Der umweltschonende Waschautomat
Le lave-linge écologique
La lavatrice che protegge l’ambiente
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
S
ll’ambi
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Osservare in particolare le avvertenze sulla sicurezza riportate nelle
prime pagine di queste istruzioni per l’uso! Si prega di conservare sempre
tali istruzioni per l’uso per poterle sfogliare in futuro. Trasmetterle
all’ulteriore eventuale proprietario futuro in caso di vendita.
Mediante il triangolo di avvertimento e/oppure mediante i segnali di
1
parole (Avvertimento!, Cautela!, Attenzione!) vengono accentuate
delle avvertenze significanti per la Vostra sicurezza o per l’efficienza di
funzionamento dell’apparecchio. Si prega assolutamente della loro
osservanza.
0 Questi segni Vi introducono passo per passo nel comando dell’apparec-
chio.
Dopo questi segni otterrete delle informazioni complementari al
3
comando ed all’impiego pratico dell’apparecchio.
Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnati dei consigli e delle
2
avvertenze per un impiego economico dell’apparecchio che rispetti
anche l’ambiente.
Per eventuali comparse di disturbi, nelle istruzioni per l’uso vi sono
riportate delle avvertenze per il rimedio proprio, vedi capoverso “Che
cosa fare, se ...”.
Qualora non siano sufficienti queste indicazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi presso il Vostro più vicino servizio di assistenza.
In caso di problemi tecnici, la nostra officina del servizio di assistenza si
trova in qualsiasi momento a disposizione nelle Vostre immediate vicinanze (gli indirizzi e numeri di telefono si trovano nell’elenco delle
“Norme di garanzia/Centri assistenza“).
Osservare all’uopo il capoverso “Service”.
80
tampato su carta realizzata per la protezione de
Chi pensa in modo ecologico, tratta anche così ...
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni approvate dalla tecnica odierna e dal decreto sulla sicurezza
degli apparecchi elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo
tenuti a far Vi conoscere le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Sicurezza generale
• I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. A causa di riparazioni non appropriate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso della
necessità di riparazione, rivolgersi presso il nostro servizio di assistenza oppure al Vostro rivenditore autorizzato.
• Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso sia danneggiato il
cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro
oppure la zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe
l’accesso all’interno dell’apparecchio.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, cura e manutenzione, è necessario
disinserire la lavatrice. Estrarre all’uopo la spina di rete dalla presa
oppure disinserire, nel collegamento fisso, l’interruttore LS situato
nella cassetta dei fusibili oppure svitare completamente il fusibile.
• Non tirare mai la spina di rete dal cavo fuori dalla presa, bensì dalla
spina stessa.
• Non spruzzare mai con un getto d’acqua sulla lavatrice. Pericolo di
scosse!
• Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevolmente il vetro del portello di immissione. Non toccare!
• Prima di eseguire un vuotamento di emergenza della liscivia di lavaggio dall’apparecchio, una pulizia della pompa della liscivia oppure
dopo una apertura di emergenza del portello di immissione, lasciare
sempre raffreddare.
• I piccoli animali domestici possono mordere i conduttori elettrici e i
tubi flessibili dell’acqua. Pericolo di scosse elettriche e di allagamenti
con la conseguenza di danni!
Installazione, collegamento, messa in servizio
• Osservare le istruzioni separate per l’installazione ed il collegamento.
• Eseguire un primo procedimento di lavaggio senza biancheria (KOCHWÄSCHE, BLANC 95, con la metà della quantità di detersivo), allo
83
Page 6
Avvertenze sulla sicurezza
scopo di rimuovere i residui presenti nel tamburo e nel contenitore
della liscivia a causa dei lavori di ultimazione.
• Nella consegna degli apparecchi durante i mesi invernali a temperature sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della
messa in servizio a temperatura ambiente.
Sicurezza per bambini
• I bambini possono essere sottoposti a dei pericoli nel maneggio con
elettrodomestici, i quali molto spesso non possono essere da loro
riconosciuti. Pertanto è necessario provvedere ad una idonea sorveglianza durante il servizio, evitando che i bambini giochino con la
lavatrice – altrimenti persiste il pericolo che i bambini vi si possano
chiudere dentro.
• I pezzi di imballaggio (p. es. pellicole, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere i pezzi di
imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si possano chiudere nel tamburo della lavatrice.
• Nello smaltimento della lavatrice: estrarre la spina di rete, distruggere
la chiusura del portello, tagliare il cavo di alimentazione elettrica eliminando inoltre la spina con il resto del conduttore. In tal modo i
bambini, mentre giocano, non hanno la possibilità di chiudersi dentro
evitando il pericolo di morte.
84
Impiego conforme allo scopo previsto
• La lavatrice è stabilita esclusivamente per il lavaggio di tradizionale
biancheria nell’ambito domestico. Qualora l’apparecchio venisse
impiegato per uno scopo differente, oppure utilizzato in modo non
appropriato, il produttore non si assumerà alcuna responsabilità per
eventuali danni causati di conseguenza.
• Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consentite per motivi di sicurezza.
• Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le
avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
• La biancheria non deve in nessun caso contenere delle soluzioni solventi infiammabili. Osservare questa regola particolarmente anche
prima del lavaggio di biancheria prelavata.
• Non impiegare in nessun caso la lavatrice per un lavaggio chimico.
Page 7
• Le sostanze coloranti e decoloranti possono essere utilizzate se
espressamente consentite dal produttore di questi prodotti. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni.
• Impiegare solamente l’acqua del rubinetto. Impiegare l’acqua piovana
o l’acqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le
rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltire il materiale di imballaggio della Vostra lavatrice in modo
appropriato. Tutti i materiali di imballaggio sono tollerabili per
l’ambiente e possono essere depositati senza alcun pericolo nella discarica dei rifiuti oppure essere bruciati nell’impianto bruciatore.
I materiali sintetici possono di nuovo essere utilizzati:
• L’involucro esterno ed i sacchetti nell’interno sono realizzati in polietilene (contrassegno >PE<).
• I pezzi di imbottitura consistono di polistirolo schiumoso privo di propellenti (contrassegno >PS<).
I pezzi in cartone sono stati realizzati con carta vecchia e dovrebbero
essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui mettete definitivamente fuori servizio
il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di
riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato, il quale lo ritira in
cambio di un piccolo contributo delle spese.
2 Consigli ambientali
• Nella biancheria mediamente sporcata non si necessita del procedimento di prelavaggio. In tal modo si risparmia il detersivo, l’acqua e
tempo (proteggendo l’ambiente!).
• La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si
sfruttano le quantità di carico indicate.
• Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della
quantità di detersivo raccomandata.
• Le macchie e la sporcizia piuttosto limitati, mediante un idoneo pretrattamento possono essere facilmente eliminati. Dopodiché si può
lavare ad una temperatura ridotta.
85
Page 8
• Lavare i capi da cottura sporcati da leggermente fino a normalmente
con il programma di risparmio energetico.
• Molto spesso si può anche rinunciare all’impiego dell’ammorbidente.
Fate pure un tentativo per una volta! Qualora venga impiegato un
asciugabiancheria, il Vostro bucato diventerà morbido ed accarezzevole anche senza ammorbidente.
