AEG LAV86744, LAV86748, LAVEURO1500 User Manual

ÖKO-LAVAMAT 86740 update
La lavatrice che rispetta l'ambiente
Informazioni per l'utente
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell'uso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una succes­siva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo proprietario dell'apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
3
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio. Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
2
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi pa­ragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente. Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
2
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suggerimenti per l’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manopola programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valori di consumo e tempi richiesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cosa significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protezione antiallagamento Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . 17
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suddivisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipi di biancheria e etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell'arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione della preselezione dell’ora di avvio/
durata dell’ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Introduzione di detersivo/additivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Svolgimento del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fine del lavaggio/Prelievo della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risciacquo separato/Risciacquo con ammorbidente/
Inamidare/Impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia della pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sbloccaggio d'emergenza dell' oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+, SPÜLEN+, RINCAGE+) . . . . . . . 44
Raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Risciacquo supplementare e raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . 47
Centrifuga delicata Variomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protezione programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimozione dei distanziali di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamenta­zioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento“ riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche. L'ac-
qua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
6
Istruzioni per l'uso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emer­genza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
Sicurezza dei bambini
I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono es-
sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il ma­teriale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug­gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'appa­recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costi­tuire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro centro di assistenza tecnica oppure al vostro rivenditore autorizzato.
Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoc­colo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne dell'apparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione oc-
corre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l'interrut­tore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il fusi­bile a tappo.
Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di
scosse elettriche!
7
Istruzioni per l'uso
Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda Non toccatelo!
Prima dello svuotamento d'emergenza dell'apparecchio, della pulizia
della pompa della lisciva o dell'apertura di emergenza dell'oblò è ne­cessario lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di per­dite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecolo­gici e possono essere riutilizzati.
Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio >PS< >POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assoluta­mente senza CFC)
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al vostro rivenditore autorizzato.
8
Istruzioni per l'uso
2 Suggerimenti per l’ambiente
Con biancheria mediamente sporca potete evitare il prelavaggio o
l’ammollo. Questo vi consente di risparmiare detersivo, acqua e tempo (e salvaguardare l’ambiente!).
Il funzionamento della lavatrice risulta particolarmente economico,
se utilizzate i carichi indicati.
Per quantità ridotte utilizzate solo la metà o due terzi della dose di
detersivo raccomandata.
Grazie ad un pretrattamento adeguato delle macchie e dello sporco
più ostinato è possibile lavare a temperature più basse.
Spesso si può rinunciare all’ammorbidente. Provate! Se utilizzate
un’asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza ammorbidente.
Con un grado di durezza dell’acqua da intermedio ad elevato
(a partire dal grado di durezza II, si veda “Detersivi e additivi”) si consiglia l’utilizzo di un anticalcare. Si potrà sempre utilizzare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce).
9
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Piedini avvitabili (regolabili in altezza); dietro a sinistra: Piede a regola­zione automatica
Pannello di comando
Targhetta di identificazione (dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino davanti alla pompa della lisciva
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo per il lavaggio (in polvere) ed eventualmente anticalcare
10
Sbiancante
Detersivo per il prelavaggio/
detersivo per l'ammollo oppure anticalcare
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Pannello di comando
Tasto Giri centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO
Tasti programmi
supplementari
Multidisplay
Display dello svolgimento
Tasto PORTA/LUCE
Istruzioni per l'uso
del programma
Manopola programmi
Tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO
Tasto AVVIO/PAUSA
Spia DOSE ECCESSIVA
Manopola programmi
La manopola dei programmi defini­sce il tipo di lavaggio (ad. es. livello dell’acqua, movimento del cestello, numero dei risciacqui, numero di giri della centrifuga) in base al tipo di biancheria da lavare, nonché la tem­peratura della lisciva.
OFF (AUS, ARRET)
In questa posizione la lavatrice è spenta, su tutte le altre posizioni èaccesa. Per correggere impostazioni di programma selezionate per errore, ruo­tate la manopola dei programmi nella posizione OFF (AUS, ARRET). È ripristinato lo stato di partenza.
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES)
Programma di lavaggio da 20 °C a 95 °C universale utilizzabile per co­toni bianchi/colorati (cotone/lino), sintetici (tessuti misti, ad es. cotone/ poliestere). Il programma di lavaggio si adatta ai diversi tipi di tessuto e carichi. Se prevalgono tessuti in cotone/lino viene eseguito un pro-
11
Istruzioni per l'uso
gramma per cotoni bianchi/colorati, in caso di tessuti sintetici un pro­gramma per biancheria sintetica. Per un carico esclusivamente di tessuti sintetici non si deve superare il valore max. di 2,5 kg, per evitare una formazione elevata di pieghe.
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo separato con ammorbidente , impre­gnazione separata della biancheria umida (1 risciacquo, l’additivo li­quido è immesso dallo scomparto æ, centrifuga). Se è richiesto un risciacquo separato, è possibile comunque effettuarlo. In tal caso non inserire alcun additivo nello scomparto.
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga). Arresto in ammollo significa che: la biancheria rimane nell’acqua
3
dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo e dopo la centrifuga, o dopo la centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati per lavaggio a mano.
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo e dopo la centrifuga de­licata, o una centrifuga delicata separata di capi delicati (delicati, lana) con un ridotto numero di giri.
12
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
Programma di lavaggio per delicati a 30 °C o 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (Lavaggio a mano)
Programma di lavaggio (freddo fino a 40 °C) per lana lavabile in lava­trice e tessuti di lana lavabili a mano recanti l’etichetta di lavaggioï (Lavaggio a mano).
SETA (SEIDE, SOIE)/ P (Lavaggio a mano)
Programma di lavaggio a 30 °C per seta lavabile a mano e in lavatrice. Dato che per la seta si tratta di un tessuto molto sensibile, consigliamo,
3
se possibile, di lavare solo un capo per volta e in nessun caso mai as­sieme ad altri tessuti grezzi. Per capi in seta estremamente delicati è possibile ricorrere ad un lavaggio ancora più delicato mediante il tasto RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME).
FASHION (FASHION, LINGE)
Un programma speciale particolarmente delicato a 40 °C per tessuti moderni, come ad es. viscosa, modal, cupro, lyocell, con trattamento
Istruzioni per l'uso
delicato come nel programma DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) ed un’intensa azione pulente come nei programmi di lavaggio a mano.
RINFRESCATA (AUFFRISCHEN, RAFRAICHIR)
Un programma speciale di circa 20 minuti a 30 °C per il lavaggio breve di capi, come ad esempio abbigliamento sportivo poco sporco, indos­sato solo una volta.
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER)
Programma di lavaggio a 40 °C per capi delicati, che abbinati a questo programma non devono essere affatto stirati o stirati solo leggermente.
RISPARMIO ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECONOMIQUE)
2
Tasti programmi supplementari
I tasti relativi ai programmi supplementari servono per adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per biancheria con sporco normale non sono necessari i programmi supple­mentari come PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) e MACCHIE (FLECKEN, TACHES). A seconda del programma è possibile combinare diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) (Prela­vaggio/Ammollo)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale che segue automaticamente. Il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) trasforma il prelavaggio in un am­mollo a caldo.
SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE)
Programma supplementare speciale con un’azione di risciacquo chiara­mente più elevata (risciacquo supplementare) e un contemporaneo mi­gliore trattamento dei tessuti (diminuzione del movimento del cestello). Ideale nel caso che vi sia la necessità di lavaggi frequenti, ad es. in caso di ipersensibilità della pelle. RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) è an­cora selezionabile.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria macchiata o molto sporca. (Lo sbiancante in polvere o in pastiglie viene immesso nel momento op­portuno durante lo svolgimento del programma.)
