
D (CENTRIFUGA)
Bombeamento da água, após uma paragem da lavagem, e centrifugação, ou centrifugação separada de roupa branca e resistente/roupa de
cor resistente lavada à mão.
12
F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE)
Bombeamento da água, após uma paragem da lavagem, e centrifugação suave, ou torcedura suave separada de tecidos finos (tecidos sintéticos, roupa delicada, lãs).
Page 13
Instruções de utilização
Botões dos programas suplementares
Os botões dos programas suplementares servem para
adaptar o programa de lavagem ao grau de sujidade
da roupa. Para roupa com um grau de sujidade normal, não é necessário usar os programas suplementares.
Dependendo do programa, é possível combinar diversas funções entre si.
(PREVIA-LAVAGEM)
k
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal que é
iniciada automaticamente, em seguida.
(DEMOLHAR)
q
Aproximadamente durante 1 hora, a 40 °C. Prolongável até, no máximo,
19 horas com o botão b (PRÉ-SELECÇÃO DO TEMPO). Em seguida, o
programa passa automaticamente para a lavagem principal.
(CURTO)
Lavagem principal mais curta para roupa pouco suja.
(MANCHAS)
ä
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Durante a execução do
programa, o tira-nódoas passa do compartimento m para a máquina,
no momento ideal.)
Quando se encontra seleccionada a opção s/P (LÃ/LAVAGEM À
3
MÃO), não é possível seleccionar os programas suplementares (os
botões que se encontrem eventualmente premidos, não têm qualquer
efeito).
13
Page 14
Instruções de utilização
Dados sobre o consumo e tempo necessário
Os dados referentes aos programas seleccionados, mostrados na tabela
seguinte, foram determinados sob condições padrão e são uma boa orientação para a utilização doméstica da máquina.
Selector de programas/
Temperatura
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR) 95
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR) 60
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR) 40
(TECIDOS SINTÉTICOS) 40
}
(ROUPA FINA) 30
Ã
(LÃ/LAVAGEM À MÃO) 30
s/P
1)
Selecção do programa para um controlo segundo NE 60 456
Nota:
1
Quantidade
de roupa
em kg
5 391,65133
5 390,8911 9
5 390,5511 3
2,5 420,4284
2,5 490,4064
1 390,2036
Água
em litros
Energia
em kWh
O que significa update?
O aparecimento de novos tipos de tecidos ou de detergentes podem
tornar necessária, futuramente, uma nova técnica de lavagem (p. ex.:
uma enxaguadela adicional, mais água para a entrada do
detergente, ...).
A sua máquina de lavar roupa está preparada para esse tipo de inovações. O sistema de controlo é inteiramente electrónico. O software em
que este sistema de controlo foi definido, pode ser reprogramado.
Quando passar a ser necessária uma nova técnica de lavagem, a sua
máquina de lavar roupa poderá ser actualizada, mandando efectuar um
update.
Para obter informações mais detalhadas sobre o update, é favor dirigir-se ao serviço de assistência técnica, que o informará também sobre
os respectivos preços.
Tempo
em
minutos
14
Page 15
Instruções de utilização
Antes da primeira lavagem
Abra um pouco a gaveta de detergente situada no painel de serviço.
0
1.
Introduza cerca de 1 litro de água na máquina através da gaveta de
2.
detergente. Só assim o recipiente de água se fecha e a comporta
ECOLÓGICA poderá funcionar correctamente.
Execute um ciclo de lavagem sem roupa (t/ROUPA BRANCA 95, com
3.
metade da quantidade de detergente).
Desta forma, são removidos do tambor e do recipiente de água os restos
de materiais deixados na produção da máquina.
Preparar a lavagem
Separar e preparar a roupa
Separar a roupa de acordo com o seu tipo e com os símbolos de lim-
peza (ver Tipos de roupa e símbolos de limpeza).
Esvaziar os bolsos.
Remover peças metálicas (clipes, agrafos, alfinetes de segurança, etc.).
Para evitar uma danificação e enovelamento da roupa: fechar os
fechos-éclair, abotoar as capas de édredões e de almofadas, atar as
fitas soltas (p. ex., de aventais).
Virar do avesso as peças de roupa com camada dupla de tecido (saco-
cama, anorak, etc.).
No caso de tecidos de malha coloridos, bem como lã e tecidos com
aplicações: virar as peças de roupa do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (peúgas de bebé, meias-calças, sou-
tiens, etc.) numa rede para roupa, numa capa de almofada com
fecho-éclair ou em peúgas grandes.
Tratar as cortinas com cuidado especial. Retirar as rodinhas ou argolas
metálicas ou plásticas ásperas, ou prendê-las numa rede ou num saco.
Não nos responsabilizamos por danos eventuais.
Roupa de cor e roupa branca não devem ser lavadas em conjunto,
para que a roupa branca não fique encardida.
A roupa de cor nova tinge, frequentemente, ao ser lavada pela pri-
meira vez. Por isso, lave essas peças de roupa separadamente.
Misturar peças de roupa maiores e mais pequenas! Assim, os resulta-
dos de lavagem são melhores e a roupa é distribuída de forma mais
favorável durante a centrifugação.
15
Page 16
Instruções de utilização
Sacudir a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar roupa.
Desdobrar a roupa antes de a introduzir no tambor.
Observar as indicações de limpeza lavar separadamente e lavar
várias vezes separadamente!
Tipos de roupa e símbolos de limpeza
Os símbolos de limpeza ajudam a seleccionar o programa de lavagem
correcto. A roupa deveria ser separada de acordo com o seu tipo e com
os símbolos de limpeza. As temperaturas indicadas nos símbolos de limpeza são valores máximos.
Roupa branca e resistente
Os tecidos de algodão e de linho com este símbolo de limpeza, não são
sensíveis a esforços mecânicos e a altas temperaturas. Este tipo de
roupa pode ser lavada com o programa t(ROUPA BRANCA/ROUPA
DE COR).
Roupa de cor
Os tecidos de algodão e de linho com este símbolo de limpeza, não são
sensíveis a esforços mecânicos. Este tipo de roupa pode ser lavada com
o programa t(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR).
Tecidos sintéticos
Os tecidos de algodão submetido a acabamento, tecidos mistos de
algodão e sintéticos com este símbolo de limpeza, necessitam de um
tratamento mecânico suave. Este tipo de roupa pode ser lavada com o
programa
Roupa delicada
Os tecidos de fibras paralelas, microfibras, sintéticos e cortinas com este
símbolo de limpeza, necessitam de um tratamento especial. Este tipo de
roupa pode ser lavada com o programa Ã(ROUPA FINA).
Lã e roupa
Os tecidos de lã, misturas de lã e seda com este símbolo de limpeza, são
especialmente sensíveis a esforços mecânicos. Este tipo de tecidos
devem ser lavados com o programa s/P(LÃ/LAVAGEM À MÃO).
Atenção!
podem ser lavados na máquina de lavar roupa!
èë
êíî
(TECIDOS SINTÉTICOS).
}
ì
9ìï
Os tecidos com este símbolo de limpeza
ç
especialmente delicada
(Não lavar!) não
ñ
16
Page 17
Instruções de utilização
Detergentes e produtos de tratamento
Qual detergente e produto de tratamento?
Utilizar apenas detergentes e produtos de tratamento apropriados para
máquinas de lavar roupa. Observar sempre as indicações dos fabricantes.
Que quantidade de detergente e de produto de
tratamento?
