AEG LAVAMAT 84741 User Manual [es]

ÖKO-LAVAMAT 84741 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso. Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor, aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y tiempo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 16
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clasificación y preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 19
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado . . . . . . . . 22
Ajuste de preselección / duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iniciar programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aclarado separado/suavizante/almidonado/impregnado . . . . . . . . . . . . . . 30
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aclarado adicional (ACLARADO +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Centrifugado de aflojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 46
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs­tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man­tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in­debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími­cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu­rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen­cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as­fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma­nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe­queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en­cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro­peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má­quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com­pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija.
7
Instrucciones para el uso
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri­cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia­les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona­rio.
8
Instrucciones para el uso
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti­liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de Detergente y aditivos
Pies roscados (de altura regulable); posterior izquierdo: pie automático de altura regulable
Panel de mando
Placa de carac­terísticas (detrás de la puerta)
Puerta
Tapa de la bomba
Dosificador de detergentes y aditivos
Quita-
Detergente (pulverizado) o descalcificador
10
manchas
Detergente de prelavado/
detergente de re­mojo o descalcifi­cador
Detergente líquido (Suavizante, mode­lador, almidonado)
Panel de mando
Instrucciones para el uso
Tecla Velocidad centrifugado/
Teclas de programa
adicionales
STOP ACLARAD.
Tecla PUERTA/LUZ
Display múltiple
Tecla PRESELECCIÓN
Tecla START/ PAUSA
Programador
El programador determina el tipo de lavado (p.ej. nivel de agua, movi­miento del tambor, número de acla­rados, velocidad de centrifugado) conforme al tipo de ropa a tratar, así como la temperatura del agua jabo­nosa.
Indicador del desarrollo
del programa
Programador
Indicador SOBREDOSIF.
OFF
Desconecta la lavadora; en todas las demás posiciones está conectada. Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA
Programa de lavado (r/frío hasta 95 °C) universal para tejidos resis­tentes / de color (algodón/lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. al­godón/poliéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los distintos tipos de tejido y cantidades. Si la mayoría de las prendas son de algodón/lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de co­lor; si la mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobre­pasar 2,5 kg para prevenir la formación de arrugas.
11
Instrucciones para el uso
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del comparti­mento æ, centrifugado). Si se necesita un aclarado separado, éste se puede realizar igualmente. En este caso, simplemente no se introduce producto en el comparti­mento.
DESAGUAR
Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado). Stop aclarado significa: La ropa permanece en el último agua de acla-
3
rado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o cen­trifugado separado de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de una parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja velocidad.
DELICADO
Programa de lavado para ropa delicada; r/frío o 40 °C.
12
LANA / P (lavado manual)
Programa de lavado (r/frío hasta 40 °C) para lana apta para la lava­dora, así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados requeridos ï (lavado manual).
SEDA / P (lavado manual)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano. Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a
3
ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras pren­das rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede conseguir un tratamiento aún más suave con la tecla AHORRO TIEMPO.
TEJ. MODA
Programa especialmente suave a 40 °C para materiales textiles moder­nos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell, con un tratamiento más suave que en el programa DELICADOS y un efecto de limpieza más intenso que en los programas de lavado manual.
Instrucciones para el uso
EXPRESS 20
Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez.
< FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro­grama.
AHORRO
2
Programa de lavado para un ahorro especial de energía y agua a aprox. 60 °C para ropa resistente/de color con un grado de suciedad ligero o normal (algodón/lino) con un tiempo de lavado prolongado.
Teclas de programa adicionales
Las teclas suplementarias de programa sirven para adaptar el programa de lavado al grado de ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado de ensuciamiento normal no se necesitan suple­mentos de programa como PRELAVADO y MANCHAS. Según el programa se pueden combinar distintas funciones.
PRELAVADO (prelavado/remojo)
Prelavado en frío antes del lavado principal auto­mático. Con la tecla PRESELECCIÓN, el prelavado se convierte en remojo en caliente.
DELICADOS
Suplemento de programa especial con un efecto de aclarado netamente mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Adicio­nalmente, se puede seleccionar ACLARADO +.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas quitamanchas se arrastran de forma optimizada en el tiempo durante el desarrollo del programa.)
Con el ajuste LANA/P (lavado manual), no se pueden seleccionar los
3
suplementos de programa con las teclas.
13
Instrucciones para el uso
AHORRO TIEMPO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia; selección en el pro­grama RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA en tres niveles y en otros progra­mas en dos niveles.
Duración del programa
Programa
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA a 60 °C
Otros programas, p.ej. DELICADO a 30 °C
Sin AHORRO TIEMPO Con AHORRO TIEMPO
Pulsar la tecla
1 vez
119 m in 91 min 63 min
68 min 52 min -
Pulsar la tecla
2 veces
Funciones programables
Las funciones programables Aclarado adicional (ACLARADO +), enfria­miento del agua jabonosa y centrifugado de aflojamiento Variomatik se describen en el capítulo “Qué hacer si...”.
14
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempo necesario
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter­minaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccio­nados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o deter­gente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso doméstico.
Programador
(temperatura)
AHORRO
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95 Algodón 6 50 2,05 148
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 Algodón 6 50 1,08 11 9
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 Algodón 6 58 0,66 11 6
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 AHORRO TIEMPO (pulsar 2 veces)
DELICADO r (frío) Sintéticos 3 56 0,36 68 LANA / P (lavado manual) 30 2 42 0,18 35
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
1)
Tipo de
prendas
Algodón 6 44 1,04 120
Sintéticos 3 56 0,95 91
1)
Sintéticos 3 52 0,55 88
1)
Sintéticos 3 50 0,58 59
Cantidad
en kg
Agua
en litros
Energía en kWh
Tiempo
en minutos
Indicador de tiempo
La duración de los programas de lavado de-
3
pende de los costumbres de lavado y las condi­ciones ambientales en el lugar de instalación. Así, p.ej., el tipo y la cantidad de ropa, el tipo de detergente, la temperatura del agua y la temperatura ambiente, etc. pueden influir en la duración del programa de lavado.
15
Instrucciones para el uso
¿Qué significa “UPDATE”??
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados por un software. Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el soft­ware se puede adaptar en consecuencia. Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servi­cio postventa.
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im­pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora. En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis­tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
16
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 Efectúe un lavado sin ropa (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95, con la mi-
tad de la cantidad de detergente). De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de lejía.
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos (ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
Vaciar los bolsillos.
Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cin­tas sueltas, p.ej. de delantales.
Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujeta­dores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o en calcetines más grandes.
La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas pie­zas se deberían lavar por separado la primera vez.
¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
17
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la­vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes ç
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de cuidados requeridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa de color èë
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re­queridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa sintética/mezcla êí
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA y < FÁCIL.
Tejidos delicados ì
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y corti­nas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
18
Viscosa íì
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc. necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es TEJ. MODA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible 9ìï
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo­los de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la solicitación mecánica. Para artículos textiles de este tipo son aptos los programas LANA/P (lavado manual) y SEDA/P (lavado manual). ¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
(¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
ñ
Loading...
+ 42 hidden pages