13
Istruzioni per l'uso
Se è impostato il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a
3
mano) non è possibile selezionare mediante i tasti i programmi supple­mentari.
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
Programma di lavaggio abbreviato per biancheria con sporco leggero, nel caso del programma COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/ BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) selezio­nabile in tre fasi, negli altri programmi in due fasi.
Durata del programma
Senza RISPAR-
Programma
MIO TEMPO
(ZEIT SPAREN,
ECO TIME)
Con RISPARMIO TEMPO
(ZEIT SPAREN, ECO TIME)
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COU­LEURS, TEXTILES MELANGES) a 60 °C
Altri programmi, ad es. DELICATI (FEINWÄSCHE ) a 30 °C
Premere il tasto
1 volta
119 m in 91 min 63 min
68 min 52 min -
Premere il ta-
sto 2 volte
Funzioni programmabili
Le funzioni programmabili Risciacquo supplementare (SPÜLEN+, RINCAGE+), Raffreddamento lisciva e Centrifuga delicata Variomatik sono descritte nel capitolo “Che cosa fare se …”.
14
Istruzioni per l'uso
Valori di consumo e tempi richiesti
I valori per i programmi selezionati riportati nella tabella seguente sono stati rilevati in condizioni normali. I valori di consumo dipendono oltre che dalle impostazioni selezionate (funzioni supplementari), anche dalle condizioni esterne, ad es. dalla temperatura dell’acqua o dal de­tersivo utilizzato. Tuttavia forniscono un orientamento utile per il fun­zionamento in ambiente domestico.
Manopola dei programmi
(Temperatura)
RISPARMIO ENERGIA (ENERGIE SPAREN, ECONOMIQUE)
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 60
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 40
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 60 RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN,
ECO TIME) (premere 1 volta)
1)
1)
Tipo di
tessuto
Cotone 5 39 0,89 120
Cotone 5 42 1,80 148
Cotone 5 42 0,95 11 9
Cotone 5 49 0,55 11 6
Sintetici 2,5 48 0,70 91
Carico
in kg
Acqua in litri
Energia in kWh
Tempo in mi-
nuti
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 40 RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN,
ECO TIME) (premere 1 volta)
1)
Sintetici 2,5 48 0,50 88
15
Istruzioni per l'uso
Manopola dei programmi
(Temperatura)
COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 40 RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME) (premere 2 volte)
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) 30
LANA (WOLLE, LAINE) / P (Lavag­gio a mano) 30
1) Nota: Impostazione del programma per collaudi in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456.
Tipo di
tessuto
Sintetici 2,5 42 0,50 59
Sintetici 2,5 54 0,35 68
Carico
in kg
2 42 0,16 35
Display durata
Le durate dei programmi di lavaggio dipen-
3
dono dalle abitudini di lavaggio e dalle condi­zioni ambientali presenti nel luogo di installazione. Ad e s. il tipo e la quantità di biancheria, il tipo di detersivo, la temperatura dell’acqua e dell’ambiente ecc. possono influire sulla durata del programma di lavaggio.
Acqua in litri
Energia in kWh
Tempo in mi-
nuti
16
Istruzioni per l'uso
Cosa significa “UPDATE”?
I programmi di lavaggio della vostra lavatrice sono controllati da un software. In futuro tessuti innovativi o nuovi detersivi potrebbero richiedere nuovi programmi di lavaggio. È quindi possibile adeguare in massima parte il software. Per maggiori informazioni in merito ad “update” vi preghiamo di con­tattare il servizio di assistenza.
Protezione antiallagamento Aqua Control + Aqua Alarm
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse danneggiato, il sistema blocca l'alimentazione di acqua all'apparecchio direttamente sul rubi­netto. Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro punto, la pompa di svuotamento scarica automaticamente, anche se la lavatrice è spenta. La lavatrice deve soltanto essere collegata alla rete di corrente. Quando si inserisce la protezione antiallagamento, si inserisce anche un allarme acustico.
17
Istruzioni per l'uso
Prima del primo lavaggio
0 Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) 95, con metà dose di detersivo). In tal modo vengono rimossi residui di produzione dal cestello e dal re­cipiente della lisciva.
Preparazione del lavaggio
Suddivisione e preparazione della biancheria
Suddividete la biancheria in base alle indicazioni dell’etichetta di la­vaggio (si veda “Tipi di biancheria e etichette di lavaggio”).
Vuotate le tasche.
Rimuovete oggetti metallici (graffette, spilli ecc.).
Per evitare grovigli e danni alla biancheria: chiudete le cerniere
lampo, abbottonate le federe, legate i nastri sciolti, ad esempio di grembiuli.
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (sacchi a pelo, giacche a vento ecc.).
In caso di tessuti colorati a maglia, come lana e capi con decorazioni applicate: rivoltate la parte interna verso l’esterno.
Lavate i capi delicati e di piccole dimensioni (calzini da bimbo, col­lant, reggiseni, ecc.) in una rete per biancheria, in un cuscino con chiusura lampo o in calze di grandi dimensioni.
Trattate con cura particolare le tende. Togliete eventuali rotelline me­talliche o di plastica appuntite oppure avvolgetele in una rete o in un sacchetto. Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni.
Non unite biancheria bianca e colorata in un lavaggio. I capi bianchi cambiano colore o diventano grigi.
La biancheria nuova colorata spesso presenta un eccesso di colore. La prima volta è meglio lavare separatamente questi capi.
Mescolate capi grandi e piccoli! Si ottiene così una migliore azione pulente e la biancheria si distribuisce meglio durante la centrifuga.
Prima di riempire la lavatrice sbattete la biancheria.
Disponete la biancheria non piegata nel cestello.
Osservate le indicazioni per il lavaggio “Lavare separatamente” e
“Lavare più volte separatamente”.
18
Istruzioni per l'uso
Tipi di biancheria e etichette di lavaggio
La etichette di lavaggio sono utili per la scelta del giusto programma di lavaggio. La biancheria deve essere suddivisa in base al tipo e alle in­dicazioni contenute nelle etichette di lavaggio. Le indicazioni relative alla temperatura nelle etichette di lavaggio si riferiscono a valori mas­simi.
Cotoni bianchi ç
Capi in cotone (Cotton) e lino recanti questa etichetta di lavaggio non risentono delle sollecitazioni meccaniche e delle temperature elevate. Per questo tipo di biancheria è adatto il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES).
Cotoni colorati èë
Capi in cotone e lino recanti questa etichetta di lavaggio non risentono delle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è adatto il programma COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES).
Sintetici êí
Tessuti come cotone trattato, tessuti in misto cotone e sintetici recanti queste etichette per il lavaggio richiedono un’azione meccanica più lieve. Per questo tipo di biancheria sono disponibili i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/ COULEURS, TEXTILES MELANGES) e STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER).
Delicati ì
Tessuti come fibre, microfibre, sintetici e tende recanti questa etichetta per il lavaggio richiedono un trattamento delicato. Per questi tipi di la­vaggio è ideale il programma DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT).
Viscosa íì
Tessuti moderni come viscosa, cupro, lyocell, modal e altri necessitano di un trattamento particolarmente delicato. Per questi tipi di lavaggio è ideale il programma FASHION (FASHION, LINGE).