A quantidade de produto depende:
da quantidade de roupa
Se o fabricante do detergente não fornecer indicações sobre o dosea-
2
mento para cargas mais pequenas, usar para meia carga um terço a
menos e para carga mínima metade da quantidade recomendada para a
carga completa.
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água canalizada
É favor observar as indicações de utilização e de dosagem dos fabrican-
tes de detergentes e de produtos de tratamento.
17
Page 18
Instruções de utilização
Utilização de descalcificadores
Se a água possuir um grau de dureza entre médio e elevado (a partir do
grau de dureza II), deveria utilizar-se um descalcificador. Observar as
indicações dos respectivos fabricantes! Assim, o detergente pode ser
sempre dosado para o grau de dureza I (= macio). A central de abastecimento de água fornece-lhe informações sobre o grau de dureza da
água na sua região.
Uma vez que o descalcificador entra na máquina antes do detergente
2
para a lavagem princial (descalcificação prévia da água), basta dosar
oitenta por cento da quantidade de descalcificador indicada na embalagem.
Indicações sobre a dureza da água
Grau de dureza
I macia 0 7até 1,3
II dureza média 7 141,3 2,5
III dura 14 212,5 3,8
IV muito dura superior a 21 superior a 3,8
Dureza da água em °dH
(grau de dureza alemão)
Dureza da água em mmol/ l
(milimol por litro)
18
Page 19
Instruções de utilização
Processo de lavagem
Instruções sumárias
Um ciclo de lavagem é constituído pelos seguintes passos:
Seleccionar o programa de lavagem correcto:
0
1.
Seleccionar o programa e a temperatura com o selector de programas
Seleccionar, eventualmente, um ou vários programas de lavagem
Seleccionar, eventualmente, Alteração do número de rotações da cen-
2.
trifução final/Paragem da lavagem.
Seleccionar, eventualmente a
3.
Abrir a porta da máquina e introduzir a roupa.
4.
Fechar a porta da máquina.
5.
Introduzir o detergente/produto de tratamento.
6.
Iniciar o programa de lavagem.
7.
Após a execução do programa de lavagem:
Atenção!
lavagem, executar um C (BOMBEAR), D (CENTRIFUGA) ou F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE), antes de abrir a porta da máquina.
Abrir a porta da máquina e retirar a roupa.
8.
Desligar a máquina de lavar roupa: colocar o selector de programas na
9.
posição I(DESLIGA).
Se o processo de lavagem terminar com uma paragem da
(PRÉ-SELECÇÃO DO TEMPO).
1
Selecção do programa de lavagem
Para informações sobre o programa adequado, a temperatura correcta e
3
os programas suplementares possíveis para os respectivos tipos de
roupa, ver Tabelas de programas.
Rodar o selector de programas
0
1.
para o programa de lavagem
desejado, com a temperatura pretendida.
O programa seleccionado/o grupo
de programas seleccionado fica
iluminado.
A duração prevista do programa
seleccionado é indicada, em
minutos, no multidisplay.
19
Page 20
Instruções de utilização
Seleccionar, eventualmente, um ou mais programas
2.
suplementares:
O programa suplementar seleccionado fica iluminado.
Para alterar a selecção feita, premir outro botão.
Para desactivar a selecção feita, premir nova-
mente o botão.
Seleccionar Alteração do número de rotações de centrifugação/Paragem de lavagem
Seleccionar, eventualmente, o número de
0
rotações para a centrifugação final:
premir o botão K(NÚMERO DE ROTAÇÕES
DE CENTRIFUGAÇAO) até que surja no display o número de rotações desejado.
É possível seleccionar 1600, 1200, 1000, 800, 600 e 400 rotações por
minuto.
Quando é apresentada a indicação 0, a roupa fica na água da última
enxaguadela e não é centrifugada (paragem da lavagem).
20
Se o número de rotações não for alterado, a centrifugação final é adap-
3
tada automaticamente de acordo com o programa de lavagem:
(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR) 1600 rotações por minuto
t
(TECIDOS SINTÉTICOS) 1200 rotações por minuto
}
(ROUPA FINA) 1200 rotações por minuto
Ã
s/P(LÃ/LAVAGEM À MÃO) 1200 rotações por minuto
O número de rotações para a centrifugação intermédia depende do
programa seleccionado e não pode ser alterado.
Page 21
Instruções de utilização
Ajustar a pré-selecção do tempo
Ajustar, eventualmente, a pré-selecção do
0
tempo:
premir o botão b(PRÉ-SELECÇÃO DO
TEMPO) até que seja indicado no multidisplay o adiamento desejado do início do programa, p. ex.:
programa seja adiado por 12 horas.
Se for indicado
tempo de funcionamento do programa de lavagem seleccionado (indicação em minutos, p. ex.:
nenhuma pré-selecção do tempo.
Se o botão q(DEMOLHAR) estiver premido, a pré-selecção do tempo
determina o tempo de demolha. (Sem pré-selecção do tempo, o tempo
de demolha é de aprox. 1 hora.)
para que o início do
12h
e se premir novamente o botão, é indicado o
19h
). Neste estado, não se encontra ajustada
119
Abrir e fechar a porta da máquina
Abrir: premir o botão K/W (PORTA/LUZ).
0
A porta da máquina abre-se.
Fechar: Fechar a porta da máquina, pressio-
0
nando-a com firmeza.
Se a máquina estiver ligada, a luz do símbolo K/W indica se a porta da
máquina pode ser aberta:
verde = A porta pode ser aberta (desde que a função de pro-
tecção de programas não esteja activa ver secção
Protecção de programas)
desliga = A porta não pode ser aberta no momento
vermelho = Porta aberta
Quando se abre a porta da máquina, o tambor de lavagem fica ilumi-
3
nado. A iluminação apaga-se automaticamente após cerca de
3 minutos.
21
Page 22
Instruções de utilização
Introduzir a roupa na máquina
Quantidade máxima de roupa, ver Tabelas de programas.
3
Para indicações sobre a preparação correcta da roupa, ver
Tipos de roupa e símbolos de limpeza.
Separar e preparar a roupa de acordo com o seu tipo.
1.
0
Abrir a porta da máquina: Premir o botão K/W (PORTA/LUZ). A porta
2.
da máquina abre-se.
Introduzir a roupa na máquina.
3.
Atenção!
roupa! Os tecidos e a máquina poderiam ser danificados!
Fechar a porta da máquina com firmeza.
4.
Ao fechar a porta da máquina, não entalar nenhuma peça de
22
Page 23
Instruções de utilização
Introdução do detergente/produto de tratamento
Para informações sobre os detergentes e produtos de tratamento,
3
ver secção Detergentes e produtos de tratamento.
Abrir a gaveta: puxar a gaveta pela reen-
1.
0
trância da parte inferior (1) e abri-la até ao
batente (2).
Introduzir o detergente/produto de trata-
2.
mento.
Detergente de pré-lavagem/ produto para
k
demolhar (para os programas suplementares k/PRÉ-LAVAGEM, q/DEMOLHAR)
ou descalcificador
Detergente em pó para a lavagem principal
l
(Se pretender utilizar um descalcificador e
necessitar do compartimento k para o
detergente de pré-lavagem/produto para
demolhar, ponha o descalcificador sobre o
detergente da lavagem principal, no compartimento l.)
Tira-nódoas (só para o programa suplementar ä/MANCHAS)
m
Produtos de tratamento líquidos (amaciador, goma).
w
Atenção!
Diluir, eventualmente, os produtos mais viscosos, até atingirem a marca
MAX e dissolver gomas em pó.
Fechar a gaveta por completo.
3.