• Nella durezza dell’acqua da media fino ad alta (a partire dal grado di
durezza II, vedi “Mezzi di cura e lavaggio”) sarebbe necessario limpiego di un addolcicativo.
In tal modo il detersivo può essere dosato sempre per il grado di
durezza I (= dolce).
Le caratteristiche più importanti del Vostro
apparecchio
• Regolazione del programma e della temperatura attraverso il
comando di selezione del programma.
• 4 programmi supplementari selezionabili attraverso tasti.
• Programma macchie per un trattamento efficiente della biancheria
macchiata.
• Programma di risparmio energetico per biancheria da cottura sporcata da leggermente fino a fortemente.
• Massimo numeri giri di centrifuga 1200 giri al minuto,
numero di giri per la centrifuga finale regolabile automaticamente in
base al programma di lavaggio selezionato:
–KOCH-/BUNTWÄSCHE, 1200 giri al minuto
BLANC/COULEURS
–PFLEGELEICHT, 1000 giri al minuto
ENTRETIEN FACILE
–FEINWÄSCHE, 1000 giri al minuto
LINGE DELICAT
–WOLLE, 1000 giri al minuto
LAINE
• Numero di giri della centrifuga finale variabile su 1000, 800, 600 risp.
400 giri al minuto.
• Arresto risciacquo selezionabile: la biancheria permane nell’ultima
acqua di risciacquo e non viene centrifugata.
• Preselezione del tempo: avviamento programma ritardabile da 1
fino a max. 19 ore (p.es. nelle ore con tariffe agevolate).
86
Page 9
Le caratteristiche più importanti del Vostro
• Multidisplay per la visualizzazione di
–durata prevista del programma risp. tempo rimanente fino al ter-
mine del programma,
–preselezione del tempo (ritardo dell’orario di avviamento risp. tempo
rimanente fino all’avviamento del programma),
–codice di errore.
• Visualizzazione dello svolgimento del programma
• Aqua Control: massima sicurezza contro danni causati dall’acqua.
• Automatismo di quantità con Fuzzy-Logic: processo di lavaggio
regolato da sensori con numero di procedimenti di risciacquo variabili, quantità di acqua dipendente dalla schiuma e dal carico, centrifuga controllata, ecc. Pertanto si ottengono i migliori risultati di
lavaggio e risciacquo con un consumo di acqua minimo adeguato
automaticamente.
• Cassettino a 4 camere per mezzi di lavaggio e cura: l’adduzione
ritardata nel tempo dell’addolcitivo, del detersivo e del sale per macchie consentono il lavaggio sotto il rispetto dell’ambiente migliorando inoltre l’efficienza dei detersivi.
• Paratoia ÖKO: durante il lavaggio provvede mediante la chiusura
automatica del contenitore della liscivia ad uno sfruttamento al
cento per cento del detersivo.
• Elementi alettati nel tamburo di lavaggio: inumidimento rapido ed
omogeneo della biancheria.
• Sistema di controllo contro lo sbilanciamento: sicurezza di posizione e corsa silenziosa.
• Comando di più acqua: regolabile soltanto nel raffreddamento liscivia oppure nel raffreddamento liscivia con procedimento di risciacquo supplementare.
Che cosa significa “update”?
Il comando del Vostro apparecchio è completamente elettronico. Il Software, entro cui è definito il comando, è dotato di un programma che
può essere variato. Quando è stato raggiunto un certo stato della tecnica di lavaggio, che possa migliorare notevolmente la Vostra lavatrice,
la AEG Vi informerà in merito. La AEG in questa comunicazione riporterà dei miglioramenti concreti (p.es. procedimento supplementare di
risciacquo, più acqua per l’adduzione di detersivo, ...), allo scopo di
poterVi permettere di decidere se volete lasciare eseguire un Update o
meno.
Qualora Vi siate decisi per lasciare eseguire un Update, Vi preghiamo di
rivolgerVi al servizio di assistenza. Anche le spese per un Update possono essere richieste presso il servizio di assistenza.
87
Page 10
Struttura dell’apparecchio
Veduta frontale
Pannello di comando
Cassettino per mezzi
di cura e lavaggio
con serranda di appiglio
Targhetta di identi-
ficazione
(dietro il portello di
immissione)
Portello di
immissione
con maniglia
88
Serranda della
pompa della lisci-
via
Piedi a vite regolabili
in altezza
Page 11
Pannello di comando
Struttura dell’apparecchio
Comando di selezione
del programma
Tasto
Numero di giri/
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE
Tasti di programma
supplementare
Multidisplay
Visualiz-
zazione
TÜR,
PORTE
ZEITVORWAHL,
DEPART DIFFERE
Visualizzazione
svolgimento
programma
Tasto
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
Tasto
Visualizzazione
ÜBERDOSIERT
SURDOSAGE
Comando di selezione del programma
Il comando di selezione del programma stabilisce il tipo di procedimento di lavaggio (p. es. il livello
dell’acqua, il movimento del tamburo, la quantità dei procedimenti
di risciacquo, il numero di giri di
centrifuga) in corrispondenza al
tipo di biancheria da dover trattare,
nonché la temperatura della liscivia.
Le diverse posizioni di regolazione
hanno il seguente effetto:
AUS, ARRET
Disinserisce la lavatrice, su tutte le altre posizioni è inserito.
89
Page 12
Struttura dell’apparecchio
KOCH-/BUNTWÄSCE, BLANC/COULEURS
Procedimento di l/avaggio principale per capi da cottura e colorati
(lavaggio a 30-95 °C – risciacquo/ammorbidente – centrifuga).
Posizione ENERGIESPAREN, ECO: programma di risparmio energetico a
2.
ca. 67 °C per biancheria da cottura con sporcizia leggera fino normale,
periodo di lavaggio prolungato (non combinabile con KURZ, COURT e
FLECKEN, TACHES).
PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE
Procedimento di lavaggio principale per tessili delicati (lavaggio a
30-60 °C – Risciacquo/Ammorbidente – Centrifuga).
FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT
Procedimento di lavaggio principale per biancheria fine (lavaggio a
30-40 °C – Risciacquo/ Ammorbidente – Centrifuga, livello dell’acqua
maggiorato e movimento del tamburo ridotto).
WOLLE, LAINE
Procedimento di lavaggio per lana lavabile in lavatrice e tessili particolarmente delicati (lavaggio a freddo 40 °C – Risciacquo/Ammorbidente
– Centrifuga, livello dell’acqua maggiorato e movimento del tamburo
fortemente ridotto).
FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT
Risciacquo protettivo separato, p. es. per il risciacquo di tessili lavati a
mano (2 procedimenti di risciacquo e centrifugatura).
90
STÄRKEN, AMIDON.
Inamidare separatamente, ammorbidente separato, impregnatura separata (si svolge una procedura di risciacquo, viene addotto il detersivo
liquido dallo scompartimento del cassettino w).
PUMPEN, VIDANGE
Pompaggio di scarico dell’acqua dopo un arresto del risciacquo (senza
successiva centrifuga).