Lana, seta e capi particolarmente delicati 9ìï
Tessuti come lana, misto lana e seta contrassegnati da queste etichette sono particolarmente sensibili all’azione meccanica. Per tessuti di que­sto tipo sono indicati i programmi LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a mano) e SETA (SEIDE, SOIE)/P (Lavaggio a mano). Attenzione! I capi recanti l’etichetta ñ (Non lavare!) non devono es- sere lavati in lavatrice!
19
Istruzioni per l'uso
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice. Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dell'acqua potabile
dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà uti­lizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico. Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
20
Istruzioni per l'uso
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate le istruzioni fornite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utiliz­zare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori infor­mazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del Vostro comprensorio.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Grado di durezza
I - dolce 0 - 7 sino a 1,3
II - medio dura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/ l
(millimol al litro)
21
Istruzioni per l'uso
Lavaggio
Guida rapida
Un lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
0 1. Impostate il programma di lavaggio corretto:
– Impostate il programma e la temperatura con la manopola dei pro-
grammi
– scegliete eventualmente un programma supplementare
2. Se necessario, modificate il numero di giri della centrifuga /selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARR. CUVE PL.).
3. Eventualmente impostate PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE).
4. Aprite l’oblò, introducete la biancheria.
5. Chiudete l’oblò.
6. Introducete detersivo/additivo.
7. Avviate il programma di lavaggio con il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Dopo lo svolgimento del programma di lavaggio: Attenzione! Se il ciclo di lavaggio è terminato con l’arresto in ammollo,
prima di aprire l’oblò eseguite SCARICO (PUMPEN, VIDANGE), CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE) o CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
8. Aprite l’oblò, prelevate la biancheria.
9. Spegnete la lavatrice: posizionate la manopola dei programmi su OFF
(AUS, ARRET).
22
Istruzioni per l'uso
Impostazione del programma di lavaggio
Per il programma adatto, la giusta temperatura e i possibili programmi
3
supplementari per il rispettivo tipo di biancheria consultate le “Tabelle dei programmi”.
0 1. Impostate la temperatura e il
programma di lavaggio deside­rato con la manopola dei programmi.
Il multidisplay visualizza in mi­nuti la durata prevista del pro­gramma impostato.
2. Eventualmente attivate il ta­sto(i) dei programmi supplementari: la spia del programma supplementare selezionato si illumina. – Per modificare la selezione premere un altro ta-
sto.
– Per deselezionare, premere di nuovo il tasto.
23
Istruzioni per l'uso
Modifica della velocità di centrifuga/ Selezione dell'arresto in ammollo
0 Se necessario, selezionate la velocità di centrifuga
per la centrifuga finale o selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE): Premete ripetutamente il tasto Giri centrifuga/ ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE) finché non si accende la spia della velocità di centrifuga desiderata (o dell'ARRESTO IN AMMOLLO).
Selezionando l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE), la biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciac­quo e non viene centrifugata.
Se la velocità di centrifuga non viene modificata, la centrifuga finale
3
viene automaticamente adattata al programma di lavaggio impostato:
– COTONI BIANCHI/COLORATI, SINTETICI
(KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES)
– RISPARMIO ENERGIA
(ENERGIE SPAREN, ECONOMIQUE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) 1200 giri al minutoLANA (WOLLE, LAINE) /P (Lavaggio a mano) 1200 giri al minutoSETA (SEIDE, SOIE) /P (Lavaggio a mano) 1200 giri al minutoFASHION (FASHION, LINGE) 1200 giri al minutoSTIRO FACILE
(LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER)
La velocità della centrifuga intermedia dipende dal programma selezio­nato e non può essere variata.
1600 giri al minuto
1600 giri al minuto
1200 giri al minuto
24
Istruzioni per l'uso
Impostazione della preselezione dell’ora di avvio/ durata dell’ammollo
Preselezione dell’ora di avvio
Il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) consente di posticipare l’avvio di un programma di lavaggio di 1 ora fino ad un massimo di 19 ore.
0 1. Selezionate il programma di lavaggio.
2. Premete il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE).
3. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Se è stato selezionato l’avvio posticipato la spia PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) èaccesa. Premete il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché il multidisplay non visualizza l’ora di avvio posticipato che è stata selezionata, ad. es. nella forma di12h per un posticipo dell’avvio del programma di 12 ore. Se è visualizzato19h e premete nuovamente il tasto, la preselezione dell’ora di avvio è nuovamente eli­minata. È visualizzata la durata del programma di lavaggio impostato (visualizzazione in minuti, ad es.120). La preselezione dell’ora di avvio impostata può essere eliminata anche riposizionando la manopola dei programmi sulla posizione OFF (AUS, ARRET).
Durata dell’ammollo
Tenendo premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.), con il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) è possibile prolungare la durata dell’ammollo di 1 ora fino ad un mas­simo di 19 ore.
0 1. Premete il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.).
2. Premete il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE). L’ammollo è impostato, la spia DURATA (LAUFZEIT, TEMPS RESTANT) è illuminata. La durata dell’ammollo è di circa 1 ora.
3. Premendo nuovamente il tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) è possibile prolungare di ore la durata dell’ammollo. Le spie DURATA (LAUFZEIT, TEMPS RESTANT) e PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) sono accese.
25
Istruzioni per l'uso
Apertura e chiusura dell'oblò
0 Apertura: premete il tasto PORTA/LUCE
(TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE). L'oblò si apre.
0 Chiusura: premete saldamente l'oblò.
A lavatrice accesa, la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE) in­dica se è possibile aprire l'oblò:
– verde: l'oblò può essere aperto (non se è attivata la sicura del
programma, a tale proposito si veda il paragrafo "Sicura del programma“)
spenta: non è possibile aprire l'oblò rosso: l'oblò è aperto
Quando l'oblò è aperto, il cestello è illuminato. L'illuminazione si spe-
3
gne automaticamente dopo ca. 3 minuti.
Introduzione della biancheria
Per i carichi massimi consultate “Tabelle dei programmi”.
3
Per le istruzioni relative ad una corretta preparazione della biancheria, consultate “Suddivisione e preparazione della biancheria”.
0 1. Suddividete e preparate la biancheria in base al tipo e al colore.
2. Aprite l’oblò: premete il tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ LUMIERE). L’oblò si apre.
3. Introducete la biancheria. Attenzione! Nel chiudere l’oblò non serrate in mezzo dei capi! I capi e
l’apparecchio potrebbero essere danneggiati!
4. Chiudete saldamente l’oblò.
26
Introduzione di detersivo/additivo
Per istruzioni relative ai detersivi e agli
3
additivi consultate il paragrafo “Deter­sivi e additivi”.
0 1. Aprite il cassetto del detersivo: afferrate
il cassetto (1) in basso inserendo la mano nell’apertura, estraete il cassetto fino alla battuta (2).
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
Scomparto per sbiancante in polvere e/o in pastiglie
(solo per il programma supplementare MACCHIE/FLECKEN, TACHES)
Scomparto per detersivo in polvere e/o in pastiglie per illavaggio principale.
(Se utilizzate un anticalcare e avete bi­sogno del comparto destro per il deter­sivo di prelavaggio/ammollo, immettete in questo scomparto l’anticalcare sul de­tersivo per il lavaggio principale.)
Istruzioni per l'uso
Scomparto per additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido) Attenzione! Riempite lo scomparto non oltre la tacca MAX. Eventualmente diluite i prodotti densi fino a raggiungere la tacca MAX, sciogliete l’amido in polvere. Nota: una piccola quantità di acqua residua nello scomparto per gli additivi liquidi è normale e non compromette il risultato del lavaggio.