Caso se utilizem detergentes líquidos:
Dosar os detergentes líquidos com as medidas que acompanham o produto. Observar as instruções incluídas na embalagem do detergente.
Encher o compartimento, no máximo, até à marca MAX.
23
Page 24
Instruções de utilização
Iniciar o programa de lavagem
Verificar se a torneira está aberta.
1.
0
Iniciar o programa de lavagem:
2.
premir o botão O/s(START/PAUSA).
O programa de lavagem é iniciado após decorrido o
tempo pré-seleccionado.
Se K/W ficar a piscar com luz vermelha, ao premir o botão
3
(START/PAUSA), isso significa que a porta não está correcta-
O/s
mente fechada. Fechar a porta com firmeza e premir novamente o
botão O/s(START/PAUSA).
Com pré-selecção do tempo:
O tempo pré-seleccionado expira, o tempo restante até ao início do
programa é indicado no multidisplay (sempre em horas inteiras).
Durante este tempo, é possível introduzir mais roupa na máquina, alterar o tempo pré-seleccionado ou interrompê-lo.
Introduzir mais roupa: premir o botão O/s(START/PAUSA) para se
poder abrir a porta da máquina. Em seguida, fechar a porta e premir
novamente o botão O/s(START/PAUSA).
Alterar ou interromper a pré-selecção de tempo: premir o botão
(PRÉ-SELECÇÃO DO TEMPO) até que seja indicado o tempo dese-
b
jado; quando é indicado o tempo de execução do programa (aproximadamente
), o programa de lavagem é iniciado sem adiamento.
110
Enquanto o tempo pré-seleccionado decorre, a máquina de lavar roupa
3
comuta para o. Só se encontra iluminado X(TEMPO DE FUNCIONAMENTO) e o multidisplay indica o tempo restante até ao início do programa. Todos os outros indicadores do painel de serviço são desligados
para poupar energia. Premindo qualquer um dos botões, o modo standby é desactivado.
Execução do programa de lavagem
Indicador da execução do programa
Antes do início do programa, os passos
seleccionados são mostrados no indicador de execução do programa. Durante
o programa de lavagem, é indicado o
passo actual do programa.
A previsão do tempo de funcionamento restante (em minutos) é visualizada no multidisplay até ao fim do programa.
Se o sistema de controle da máquina de lavar roupa proceder a uma
3
adaptação automática do programa (quantidade de roupa, tipo de
roupa, detecção de desequilíbrio, enxaguadela especial, etc.), a contagem do tempo de funcionamento restante poderá ser interrompida ou
corrigida.
Display / (HUMIDADE RESIDUAL %/CARGA %)
O display visualiza alternadamente as seguintes indicações:
Previsão da humidade residual da roupa no final do programa.
Este valor depende do número de rotações seleccionado para a centrifugação.
Carga do tambor de lavagem (em intervalos de 10 por cento).
Este valor só pode ser detectado pela máquina cerca de quinze minutos após o início do programa e vai se tornando cada vez mais preciso
à medida que o programa avança.
Assim que o valor referente à carga tenha sido detectado, o indicador
vai apresentando alternadamente a humidade residual e a carga.
Uma sobrecarga eventual do tambor é indicada com valores superiores a 100 por cento.
Devido aos diferentes tipos de tecidos e às diferentes quantidades de
3
roupa introduzida na máquina, o valor da humidade residual é mais
baixo para
(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR).
t
Alteração do número de rotações
Durante o programa de lavagem, é possível alterar ainda o número de
rotações de centrifugação ou seleccionar uma paragem da lavagem
(indicação 0).
Não é, contudo, possível proceder a outras selecções.
Interrupção do programa
Para se poder interromper o programa de lavagem a tempo, rodar o
0
selector de programas para a posição I (DESLIGA).
Com o botão O/s (START/PAUSA), é possível interromper em qual-
3
quer altura o programa de lavagem e prossegui-lo, premindo novamente o botão. O programa de lavagem também não pode ser alterado
durante a pausa.
(TECIDOS SINTÉTICOS) e Ã(ROUPA FINA) do que para
}
25
Page 26
Instruções de utilização
Lavagem concluída/Retirar a roupa
Depois de concluído o programa de lavagem, L (FIM) fica aceso no
indicador de execução do programa.
Se dentro de aprox. 3 minutos, após o fim do programa, não for pre-
3
mido nenhum botão ou se o selector de programas não for accionado, a
máquina de lavar roupa comuta para o modo stand-by. Só fica aceso
(FIM). Todos os outros indicadores do painel de serviço são desliga-
L
dos para poupar energia. Premindo-se qualquer um dos botões, o modo
stand-by é desactivado.
Se 0 (paragem da lavagem) tiver sido seleccionada, O/s (START/
PAUSA) fica a piscar.
Após uma paragem da lavagem, a água tem de ser primeiro bombeada:
1.
0
Premir o botão O/s(START/PAUSA) (a roupa é centrifugada de
acordo com o programa executado;
com o botão K(NÚMERO DE ROTAÇÕES DE CENTRIFUGAÇÃO) é possível alterar ainda o número de rotações durante a centrifugação) ou
rodar o selector de programas para C (BOMBEAR) e premir o botão
(START/PAUSA) (a água é bombeada sem centrifugação) ou
O/s
rodar o selector de programas para D (CENTRIFUGA) ou para F (CEN-
TRIFUGAÇÃO SUAVE) e premir o botão O/s(START/PAUSA) (a roupa
é centrifugada normalmente ou de forma suave).
Depois de concluído este passo do programa, fica aceso L (FIM).
Abrir a porta da máquina.
2.
Assim que K/W (PORTA/LUZ) fique aceso com luz verde, a porta pode
ser aberta (desde que a função de protecção de programas não se
encontre activa ver Protecção de programas).
Retirar a roupa.
3.
Rodar o selector de programas para I (DESLIGA).
4.
Após a lavagem, puxar a gaveta de detergente um pouco para fora para
5.
que possa secar. A porta da máquina deve ser apenas encostada para
que a máquina possa ser arejada.
26
Se Å (DOSAGEM EXCESSIVA) ficar aceso, isso significa que foi utili-
3
zado demasiado detergente no programa de lavagem executado e que,
por esse motivo, foi executada uma enxaguadela adicional. Na próxima
lavagem, respeitar as indicações de dosagem fornecidas pelo fabricante
do detergente, bem como as indicações referentes à carga!
Atenção!
período de tempo mais prolongado: fechar a torneira e desligar a
máquina de lavar da rede de corrente. (Se a ligação à rede for interrompida, a função «Aqua Control» e o «Aqua Alarm» não funciona.)
Se a máquina de lavar roupa não for utilizada durante um
Page 27
Instruções de utilização
Tabelas de programas
Lavagem
Em seguida, serão descritas não todas as opções possíveis, mas apenas
as mais usadas e as mais práticas no dia-a-dia.
Quanti-
dade máx.
Tipo de roupa,
símbolos de limpeza
Roupa branca e
resistente
ç
de roupa
(peso de
roupa
seca)
5kg
Selector de programas
Temperatura
1)
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR)
95
suplementares
k
(PREVIA-LAVAGEM)
q
(DEMOLHAR)
]
(CURTO)
ä
(MANCHAS)
Programas
possíveis
Programa de
lavagem económica
Roupa branca e
resistente
ç
Roupa de cor
èë
k
5kg
5kg
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR)
E
(ROUPA BRANCA/
t
ROUPA DE COR)
30 a 60
(PREVIA-LAVAGEM)
q
(DEMOLHAR)
k
(PREVIA-LAVAGEM)
q
(DEMOLHAR)
]
(CURTO)
ä
(MANCHAS)
27
Page 28
Instruções de utilização
Tipo de roupa,
símbolos de limpeza
Quanti-
dade máx.
de roupa
(peso de
roupa
1)
seca)
Selector de programas
Temperatura
Programas
suplementares
possíveis
k
(PREVIA-LAVAGEM)
(TECIDOS SINTÉTI-
Tecidos sintéticos
êíî
Roupa delicada
ì
Lã/Lavagemà mão
9ìï
1) Um balde de 10 litros leva cerca de 2,5 kg de roupa seca (algodão).