SCHLEUDERN, ESSORAGE
Pompaggio di scarico dell’acqua dopo un arresto del risciacquo ed una
centrifuga, risp. centrifuga separata della biancheria lavata a mano e
dei/capi colorati.
SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT
Pompaggio di scarico dell’acqua dopo un arresto del risciacquo e centrifuga protettiva, risp. centrifuga protettiva separata di tessili delicati
lavati a mano (biancheria delicata, biancheria fine e lana).
Page 13
Struttura dell’apparecchio
Tasti del programma supplementare
I tasti del programma supplementare servono ad
adeguare il programma di lavaggio al grado di sporcizia. Per la biancheria con sporcizia normale, i programmi supplementari non sono necessari.
A secondo del programma è possibile combinare
diverse funzioni tra di loro.
VORWÄSCHE, PRELAVAGE
Prelavaggio a freddo prima della successione automatica del procedimento di lavaggio principale (non
selezionabile nella regolazione WOLLE, LAINE).
EINWEICHEN, TREMPAGE
Ammollo prima della successione automatica del procedimento di,
lavaggio principale (1 ora a 40 °C, prolungabile fino a max. 19 ore, non
selezionabile nella regolazione WOLLE, LAINE).
BREVE
Un procedimento di lavaggio abbreviato per biancheria leggermente
sporcata.
FLECKEN, TACHES
Per il trattamento di biancheria fortemente sporcata oppure macchiata
con sale per macchie (procedimento di lavaggio prolungato con adduzione del sale per macchie ottimizzata nel tempo, non selezionabile
nella regolazione WOLLE, LAINE).
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
Tasto Numero giri centrifuga finale/
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE
Mediante questo tasto si può variare il massimo
numero di giri della centrifuga finale. Con
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE la biancheria permane dell’acqua di risciacquo e non viene centrifugata.
Tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE
Quest’ultimo avvia il programma di lavaggio e
rende possibile una breve interruzione del programma di lavaggio.
1200
1000
800
600
400
SPÜLSTOP
ARRET CUVE
PLEINE
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
91
Page 14
Struttura dell’apparecchio
Tasto ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE
Quest’ultimo rende possibile l’avviamento ritardato da 1 fino al max. 19 ore di un programma di
lavaggio.
Con il tasto EINWEICHEN, TREMPAGE premuto si avvia immediatamente
il programma di lavaggio, l’ammollo si prolunga del tempo prestabilito,
dopodiché segue automaticamente il procedimento di lavaggio principale.
ZEITVORWAHL
DEPART DIFFERE
Indicazioni
Indicazione TÜR, PORTE
Quest’ultima indica ad apparecchio inserito se il
portello di immissione può essere aperto:
– verde = il portello può essere aperto,
– spenta = il portello momentaneamente non può essere aperto,
– rosso = il portello è aperto
Multidisplay
Il Multidisplay
– visualizza la durata di svolgimento del pro-
gramma selezionato risp. il tempo rimanente in
minuti (contemporaneamente si illumina la
spia di indicazione LAUFZEIT, TEMPS RESTANT);
oppure
– visualizza la preselezione del tempo risp. del
tempo rimanente fino all’avviamento del programma di lavaggio in ore; oppure
– visualizza un codice di errore (( ed una cifra).
TÜR
PORTE
LAUFZEIT
TEMPS
RESTANT
92
Visualizzazione dello svolgimento del programma
Quest’ultima visualizza prima dell’avviamento del
programma i passi di programma selezionati.
Durante il programma di lavaggio si illumina l’indicazione del passaggio del programma attuale.
Visualizzazione ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE
Quest’ultima visualizza che nel programma di lavaggio scaduto è stato impiegato troppo detersivo con
la conseguenza di un procedimento di risciacquo
supplementare.
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
HAUPTWÄSCHE
LAVAGE
SPÜLEN
RINCAGE
SPÜLSTOP
AR. C. PLEINE
SCHLEUDERN
ESSORAGE
ENDE
FIN
ÜBERDOSIERT
SURDOSAGE
Page 15
Cassettino per mezzi di cura e lavaggio
k Scompartimento di adduzione per detersivo prelavaggio/
ammorbidente oppure addolcificativo.
Vengono addotti interamente all’inizio del programma.
l Scompartimento di adduzione per detersivi di lavaggio principale
in forma polverizzata ed eventualmente addolcificativo.
Vengono addotti all’inizio del procedimento di lavaggio principale.
Struttura dell’apparecchio
Cappa dell’aspiratore
(deve essere
ben innestata)
m Scompartimento di adduzione per sale per macchie.
Viene addotto nel programma FLECKEN, TACHES in modo ottimizzato nel tempo durante il procedimento di lavaggio principale.
w Scompartimento di adduzione per detersivi liquidi (ammorbi-
dente, risciacquo formale, inamidare).
Vengono addotti nell’ultimo procedimento di risciacquo.
93
Page 16
Valori di consumo e necessità di tempo per i programmi
selezionati
I valori riportati nella seguente tabella sono stati rilevati in condizioni
di servizio normali. Per il servizio nell’ambito domestico, i tali offrono
un orientamento molto utile.
Comando di selezione del
programma/ Temperatura
KOCH-/BUNTWÄSCHE 95
BLANC/COULEURS
KOCH-/BUNTWÄSCHE 60
BLANC/COULEURS
KOCH-/BUNTWÄSCHE 40
BLANC/COULEURS
PFLEGELEICHT 40
ENTRETIEN FACILE
FEINWÄSCHE 30
LINGE DELICAT
WOLLE 30
LAINE
Quantità
riempita in kg
5521,70125
5521,0011 0
5520,60100
2,5530,4588
2,5500,4055
1520,3055
Acqua
in litri
Energia
in kWh
in minuti
Tempo
Prima del primo lavaggio
0 Estrarre leggermente il cassettino dei detersivi dal pannello di comando.
0 Versare all’incirca 1 litro di acqua attraverso il cassettino dei detersivi
nella lavatrice.
Solamente in questo modo viene chiuso il contenitore della liscivia che
permette alla paratoia ÖKO di funzionare in modo ordinato.
0 Eseguire un procedimento di lavaggio senza biancheria (KOCHWÄSCHE,
BLANC 95, con la metà della quantità di detersivo).
In tal modo vengono rimossi i residui nel tamburo e nel contenitore
della liscivia dovuti ai lavori di ultimazione dell’apparecchio.
94
Page 17
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
• Selezionare la biancheria in base al contrassegno di cura e tipo (vedi
“Tipi di biancheria e contrassegno di cura”).
• Vuotare le tasche.
• Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.).
• Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria: chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle coperte
e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
• Voltare i vestiti aventi tessuti a doppio strato (sacchi a pelo, giubbini,
ecc.).
• Nei tessili con effetti colorati come la lana ed i tessili con modelli
ricamati: rivoltare il lato interno verso l’esterno.
• Lavare i capi piccoli e delicati (calzini per neonati, calze a maglia, ecc.)
in una apposita rete di lavaggio, in un cuscino con cerniera lampo,
oppure in calze di dimensioni più grandi.
• Trattare i tendaggi con una particolare cautela. Rimuovere i rulli
metallici oppure i rulli in materiale sintetico, oppure racchiuderli in
una rete o un sacchetto.
