AEG LAVAMAT 74850, LAVAMAT 76850 User Manual [uk]

LAVAMAT 74850 - 76850
Інструкція Пральна машина
2
Шановний клієнте!
Дякуємо за придбання одного з наших високоякісних виробів. Цей пристрій дозволить Вам відчути переваги досконалого
поєднання функціонального дизайну та надсучасних технологій. Переконайтесь на власному досвіді, що наші пристрої
забезпечують максимальну ефективність роботи та неперевершені можливості управління, адже нашою метою завжди було підтримання найвищих стандартів досконалості.
Крім того, невід’ємною частиною наших виробів є технології збереження енергії та піклування про навколишнє середовище.
Для забезпечення оптимальної та безвідмовної роботи пристрою ми рекомендуємо уважно ознайомитися з цим посібником. Надані в ньому вказівки дозволять з найбільшою ефективністю використовувати усі функції пристрою.
Зберігайте посібник у безпечному місці, щоб за потреби мати змогу знайти у ньому потрібну інформацію. Також під час передачі пристрою наступному власникові рекомендовано додавати і цей посібник.
Насолоджуйтесь роботою з Вашим новим пристроєм.
У цій інструкції застосовуються такі символи:
Важлива інформація стосовно вашої особистої безпеки та інформація про те, як попередити пошкодження приладу
Загальна інформація і рекомендації
Зміст
3
Зміст
Інструкція 6
Інформація з техніки безпеки 6
Опис 10
Дозатор миючих засобів 10
Панель керування 11
Дисплей 11
Використання машини вперше 12
Персоналізація 12
Звукові сигнали 12 Пристрій для безпеки дітей 12
Щоденне користування 13
Завантаження білизни 13 Відмірювання порошка та пом’якшувача 13 Вибір необхідної програми 14 Вибір температурного режиму 14 Встановлення швидкості віджиму та функцій відкладеного
полоскання або нічного циклу 15 Кнопки вибору програм 16 Функція “ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ” 16 Функція “ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ” 16 Функція “Чутлив.” 17 Додаткове полоскання 17 Функція “ШВИДКО” 17 Дисплей 18 Вибір “ПУСК/ПАУЗА” 19 Вибір функції “ВIДКЛАДЕНИЙ ПУСК” 19
Зміст
4
Дисплей ходу виконання програм 20 Зміна функції або програми, що виконується 20 Переривання виконання програми 21 Скасування програми 21 Як відкрити дверцята, коли вже розпочалося виконання програми 21 По завершенні виконання програми 21
Програми прання 22-25
Інформація про програми 26-27
Підготовка циклу прання 28
Сортування білизни 28 Температури 28 Перш ніж завантажувати білизну 28 Максимальне завантаження 29 Вага білизни 29 Видалення плям 30 Миючі засоби та добавки 30 Кількість миючого засобу, яку слід застосувати 31 Ступінь жорсткості води 31
Міжнародні символи щодо прання 33
Догляд за машиною і чищення 34
Видалення накипу 34 Після кожного прання 34 Холосте прання 34 Чищення ззовні 34 Дозатор миючих засобів 34 Зливна помпа 35 Фільтр для води 36 Небезпека дії морозу 37 Звільнення машини від білизни в аварійних ситуаціях 37
Зміст
5
Несправність 38
Технічні дані 42
Споживання 43
Установка
Розпаковування 44 Встановлення і вирівнювання 46 Подача 46 Пристрій, що блокує воду Злив води 47 Підключення до електромережі Під’єднання до електромережі - постійне
44
47
48 48
Екологія 49
Пакувальні матеріали 49 Стара машина 49 Екологічні рекомендації 49
Інформація з техніки безпеки
6
Інструкція
Інформація з техніки безпеки
Перед першим пранням
• З погляду безпеки прилади, вироблені компанією AEG/ELECTROLUX, відповідають галузевим стандартам та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів. Однак як виробники ми вважаємо своїм обов’язком надати деякі рекомендації з техніки безпеки. Ви ПОВИННІ уважно прочитати їх, перш ніж встановлювати машину і починати користуватися нею.
• Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньому звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій особі або якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неодмінно подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби новий власник міг дізнатися, як функціонує машина, і ознайомитися з відповідними застереженнями.
• Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати машину і починати нею користуватися.
• Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під’єднуйте ушкоджену машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до постачальника.
• Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнатній температурі впродовж 24 годин.
Загальна безпека
• Змінювати специфікації або намагатися внести будь-які модифікації у цей прилад - небезпечно.
• Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може нагріватися. Не торкайтеся його!
• Подбайте про те, щоб маленькі тварини не залізали в барабан. Щоб уникнути цього, перевірте барабан, перш ніж починати прання.
• Будь-які речі, такі як монети, англійські булавки, нігті, гвинтики, камінці або будь-які інші тверді гострі матеріали можуть спричинити значні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапили в машину.
• Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або пом’якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошка слід застосовувати, зверніться до рекомендацій виробника.
• Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна прати) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети можуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
• Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з китовим вусом, непідрублених або розірваних матеріалів.
• По закінченні прання завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте водопостачання, чистіть машину та доглядайте за нею.
• За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостійно. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до травм і серйозних поламок. Звертайтеся в місцевий центр технічного обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися лише запасні частини від виробника.
Установка
• Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. У разі виникнення сумнівів, не користуйтеся ним і зв’яжіться з Центром технічного обслуговування.
• Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспортування. Якщо цього не зробити, це може призвести до серйозних пошкоджень приладу та майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
• Встановивши прилад, переконайтеся, що він не передавлює електричний кабель, шланги для води та зливу і не стоїть на них.
• Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, будь ласка, відкоригуйте її висоту, щоб повітря могло вільно циркулювати.
• Після встановлення неодмінно переконайтеся, що з шлангів та в місцях їх під’єднання до машини не підтікає вода.
• Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка, прочитайте розділ“Небезпека дії морозу”.
• Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або іншою компетентною особою.
• Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим електриком або іншою компетентною особою.
Інформація з техніки безпеки
7
Інформація з техніки безпеки
8
Експлуатація
• Цей прилад призначений для застосування виключно в домашніх умовах. Його не слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
• Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного прання. Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
• Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
• Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики та “блискавки”. Старайтеся не прати в машині зношений або рваний одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнил, іржі, трави. Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
• Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не слід прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж класти його до машини.
• Виймаючи вилку з розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди беріться за саму вилку.
• Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи (внаслідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
• Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, у яких немає досвіду і знань, хіба що вони користуються машиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи, яка належним чином їх інструктуватиме.
• Ця пральна машина не призначена для користування нею дітьми або немічними людьми без стороннього нагляду.
• Необхідно слідкувати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладом.
• Компоненти пакування (напр., поліетиленова плівка, полістирол) можуть бути небезпечними для дітей - існує ризик задихнутися! Не давайте дітям наближатися до них.
• Усі порошки слід зберігати у місцях, не доступних для дітей.
Інформація з техніки безпеки
• Не давайте дітям або домашнім тваринам залізати в барабан. Щоб уникнути цього, машина оснащена спеціальним механізмом. Щоб його активізувати, поверніть кнопку (не натискаючи на неї) на внутрішньому ободі дверцят за годинниковою стрілкою, поки паз не прийме горизонтальне положення. Для цього можна використати монету. Щоб деактивізувати цей механізм і дверцята знову можна було закрити, поверніть кнопку проти годинникової стрілки, поки паз не стане вертикально.
9
Опис
10
Опис
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка.
1
Дозатор миючих засобів Панель керування
2
Ручка для відкривання дверцят
3
Табличка з технічними даними
4
Дозатор миючих засобів
Відділення для фази попереднього прання, що використовується для
основного прання.
Відділення для порошка або рідкого миючого засобу, який використовується для основного прання.
Відділення для рідких добавок (пом’якшувача, крохмалю). Відділення для плямовивідника, який використовується під час основного
прання коли працює функція, ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ.
5
Зливна помпа
6
Три ніжки, висота яких коригується; Висота задньої лівої ніжки встановлюється автоматично
Панель керування
ECO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ручка вибору програм
1
Кнопка ТЕМПЕРАТУРИ
2
Кнопка ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТI
3
ВIДЖИМУ
4
Кнопка ФУНКЦIЙ
5
Кнопка OK
Панель керування
OK
6
Кнопка «ШВИДКО»
7
Дисплей
8
Кнопка “ПУСК/ПАУЗА”
9
Кнопка “ВIДКЛАДЕНИЙ ПУСК”
11
Дисплей
1
Символ “Температура”
1
Символ Швидкість прання,
2
Затримка полоскання, Нічний цикл
3
Символи фаз прання Функції
4
2
3
4 5 6 7 8
5
Символ “Дверцята” (дверцята заблоковані)
Символ функції “ШВИДКО”
6
Тривалість виконання програм або
7
відкладений пуск Символ “ЗАТРИМКА ПУСКУ”
8
Експлуатація
12
Використання машини вперше
Переконайтеся, що під’єднання до систем електроживлення та водопостачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі “Встановлення”.