2,5kg
2,5kg
(ou
15-20m
de cortinas)
1kg
}
COS)
30 a 60
(ROUPA FINA)
Ã
2
30, 40
sP
(LÃ/LAVAGEM À MÃO)
(fria) até 40
r
q
(DEMOLHAR)
]
(CURTO)
ä
(MANCHAS)
k
(PREVIA-LAVAGEM)
q
(DEMOLHAR)
]
(CURTO)
ä
(MANCHAS)
28
Page 29
Instruções de utilização
Ciclos separados para enxaguar com amaciador/
engomar/impregnar
Tipo de roupa
Roupa branca e
resistente/ Roupa de cor
Tecidos sintéticos 2,5kg
Roupa delicada 2,5kg
Quantidade máx. de roupa
(peso de roupa seca)
5kg
Ciclo separado para enxaguar
Tipo de roupa
Roupa branca e
resistente/ Roupa de cor
Tecidos sintéticos 2,5kg
Roupa delicada 2,5kg
Lã/Lavagem à mão 1kg
Quantidade máx. de roupa
(peso de roupa seca)
5kg
Ciclo separado para centrifugação
Tipo de roupa
Quantidade máx. de roupa
(peso de roupa seca)
Selector de programas
B
(ENGOMAR)
Selector de programas
A
(ENXAGUAR ROUPA FINA)
Selector de programas
Roupa branca e
resistente/ Roupa de cor
Tecidos sintéticos 2,5kg
Roupa delicada 2,5kg
Lã/Lavagem à mão 1kg
5kg
D
(CENTRIFUGA)
F
(CENTRIFUGAÇÃO SUAVE)
29
Page 30
Instruções de utilização
Limpeza e conservação
Painel de serviço
Atenção!
de limpeza agressivos, para limpar os revestimentos e os elementos de
serviço da máquina.
Limpar os painéis de serviço com um pano húmido e água quente.
0
Não utilizar produtos de limpeza para móveis nem produtos
Gaveta de detergente
A gaveta de detergente deveria ser limpa de vez em quando.
Puxar a gaveta de detergente até ao batente.
0
1.
Retirar a gaveta com um puxão forte.
2.
Retirar a capa do sifão.
3.
Limpar a capa do sifão com água corrente.
4.
Limpar os compartimentos da gaveta
5.
por fora com água quente, utilizando,
de preferência, uma escova de lavar
garrafas.
30
Encaixar a capa do sifão até ao batente, de forma a que fique segura.
6.
Limpar toda a área de encaixe da gaveta da máquina com uma
7.
escova.
Introduzir a gaveta de detergente nas réguas de guia e encaixá-la.
8.
Page 31
Instruções de utilização
Tambor de lavagem
O tambor de lavagem é de aço inoxidável. Se, juntamente com a roupa,
forem lavados corpos estranhos enferrujados, poderão surgir depósitos
de ferrugem no tambor.
Atenção!
ros, com produtos abrasivos clorados ou ferruginosos, nem com palha
de aço. O nosso serviço de assistência técnica dispõe de produtos apropriados.
Remover eventuais depósitos de ferrugem no tambor com um produto
0
de limpeza para aço inoxidável.
Não limpar o tambor inoxidável com descalcificadores acidífe-
Porta da máquina
Verificar regularmente se há depósitos ou corpos estranhos na borracha
0
de vedação de borracha situada atrás da porta da máquina e removêlos.
31
Page 32
Instruções de utilização
O que fazer se...
O ruído de funcionamento que se ouve durante a cen-
3
trifugação e que é um pouco diferente do das máquinas
anteriores, deve-se ao moderno sistema de accionamento.
O ruído trepidante de arranque sobretudo durante a
primeira colocação em funcionamento é provocado
pela bomba de água e depende do modelo da máquina.
Reparação de falhas
Em caso de anomalias, tente resolver o problema com o auxílio das
soluções aqui apresentadas. Se recorrer ao serviço de assistência técnica
para dar solução a uma das anomalias aqui apresentadas ou a um erro
de operação, a visita do técnico do serviço de assistência não é gratuita,
mesmo durante o período de garantia.
Se no multidisplay for indicado o código de erro (1,
falha poderá ser eventualmente reparada por si.
Indicação (1 como em Não entra água na máquina
Indicação (2 como em A roupa não está bem torcida, ...
Indicação (d como em Surge o código de erro (d,
na tabela de falhas que se segue.
Depois de reparada a falha, premir o botão O/s(START/PAUSA). Se o
código de erro for novamente indicado, entre em contacto com o serviço de assistência técnica.
Se forem indicados outros códigos de erro, é favor entrar em con-
tacto com o serviço de assistência técnica e participar o código de
erro indicado.
(2 ou (d
, a
32
Page 33
Instruções de utilização
Falha Causa possível Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
Não entra água na
máquina.
Surge o código de erro
.
(1
Surge o código de erro
.
(d
A máquina de lavar
roupa vibra ou balança
durante o funcionamento.
A água da lavagem
principal faz muita
espuma.
A ficha não está encaixada
na tomada.
O fusível da instalação eléctrica não está em ordem.
A porta da máquina não está
fechada correctamente.
O botão O/s(START/
PAUSA) não foi premido
durante o tempo suficiente.
A torneira está fechada. Abrir a torneira.
O crivo situado na junta roscada da mangueira de afluência está entupido.
A porta da máquina pode
não estar fechada correctamente.
Os pés roscados de altura
regulável não estão ajustados
correctamente.
Há muito pouca roupa no
tambor (p. ex., apenas um
roupão).
A água não pôde ser bombeada totalmente, antes da
centrifugação, porque
a mangueira de escoamento
está dobrada ou
porque a bomba de água está
entupida.
Colocou-se, provavelmente,
detergente a mais na gaveta.
Encaixe a ficha na tomada.
Substituir o fusível.
Fechar a porta da máquina; o
fecho tem de engatar de
forma audível.
Premir o botão
(START/ PAUSA) até
O/s
que o programa seja iniciado.
Desatarraxar a mangueira da
torneira, retirar o crivo e
limpá-lo com água corrente.
Fechar novamente a porta da
máquina, exercendo maior
pressão sobre a área do
fecho.
Ajustar os pés de acordo com
as instruções de instalação e
de ligação.
O funcionamento não é
afectado por isto.
Verificar a instalação da
mangueira de escoamento e
eliminar, eventualmente, as
dobras ou limpar a bomba de
água e remover eventuais
corpos estranhos da caixa da
bomba.
Dosar o detergente exactamente como indicado pelo
fabricante.
33
Page 34
Instruções de utilização
Falha Causa possível Solução
Escorre água por baixo
da máquina de lavar
roupa.
O amaciador não
entrou na máquina; o
compartimento w do
produto de tratamento
está cheio de água.
A roupa não está bem
torcida; no tambor vêse ainda um resto de
água.
Surge o código de erro
(2.
A junta roscada da mangueira de afluência tem uma
fuga.
A mangueira de afluência
tem uma fuga.