Per eventuali danni non ci possiamo assumere alcuna responsabilità.
• I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme.
Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.
• I capi colorati nuovi, molto spesso mostrano un eccesso di colore. Si
consiglia di lavare per la prima volta separatamente dei simili capi.
• Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si
migliora l’effetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in
modo favorevole durante la centrifugatura.
• Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
• Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
Tipi di biancheria e contrassegni di cura
I contrassegni di cura Vi aiutano a selezionare il programma di lavaggio
corretto. La biancheria dovrebbe essere selezionata in base al tipo e
contrassegno di cura.
Ciascuna delle relative indicazioni della temperatura nei contrassegni di
cura sono indicazioni massime.
95
Page 18
Preparare la procedura di lavaggio
Bucato da cottura I
I tessili in cotone e lino aventi questo contrassegno di cura non sono
sensibili rispetto alle sollecitazioni meccaniche ed elevate temperature.
Per questo tipo di biancheria si adatta il programma KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS.
Capi colorati GC
I tessili in cotone e lino aventi questo contrassegno di cura non sono
sensibili rispetto alle sollecitazioni meccaniche ed elevate temperature.
Per questo tipo di biancheria si adatta il programma KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS.
Biancheria facile da curare DH
I tessili come il cotone rinforzato, tessuti misti di cotone e sintetici
aventi questo contrassegno di cura necessitano di un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria si adatta il programma PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE.
Biancheria fine D
I tessili come fibre stratificate, microfibre, sintetici, tendaggi aventi questo contrassegno di cura necessitano un particolare trattamento delicato. Per questo tipo di biancheria si adatta il programma FEINWÄSCHE,
LINGE DELICAT.
Lana e tipi di biancheria particolarmente sensibile 9? B
Tessili come la lana, misti di lana oppure seta aventi questo contrassegno di cura sono particolarmente più sensibili rispetto alle sollecitazioni
meccaniche.
Per i tessili di questo tipo si adatta il programma WOLLE, LAINE.
I capi in lana con il 9 (sigillo lana) possono essere lavati in lavatrice
soltanto se è presente l’indicazione supplementare “senza feltro“, “non
feltrante“ oppure “resistente in lavatrice“.
I tessili aventi il contrassegno di cura 8 (Lavaggio a mano) oppure @
(Non lavare!) non devono essere lavati in lavatrice!
Osservare le avvertenze di cura “lavaggio separato” e “lavaggio multiplo
separato”!
Mezzi di lavaggio e cura
Quale mezzo di lavaggio e di cura?
Impiegare solamente mezzi di lavaggio e cura adatti per essere utilizzati
in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal produttore.
96
Page 19
Preparare la procedura di lavaggio
Quantitativo del mezzo di lavaggio e cura?
La quantità del detersivo da utilizzare dipende
• dal quantitativo da lavare:
Qualora il produttore del mezzo di lavaggio non dovesse fornire alcuna
indicazione per il dosaggio nei carichi minimi, nel carico a metà vale un
terzo di meno, nei carichi minimi soltanto la metà della quantità di
detersivo, raccomandato per un carico completo.
• dal grado di sporcizia della biancheria:
Nella biancheria sporcata solo leggermente si deve dosare di meno.
Osservare le indicazioni fornite dal produttore del detersivo e la quantità da riempire.
• dal grado di durezza dell’acqua corrente:
Più è elevata la durezza dell’acqua, più alto deve essere il dosaggio!
Sulla confezione del detersivo vi sono riportate le indicazioni concernenti il dosaggio in base ai gradi di durezza.
Detersivo liquido
Aggiungere il detersivo liquido con i misurini offerti dall’industria dei
detersivi. Osservare le avvertenze riportate sulla confezione del detersivo.
Inserire l’addolcitivo per l’acqua
Nella durezza media fino ad alta dell’acqua (a partire dal grado di
durezza II) si dovrebbe inserire un addolcitivo per l’acqua. Osservare le
indicazioni fornite dal produttore! In questo caso dosare sempre il
detersivo solamente per il grado di durezza I (= dolce). Le informazioni
concernenti il grado di durezza dell’acqua sono da apprendere presso il
Vostro impianto idrico locale.
Poiché l’addolcitivo per l’acqua viene addotto prima del detersivo prin-
2
cipale (preaddolcimento dell’acqua), rispetto l’ottanta percento del
consueto quantitativo di addolcitivo.
Indicazioni concernenti da durezza dell’acqua
Grado di durezza
I – dolcesotto 8sotto 1,4
II – mediodura8-141,4-2,5
III – dura15-212,6-3,7
IV – molto duraoltre 21oltre 3,7
Durezza dell’acqua in °dH
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell’acqua in mmol/ l
(Millimol per litro)
97
Page 20
Esecuzione del procedimento di lavaggio
Breve istruzione
Un procedimento di lavaggio si svolge nei passi seguenti:
0 Regolazione del programma di lavaggio corretto:
– Regolazione del programma e della temperatura con il comando di
selezione del programma.
– regolare eventualmente il programma supplementare(i), variazione
del numero di giri della centrifuga finale/selezionare SPÜLSTOP,
ARRET CUVE PLEINE.
– regolare eventualmente la ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE.
0 Aprire il portello, immettere la biancheria.
0 Chiudere il portello.
0 Aggiungereil mezzo di cura e lavaggio.
0 Avviare il programma di lavaggio.
Dopo lo svolgimento del programma di lavaggio:
Attenzione! Nel caso la procedura di lavaggio sia terminata con
SPÜLSTOP, AR. C. PLEINE, prima di aprire il portello di immissione eseguire un PUMPEN, VIDANGE, una SCHLEUDERN, ESSORAGE oppure una
SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT.
0 Aprire il portello, estrarre la biancheria.
0 Disinserire la lavatrice: portare il comando di selezione del programma
su AUS, ARRET.
98
Page 21
Esecuzione del procedimento di lavaggio
Regolazione del programma di lavaggio
Per il programma adatto, la temperatura corretta ed i possibili pro-
3
grammi supplementari per ciascun tipo di biancheria, vedi “Tabella dei
programmi”.
0 Regolazione del programma di
lavaggio e della temperatura: portare il comando di selezione sul programma desiderato alla temperatura
desiderata.
Nel Multidisplay viene visualizzata
in minuti la durata prevista per lo
svolgimento del programma regolato.
0 Selezionare eventualmenteil (i) programma (i) sup-
plementare (i):
• Si illuminano le visualizzazioni dei programmi
supplementari selezionati.
• Per un’altra selezione premere un altro tasto.
• Per respingere la selezione premere nuovamente il
tasto.
0 Variare eventualmente il numero di giri della cen-
trifuga finale/selezionare arresto risciacquo: premere ripetutamente il tasto del numero di giri/
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE, finché non si illumina la visualizzazione del numero di giri desiderato per la centrifuga finale (risp. dell’arresto
risciacquo).
Qualora venga selezionato SPÜLSTOP, ARRET CUVE
PLEIN, la biancheria permane nell’ultima acqua di
risciacquo senza essere centrifugata.