Scomparto per detersivo per prelavaggio/ ammollo
(solo per il programma supplementare PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) o per anticalcare
3. Inserite completamente il cassetto. In caso di utilizzo di detersivi liquidi/pastiglie:
3
Immettete il detersivo liquido o le pastiglie con gli appositi dosatori forniti dai produttori di detersivi. Osservate le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
27
Istruzioni per l'uso
Avvio del programma di lavaggio
0 1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Avvio del programma di lavaggio: premete il ta­sto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE). Il programma di lavaggio viene avviato, o si av­via seguendo la programmazione dell’avvio posticipato.
Se premendo il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, PORTE/LUMIERE),
3
la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE) lampeggia in rosso, l’oblò non è chiuso correttamente. Chiudete saldamente l’oblò e pre­mete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE).
Con impostazione dell’avvio posticipato:
Termina la programmazione dell’avvio posticipato, nel multidisplay è vi­sualizzato il tempo restante fino all’avvio del programma (in ore intere). Durante questo tempo potete aggiungere della biancheria oppure mo­dificare o interrompere la preselezione dell’ora di avvio.
Aggiunta di biancheria: premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE), è possibile aprire l’oblò. Dopodiché chiu-
dete la porta e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Modifica o interruzione della preselezione dell’ora di avvio: premete il
tasto PRESELEZIONE ORA AVVIO (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché non è visualizzata l’ora desiderata; quando viene visualizzata la durata del programma (visualizzazione in minuti ad. es.120) il pro­gramma di lavaggio inizia immediatamente.
28
Istruzioni per l'uso
Svolgimento del programma di lavaggio
Display dello svolgimento del programma
Prima dell’avvio le fasi del programma che devono es­sere eseguite vengono visualizzate nel relativo display. Durante il programma di lavaggio è visualiz­zata la fase corrente del programma.
Multidisplay
Sul multidisplay è visualizzata la durata resi­dua prevista (in minuti) fino al termine del programma.
Durante il ciclo di lavaggio la durata può prolungarsi o arrestarsi breve-
3
mente, dato che il programma di lavaggio si adatta a diverse situazioni durante il lavaggio (ad. es. tipo e quantità di biancheria, rilevazione di squilibrio durante la centrifuga, risciacquo speciale ecc.).
Modifica del numero di giri della centrifuga
Nel corso del programma di lavaggio è possibile modificare il numero di giri della centrifuga oppure impostare ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARR. CUVE PL.). Non è possibile modificare le altre impostazioni.
Interruzione del programma
0 Per interrompere anticipatamente il programma di lavaggio, ruotate la
manopola dei programma su OFF (AUS). Il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) consente di in-
3
terrompere in qualsiasi momento il programma di lavaggio, che può proseguire premendo nuovamente il tasto.
Fine del lavaggio/Prelievo della biancheria
Al termine di un programma di lavaggio, sul display dello svolgimento del programma si illumina ENDE (ENDE, FIN).
Se era stato selezionato il programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN,
FACILE A REPASSER), alla conclusione del programma segue una pausa antipiega di circa 30 minuti. Il multidisplay visualizza ancora un tempo residuo di 1 minuto e la spia FINE (ENDE, FIN) si illumina. Nella fase antipiega potete aprire in qualsiasi momento l’oblò e prele­vare la biancheria.
29
Istruzioni per l'uso
Se è stato selezionato ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARR.
CUVE PL.) lampeggia la spia accanto al tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE).
0 1. Dopo un arresto in ammollo per prima cosa occorre scaricare l’acqua:
– Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l’ac-
qua viene scaricata e la biancheria centrifugata in base al programma selezionato; con il tasto GIRI CENTRIFUGA/ ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARR. CUVE PL.) anche durante la centrifuga è possibile modificare il numero di giri della centrifuga), oppure
– ruotate la manopola dei programmi su SCARICO (PUMPEN), e pre-
mete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (lo scarico dell’acqua viene eseguito senza la centrifuga), oppure
– Ruotate la manopola dei comandi su CENTRIFUGA (SCHLEUDERN,
ESSORAGE) o CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN,
ESSORAGE DELICAT) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (avviene lo scarico dell’acqua e la biancheria
è sottoposta a centrifuga o a centrifuga delicata). Al termine di questa fase del programma la spia FINE (ENDE, FIN) èaccesa.
2. Aprite l’oblò. Non appena si illumina in verde la spia accanto al tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE), è possibile aprire l’oblò (tranne nel caso che sia attivata la protezione programmi, consultate “Protezione pro­grammi”).
3. Prelevate la biancheria.
4. Posizionate la manopola dei programmi su OFF (AUS, ARRET).
5. Dopo il lavaggio estraete leggermente il cassetto del detersivo, affinché
possa asciugarsi. Accostate solo l’oblò per consentire l’aerazione della lavatrice.
30
Se la spia DOSE ECCESSIVA (ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE)
3
è accesa, significa che per il programma di lavaggio terminato è stato utilizzato troppo detersivo. Per il la­vaggio successivo occorrerà attenersi alle indicazioni di dosaggio e di carico fornite dal produttore del detersivo!
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete di corrente. (La protezione antiallagamento Aqua Control con Aqua Alarm non funziona se l'alimentazione di corrente è interrotta).
Istruzioni per l'uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le impostazioni possibili, ma solo quelle significative e usuali nell’impiego domestico.
Tipo di
biancheria,
Etichette di
lavaggio
Cotoni bianchi/
2)
colorati
èç
Cotoni bianchi/ colorati
ëèç
Carico max
(peso a
1)
secco)
5kg
5kg
2,5 kg
Manopola
programmi
Temperatura [in °C]
RISPARIMIO ENERGIA (ENERGIE SPAREN, ECONOMIQUE) 60
COTONI BIANCHI/ COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) da 20 a 95°
RINFRESCATA (AUFFRISCHEN, RAFRAICHIR) 30
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
31
Istruzioni per l'uso
Tipo di
biancheria,
Etichette di
lavaggio
2)
Sintetici
îíê
Delicati
ì
Carico max
(peso a
1)
secco)
2,5kg
1kg
2,5kg
2,5 kg
(o 15-20 m
tende)
2,5 kg
Manopola
programmi
Temperatura [in °C]
COTONI BIANCHI/ COLORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES) da 20 a 60
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) 40
RINFRESCATA (AUFFRISCHEN, RAFRAICHIR) 30
DELICATI
2
(FEINWÄSCHE, DELICAT) 30, 40
FASHION (FASHION, LINGE) 40
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
PRELAVAGGIO
3)
(VORWÄSCHE, PRELAV.) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
32
Lana/Lavaggio amano
9ìï
Seta/Lavaggio amano ï
2kg
1 kg
LANA (WOLLE, LAINE)/ P FREDDO (KALT, FROID) fino a 40
SETA (SEIDE, SOIE) / P 30
RISPARMIO TEMPO (ZEIT SPAREN, ECO TIME)
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2) Le impostazioni dei programmi per collaudi in conformità alle norme EN60456 e
IEC 60 456 sono descritte nel capitolo “Valori di consumo e tempi richiesti”.
3) Solo rispettando il carico di 1kg (circa 5 o 7 camice sintetiche da uomo) si evi-
tano le pieghe nella biancheria.
Istruzioni per l'uso
Risciacquo separato/Risciacquo con ammorbidente/
Inamidare/Impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Lana/Lavaggio a mano 2 kg
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/Colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Lavaggio a mano 2kg
Seta 1 kg
Carico max
(peso a secco)
Carico max
(peso a secco)
Manopola programmi
INAMIDARE
(STÄRKEN, AMIDON.)