A tampa da bomba de água
não está correctamente
fechada.
Há uma peça de roupa entalada na porta da máquina.
A capa do sifão do compartimento para produto de tratamento não está bem
encaixada ou está entupida.
Há uma dobra na mangueira
de escoamento.
A altura máxima de bombeamento (altura de saída de 1,
a partir da superfície de
colocação da máquina) foi
excedida.
A bomba de água está entupida.
Em caso de ligação a um
sifão: o sifão está entupido.
Atarraxar a mangueira de
afluência com firmeza.
Inspeccionar a mangueira de
afluência e, sendo necessário,
substituí-la.
Fechar a tampa correctamente.
Interromper o programa,
remover a peça de roupa da
porta e iniciar um novo programa.
Limpar a gaveta de detergente e encaixar a capa do
sifão com firmeza.
Eliminar a dobra.
Dirija-se ao serviço de assistência técnica para obter um
jogo de reequipamento para
alturas de escoamento superiores a 1m.
Desligar a máquina e retirar a
ficha de ligação à rede da
tomada; limpar a bomba de
água.
Limpar o sifão.
34
Page 35
Falha Causa possível Solução
Não é possível abrir a
porta da máquina com
a máquina ligada.
Há resíduos de detergente na gaveta de
detergente.
A água de enxaguadela está turva.
Quando se prime um
botão de programa
suplementar, a iluminação não se acende.
Só se encontra iluminado L (FIM).
Só se encontra iluminado X; no multidisplay é indicado um
número entre 1 e 19.
O indicador de execução do programa pisca
constantemente.
A porta está bloqueada por
motivos de segurança (a
indicação K/W não está iluminada).
A protecção de programas
está activa.
A máquina de lavar roupa
encontra-se no modo standby.
A torneira não está completamente aberta.
O crivo situado na junta roscada da mangueira de afluência, junto da torneira, está
entupido.
O crivo situado na fixação da
junta roscada da mangueira
de afluência, junto da
máquina, está entupido.
Isso deve-se, provavelmente,
a um detergente com elevado teor de silicato.
O programa suplementar
seleccionado não pode ser
combinado com o programa
em causa.
A máquina encontra-se no
modo stand-by.
A pré-selecção da hora de
iniciação do programa está
em curso; a máquina encontra-se no modo stand-by.
A protecção de programas
está activa; o selector de
programas foi rodado
durante a lavagem.
Instruções de utilização
Esperar que a indicação K/
fique iluminada a verde.
W
Desactivar a protecção de
programas (ver Protecção de
programas).
Premir novamente o botão
.
K/W
Abrir a torneira por completo.
Limpar o crivo.
Limpar o crivo.
A enxaguadela não é influenciada negativamente; utilizar, eventualmente, um
detergente líquido.
Escolha outro programa.
Prima um botão qualquer.
Prima um botão qualquer
para desactivar o modo
stand-by.
Rodar o selector de programas para a posição original
(ver Protecção de programas).
35
Page 36
Instruções de utilização
Se os resultados de lavagem não forem satisfatórios
Se a roupa ficar encardida e se depositar calcário no tambor
Foi dosada uma quantidade de detergente demasiado pequena.
Não foi utilizado o detergente certo.
Não se procedeu a um tratamento de sujidades especiais.
O programa ou a temperatura não foram correctamente selecciona-
dos.
Tendo sido utilizados detergentes de elementos combináveis, os
diversos componentes não foram dosados nas proporções correctas.
Se a roupa ainda tiver manchas encardidas.
Foi dosada uma quantidade de detergente demasiado pequena para
roupa com manchas de pomada, gordura ou óleo.
A roupa foi lavada a uma temperatura demasiado baixa.
Uma causa frequente é o amaciador especialmente amaciadores
concentrados entrar em contacto com a roupa. Lavar essas manchas
o mais rapidamente possível e utilizar o amaciador em causa com
precaução.
Se ainda houver espuma na máquina, depois da última enxaguadela
Os detergentes modernos podem fazer espuma ainda na última enxa-
guadela, apesar da roupa ter sido suficientemente enxaguada.
36
Se houver resíduos brancos na roupa
Trata-se de substâncias insolúveis dos detergentes modernos e não
são causadas por um enxaguar insuficiente.
Sacudir a roupa ou escová-la. Futuramente, seria aconselhável passar
a virar a roupa do avesso, antes de a lavar. Verificar se o detergente
usado é o mais apropriado e, sendo necessário, utilizar um detergente
líquido.
Page 37
Instruções de utilização
Execução do esvaziamento de emergência
Se a máquina de lavar roupa não bombear a água de lavagem, é
necessário proceder a um esvaziamento de emergência.
Se a máquina de lavar roupa se encontrar num compartimento
exposto à formação de geada, é necessário proceder a um esvazia-
mento de emergência em caso de perigo de geada.
Além disso, desatarraxar a mangueira de afluência da torneira e pô-la
no chão.
Aviso!
1
máquina e retirar a ficha de ligação à rede da tomada!
Cuidado!
gência pode estar quente. Perigo de escaldadelas! Antes de proceder ao
esvaziamento de emergência, deixar a água arrefecer!
Preparar um recipiente achatado para recolher a água escoada.
1.
0
Abrir para baixo a porta situada no lado
2.
esquerdo do revestimento da base (1) e
removê-la (2).
Soltar a mangueira de esvaziamento de
3.
emergência do dispositivo de fixação.
Puxar a mangueira de esvaziamento de
4.
emergência um pouco para
fora.
Colocar o recipiente por baixo.
5.
Rodar o tampão da mangueira de esva-
6.
ziamento de emergência no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio (1) e
removê-lo (2).
A água é escoada. Dependendo da
quantidade de água, poderá ser necessário esvaziar várias vezes o recipiente.
Para tal, tampar novamente a mangueira de esvaziamento de emergência
com o tampão.
Antes de proceder ao esvaziamento de emergência, desligar a
A água que escorre da mangueira de esvaziamento de emer-
37
Page 38
Instruções de utilização
Quando a água tiver sido escoada por completo:
Encaixar o tampão com firmeza na mangueira de esvaziamento de
7.
emergência.
Empurrar a mangueira de esvaziamento de emergência novamente para
8.
dentro e engatá-la no dispositivo de fixação.
Colocar novamente a porta no revestimento de base e fechá-la.
9.
O funcionamento da comporta ECOLÓGICA não se encontra assegu-
3
rado, após o esvaziamento completo da máquina de lavar roupa. Por
isso, introduzir cerca de 1litro de água (através da gaveta de detergente), antes da próxima lavagem.
Limpeza da bomba de água
Antes de proceder à limpeza da bomba de água, desligar a
Aviso!
1
máquina de lavar roupa e retirar a ficha de ligação à rede da tomada!
Executar primeiro um esvaziamento de emergência (ver secção Execu-
1.
0
ção do esvaziamento de emergência).
Colocar um pano no chão à frente da tampa da bomba de água, pois
2.
poderá escorrer um resto de água.
Desatarraxar a tampa da bomba de
3.
água no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (1) e retirá-la (2).
38
Remover eventuais corpos estranhos
4.
da caixa da bomba.
Verificar se a hélice da bomba roda.
5.
(O funcionamento entrecortado da
bomba é normal.) Não sendo possível
rodar a hélice, entrar em contacto
com o serviço de assistência técnica.
Page 39
Instruções de utilização
Colocar novamente a tampa (1)
6.
(encaixar as travessas da tampa nas
fendas de guia) e atarraxá-la com firmeza no sentido dos ponteiros do
relógio (2).