0 Regolare eventualmente la preselezione del tempo:
premere ripetutamente il tasto ZEITVORWAHL,
DEPART DIFFERE, finche non viene visualizzato il
ritardo dell’avviamento, all’incirca nella medesima
forma 12h per un ritardo dell’avviamento del programma pari a 12 ore.
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
SPÜLSTOP
ARRET CUVE
PLEINE
ZEITVORWAHL
DEPART DIFFERE
1200
1000
800
600
400
LAUFZEIT
TEMPS
RESTANT
99
Page 22
Esecuzione del procedimento di lavaggio
Nel caso venga visualizzato 19h ed il tasto viene premuto un’altra
3
volta, viene visualizzata la durata dello svolgimento del programma di
lavaggio regolato (visualizzazione senza h!). In questo stato non è stata
regolata alcuna preselezione dell’orario di avviamento.
Con EINWEICHEN, TREMPAGE la preselezione del tempo stabilisce la
durata del tempo di ammollo. (Senza la preselezione del tempo la
durata corrisponde a ca. 1 ora.)
Immettere la biancheria
0 Selezionare e preparare la biancheria in base al tipo.
Per le avvertenze concernenti la corretta prepara-
3
zione della biancheria, vedi “Tipi di biancheria e
contrassegni di cura”.
0 Aprire il portello di immissione: tirare la maniglia
del portello.
0 Immettere la biancheria.
Per i quantitativi massimi del carico, vedi “Tabella
3
dei programmi”.
0 Chiudere bene il portello di immissione.
Attenzione! Nella chiusura del portello di immissione fare attenzione a
non fare incastrare i pezzi di biancheria! Potrebbero risultare dei danni
ai tessili ed all’apparecchio.
Aggiungere il mezzo di cura e/lavaggio
0 Aprire il cassettino: toccare nella serranda in basso
nel cassettino ed estrarlo quindi completamente
fino al fermo.
0 Rifornire il mezzo di cura e lavaggio.
Per le avvertenze sul mezzo di cura e lavaggio vedi
3
“Mezzi di cura e lavaggio”.
100
Page 23
Esecuzione del procedimento di lavaggio
k Detersivo di prelavaggio/Ammollo
(per programmi supplementari VORWÄSCHE, PRELAVAGE/
EINWEICHEN, TREMPAGE), oppure addolcicativo
l Detersivo principale a forma polverrizzata
(nel caso venga impiagato dell’addolcicativo, azionando lo scompartimento k per il mezzo di prelavaggio/ammollo, addurre
l’addolcicativo nello scompartimento per il detersivo di lavaggio
principale l.)
m Sale per macchie (solamente nel programma FLECKEN, TACHES)
w Mezzi di cura liquidi (ammorbidente, risciacquo formale, rin-
forzo).
Attenzione! Rifornire lo scompartimento al massimo fino alla
marcatura MAX. Diluire eventualmente i liquidi densi fino alla
marcatura MAX e disciogliere il rinforzante a forma polverizzata.
0 Spingere completamente verso l’interno il cassettino.
Avviare il programma di lavaggio
0 Controllare se il rubinetto dell’acqua sia stato aperto.
0 Avviare il programma di lavaggio: premere il tasto
START/PAUSE, MARCHE/PAUSE.
Viene avviato il programma di lavaggio, risp. si
avvia dopo so svolgimento della preselezione del
tempo preimpostata.
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
101
Page 24
Esecuzione del procedimento di lavaggio
Se premendo il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE dovesse lampeg-
3
giare l’indicazione rossa TÜR, PORTE, significa che il portello di immissione non è chiuso bene. Chiudere bene il portello di immissione e
premere nuovamente il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE.
nella preselezione del tempo di avviamento preimpostata:
La preselezione del tempo di avviamento preimpostata scade, nel Multidisplay viene visualizzato il tempo rimanente fino all’avviamento del
programma (ciascuno in ore piene). Durante questo periodo è possibile
aggiungere anche dell’ulteriore biancheria oppure variare risp. interrompere la preselezione del tempo.
• Aggiungere ulteriore biancheria: Premere il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE, il portello di immissione si lascia aprire. Dopodiché chiudere il portello e premere nuovamente il tasto START/PAUSE,
MARCHE/PAUSE.
• Variare risp. interrompere la preselezione del tempo: premere ripetutamente il tasto ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE finché non viene
visualizzato l’orario desiderato; nella visualizzazione dello svolgimento del programma (all’incirca 110) si avvia il programma di
lavaggio senza ritardo.
Svolgimento del programma di lavaggio
102
Prima dell’avviamento vengono visualizzati dalla
visualizzazione dello svolgimento dei programmi i
passaggi di programma preselezionati. Durante lo
svolgimento del programma di lavaggio viene
visualizzato il passaggio del programma attuale.
La durata rimanente viene continuamente visua-
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
HAUPTWÄSCHE
LAVAGE
SPÜLEN
RINCAGE
SPÜLSTOP
AR. C. PLEINE
SCHLEUDERN
ESSORAGE
ENDE
FIN
lizzata fino al termine del programma in corso (in
minuti).
Durante il programma di lavaggio è ancora possibile variare il numero di giri della centrifuga finale oppure la regolazione del SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE. Le altre regolazioni non
possono essere variate.
Mediante il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE è possibile interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio, che può essere
avviato di nuovo premendo sempre il tasto. Una variazione del programma di lavaggio non è neanche possibile durante la pausa.
Per una interruzione anticipata del programma di lavaggio, ruotare il
comando di selezione del programma su AUS, ARRET.
Page 25
Esecuzione del procedimento di lavaggio
Termine del procedimento di lavaggio/Estrarre la biancheria
Nel caso sia stato selezionato SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE:
0 Dopo un arresto risciacquo è innanzitutto necessario che venga pom-
pata via l’acqua:
– Premere il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE (la biancheria viene
centrifugata in base al programma scaduto; mediante il tasto numero
di giri della centrifuga finale /SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE il
numero di giri della centrifuga finale può anche essere variato
durante la centrifuga in corso),
oppure
– ruotare il comando di selezione del programma su PUMPEN,
VIDANGE, e premere quindi il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE
(l’acqua viene pompata via senza centrifuga),
oppure
– ruotare il comando di selezione del programma su SCHLEUDERN,
ESSORAGE oppure su SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT, e
premere quindi il tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE (la biancheria
viene centrifugata oppure centrifugata in modo protettivo ).
Al termine di questo passaggio di programma si illumina la visualizzazione ENDE, FIN.
0 Aprire il portello di immissione.
Non appena l’indicazione TÜR, PORTE diventa verde, si può aprire il portello.
0 Ruotare il comando di selezione del programma su AUS, ARRET.
0 Estrarre la biancheria.
0 Dopo il lavaggio estrarre leggermente il cassettino dei detersivi per
farlo asciugare. Appoggiare solamente il portello di immissione per
favorire l’aerazione della lavatrice.
Qualora si sia illuminata la visualizzazione ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE,
3
significa che nel programma scaduto è stato impiegato troppo detersivo con la conseguenza di un procedimento di risciacquo supplementare. Nel prossimo lavaggio, osservare le indicazioni concernenti il
dosaggio fornite dal produttore del detersivo nonché la relativa quantità!