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали.
Налийте 2 літри води до відділення для основного прання дозатора, щоб активізувати клапан “ECO”. Потім запустіть цикл для прання виробів з бавовни при 95°C без наповнення машини білизною, щоб видалити з барабана та бака будь-які залишки речовин, які використовувалися у процесі виробництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу в дозатор і запустіть машину.
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який видає звукові сигнали в таких випадках:
при виборі програми прання
при натисканні кнопок функцій
по завершенні виконання циклу
у разі збоїв у роботі
Натиснувши одночасно кнопки “ВІДЖИМ” і “ФУНКЦІЇ” та утримуючи їх упродовж близько 6 секунд, звукові сигнали можна деактивізувати (за винятком випадків збоїв у роботі машини).
Ще раз натиснувши ці 2 кнопки, можна знову активізувати звуковий сигнал.
1
2
OK
Пристрій для безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця функція діє і тоді, коли машина не працює. Є два різні способи налаштувати цю функцію:
до того, як буде натиснута кнопка
“ПУСК/ПАУЗА”: буде неможливо запустити машину.
після того, як буде натиснута кнопка “ПУСК/ПАУЗА”, буде неможливо
змінити будь-яку іншу програму чи функцію.
Щоб активізувати або деактивізувати цю функцію, натисніть одночасно і утримуйте впродовж близько 6 секунд кнопки “ФУНКЦІЇ” та “O”, ДОКИ НЕ З’ЯВИТЬСЯ (ЗНИКНЕ) ПIКТОГРАМА на дисплеї.
OK
1
2
Експлуатація
Щоденне користування
Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята, обережно потягнувши за
ручку назовні. Покладіть білизну в барабан, по одному предмету, стряхуючи їх, щоб максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. Закриваючи, ви
повинні почути, як дверцята клацнуть. ВАЖЛИВО! Уникайте затиснення білизни між дверцятами і гумовим ущільнювачем.
Відмірювання порошка та пом’якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у такий спосіб, щоб зменшити споживання води, електроенергії та миючих засобів.
1. Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не
зупиниться. Відміряйте необхідну кількість миючого засобу, залийте його у відділення для основного прання і якщо ви хочете виконати фазу Попереднє прання, залийте його у відділення, позначене . Якщо ви хочете виконати функцію Плямовиведення, залийте плямовивідник у відділення, позначене
.
13
2. Якщо треба, налийте пом’якшувач до
відділення, позначеного (не заливайте вище позначки “MAX” в дозаторі). Обережно закрийте дозатор.
Експлуатація
14
Вибір необхідної програми
Користуючись описом у таблиці програм (див. “Програми прання”), ви можете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть ручку вибору програми на відповідну програму. Перемикач програм визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кількість полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор “ПУСК/ПАУЗА” починає мигати, а на дисплеї відображатиметься тривалість виконання обраної програми.
Ручку можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти. Положення O/Off призначене для скидання програми / виключення машини.
По завершенні виконання програми ручку необхідно поставити в положення
O/Off, щоб виключити машину.
Щоб дізнатися про те, які піктограми перемикача проргам відповідають яким програмам прання, зверніться до розділу
ВАЖЛИВО!
«Програми прання».
Якщо ви повернете ручку на іншу програму під час роботи машини, жовтий
індикатор Пуск/Паузамигне 3 рази і на дисплеї з’явиться повідомлення Err, вказуючи на помилку при виборі. Машина не виконуватиме нову обрану програму.
ECO
Вибір температурного режиму
Якщо ви хочете, щоб білизна була випрана при температурі, що відрізняється від запропонованої пральною машиною, натисніть цю кнопку відповідну кількість разів.
Інформацію про максимальні температури для кожної програми прання можна знайти в розділі “Програми прання”.
Символ холодного прання відповідає
().