Tampar a mangueira de esvaziamento
7.
de emergência, empurrá-la para dentro e fixá-la.
Fechar a porta.
8.
Desbloqueio de emergência da porta da máquina
Não sendo possível abrir a porta da máquina (p. ex., devido a uma avaria do bloqueio da porta ou a uma falha de corrente durante o programa de lavagem), ela poderá ser aberta com o auxílio do desbloqueio
de emergência.
Quando se vê, através do óculo da porta, que há água na máquina, é
1.
0
necessário proceder primeiro a um esvaziamento de emergência (ver
secção Execução do esvaziamento de emergência).
Rodar o botão rotativo no sentido oposto ao
2.
dos ponteiros do relógio com o auxílio de
uma moeda ou de uma chave de fendas.
A porta da máquina abre-se.
Botão rotativo
Enxaguadelas adicionais e/ou arrefecimento da água
A máquina de lavar roupa foi preparada para um consumo de água
extremamente económico.
Para pessoas que sofrem de alergias seria, contudo, conveniente lavar
a roupa com mais água (2 enxaguadelas adicionais).
Poderá ser necessário deixar arrefecer a água antes do bombeamento,
para se evitar uma danificação dos tubos de escoamento de plástico
(arrefecimento da água.
As enxaguadelas adicionais e/ou o arrefecimento da água provocam um
3
maior consumo de água e um prolongamento do tempo de execução do
programa.
39
Page 40
Instruções de utilização
Enxaguadelas adicionais (Enxaguar+)
Quando se selecciona esta função, são executadas 2 enxaguadelas adi-
3
cionais nos programs t(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR),
(TECIDOS SINTÉTICOS) e
}
As enxaguadelas adicionais não se encontram programadas no
momento em que a máquina é fornecida.
Programação de enxaguadelas adicionais:
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
1.
0
Manter o botão q (DEMOLHAR) premido, no mínimo, 5 segundos.
2.
Após decorridos os 5 segundos, a indicação +
durante 5 segundos no indicador de execução do programa.
Enquanto +Á está a piscar, soltar o botão q (DEMOLHAR).
3.
Quando a indicação deixar de piscar, as enxaguadelas adicionais estão
programadas. Elas ficam activas até que sejam novamente desprogramadas.
Quando as enxaguadelas adicionais estão programadas, a indicação
+Á acende-se antes do início do programa e durante as enxaguadelas
adicionais, no indicador de execução do programa.
Para controlar se as enxaguadelas adicionais estão programadas:
4.
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
Premir brevemente o botão q (DEMOLHAR).
Se +Á ficar a piscar no indicador de execução do programa, isso significa que as enxaguadelas adicionais estão programadas.
(ROUPA FINA).
Ã
Á
(Enxaguar
+)
pisca
40
Desprogramar as enxaguadelas adicionais:
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
1.
0
Manter o botão q (DEMOLHAR) premido, no mínimo, 5 segundos.
2.
Logo depois de se ter premido o botão, +Á fica a piscar no indicador
de execução do programa. Após 5 segundos, +Á deixa de piscar e fica
acesa com luz constante durante mais 5 segundos.
Enquanto +Á está acesa com luz constante, soltar o botão q
3.
(DEMOLHAR).
Quando a indicação +Á se apagar, as enxaguadelas adicionais estão
desactivadas.
Page 41
Instruções de utilização
Arrefecimento da água
No final da lavagem principal, a água é arrefecida (através da adição de
3
água fria), antes de ser bombeada. (Esta opção só está activa para
(ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR) com uma temperatura superior a
t
40 °C.)
O arrefecimento da água não se encontra programado no momento em
que a máquina é fornecida.
Programação do arrefecimento da água:
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
1.
0
Manter o botão k (PREVIA-LAVAGEM) premido, no mínimo, 5 segun-
2.
dos.
Após decorridos os 5 segundos, a indicação l (lavagem principal)
pisca durante 5 segundos no indicador de execução do programa.
Enquanto l está a piscar, soltar o botão k (PREVIA-LAVAGEM).
3.
Quando a indicação deixar de piscar, o arrefecimento da água está programado. Ele fica activo até que seja novamente desprogramado.
Para controlar se o arrefecimento da água está programado:
4.
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
Premir brevemento o botão k (PREVIA-LAVAGEM).
Se a indicação l ficar a piscar no indicador de execução do programa,
isso significa que o arrefecimento da água está programado.
Desprogramar o arrefecimento da água:
Rodar o selector de programas para F (CENTRIFUGAÇÃO SUAVE).
1.
0
Manter o botão k (PREVIA-LAVAGEM) premido, no mínimo, 5 segun-
2.
dos.
Logo depois de se ter premido o botão, l fica a piscar no indicador de
execução do programa. Após 5 segundos, l deixa de piscar e fica
acesa com luz constante durante 5 segundos.
Enquanto l está acesa com luz constante, soltar o botão k
3.
(PREVIA-LAVAGEM).
Quando a indicação l se apagar, o arrefecimento da água está desactivado.
Enxaguadelas adicionais e arrefecimento da água
As enxaguadelas adicionais e o arrefecimento da água podem ser combinados. Programação como descrito em Enxaguadelas adicionais e
Arrefecimento da água.
41
Page 42
Instruções de utilização
Protecção de programas
Para impedir que o programa seleccionado seja alterado inadvertidamente (p. ex., se o selector de programas for rodado, os botões suplementares premidos, etc.), é possível activar a função de protecção de
programas. Evita-se, assim, uma danificação da roupa devido, p. ex., a
uma brincadeira de crianças.
A protecção de programas pode ser activada e desactivada, mesmo
3
durante o programa de lavagem.
Activação da protecção de programas:
Seleccionar o programa de lavagem desejado.
1.
0
Premir o botão O/s(START/PAUSA) para iniciar o programa.
2.
Manter os botões k (PREVIA-LAVAGEM) e q (DEMOLHAR) premidos,
3.
simultaneamente, durante 5 segundos. O indicador de execução do
programa pisca durante 5 segundos; a protecção de programas está
activa.
Enquanto a protecção de programas estiver activa, não é possível pro-
3
ceder a nenhuma outra selecção. A porta não pode ser aberta com o
botão K/W (PORTA/LUZ). Mesmo depois de terminada a lavagem, terá
de se desactivar primeiro a protecção de programas, antes de se poder
abrir a porta.
Se, durante a lavagem, se tentar alterar a selecção actual, premindo-se
um botão, o indicador de execução do programa pisca durante
5 segundos.
Se se tentar alterar a selecção actual, rodando-se o selector de programas, o indicador de execução do programa fica a piscar até que o selector se encontre novamente na sua posição original. A lavagem não é, de
modo algum, afectada.
42
O selector de programas terá de se encontrar na posição original, para
3
se poder desactivar a protecção de programas.
Desactivação da protecção de programas:
Manter os botões k (PREVIA-LAVAGEM) e q (DEMOLHAR) premidos,
0
simultaneamente, durante 5 segundos. O indicador de execução do
programa pisca durante 5 segundos e, em seguida, fica aceso com luz
constante, durante 5 segundos; a protecção de programas está desactivada.
Page 43
Instruções de instalação e de ligação
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE LIGAÇÃO
Instruções de segurança para a instalação
Não deite a máquina de lavar roupa sobre a parte frontal, nem sobre
o lado esquerdo (vista de frente), para não molhar os componentes
eléctricos.
Verifique se a máquina de lavar roupa apresenta danos de transporte.
Não ligar, de forma alguma, um aparelho danificado! Em caso de
danos, dirija-se aos fornecedores.