103
Page 26
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Successivamente non vengono riportate tutte le possibilità, bensì soltanto le regolazioni più utili e sensate nel servizio quotidiano.
Tipo di biancheria,
contrassegno di
cura
Capi da cottura
I
Capi colorati
G C
Sintetici
HD
max. quantità
di carico
(peso-asciutto)
5kg
5kg
2,5kg
Comando di selezione
1
del programma,
Temperatura
KOCH-/BUNTWÄSCHE
BLANC/COULEURS
95
Programma di risparmio
energetico:
KOCH-/BUNTWÄSCHE
BLANC/COULEURS
ENERGIESPAREN, ECO
KOCH-/BUNTWÄSCHE
BLANC/COULEURS
30-60
PFLEGELEICHT
ENTRETIEN FACILE
30-60
possibili
programmi
supplementari
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
104
Page 27
Tabelle dei programmi
Tipo di biancheria,
contrassegno di
cura
max. quantità
di carico
(peso-asciutto)
Comando di selezione
del programma,
1
Temperatura
possibili
programmi
supplementari
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
Delicati
D
2,5kg
(risp. 15-20m
tendaggi)
FEINWÄSCHE
2
LINGE DELICAT
30-40
FLECKEN
TACHES
2
Lana
9?B
1kg
WOLLE
LAINE
KALT, FROID-40
KURZ
COURT
1) In secchio da 10 contiene all’incirca 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2) Gli indumenti in lana con il relativo sigillo possono essere lavati in lavatrice solamente con la presenza del supplemento “senza feltro”, “non feltrante” oppure
“resistente in lavatrice”.
105
Page 28
Tabelle dei programmi
Ammorbidente separato/inamidare/impregnatura
Tipo di biancheria
Capi de cottura/colorati5kgSTÄRKEN, IAMIDON.
Quantità max. di carico
(peso a secco)
Comando di selezione del
programma
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Capi de cottura/colorati5kg
Sintetici2,5kg
Delicati2,5kg
Lana1kg
Quantità max. di carico
(peso a secco)
Comando di selezione del
programma
FEINSPÜLEN
RINC. DELICAT
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Capi de cottura/colorati5kg
Sintetici2,5kg
Delicati2,5kg
Lana1kg
Quantità max. di carico
(peso a secco)
Comando di selezione del
programma
SCHLEUDERN
ESSORAGE
SCHONSCHLEUDERN
ESSORAGE DELICAT
106
Page 29
Cura e pulizia
Nel servizio di tutti i giorni
0 Una volta terminato il programma, estrarre leggermente il cassetto del
detersivo in modo da farlo asciugare.
0 Dopo il lavaggio appoggiare solamente il portello di immissione, allo
scopo di favorire l’aerazione all’interno per l’asciugatura.
Qualora la lavatrice non dovesse essere utilizzata per un periodo
prolungato:
0 Chiudere il rubinetto e separare la lavatrice dalla rete di corrente. (Pro-
tezione acqua Aqua Control non può lavorare senza essere l’alimentazione di corrente).
Pulire gli elementi di comando
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzare delle sostanze di pulizia per mobili oppure
altri mezzi detergenti aggressivi per pulire i pannelli e gli elementi di
comando.
0 Pulire i pannelli di comando con un panno umido impiegando sola-
mente dell’acqua calda.
Cassettino del detersivo
Il cassettino del detersivo dovrebbe essere pulito di tanto in tanto.
0 Estrarre il cassettino del detersivo fino al fermo.
0 Rimuovere il cassettino del detersivo esercitando una certa forza.
0 Estrarre la cappa dell’aspiratore.
0 Pulire la cappa dell’aspiratore sotto
l’acqua corrente.
107
Page 30
Cura e pulizia
0 Pulire gli scompartimenti per il deter-
sivo dal lato posteriore. Si consiglia di
utilizzare una spazzola per bottiglie.
0 Inserire fino al fermo la cappa dell’aspi-
ratore, in modo tale da garantirne la
sede fissa.
0 Pulire con una spazzola l’intera zona di immissione del detersivo della
lavatrice.
0 Inserire il cassettino del detersivo nei binari di guida e spingerlo
all’interno.
Tamburo di lavaggio
Il tamburo di lavaggio è realizzato in acciaio temperato inossidabile.
Tuttavia a causa di corpi estranei arrugginiti, si possono formare dei
depositi di ruggine nel tamburo di lavaggio.
Attenzione! Non pulire in nessun caso il tamburo in acciaio inossidabile
con dei decalcificanti acidi, cloridrici oppure contenenti mezzi graffianti
ferrosi o lana di acciaio. Il nostro servizio di assistenza mantiene a
disposizione dei mezzi idonei.
0 Rimuovere i depositi di ruggine nel tamburo con un idoneo detergente
per acciaio temperato.
Portello di immissione
0 Verificare periodicamente la presenza di depositi o di corpi estranei nel
bracciale in gomma situato dietro il portello di immissione e necessariamente rimuoverli.
Prevenzione in caso di pericolo di gelate
I danni causati dalle gelate non usufruiscono della garanzia! Nel caso la
3
lavatrice si trovi in un locale soggetto al pericolo di gelate, è necessario
eseguire un vuotamento di emergenza (vedi “Vuotamento di emergenza”). Inoltre:
0 Svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo sul
pavimento.
108
Page 31
Che cosa fare, se…
Il rumore del fischio di corsa leggermente diverso
3.
durante la centrifuga, rispetto alle lavatrici di produzione più recente, è dovuto al sistema di trazione
modernizzato.
Eliminazione del disturbo
Nel caso di un disturbo cercare di rimediare il problema per opera propria servendosi delle avvertenze qui riportate. Nel caso venga interpellato il servizio di assistenza per uno dei disturbi qui riportati oppure per
un errore di manovra, anche durante il periodo della garanzia, la visita
di un tecnico non sarà gratuita.
Qualora nella visualizzazione venga indicato un codice di errore (1
oppure (2, l’errore può eventualmente essere rimediato per opera propria.
Visualizzazione (1 come sotto “Non viene immessa l’acqua”.
Visualizzazione (2 come sotto “Centrifuga insufficiente della
biancheria, ...” nella tabella dei disturbi sotto riportata.
Una volta rimediato l’errore premere il tasto START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE. Se il codice di errore viene visualizzato di nuovo, interpellare il
servizio di assistenza.
DisturboPossibile causaRimedio
Spina di rete non inserita.Inserire la spina di rete.
Il fusibile dell’installazione
La lavatrice non lavora.
elettrica domestica non è
intatto.
Il portello di inserimento non
è chiuso bene.
Tasto START/PAUSE, MARCHE/PAUSE non premuto per
la durata sufficiente.
Sostituire il fusibile.
Chiudere il portello di inserimento; si deve udire uno
scatto.
Mantenere premuto il tasto
START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE finché non incomincia il programma.
109
Page 32
Che cosa fare, se…
DisturboPossibile causaRimedio
Mancata immissione
dell’acqua.
Appare il codice di
errore (1 .
La lavatrice vibra
durante il servizio
oppure è instabile.