INAMIDARE (STÄRKEN,
AMIDON.) + Tasto
RISPARMIO TEMPO
(ZEIT SPAREN, ECO TIME)
Manopola programmi
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN,
ESSORAGE DELICAT)
33
Istruzioni per l'uso
Pulizia e cura
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né detergenti aggres-
sivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando.
0 Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando
soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
0 1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con acqua calda iniziando da dietro. Vi consigliamo di utilizzare uno spazzo­lino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente sino alla battuta finché non sarà saldamente in sede.
34
Istruzioni per l'uso
7. Pulite l'intera area di immissione della lavatrice, soprattutto gli ugelli sulla parte superiore dello scom­parto di immissione, utilizzando uno spazzolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingetelo verso l'interno.
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nonostante ciò, nel ce­stello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossidabile con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'ac­ciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro as­sistenza.
0 Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un deter-
gente per acciaio inox.
Oblò
0 Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o
corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se ne­cessario, rimuoveteli.
35
Istruzioni per l'uso
Pulizia della pompa della lisciva
Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria da lavare vengono raccolti nell’alloggiamento della pompa della lisciva e vi possono restare impigliati pilucchi che, con il tempo, causerebbero l’occlusione della pompa. Pertanto occorre pulire la pompa della lisciva almeno una volta all’anno.
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della lisciva, spegnete la lavatrice
1
e staccate la spina dalla presa di corrente!
0 1. Eseguite dapprima uno svuotamento d'emergenza (vedi il paragrafo
"Esecuzione dello svuotamento d'emergenza“).
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento, davanti allo sportellino della pompa della lisciva, poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
3. Svitate il coperchio della pompa della li­sciva in senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei dall'alloggiamento della pompa.
5. Applicate di nuovo il coperchio (inserite le nervature del coperchio nelle guide) ed avvitatelo in senso orario.
6. Chiudete il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza e collocatelo nel supporto.
7. Chiudete lo sportellino.
36
Istruzioni per l'uso
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consul­tando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Se il multidisplay visualizza il codice di er-
rore C1 oppure C2, potrete rimediare al gu­asto da soli (si veda la tabella dei guasti riportata di seguito). Dopo aver eliminato il guasto, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE). Se il codice di errore viene nuovamente vi­sualizzato sul display, avvertite il centro assistenza tecnica.
Per tutti gli altri codici di errore che vengono visualizzati sul display
(C e cifra o lettera), siete pregati di avvertire il centro assistenza e di comunicare il codice di errore.
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non funziona.
L’oblò non si chiude.
La spina non è inserita. Inserite la spina.
Il fusibile dell'impianto dome­stico non funziona corretta­mente.
L’oblò non è chiuso corretta­mente.
Il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE) non è stato premuto sufficiente­mente a lungo.
È impostata la protezione bambini.
Sostituite il fusibile.
Chiudete l’oblò; si deve udire l’innesto della chiusura.
Premete il tasto START/AVVIO (START/ PAUSE, MARCHE/ PAUSE) finché non inizia il programma.
Eliminate la protezione bam­bini (si veda il paragrafo “Protezione bambini“).
37
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
Non arriva l’acqua. È visualizzato il codice
d’errore
(1.
Durante il funziona­mento la lavatrice vi­bra oppure è rumorosa.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
Il filtro nel raccordo del tubo di alimentazione è ostruito.
Il rubinetto dell’acqua pre­senta incrostazioni di calcare o è guasto.
Non è stata tolta la protezione per il trasporto.
I piedini a vite regolabili in al­tezza non sono stati installati correttamente.
È presente pochissima bian­cheria nel cestello (ad es. solo un accappatoio).
Lo scarico dell’acqua prima della centrifuga potrebbe non essere avvenuto in modo com­pleto, poiché il tubo flessibile di scarico è piegato o la pompa della lisciva è ostruita.
Aprite il rubinetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua. Svitate il tubo del rubi­netto dell’acqua, togliete il filtro e lavate sotto l’acqua corrente
Controllate il rubinetto dell’acqua, eventualmente fatelo riparare.
Rimuovete la protezione per il trasporto come indicato nelle istruzioni di installa­zione e allacciamento.
Regolare i piedini secondo le istruzioni di installazione e allacciamento.
Il funzionamento non è com­promesso.
Verificate la posizione del tubo flessibile di scarico ed eventualmente eliminate le piegature oppure pulite la pompa della lisciva e rimuo­vete eventuali corpi estranei dall’alloggiamento della pompa.
38
La lisciva del lavaggio principale produce molto schiuma.
Probabilmente è stato im­messo troppo detersivo
Dosate il detersivo rispet­tando esattamente le istru­zioni del produttore.
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
L’acqua esce da sotto la lavatrice.
La pompa di svuota­mento della lavatrice funziona continua­mente, anche con l’ap­parecchio spento.
Il raccordo nel tubo di alimen­tazione non è a tenuta.
Il tubo di scarico non è a tenuta.
Il coperchio della pompa della lisciva non è chiuso corretta­mente.
La biancheria è incastrata nell’oblò.
Il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza non è chiuso correttamente o non è a tenuta.
La protezione antiallagamento Aqua Control è intervenuta.
Avvitate saldamente il tubo di alimentazione
Controllate il tubo di scarico ed eventualmente sostituitelo.
Chiudete correttamente il coperchio.
Interrompete il programma, rimuovete la biancheria dall’oblò. Riavviate il programma.
Chiudete correttamente il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza (si veda paragrafo “Esecuzione dello svuotamento d’emergenza”). Se il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza non è a tenuta chiamate il centro di assistenza tecnica.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua, staccate la spina e informate il centro di assi­stenza tecnica.
L’ammorbidente non è stato immesso nel risciacquo, lo scomparto æ per additivi è riempito con acqua.
La biancheria è molto sgualcita.
L’inserto per l’ammorbidente nello scomparto per additivi non è inserito correttamente o è ostruito.
Probabilmente è stata inserita troppa biancheria.
Pulite il cassetto del detersivo, inserite per bene l’inserto per l’ammorbidente.
Rispettate il carico massimo (si vedano le tabelle dei pro­grammi). Per capi sintetici selezionate il programma STIRO FACILE (LEICHTBÜ­GELN, FACILE A REPASSER).
39
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
La biancheria non è ben centrifugata, nel cestello è visibile an­cora dell’acqua resi­dua. È visualizzato il codice
d’errore
(2 .
L’oblò non si apre con l’apparecchio acceso.
Nel cassetto del deter­sivo si formano resi­dui di detersivo.
Il tubo flessibile di alimenta­zione presenta una piega.
È superata l’altezza massima della pompa (altezza dello sca­rico di 1m dalla superficie di appoggio dell’apparecchio).
La pompa della lisciva è ostru­ita.
Nel raccordo del sifone: il si­fone è ostruito.
Per motivi di sicurezza l’oblò è bloccato (la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE) non è illuminata).
La protezione dei programmi è impostata.
Il rubinetto dell’acqua non è completamente aperto.
Il filtro nel raccordo del tubo flessibile di alimentazione nel rubinetto dell’acqua o nell’ap­parecchio è ostruito.
Rimuovete la piega.
Rivolgetevi al centro di assi­stenza tecnica, per preva­lenze superiori ad 1 m è disponibile un kit apposito come accessorio speciale.
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina, pulite la pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
Attendete finché la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE) si illumina in verde.
