AEG LAV85730, LAV85739, LAV85738 User Manual [ro]

ÖKO-LAVAMAT 85739 update
La lavatrice che rispetta l'ambiente
Informazioni per l'utente
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell'uso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una succes­siva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo proprietario dell'apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
3
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio. Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
2
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente. Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
2
Indice
INDICE
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli ecologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selettore programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosi e tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazione della durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cosa significa "UPDATE“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protezione antiallagamento Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . 15
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selezionate e preparate la biancheria da lavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eseguite un programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica della velocità di centrifuga/Selezione dell'arresto in ammollo . . 21
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo . . . . . . . . . . . . . 21
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserimento della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Versate il detersivo/additivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fasi del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Indice
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/
inamidare/impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia della pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sbloccaggio d'emergenza dell' oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Risciacquo supplementare e raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . . . . 43
Sicura del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rimozione dei distanziali di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Indice
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI PER L'USO
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamenta­zioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche.
L'acqua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddi­sfa i requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emer­genza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
6
Istruzioni per l'uso
Sicurezza dei bambini
I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono
essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug­gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'appa­recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costi­tuire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro centro di assistenza tecnica oppure al vostro rivenditore autorizzato.
Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoc­colo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne dell'apparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione
occorre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l'interrut­tore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il fusi­bile a tappo.
Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di
scosse elettriche!
Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda Non toccatelo!
7
Istruzioni per l'uso
Prima dello svuotamento d'emergenza dell'apparecchio, della pulizia
della pompa della lisciva o dell'apertura di emergenza dell'oblò è necessario lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di per­dite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecolo­gici e possono essere riutilizzati.
Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio >PS< >POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assoluta­mente senza CFC)
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al vostro rivenditore autorizzato.
8
Istruzioni per l'uso
2 Consigli ecologici
Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di pre-
lavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (sal­vaguardando l'ambiente!).
Per utilizzare la lavatrice in modo economico, utilizzate le capacità di
carico indicate.
Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto la metà o i due terzi
della quantità di detersivo consigliata.
Con un idoneo pretrattamento del bucato è possibile rimuovere mac-
chie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
In molti casi si può fare a meno dell'ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà mor­bida e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
Con una durezza dell'acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi "Detersivi e additivi") occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il deter­sivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Piedini avvitabili (regolabili in altezza); dietro a sinistra: Piede a regola­zione automatica
Pannello di comando
Targhetta di identificazione (dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino davanti alla pompa della lisciva
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo per il lavaggio (in polvere) ed eventualmente anticalcare
10
Sbiancante
Detersivo per il prelavaggio/
detersivo per l'ammollo oppure anticalcare
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Pannello di comando
Tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN AMMOLLO
Tasto PORTA/LUCE
Tasto AVVIO/PAUSA
Istruzioni per l'uso
Selettore programma
Tasti programmi
supplementari
Multidisplay
Tasto PARTENZA RITARDATA
Selettore programma
Con il selettore programma si definiscono il tipo di ciclo di lavaggio (p.e. livello dell'acqua, movimento del cestello, numero di risciacqui, velocità di centri­fuga) in funzione al tipo di bian­cheria da lavare nonché la temperatura.
Display delle fasi
del programma
Spia DOSE ECCESSIVA
SPENTO (AUS, ARRET)
Spegne la lavatrice, mentre su tutte le altre posizioni è accesa.
COTONI BIANCI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colorati (cotone/lino) da 30 °C a 95 °C.
Posizione RISP. ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO): programma di rispar-
2
mio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi, durata del ciclo di lavaggio prolungata (non abbinabile ai pro­grammi BREVE/KURZ, COURT e MACCHIE/FLECKEN, TACHES ).
11
Istruzioni per l'uso
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici (misti) da 40 °C a 60 °C. Posizione STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, REPASSAGE AISE): ciclo di
lavaggio principale a 40 °C per tessuti sintetici che, grazie a questo pro­gramma non dovranno essere stirati oppure soltanto leggermente ritoccati.
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti delicati a 30 °C oppure a 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (capi a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per capi in lana lavabili in lavatrice nonché per capi in lana lavabili a mano con il contrassegno ï (Capi a mano).