Forte comparsa di
schiuma della liscivia
della biancheria principale.
Perdita di acqua dalla
parte inferiore della
lavatrice.
Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua.
Si è intasata la rete nella
filettatura del tubo flessibile
di alimentazione.
Non sono stati correttamente regolati i piedi di
regolazione a vite
dell’altezza.
Nel tamburo si trova soltanto
poca biancheria (p. es. solo
un accappatoio).
Prima della centrifuga
l’acqua non è stata potuta
pompare via completamente
a causa
– di una piegatura nel tubo
flessibile di scarico oppure
– di un intasamento della
pompa della liscivia.
Molto probabilmente è stato
introdotto troppo detersivo.
Filettatura non ermetica del
tubo flessibile di alimentazione.
Tubo flessibile di scarico non
ermetico.
Il coperchio della pompa
della liscivia non è chiuso
correttamente.
La biancheria è bloccata tra il
portello di immissione.
Svitare il tubo flessibile dal
rubinetto dell’acqua, estrarre
la rete e pulirla sotto l’acqua
corrente.
Aggiustare i piedi in base alle
istruzioni di installazione e
collegamento.
Il funzionamento non viene
compromesso a causa di ciò.
Verificare la distensione del
tubo flessibile di scarico e
necessariamente rimediare il
punto piegato oppure pulire
la pompa della liscivia e
rimuovere necessariamente i
corpi estranei dall’involucro
della pompa.
Dosare il detersivo precisamente in base alle indicazioni fornite dal produttore.
Serrare il tubo flessibile di
alimentazione.
Verificare e necessariamente
sostituire il tubo flessibile di
scarico.
Chiudere bene il coperchio.
Interrompere il programma,
rimuovere la biancheria dal
portello, avviare il nuovo
programma.
110
Page 33
Che cosa fare, se…
DisturboPossibile causaRimedio
L’ammorbidente non è
stato addotto correttamente, lo scompartimento À dei detersivi
e riempito di acqua.
La biancheria non è
stata centrifugata
bene, nel tamburo è
visibile ancora
dell’acqua residua.
Appare il codice di
errore (2.
Il portello di immissione non si lascia
aprire ad apparecchio
inserito.
Acqua di risciacquo
opaca.
Premendo un tasto di
programma supplementare non si illumina
la relativa indicazione.
La cappa dell’aspiratore nello
scompartimento per i detersivi non è innestata correttamente oppure si è intasata.
Il tubo flessibile di scarico è
piegato.
Viene oltrepassata la massima altezza di pompaggio
(altezza di scarico 1m a partire dall’area di posizionamento dell’apparecchio).
Pompa della liscivia intasata.
Nel collegamento a sifone: si
è intasato il sifone.
Il portello è bloccato per
motivi di sicurezza (visualizzazione TÜR, PORTE spenta).
Probabilmente la causa può
essere un detersivo ad alto
contenuto di silicato.
Il programma supplementare
selezionato non è combinabile con il programma impostato.
Pulire il cassettino dei detersivi, innestare bene la cappa
dell’aspiratore.
Rimediare la piegatura.
Interpellare il servizio di assistenza che mantiene sempre
a disposizione una serie di
equipaggiamento per le
altezze delle pompa oltre
1m.
Disinserire l’apparecchio ed
estrarre la spina di rete e
pulire quindi la pompa della
liscivia.
Pulire il sifone.
Attendere finché la visualizzazione diventa verde.
Alcun influsso sul risultato di
risciacquo, impiegare eventualmente del detersivo
liquido.
Scegliere un’altra selezione.
111
Page 34
Che cosa fare, se…
DisturboPossibile causaRimedio
Nel cassettino dei
detersivi si formano dei
residui di detersivo.
Rubinetto dell’acqua non
completamente aperto.
Retina della filettatura del
tubo flessibile di alimentazione intasata.
Retina della filettatura del
raccordo d fissaggio del tubo
flessibile di alimentazione
intasata.
Aprire completamente il
rubinetto dell’acqua.
Pulire la retina.
Pulire la retina.
Qualora il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente
Nel caso la biancheria si sia tinta di grigio e nel tamburo si sia
accumulato del calcare
• Il detersivo non è stato dosato a sufficienza.
• Non è stato introdotto il detersivo corretto.
• Le particolari sporcizie non sono state pretrattate.
• Il programma oppure la temperatura non sono stati regolati correttamente.
• Nell’impiego di detersivi relativi alla costruzione, i singoli componenti
non sono stati introdotti con i rapporti corretti.
112
Qualora si dovessero trovare ancora delle macchie grigie sulla biancheria
• La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure oli è stata lavata
con una quantità insufficiente di detersivo.
• Il lavaggio è stato eseguito con una temperatura troppo bassa.
• Molto spesso la causa può essere che l’ammorbidente – specialmente
quello in forma concentrata – sia pervenuto sulla biancheria. Lavare
possibilmente subito simili macchie ed impiegare con cautela il relativo ammorbidente.
Nel caso dopo l’ultimo risciacquo sia ancora visibile della schiuma
• I detersivi moderni possono formare della schiuma anche nell’ultimo
procedimento di risciacquo. Tuttavia la biancheria è sufficientemente
sciacquata.
Page 35
Che cosa fare, se…
Qualora si trovassero dei residui bianchi sulla biancheria
• Si tratta di contenuti di sostanze non solubili nei detersivi moderni.
Questi ultimi non sono la causa di un effetto di risciacquo insufficiente.
Scuotere la biancheria oppure spazzolarla. Sarebbe probabilmente
consigliabile in futuro di rivoltare la biancheria prima del lavaggio.
Verificare la scelta del detersivo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
Eseguire un vuotamento di emergenza
1.Avvertimento! Prima di eseguire il vuotamento di emergenza, è neces-
sario disinserire la lavatrice!
Nel caso la lavatrice non pompi via più la liscivia, è necessario eseguire
un vuotamento di emergenza.
Cautela! La liscivia che si scarica dal tubo flessibile per il vuotamento
di emergenza può essere bollente. Pericolo di scottature! Prima di eseguire il vuotamento di emergenza, lasciare raffreddare la liscivia!
0 Preparare un recipiente piatto, per poter raccogliere la liscivia.
0 Ribaltare e quindi estrarre la saracinesca
situata nella parte sinistra dello zoccolo
verso il basso.
0 Allentare il tubo flessibile del vuotamento
di emergenza dal proprio sostegno.
0 Estrarre leggermente il tubo flessibile del
vuotamento di emergenza.
0 Collocare al di sotto un recipiente di raccolta.
0 Allentare girando in senso antiorario e
quindi estrarre il tappo di chiusura dal
tubo flessibile del vuotamento di emergenza.
La liscivia si scarica. A seconda della
quantità di liscivia, potrebbe essere
113
Page 36
Che cosa fare, se…
necessario vuotare più volte il recipiente. All’uopo chiudere nuovamente, nel frattempo, il tubo flessibile del vuotamento di emergenza
con i relativi tappi di chiusura.
Quando la liscivia si è scaricata completamente:
0 Spingere bene i tappi di chiusura nel tubo flessibile del vuotamento di
emergenza.