Eliminate la protezione dei programmi (si veda “Protezione programmi”).
Aprite completamente il ru­binetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua. Svitate il tubo flessibile di alimentazione del rubi­netto dell’acqua, staccatelo dall’apparecchio e pulito il filtro.
40
L’acqua del risciacquo è torbida.
Premendo un tasto dei programmi supple­mentari non si illu­mina la spia corrispondente.
La causa probabilmente è da ricercare in un detersivo con un elevato contenuto di sili­cato.
Il programma supplementare selezionato non può essere combinato con il programma impostato.
Nessun influsso negativo sul risultato del lavaggio, even­tualmente utilizzate il deter­sivo liquido.
Effettuate un’altra scelta.
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
La spia dello svolgi­mento del programma lampeggia costante­mente.
La protezione dei programmi è impostata, durante il ciclo di lavaggio la manopola pro­grammi è stata spostata.
Riportate la manopola pro­grammi sulla posizione origi­nale (si veda “Protezione programmi”).
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel cestello si è depositato calcare.
È stato utilizzato troppo poco detersivo.
Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
Non è stato impostato il programma o la temperatura corretti.
Se è stato utilizzato un detersivo composito, i singoli
componenti non sono stati utilizzati nel corretto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di
pomate, grassi e oli.
È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
Una delle cause più frequenti è che l'ammorbidente, in particolare
quelli concentrati, sono arrivati a contatto con la biancheria. Queste macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà uti­lizzare l'ammorbidente con cautela.
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
I detersivi moderni possono causare la formazione di schiuma anche
nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficiente­mente risciacquata.
Se vi sono tracce bianche sulla biancheria
Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni.
Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente. Scuotete bene la biancheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro do­vreste rivoltare la biancheria prima del lavaggio. Controllate il deter­sivo scelto e, se necessario, utilizzate un detersivo liquido.
41
Istruzioni per l'uso
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza
Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è neces-
sario eseguire uno svuotamento di emergenza.
Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d'emergenza, speg-
1
nete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente! Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di
emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire lo svuotamento d'emergenza, lasciate raffreddare la lisciva di lavaggio!
0 1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per raccogliere la lisciva che
fuoriesce.
2. Aprite lo sportellino a destra della ma­scherina dello zoccolo e sfilatelo.
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento di emergenza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d'emergenza girandolo in senso antiorario e sfilatelo.
La lisciva fuoriesce. A seconda della quantità di lisciva potrebbe rendersi ne­cessario svuotare alcune volte il reci­piente di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiudere nel frattempo nuo­vamente il tubo flessibile di svuota­mento d'emergenza applicandovi l'apposito tappo di chiusura.
42
Istruzioni per l'uso
Una volta che la lisciva è stata completamente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile di svuotamento di
emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuotamento di emergenza nel supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
Sbloccaggio d'emergenza dell' oblò
Quando non è più possibile aprire l'oblò, si può ricorrere all'apertura mediante il cosiddetto sbloccaggio d'emergenza.
Avviso! Prima dello sblocco di emergenza spegnere la lavatrice e
1
staccare la spina elettrica dalla presa!
0 1. Se dal vetro dell'oblò è visibile acqua, eseguite dapprima uno svuota-
mento d'emergenza (vedi paragrafo "Esecuzione dello svuotamento d'emergenza“).
2. Aprite lo sportellino a destra della ma­scherina dello zoccolo.
3. Girate la manopola in senso antiorario aiutandovi con una moneta. L'oblò si apre.
43
Istruzioni per l'uso
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+, SPÜLEN+, RINCAGE+)
La lavatrice è impostata su un consumo d’acqua estremamente ridotto. Per le persone che soffrono di allergie può essere utile però effettuare il risciacquo con più acqua.
Se è impostata questa funzione, nei programmi COTONI BIANCHI/CO-
3
LORATI, SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES), nonché STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) e DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) viene eseguito un ri­sciacquo supplementare. Alla consegna dell’apparecchio non è impostato alcun risciacquo sup­plementare.
Impostazione di un risciacquo supplementare:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) almeno per 5 secondi. Dopo che il tasto è stato premuto per 5 secondi, la spia RISCIACQUO (SPÜLEN+, RINCAGE+) sul display dello svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi.
3. Mentre la spia RISCIACQUO sciate il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE). Una volta terminato il lampeggio, il risciacquo supplementare è impo-
stato. È impostato finché non viene nuovamente disinserito. Se è impostato il risciacquo supplementare, sul display dello svolgi­mento del programma la spia RISCIACQUO lampeggia prima dell’avvio del programma e durante il risciacquo sup­plementare.
4. Se volete controllare che il risciacquo supplementare sia impostato: – Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
– Premete brevemente il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE). Se la spia RISCIACQUO
mento del programma lampeggia, il risciacquo supplementare è impostato.
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) lampeggia, rila-
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+)
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) sul display dello svolgi-
+
44
Istruzioni per l'uso
Disinserimento del risciacquo supplementare:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) almeno per 5 secondi. Premendo il tasto, la spia RISCIACQUO sul display dello svolgimento del programma lampeggia subito. Dopo 5 secondi la spia RISCIACQUO di lampeggiare e si illumina in modo fisso per altri 5 secondi.
3. Mentre la spia RISCIACQUO fisso, rilasciate il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE). Dopo che la spia RISCIACQUO
sere illuminata, il risciacquo supplementare è disinserito. Un risciacquo supplementare determina un aumento del consumo di
3
acqua e della durata del programma.
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) è accesa in modo
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) ha cessato di es-
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+)
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) cessa
45
Istruzioni per l'uso
Raffreddamento della lisciva
Può essere necessario raffreddare la lisciva prima dello scarico per evitare danni termici dei tubi di scarico in plastica.
La lisciva viene raffreddata prima dello scarico al termine del lavaggio
3
principale (mediante l’alimentazione di acqua fredda). (Questa impostazione è possibile solo con il programma COTONI BIANCHI/COLORATI SINTETICI, (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/ COULEURS, TEXTILES MELANGES) con una temperatura superiore a 40 °C.) Alla consegna dell’apparecchio, tranne che per il programma supple­mentare SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE) non è impostato alcun raf­freddamento della lisciva.
Impostazione del raffreddamento della lisciva:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) per almeno 5 secondi. Dopo che il tasto è stato premuto per 5 secondi, la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) sul display dello svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi.
3. Mentre la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lam­peggia, rilasciate il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.). Una volta terminato il lampeggio, il raffreddamento della lisciva è im­postato. È impostato finché non viene nuovamente disinserito.
4. Se volete controllare che il raffreddamento della lisciva sia impostato: – ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT). – Premete brevemente il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.). Se lampeggia la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) sul display dello svolgimento del programma, il raffreddamento della li­sciva è impostato.
46
Istruzioni per l'uso
Disinserimento del raffreddamento della lisciva:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) per almeno 5 secondi. Premendo il tasto, la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) sul display dello svolgimento del programma lampeggia su­bito. Dopo 5 secondi la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) cessa di lampeggiare e si illumina in modo fisso per 5 secondi.
3. Mentre la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) è illu­minata in modo fisso, rilasciate il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.). Quando la spia LAVAGGIO PRINCIPALE (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) si spegne, il raffreddamento della lisciva è disinserito.
Un raffreddamento della lisciva determina un aumento del consumo di
3
acqua e della durata del programma.
Risciacquo supplementare e raffreddamento della lisciva
Potete combinare il risciacquo supplementare con il raffreddamento della lisciva. Impostazione come descritto ai paragrafi “Risciacquo sup­plementare” e “Raffreddamento della lisciva”.