Verifique se foram removidos todos os elementos de segurança para
transporte e se a protecção contra salpicos de água da máquina está
operacional (ver Remoção dos elementos de segurança para trans-
porte). Caso contrário, a máquina ou os móveis que se encontrem
nas proximidades poderão ser danificados durante a centrifugação.
Ligar sempre a ficha a uma tomada com contacto de segurança devi-
damente instalada. Não utilizar cabos de extensão, tomadas múlti-
plas, nem adaptadores.
No caso de uma conexão fixa, a instalação eléctrica terá de possuir
dispositivos de separação apropriados (fusíveis, interruptores protec-
tores de linha, interruptores de segurança FI ou semelhantes) que
permitam separar da rede todos os pólos da máquina, com uma aber-
tura de contactos de, no mínimo, 3 mm. A conexão fixa só pode ser
executada por um técnico especializado e autorizado.
Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de caracterís-
ticas correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes
no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária
deverá ser igualmente consultada na placa de características.
Antes de proceder a qualquer remodelação da máquina (na placa
superior ou na porta apainelável), retirar a ficha de ligação à rede da
tomada.
O cabo de alimentação de rede só pode ser substituído pelo técnico
do serviço de assistência ou por um técnico especializado e autori-
zado.
43
Page 44
Instruções de instalação e de ligação
Dimensões da máquina
Vista frontal e lateral
Vista posterior
44
Page 45
Instalação da máquina
Instruções de instalação e de ligação
As máquinas de lavar roupa com revestimentos abaulados
3
ser instaladas em móveis encastrados
.
Transporte da máquina
Não deite a máquina de lavar roupa sobre a parte frontal, nem sobre
o lado esquerdo (vista de frente), para não molhar os componentes
eléctricos.
Nunca transportar a máquina sem os elementos de segurança para
transporte.
Só retirar os elementos de segurança no local de instalação! Se a
máquina for transportada sem elementos de segurança poderá ser
danificada.
Não levantar a máquina pegando-lhe pela porta aberta ou pelo
revestimento
de base.
A máquina pesa aprox. 85kg.
Para o transporte com um carro para transportar sacos:
Só aplicar o carro lateralmente. A pá do carro não pode ter um com-
primento superior a 24 cm para que o interruptor de flutuador não
seja danificado.
não podem
45
Page 46
Instruções de instalação e de ligação
Remoção dos elementos de segurança para transporte
Atenção!
imprescindível retirar os elementos de segurança para transporte!
Guardar cuidadosamente todos os elementos de segurança para um
possível transporte posterior (mudança de casa).
A chave especial H e as tampas de fecho E (2 unidades) e G (1 unidades)
3
são fornecidas com a máquina.
Remover a braçadeira A para tubos.
1.
0
Remover os dois parafusos B com a chave especial H.
2.
Remover os quatro parafusos C.
3.
Retitar a régua de transporte D.
4.
Fechar os dois orifícios maiores com as tampas de fecho E.
5.
Atenção!
fiquem encaixadas na parede posterior (protecção do interior da
máquina contra salpicos de água).
Aparafusar novamente os parafusos C nos quatro furos mais pequenos.
6.
Remover o parafuso e a mola de pressão F com a chave especial H e
7.
fechar o orifício com a tampa de fecho G.
Atenção!
fique encaixada na parede posterior (protecção do interior da máquina
contra salpicos de água).
Antes de proceder à instalação e ligação da máquina, é
Pressionar as tampas de fecho com força suficiente, para que
Pressionar a tampa de fecho com força suficiente, para que
46
Page 47
Instruções de instalação e de ligação
Preparação do local de instalação
A superfície de instalação tem de se encontrar limpa e seca, isenta de
resíduos de cera e de outros produtos oleosos, para que a máquina
não possa deslizar. Não utilizar lubrificantes para facilitar a colocação
da máquina no local de instalação.
Não é recomendável instalar a máquina sobre carpetes de pêlo longo,
nem sobre pavimentos cujo lado de contacto com o chão seja de
material celular plastificado, visto que a estabilidade da máquina não
ficará, assim, assegurada.
Para instalar a máquina sobre ladrilhos de pequeno formato, colocar
por baixo da máquina um tapete de borracha normal.
Não compensar eventuais irregularidades do pavimento com calços
de madeira, papelão ou de outros materiais, mas através do ajuste dos
pés roscados.
Se, por motivos de espaço, a máquina tiver de ser instalada directa-
mente ao lado de um fogão a gás ou a lenha, montar uma placa calorífuga (85 x 57 cm) entre o fogão e a máquina de lavar roupa. A placa
calorífuga terá de possuir um revestimento de folha de alumínio no
lado que fica virado para o fogão.
A máquina de lavar roupa não pode ser instalada em compartimentos
expostos à formação de geada. Perigo de danos causados pela geada!
Os tubos de afluência e de escoamento de água não podem ficar
dobrados nem entalados.
Instalação sobre uma base de betão
Se a máquina for instalada sobre
uma base de betão, terão de ser
montadas, por motivos de segurança, chapas de fixação, sobre as
quais a máquina será instalada. As
chapas de fixação podem obter-se
junto do serviço de assistência técnica, sob o nº. ET 645 425 058.
47
Page 48
Instruções de instalação e de ligação
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Se a máquina for instalada sobre pavimentos oscilantes, especialmente
sobre soalhos com traves de madeira flexíveis, é necessário aparafusar
a, no mínimo, duas tábuas do soalho uma placa de madeira resistente à
água, com uma espessura mínima de 15 mm. Sendo possível, instalar a
máquina num canto do compartimento, dado que o soalho se encontra
aqui melhor fixado, estando, assim, menos sujeito a oscilações ressonantes.
Compensação das irregularidades do pavimento
Pé de regulação automática:
3
lavar roupa foi construído à semelhança de uma perna telescópica,
podendo, assim, garantir uma boa estabilidade da máquina mesmo que
a roupa seja centrifugada com números de rotações mais elevados.
Contudo, se a máquina de lavar roupa não ficar quieta durante a centrifugação, proceda da seguinte forma:
Regular os pés roscados para uma altura teórica de 10 mm. Utilizar,
1.
0
para tal, a chave especial juntamente fornecida para a remoção dos elementos de segurança para transporte.
Se o pé de regulação automática não chegar ainda até ao chão:
Prolongar o pé de regulação automática (atrás, à direita) manualmente,
2.
até à medida necessária.
Verificar, eventualmente, se a máquina está nivelada com o auxílio de
3.
um nível de bolha de ar.
Atenção!
calços de madeira, papelão ou de outros materiais, mas através do
ajuste dos pés reguláveis.
Não compensar eventuais irregularidades do pavimento com
o pé traseiro direito da sua máquina de
48
Page 49
Instruções de instalação e de ligação
Ligação eléctrica
As informações referentes à
tensão de rede, ao tipo de corrente e à protecção eléctrica
por fusível necessária, podem
ser consultadas na placa de
características, que se encontra,
em cima, atrás da porta da
máquina.
No caso de uma conexão fixa, é necessário prever na instalação eléctrica um dispositivo que permita separar da rede todos os pólos da
máquina, com uma abertura de contactos de, no mínimo, 3 mm. Dispositivos de separação apropriados são, p. ex., interruptores protectores de
linha, fusíveis (os fusíveis roscados terão de ser retirados do suporte),
interruptores de segurança FI e contactores. A conexão fixa só pode ser
executada por um técnico especializado.