0 Spingere leggermente il tubo flessibile del vuotamento di emergenza e
farlo innestare di nuovo nel proprio sostegno.
0 Applicare il pannello dello zoccolo e chiudere.
Nelle lavatrici completamente vuotate, la funzione della paratoia ÖKO
3.
non può essere più garantita. Pertanto è necessario aggiungere, prima
del lavaggio successivo, ca. 1litro di acqua (da versare attraverso il cassettino dei detersivi).
Pulire la pompa della liscivia
1.Avvertimento! Prima di eseguire la pulizia della pompa della liscivia,
disinserire la lavatrice!
0 Eseguire innanzitutto un vuotamento di emergenza (vedi capoverso
precedente “Eseguire il vuotamento di emergenza”).
0 Stendere un panno per strofinare sul pavimento davanti al coperchio.
Potrebbe scaricarsi dell’acqua residua.
0 Svitare in senso antiorario ed estrarre
quindi il coperchio della liscivia.
0 Rimuovere dall’involucro della pompa i
corpi estranei.
0 Verificare se si lascia ruotare la ruota a
palette della pompa. (Sono normali i
movimenti a tratti della corsa della
pompa.) Nel caso la ruota a palette non si
lasciasse ruotare, interpellare il servizio di
assistenza.
114
Page 37
Che cosa fare, se…
0 Inserire nuovamente il coperchio (inse-
rire le guide del coperchio nelle fessure di
guida) e serrare in senso orario.
0 Chiudere, spingere e quindi fissare il tubo
flessibile del vuotamento di emergenza.
0 Chiudere la saracinesca.
Bloccaggio di emergenza del portello di immissione
Nel caso il portello di immissione non si lasciasse più aprire (p. es. a
causa di un difetto del bloccaggio del portello oppure di una interruzione di corrente durante il programma di lavaggio), quest’ultimo può
essere aperto servendosi dello sbloccaggio di emergenza.
0 Qualora sia visibile dell’acqua nella finestra visuale del portello di
immissione, è innanzitutto necessario eseguire un vuotamento di emergenza (vedi capoverso “Eseguire il vuotamento di emergenza”).
0 Ruotare la manopola in senso antiorario ser-
vendosi di una monetina oppure di un cacciavite.
0 Aprire il portello tirando dalla maniglia.
Manopola
115
Page 38
Che cosa fare, se…
Necessità di raffreddamento della liscivia oppure di un
procedimento di lavaggio supplementare
La lavatrice è regolata su di un notevole risparmio del consumo di
acqua. Tuttavia potrebbe essere necessario lasciare raffreddare la liscivia prima di farla pompare via, allo scopo di evitare dei danneggiamenti
ai tubi flessibili di scarico in materiale sintetico (raffreddamento liscivia).
Per le persone allergiche ai detersivi, potrebbe essere di aiuto il fatto di
risciacquare con molta più acqua (procedimento di risciacquo supplementare). Ciò è regolabile per mezzo del comando di più acqua:
Posizione 1: raffreddamento liscivia
La liscivia viene raffreddata prima di essere pompata via al termine del
procedimento di lavaggio principale (mediante l’adduzione di acqua
fredda). (Questa regolazione ha effetto soltanto con KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS ad una temperatura di oltre 40 °C.)
Posizione 2: raffreddamento liscivia e procedimento di risciacquo
supplementare
La liscivia viene raffreddata come nella posizione 1, inoltre viene eseguito un procedimento di risciacquo supplementare (ad eccezione della
WOLLE, LAINE).
Allo stato di consegna il comando di più acqua si trova in posizione 0.
Mediante il raffreddamento della liscivia oppure un procedimento di
3.
risciacquo supplementare avviene un aumento del consumo di acqua e
dei tempi di svolgimento dei programmi.
Eseguire le regolazioni:
0 Estrarre il cassettino dei detersivi finché non
diventa accessibile il comando di più acqua situato
sulla cornice a sinistra.
0 Portare il comando di più acqua su
1 (raffreddamento liscivia) oppure
2 (raffreddamento liscivia e procedimento di
risciacquo supplementare).
116
Page 39
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità85x60x60cm
Profondità a portello aperto 95cm
Regolabilità dell’altezzaca. +10/-5mm
Peso a vuotoca. 85kg
Capacità di contenuto (dipendente dal programma)max. 5kg
Campo di impiegouso domestico
Numero di giri del tamburo nel lavaggio max. 53min
Numero di giri del tamburo nella centrifugaturavedi targhetta di
identificazione
Pressione acqua1-10bar
(=10–100N/cm
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
;
• 73/23/CEE del 19.2.1973 “Direttiva sulle basse tensioni",
compresa la direttiva sulle modifiche 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 3.5.1989 “Direttiva EMV", compresa la direttiva sulle
modifiche 92/31/CEE
Collegamento elettrico
Le indicazioni concernenti il collegamento elettrico sono da apprendere
dalla targhetta di identificazione. La tensione ed il tipo di corrente indicati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio devono coincidere con la tensione ed il tipo di corrente dell’installazione domestica. Il
fusibile necessario è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
Avvertenze per lo specialista
Nel collegamento alla rete senza la spina, accertarsi di eseguire un collegamento corretto. Osservare le relative avvertenze nelle istruzioni di
installazione e collegamento.
Negli apparecchi commutabili si trova lo schema di commutazione
situato sul coperchio del cassetto di collegamento nel lato posteriore.
117
Page 40
Service
Nel capitolo “Che cosa fare, se …” vengono riassunti alcuni disturbi che
possono essere rimediati per opera propria. In caso di disturbo leggere
innanzitutto in tale paragrafo. Nel caso non si trovassero alcune indicazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi presso il Vostro servizio di assistenza.
Sussiste un disturbo tecnico?
In tal caso rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Egli si trova
nelle Vostre vicinanze ed ha la possibilità – se ciò fosse necessario – di
recarsi rapidamente sul luogo.
(Gli indirizzi ed i numeri telefonici si trovano nell’elenco “Norme di
garanzia/Centri assistenza“.)
Vi preghiamo in ogni casi di preparare bene il discorso. In tal modo si
può facilitare la diagnosi e la decisione sulla necessità di intervento del
servizio di assistenza. Grazie alla nostra lista di controllo si possono
riassumere delle informazioni importanti prima della telefonata:
Notate il numero E/PNC ed il numero F. Entrambi sono riportati sulla
targhetta di identificazione situata nel lato interno del portello della
Vostra lavatrice.
E/PNC-No.......................
F-No......................
118
Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
• Come si manifesta il disturbo?
• Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
• Nel Multidisplay appare una segnalazione di errore?
(( ed una cifra)?
Anche durante la garanzia, quando Vi ammontano delle spese?
– se siete in grado di rimediare per opera propria il disturbo servendoVi
della tabella dei disturbi (vedi capoverso “Che cosa fare, se ...”),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del servizio
di assistenza, a causa di informazioni insufficienti sul disturbo con la
conseguenza di dovere procurare a questo punto p.es. dei pezzi di
ricambio. Questi interventi superflui possono essere evitati preparando in maniera adeguata la telefonata con le necessarie descrizioni
del guasto.