47
Istruzioni per l'uso
Centrifuga delicata Variomatic
Una centrifuga impostabile integrata nella centrifuga finale. La biancheria aderisce meno alla parete del cestello ed è più facile da rimuovere. È possibile selezionare COTONI BIANCHI/COLORATI,
SINTETICI (KOCH/BUNT, PFLEGELEICHT, BLANC/COULEURS, TEXTILES MELANGES).
Impostazione di centrifuga delicata:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES) almeno per 5 secondi. Dopo che il tasto è stato premuto per 5 secondi, la spia FINE (ENDE, FIN) sul display dello svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi.
3. Mentre la spia FINE (ENDE, FIN) lampeggia, rilasciate il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES). Una volta terminato il lampeggio, la centrifuga de­licata è impostata. Questa funzione rimane attiva finché non viene nuovamente disinserita.
4. Se volete controllare che la centrifuga delicata sia impostata: – Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
– Premete brevemente il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES). Se la spia FINE (ENDE, FIN) sul display dello svolgimento del programma
lampeggia, la centrifuga delicata è impostata.
Disinserimento della centrifuga delicata:
0 1. Ruotate la manopola programmi su CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES) almeno per 5 secondi. Premendo il tasto, la spia FINE (ENDE, FIN) sul display dello svolgimento del programma lampeggia subito. Dopo 5 secondi la spia FINE (ENDE, FIN) cessa di lampeggiare e si illumina in modo fisso per 5 secondi.
3. Mentre la spia FINE (ENDE) è illuminata in modo fisso, rilasciate il tasto MACCHIE (FLECKEN, TACHES). Quando la spia FINE (ENDE, FIN) si spe­gne, la centrifuga delicata è disinserita.
48
Istruzioni per l'uso
Protezione programmi
Per proteggere l’impostazione di un programma da modifiche indeside­rate (ad. es. rotazione della manopola programmi, attivazione dei tasti supplementari), potete impostare una protezione dei programmi. In tal modo evitate che la vostra biancheria si danneggi.
Durante un programma è possibile in ogni momento impostare e disin-
3
serire la protezione programmi.
Impostazione della protezione programmi:
0 1. Impostate il programma di lavaggio desiderato.
2. Per avviare il programma premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
3. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) e il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE). Il display dello svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi, la protezione programmi è impostata.
Finché la protezione dei programmi è impostata, non potete effettuare
3
altre impostazioni. L’oblò non può essere aperto con il tasto PORTA/ LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/LUMIERE). Una volta terminato il ciclo di la­vaggio, dovete innanzitutto disinserire la protezione dei programmi, prima di poter aprire l’oblò.
Se durante il lavaggio si tenta di modificare l’impostazione desiderata attivando un tasto, il display dello svolgimento del programma lampeg­gia per 5 secondi.
Se si tenta di modificare l’impostazione desiderata ruotando la mano­pola programmi, il display dello svolgimento del programma lampeggia finché non viene ripristinata la posizione originaria della manopola programmi. Il ciclo di lavaggio non viene influenzato.
La manopola dei programmi deve trovarsi nella posizione originale,
3
prima di poter disattivare la protezione programmi.
Disinserimento della protezione programmi:
0 Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il tasto
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAV.) e il tasto SENSIBILE (SENSITIV, SENSITIVE). Il display dello svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi, dopodiché rimane accesa in modo fisso per 5 secondi. La protezione programmi è disinserita.
49
Istruzioni per l'uso
Protezione bambini
Dopo aver attivato la protezione bambini non è più possibile aprire l'oblò e non si può più avviare al­cun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione bambini:
0 Girate la manopola (all'interno
dell'oblò) in senso orario sino alla battuta servendovi di una mo­neta.
Avvertenza! Dopo la regolazione,
1
la manopola non deve trovarsi nuovamente abbassata, altrimenti la protezione bambini non è atti­vata! La manopola deve sporgere come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione bambini:
0 girate la manopola in senso antio-
rario sino alla battuta.
50
Istruzioni di installazione e collegamento
Istruzioni di installazione e collegamento
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto.
Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali appli-
cati per il trasporto e che la protezione contro gli spruzzi d'acqua sia collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimozione dei di­stanziali di trasporto".) In caso contrario, durante la centrifuga si po­trebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra
conformemente alle norme vigenti in materia.
Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusi-
vamente da un elettricista autorizzato.
Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di cor­rente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identifica­zione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
Il cavo di alimentazione può essere sostituito unicamente dal centro
di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
51
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell'apparecchio
Le lavatrici con pannello frontale arcuato non sono idonee all'instal-
3
lazione sottopiano.
Trasporto dell'apparecchio
Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco de-
stro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici po­trebbero bagnarsi.
Non trasportate mai l'apparecchio senza i distanziali di trasporto. Ri-
muovete i distanziali di trasporto soltanto sul luogo di installazione! Il trasporto senza i distanziali di trasporto può causare dei danni all'ap­parecchio.
Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo
zoccolo.
Per il trasporto con il carrello:
Appoggiate il carrello soltanto lateralmente. La pala del carrello non
deve essere più lunga di 24 cm, altrimenti si potrebbe danneggiare ir­rimediabilmente l'interruttore a galleggiante.
Rimozione dei distanziali di trasporto
Attenzione! Prima di installare e
collegare l'apparecchio occorre assolutamente rimuovere i dis­tanziali utilizzati per il trasporto! Conservate con cura tutti i com­ponenti ed i distanziali di tras­porto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
0 1. Aprite entrambi i supporti per
tubo flessibile sul retro dell'appa­recchio e sfilate sia i tubi flessibili che il cavo di collegamento.
52
2. Staccate i due supporti per tubo dall'apparecchio tirandoli con forza.
Nella dotazione di fornitura
3
dell'apparecchio sono comprese la chiave speciale E ed i tappi di chiusura D (2 pezzi) e G (1 pezzo).
3. Rimuovete le due viti A con la chiave speciale E.
4. Rimuovere le quattro viti B con la chiave speciale E.
5. Rimuovete la guida di trasporto C.
6. Avvitate di nuovo le quattro viti
B.
7. Chiudete i due fori grandi con i tappi di chiusura D.
Attenzione! Inserite con forza i tappi di chiusura in modo che si innestino nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
8. Togliete la vite F con il la molla di compressione con la chiave spe­ciale E.
9. Chiudete il foro con il tappo di chiusura G.
Attenzione! Inserite con forza il tappo di chiusura in modo che si innesti nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
Istruzioni di installazione e collegamento
53
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparazione del luogo di installazione
La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di
residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare che l'apparecchio possa scivolare. Non impiegate mai lubrificanti per facilitare lo spostamento.
Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su
pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compro­messa la stabilità dell'apparecchio.
Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra l'ap-
parecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavimento inserendo le-
gno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando soltanto i piedini.
Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto
accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua volta, dovrà essere munita di una pellicola di alluminio sul lato ap­poggiato alla cucina.
La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo
di gelate. Danni causati dal gelo!
Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati né schiacciati.
54
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in ce­mento, per motivi di sicurezza occorre as­solutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono reperibili presso il centro assistenza con il codice ET 645 425 058.
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su pavimenti flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad al­meno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'apparecchio dovrà essere installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibrazioni riso­nanti.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Piede a regolazione automatica: Il piede installato a sinistra sul retro
3
della lavatrice è stato costruito come un ammortizzatore; in questo modo è stato possibile conferire all'apparecchio un'ottima stabilità an­che ad elevate velocità di centrifuga.
Tuttavia, qualora la lavatrice non fosse stabile durante la centrifuga, siete pregati di procedere come segue:
0 1. Regolate i tre piedi regolabili su
10 mm. Per fare ciò, utilizzate la chiave speciale fornita in dotazi­one per la rimozione dei distanzi­ali di trasporto.
Qualora il piede a regolazione au­tomatica non arrivasse a toccare il pavimento:
2. allungate manualmente il piede a regolazione automatica (dietro a sinistra) portandolo alla misura necessaria.
3. Controllate eventualmente l'in­stallazione con una livella a bolla d'aria.
Attenzione! Non compensate mai piccoli dislivelli del pavimento inter­ponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente rego­lando i piedi della lavatrice.
55
Istruzioni di installazione e collegamento
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili ne­cessari. La targhetta di identifica­zione è applicata in alto dietro l'oblò.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
"direttiva sulla bassa tensione" 73/23/CEE compresi gli emendamentila "direttiva sulla compatibilità elettromagnetica" 89/336/CEE com-
presi gli emendamenti
Allacciamento idraulico
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza preposti ad evitare l'in-
3
quinamento dell'acqua potabile conformi alle disposizioni nazionali de­gli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto, durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di si­curezza.
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati all'acqua fredda non pos-
sono essere collegati all'acqua calda!
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto set di tubi flessibili
nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm
Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di alimentazione dalla val-
vola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed estraete il regolatore di portata (rimuovendo il filtro con una pinza a punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuova­mente il filtro.
56
2
= 0,1 MPa), ed un massimo di 10 bar (=100 N/cm2 = 1 MPa).
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di pressione lungo 1,5m. Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimentazione più lungo, è consentito utilizzare esclusivamente uno dei set completi di tubi flessi­bili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con i raccordi a vite già montati. – Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allungare i tubi flessibili! Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
3
nei bulloni in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella confezione separata. Non utilizzate mai altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di
alimentazione in verticale verso il basso, bensì giratelo verso de­stra o verso sinistra come illu­strato nella figura.
– Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici). Attenzione! Chiudete il raccordo filettato del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice, assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo lentamente il rubinetto dell'acqua.
57
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere collegato ad un sifone oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da ba­gno.
Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavimento e poi sino a 80 cm di altezza) si devono utilizzare esclusivamente tubi flessibili originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico assolutamente senza pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo flessibile è adatto a tutti i tipi di sifone tradizionale.
0 Il punto di giunzione tra il manicotto
ed il sifone deve essere fissato con una fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo scarico dell'acqua,
poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di sca-
rico non deve essere immerso nell'ac­qua scaricata, poiché altrimenti potrebbe venire nuovamente aspirata acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un ac-
quaio oppure ad una vasca è necessa­rio fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo a gomito ad inne­sto fornito in dotazione affinché non scivoli. In caso contrario, il tubo flessi­bile potrebbe venire spinto fuori dal lavello dalla controspinta dell'acqua in fase di scarico.
0 Fissate il raccordo a gomito al rubinetto
dell'acqua oppure alla parete servendovi di una corda.
58
Istruzioni di installazione e collegamento
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di scarico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla super­ficie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivolgervi al nostro cen­tro di assistenza.
Dati tecnici
Regolazione in altezza ca. +10/-5mm Quantità di carico (a seconda del programma) Settore di applicazione per uso domestico Velocità di centrifuga del cestello vedi targhetta di identifica-
Pressione idraulica 1-10bar
max. 5kg
zione
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Dimensioni
(misure in mm)
59
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia
Svizzera
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se mal­grado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti, contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Asso­ciazione specialisti apparecchiature elettriche per l’economia domestica e l’industria in Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dell’apparecchio acquistato in Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se l’apparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene con­cessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali. Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo di danni indiretti.
A+T Hausgeräte AG Verkauf: Badenerstraße 585, CH-8048 Zürich, Tel. 01/405 8500 - Fax 01/405 8700
60
Centri di assistenza tecnica
Schweiz - Suisse - Svizzera
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24
Centri di assistenza tecnica
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
61
Indice
Indice
A
Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20, 22, 27
Ammollo Ammorbidente Anticalcare Apertura dell’oblò Apertura della porta Aqua Control Arresto in ammollo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 21, 27
. . . . . . . . . . . . . 30, 40, 49
. . . . . . . . . . . . . . .26, 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 30, 39
. . . . . . . . . . . . 12, 24, 30
C
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 31
Cassetto del detersivo Centri di assistenza tecnica Centrifuga Centrifuga delicata Correzione programma Cotone Cotone bianchi Cotoni bianchi/Colorati, Sintetici Cotoni colorati
. . . . . . . . .12, 22, 24, 26, 29, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . .10, 27
. .35, 37, 61, 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 19, 31, 33
. . . .11, 31
. . . . . . . . . . . . . . . 19, 31, 33
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 32
Detersivi Detersivo Detersivo di ammollo Detersivo di prelavaggio Display dello svolgimento del programma Dose eccessiva Durata Durezza dell'acqua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20, 21
. . . . . . . . . . . . . .10, 27
. . . . . . . . . . . .10, 27
. . . . . . . .11, 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
F
Fashion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 31, 32
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 37, 60
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 33
Interruzione del programma
. . . . . . . . . . . 29
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 32
lavabile a mano Lavaggio a mano Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 32
M
Macchie . . . . . . . . . . . . . . .13, 23, 31, 32, 41
Multidisplay
. . . . . . . . . . .11, 28, 29, 37, 63
P
Pericolo di gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 42
Piede a regolazione automatica Pompa della lisciva Prelavaggio Preselezione ora avvio Programma di risparmio energia Protezione bambini Protezione programmi
. . . . . . . . . . . . . . . 10, 36
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 23, 27, 31
. . . . . . 11, 13, 25, 28
. . . . . . . . . . . . . . . 37, 50
. . . . . . . . . . . . . 30, 49
. . . . . 10, 55
. . . . 13, 31
R
Raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . .46
Rinfrescata Risciacquo + Risciacquo con ammorbidente Risparmio tempo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 44
. . . . . . 12, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 31
S
Sbiancante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 27
Sbloccaggio di emergenza Scarico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
dell’acqua Sensibile Servizio di assistenza Seta
lavabile a mano Sicura del programma Sintetici Stiro facile Svuotamento d'emergenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 19, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 32, 39
. . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . 12, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .42
T
Targhetta di identificazione . . . . .10, 56, 63
Tasti programmi supplementari Tende
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . 13, 31
U
update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
62
Assistenza
Al capitolo "Che cosa fare se ...“ sono riportati alcune anomalie di fun­zionamento che potrete riparare da soli. In caso di guasto vi preghiamo di consultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Centri di assistenza tec­nica“).
Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la vi­sita di un tecnico del centro di assistenza.
Annotatevi il numero PNC ed ilnumero S. Entrambi questi numeri sono riportati sulla targhetta di identificazione all'interno dell'oblò della vostra lavatrice.
PNC .............................................
Numero S .............................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
Come si manifesta l'anomalia?
In quali circostanze si presenta l'anomalia?
Il multidisplay visualizza un messaggio di errore?
Assistenza
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funzionamento con la tabella
dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del centro
di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acqui­stare parti di ricambio. Tali viaggi supplementari possono essere evi­tati preparando la vostra telefonata nel modo descritto precedentemente.
63
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 019-01-041201-01
Con riserva di modifiche
Loading...