Esta máquina corresponde às seguintes directivas da UE:
;
Directiva referente à baixa tensão 73/23/CEE de 19.2.1973,
inclusivé a directiva de revisão 93/68/CEE
Directiva referente à compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
de 3.5.1989, inclusivé a directiva de revisão 92/31/CEE
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possui dispositivos de segurança correspon-
3
dentes às disposições legais nacionais dos serviços hidráulicos (p. ex., as
directivas DVWG na Alemanha), para impedir que a água canalizada
seja poluída por refluxo. Não é, portanto, necessário proceder a outras
medidas de protecção na instalação.
Atenção!
podem ser ligadas à água quente!
As máquinas destinadas a serem ligadas à água fria, não
49
Page 50
Instruções de instalação e de ligação
Pressão da água admissível
A pressão mínima da água é de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 Mpa) e a
máxima é de 10 bar (= 100N/cm
Sendo superior a 10 bar: instalar uma válvula de redução de pressão.
Sendo inferior a 1 bar: Desatarraxar a mangueira de afluência da vál-
vula magnética de admissão, no lado da máquina, e desmontar o
regulador da quantidade de passagem (para tal, remover o crivo com
um alicate de pontas e retirar a arruela de borracha que se encontra
por trás dele). Instalar novamente o crivo.
2
= 1 MPa).
Entrada da água
Juntamente com a máquina, é fornecida uma mangueira de pressão
com um comprimento de 1,3m.
Se for necessária uma mangueira de afluência mais comprida, terá de
se utilizar, exclusivamente, um jogo completo de mangueiras aprovado
pela VDE, com juntas roscadas para mangueiras já montadas, à venda
no nosso serviço de assistência técnica.
Para máquinas de lavar roupa sem «Aqua-Control», estão à venda
jogos de mangueiras de 2,2m, 3,5m e 5m de comprimento.
Para máquinas de lavar roupa com «Aqua-Control», estão à venda
jogos de mangueiras de 2,0m, 2,9m e 3,9m de comprimento.
Atenção!
fazer o prolongamento!
Não cortar, de modo algum, pedaços de uma mangueira para
50
Os anéis de vedação encontram-se junto das porcas de plástico das jun-
3
tas roscadas da mangueira ou numa embalagem adicional. Não utilizar
outras vedações!
Ligar à máquina a conexão em cotovelo da
1.
0
mangueira.
Atenção!
roscada da mangueira só à mão.
Apertar a porca de plástico da junta
Page 51
Instruções de instalação e de ligação
Ligar a conexão recta da mangueira a uma torneira com
2.
rosca R 3/4 (polegadas).
Atenção!
Apertar a porca de plástico da junta roscada da
mangueira só à mão.
Verificar se a ligação está bem vedada, abrindo lentamente
3.
a torneira, antes de colocar a máquina de lavar roupa em
funcionamento.
Saída da água
A mangueira de escoamento pode ser ligada a um sifão ou pendurada
num lavatório ou pia, ou ainda numa banheira.
Como prolongamento (no máx. 3m assentes no chão e, depois, até
80 cm para cima) só podem ser utilizadas mangueiras genuínas. O serviço de assistência técnica tem à venda mangueiras de escoamento de
2,7 e 4m de comprimento.
Escoamento da água para um sifão
A bucha que se encontra na extremidade da mangueira serve em todos
tipos de sifões habituais.
Apertar o ponto de união bucha/sifão com uma braçadeira para man-
0
gueiras.
Escoamento da água para um lavatório ou uma pia
Para pendurar a mangueira de escoamento
num lavatório, numa pia ou numa
banheira, a mangueira terá de ser segura
com o tubo curvo encaixável, juntamente
fornecido, para não poder
deslizar.
Caso contrário, a mangueira poderia ser
impelida para fora do lavatório devido à
força de repulsão da água escoada.
Não utilizar para tal pias de pequenas
dimensões!
Fixar o tubo curvo à torneira ou à parede
0
por meio da perfuração existente.
51
Page 52
Instruções de instalação e de ligação
Alturas de escoamento superiores a 1m
Todas as máquinas de lavar roupa possuem uma bomba de água para
bombear a água de lavagem/enxaguar. Esta bomba transporta a água
através da mangueira de escoamento até uma altura de 1m, medida a
partir da superfície de colocação da máquina.
Para alturas de escoamento superiores a 1m, é favor entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AEG.
Dados técnicos
Altura x Largura x Profundidade85x60x60cm
Profundidade com a porta aberta 95cm
Regulação em alturaaprox. +10/-5mm
Peso sem cargaaprox. 85kg
Quantidade de roupa (dependente do programa)máx. 5kg
Área de aplicaçãoUso doméstico
Número de rotações do tambor, lavagem máx. 53rpm
Número de rotações do tambor,
centrifugaçãover placa de características
Pressão da água1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
52
Page 53
Serviços de assistência técnica
SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Electrolux Lda.
Divisao Electro Service
Ses marías Cabra Figa
E.N. No. 249 km 4.8
Tel. 9 15 03 25
Fax: 9 15 04 77
Electrolux Lda.
Divisao Electro Service
Rua Manuel Pinto de Azevedo, 65
4004 PORTO CODEX
Tel. 6176 054-6176442
Tel. 6176943-6174533
Fax: 6 10 23 73
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela AEG PORTUGUESA S.A., com sede em Rua João Saraiva 4-6, 1799 LISBOA
CODEX, as quais vão junto ao aparelho.
In Portugal sind ausschließlich die von AEG PORTUGUESA S.A.R.L., mit Sitz in 1799 Lissabon Codex, Rua João Saraiva 4-6, erstellten Allgemeinen Garantiebedingungen der
Marke AEG gültig. Sie finden den Text als weitere Beilage am Gerät.
AEG PORTUGUESA S.A.,
Rua João Saraiva 4-6, 1799 Lisboa Codex, Telefon 89 11 71 89 71 21
53
Page 54
Índice de palavras-chave
ÍNDICE DE PALAVRAS-CHAVE
A
Abrir a porta . . . . . . . . . .21, 26, 35, 39, 42
Água
arrefecimento da água
bomba de água
bombear
descalcificador
dureza
O capítulo «O que fazer se ...» contém uma lista de anomalias que
podem ser reparadas por si. Em caso de anomalias, consulte primeiro
este capítulo. Se não encontrar aqui nenhuma solução para o seu problema, é favor dirigir-se ao serviço de assistência técnica mais próximo.
(Os endereços e números de telefone encontram-se no capítulo Endereços dos serviços de assistência técnica.)
Em todo o caso, prepare cuidadosamente o seu telefonema, a fim de
facilitar o diagnóstico e de poder decidir conscienciosamente se é
necessário que um técnico do serviço de assistência se desloque a sua
casa. Com o auxílio da nossa lista de controlo, poderá reunir todas as
informações necessárias antes de fazer o telefonema:
Anote o número PNC e o número S
que se encontram na placa de características, no interior da porta da sua
máquina de lavar roupa.
Como se manifesta a falha?
Em que circunstâncias ocorre a falha?
O multidisplay indica uma mensagem de erro? (( e um número)?
Quando terá de suportar os custos mesmo durante o período de
garantia?
Sempre que a falha pudesse ser reparada por si com o auxílio da
tabela de falhas (ver secção O que fazer se ...).
Se o técnico do serviço de assistência tiver de se deslocar várias vezes
a sua casa, uma vez que não obteve todas as informações relevantes,
antes da sua visita, tendo agora de ir buscar, p.ex., peças sobressalentes. Poderá evitar estas deslocações múltiplas do técnico se preparar
devidamente o seu telefonema da forma acima indicada.
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg