AEG LAVAMAT 84730 User Manual [es]

ÖKO-LAVAMAT 84730 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle­gara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí­galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica­ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am­biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores de programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo y tiempo requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicación de la duración de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución de un ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselección de tiempos/Duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin del lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suavizado/almidonado/impregnado independientes . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aclarado adicional (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enfriamiento el agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aclarado adicional y enfriamiento el agua jabanosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seguro de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 44
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs­tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man­tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in­debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími­cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu­rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen­cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as­fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma­nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe­queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en­cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro­peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má­quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com­pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija.
7
Instrucciones para el uso
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri­cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia­les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona­rio.
8
Instrucciones para el uso
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter­gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida­des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es­ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de Detergente y aditivos
Pies roscados (de altura regulable); posterior izquierdo: pie automático de al­tura regulable
Panel de mando
Placa de carac­terísticas (detrás de la puerta)
Puerta
Tapa de la bomba
Dosificador de detergentes y aditivos
Quita-
Detergente (pulverizado) o descalcificador
10
manchas
Detergente de prelavado/agente de remojo o descalcificador
Detergente líquido (Suavizante, mode­lador, almidonado)
Panel de mando
Instrucciones para el uso
Pulsador r.p.m./ STOP ACLARAD.
Pulsadores de
programas adicionales
Indicador múltiple
Pulsador PRESELECCIÓN
Pulsador PUERTA/LUZ
Selector de programas
El selector determina el tipo de lavado (p.ej. nivel de agua, movi­miento del tambor, número de aclarados, r.p.m.) según el tipo de ropa a lavar y la temperatura de la jabonadura.
Indicador del desarrollo
del programa
Selector de
programas
Pulsador
START/ PAUSA
Piloto SOBREDOSIF.
OFF
Desconecta la lavadora; ésta per­manece conectada en todas las demás selecciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino); r/frío hasta 95 °C. Selección AHORRO: Programa ahorrador de energía bajo aprox. 67° C
2
para ropa resistente a las altas temperaturas y con un grado de sucie­dad entre ligero y normal; el ciclo de lavado se prolonga (no se combina con PROGR.CORTO o con MANCHAS).
11
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Ciclo de lavado para sintéticos y mezcla a 40 °C hasta 60 °C. Selección < FÁCIL: Ciclo de lavado principal a 40 °C para tejidos sin-
téticos y mezcla, que con la ayuda de este programa no deben ser plan­chados o solo levemente.
DELICADO
Ciclo de lavado para ropa delicada; r/frío o 40 °C.
LANA / P (Lavado a mano)
Ciclo de lavado (r/frío hasta 40 °C) para lana lavable en máquina así como tejidos lavables de lana y seda con la ï etiqueta de cuidados (lavado a mano).
ACLARADO PLUS
Aclarado plus por separado, p. ej. para aclarar tejidos lavados a mano (2 ciclos de aclarado, el compartimento æ añade aditivo líquido, centri­fugado lento).
ALMIDON.
Almidonado independiente, suavizado, impregnado independiente de la ropa húmeda (1 ciclo; el detergente líquido pasa del compartimento æ al tambor y al final se produce el centrifugado normal).
DESAGUAR
Desagua tras una parada de aclarados (sin centrifugado).
12
Stop aclarados significa: La ropa permanece en el última agua de
3
aclarados sin pasar por el centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagua tras una parada de aclarados con centrifugado o de un centri­fugado independiente de resistentes/color lavados a mano.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desaga tras una parada de aclarados con centrifugado suave o de cen­trifugado suave independiente de tejidos delicados (sintéticos/mezcla, ropa delicada, lana).
Instrucciones para el uso
Pulsadores de programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven para adaptar el programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas adicionales son innecesarios para la ropa sucia en grado normal. Las diferentes funciones son combinables entre sí según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado au­tomático; con centrifugado intermedio con RESI­STENTES/COLOR; sin centrifugado intermedio con SINT./MEZCLA y DELICADO.
REMOJO
Aprox. 1 hora a 30 °C o 40 °C, según el programa seleccionado. Se puede prolongar hasta 19 horas como máximo con el pulsador PRESELECCIÓN. Seguidamente se activa el ciclo de lavado automático.
PROGR. CORTO
Ciclo abreviado de lavado para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. (El quitamanchas se va apli­cando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del programa.)
Al haberse seleccionado LANA/P (Lavado a mano) no es posible selec-
3
cionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima even­tualmente no surtirán efecto alguno).
13
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempo requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el ma­nejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Programador/ Temperatura
RESISTENTES/COLOR 95°C 6 39 1,65 137
RESISTENTES/COLOR 60°C
RESISTENTES/COLOR 40°C 6 44 0,55 122
SINTETICOS/MEZCLA 40°C 3 45 0,42 102 DELICADO r (frío) 3 49 0,40 68 LANA / P (Lavado a mano) 30°C 2 42 0,20 37
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro­norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar se­gún la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona­les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible).
1)
Carga en kg
6 39 0,89 125
Agua
en litros
Energía
en kWh
Indicación de la duración de los programas
El tiempo que necesitan los distintos
3
programas de lavado depende de la forma en que se acostumbre lavar y de las condiciones del ambiente en el lugar de instalación de la lavadora. Por ejemplo, la clase y la cantidad de la ropa, la clase de detergente, la temperatura del agua y del ambiente, etc. influyen en la duración del programa de lavado. La lavadora memoriza, para cada programa, las duraciones de los últi­mos lavados y, a partir de esto, calcula la duración media de un lavado. El visualizador múltiple muestra esta duración media cuando se lava la siguiente vez. Tras lavar varias veces, la duración mostrada en el visualizador múltiple se adapta así a la forma de lavar acostumbrada y a las condiciones del ambiente en el lugar de instalación de la lavadora.
Tiempo en
minutos
14
Instrucciones para el uso
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro­grama informático (software). Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en la mayoría de los casos a las nuevas condiciones. Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im­pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora. En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis­tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
15
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad). De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó­sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor­dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su­jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al­mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli­cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica­cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu­gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
16
Instrucciones para el uso
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro­grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida­dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es­fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es­fuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RE­SISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata­miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben la- varse en lavadoras!
17
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
2
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi­ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
18
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
2
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
Loading...
+ 42 hidden pages