OK
Експлуатація
Встановлення швидкості віджиму , функції “Нічний цикл” чи “Затримка полоскання”
Якщо ви хочете, щоб білизна віджималася із швидкістю, що відрізняється від запропонованої пральною машиною, натисніть кнопку “Віджим” необхідну кількість разів.
Максимальні швидкості:
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, зверніться до розділу
«Програми прання».
Відкладене полоскання : при виборі цієї функції вода, що була залита для останнього полоскання, не зливається - у такий спосіб можна запобігти утворенню зморшок на білизні. По завершенні виконання програми на дисплеї буде мигати символ -, символ - (дверцята заблоковані) продовжуватиме горіти, індикатор Пуск/Пауза згасне , а дверцята залишатимуться заблокованими, що вказує на необхідність злити воду, перш ніж відкривати дверцята.
Щоб злити воду:
поверніть ручку вибору програми на O/Off
оберіть програму “Злив” або “Віджим”
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної кнопки
відіжміть кнопку “Пуск/пауза”
коли виконання програми завершиться, на дисплеї мигатиме 0. Символ згасне, і дверцята можна буде відчинити.
“Нічний цикл” : при виборі цієї функції машина не зливатиме воду, що була
залита для останнього полоскання, - це дозволяє запобігти утворенню зморшок на білизні. Оскільки всі фази віджиму скасовані, цей цикл прання виконується безшумно і ним зручно користуватися вночі або в періоди, коли доцільно заощаджувати використання електроенергії
. При виконанні програм БАВОВНА,
MIX 40-60, СИНТЕТИКА, ДЖИНСИ, ДЕЛІКАТНІ, ВІСКОЗА, БІЛИЗНА, ШОВК ТА СПОРТ. ІНТЕНСИВ (за винятко м програм ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ, КОВДРА, 20 ХВ. - 3 КГТА СПОРТИВНІ КУРТКИ) полоскання виконуватиметься із застосуванням більшої кількості води. По завершенні виконання програми на дисплеї мигатиме
0 та , - , символ дверцят -(дверцята заблоковані)
продовжуватиме горіти, індикатор ПУСК/ПАУЗА згасне, а дверцята залишатимуться заблокованими, що вказує на необхідність злити воду, перш ніж відкривати дверцята.
Щоб злити воду, прочитайте, будь ласка, опис попередньої функції.
OK
15
0 та
-
Експлуатація
16
Кнопки функцій програм
Залежно від програми можна поєднувати різні функції. ВАЖЛИВО: Не всі функції сумісні між собою. Символи несумісних функцій
зникають. У будь-якому разі, якщо одна з обраних додаткових функцій суперечить вибраній
програмі прання, на дисплеї на кілька секунд з’явиться повідомлення Err і жовтий індикатор ПУСК/ПАУЗА почне мигати.
Ви маєте обрати функції після того, як встановили програму, але до того, як натиснули кнопку ПУСК/ПАУЗА. Натисніть кнопку “ФУНКЦІЇ”: На дисплеї ll з’являться символи функцій.
Щоб прогорнути всі наявні функції, відтисніть кнопки ФУНКЦІЇ. На дисплеї з’явиться і почне мигати відповідний символ.
Відтисніть кнопку OK, щоб активізувати і підтвердити свій вибір. Під обраним символом з’явиться чорна рисочка, що вказує на те, що ця функція ввімкнута. Щоб деактивізувати цю функцію, відтисніть цю саму кнопку.
Після того, коли будуть обрані функції, зачекайте близько 10 секунд, доки дисплей не повернеться у вихідний стан. На дисплеї з’являться обрані функції.
Функція “ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ”
Виберіть цю функцію, якщо хочете, щоб ваша білизна пройшла попереднє прання при 30°C перед основним пранням.
При пранні виробів із БАВОВНИ та СИНТЕТИКИ попереднє прання завершується нетривалим віджимом, а в програмах для прання ДЕЛIКАТНИХ ВИРОБIВ - вода зливається без віджиму.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, зверніться до розділу
На дисплеї з’явиться відповідний символ.
«Програми прання».
1
OK
2
Функція “ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ”
Оберіть цю функцію, якщо білизна сильно забруднена або якщо ви застосовуєте плямовиведення за допомогою плямовивідника (подовжена основна фаза прання, її тривалість оптимізована для забезпечення максимально ефективного плямовиведення).
Ця функція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, зверніться до розділу «Програми прання».
OK
1
2
Loading...
+ 36 hidden pages