SETA (SEIDE/SOIE)/ P (lavaggio a mano)
Ciclo di lavaggio principale a 30 °C per seta lavabile a mano e in lava­trice.
Poiché la seta è un tessuto estremamente delicato, vi consigliamo di
3
lavare, se possibile, un capo solo e di non lavarla mai con altri tessuti più robusti. Per i capi delicati in seta è possibile effettuare un lavaggio ancor più delicato con il tasto BREVE (KURZ, COURT).
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di addi­tivo liquido dallo scomparto e centrifuga). Se è necessario un ciclo di risciacquo separato, lo si può eseguire. In questo caso, non versate additivi nello scomparto.
12
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo (senza centri­fuga).
Arresto in ammollo significa che la biancheria resta nell'acqua
3
dell'ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell'acqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga delicata separata di tessuti delicati (bian­cheria sintetica, delicati, lana).
Istruzioni per l'uso
Tasti programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per la biancheria con grado di sporco normale non è necessario selezio­nare programmi supplementari. A seconda del programma è possibile combinare tra loro diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del ciclo principale di lavaggio che segue automaticamente; con centri­fuga intermedia per COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) senza centrifuga intermedia per SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Circa 1 ora a 30 o a 40 °C, a seconda del programma impostato. Prolungabile sino a max. 19 ore con il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE). Dopodiché si inserirà automatica- mente il lavaggio principale.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie mediante l'apposito sbiancante (lo sbiancante viene immesso al momento più opportuno durante le fasi del programma).
Impostando la posizione LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) non è
3
possibile selezionare i programmi supplementari (i tasti che vengono eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
13
Istruzioni per l'uso
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per l'uso domestico dell'apparecchio.
Selettore programma/Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE,
BLANC/COULEURS) 60
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 40
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) 40
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) 30
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano) 30
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla norma­tiva EN 60 456. I valori relativi ai consumi possono essere diversi dai valori indi­cati a seconda della pressione, della durezza e della temperatura di alimentazione dell'acqua, della temperatura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, del detersivo utilizzato, delle variazioni di tensione di rete e delle funzioni sup­plementari selezionate.
1)
Capacità di
carico in kg
5 39 1,65 137
5 39 0,89 125
5 44 0,55 122
2,5 45 0,42 102
2,5 49 0,40 68
2 42 0,20 37
Acqua in litri
Energia in kWh
Tempo i n
minuti
14
Istruzioni per l'uso
Indicazione della durata
La durata dei programmi di lavaggio dipende
3
dalle abitudini e dalle condizioni ambientali sul luogo di installazione. Pertanto, tipo e quantità di biancheria, tipo di detersivo, temperatura dell'acqua e ambiente ecc. possono influire sulla durata del programma di lavaggio. La lavatrice memorizza le durate dell'ultima fase di ogni programma di lavaggio e sulla base di questi dati calcola la durata media per ogni fase di lavaggio. Questa durata media viene visualizzata sul multidisplay per il lavaggio successivo. Dopo lavaggi ripetuti, quindi, la durata visualizzata sul multidisplay si adatta alle abitudini ed alle condizioni di utilizzo sul luogo di installa­zione della lavatrice.
Cosa significa "UPDATE“?
I programmi di lavaggio della vostra lavatrice vengono gestiti e control­lati da un software. In futuro, i tessuti ed i detersivi dell'ultima generazione potrebbero richiedere programmi di lavaggio diversi. Il software può essere adat­tato alle nuove esigenze nella maggior parte dei casi. Per ulteriori informazioni sul "update, vi preghiamo di rivolgervi al nostro centro assistenza tecnica. che potrà fornirvi anche indicazioni sul costo dell' "update“.
Protezione antiallagamento Aqua Control + Aqua Alarm
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse danneggiato, il sistema blocca l'alimentazione di acqua all'apparecchio direttamente sul rubi­netto. Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro punto, la pompa di svuotamento scarica automaticamente, anche se la lavatrice è spenta. La lavatrice deve soltanto essere collegata alla rete di corrente. Quando si inserisce la protezione antiallagamento, si inserisce anche un allarme acustico.
15
Istruzioni per l'uso
Prima del primo lavaggio
0 Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/KOCHWÄSCHE,
BLANC 95, con metà dose di detersivo). In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal contenitore della lisciva eventuali residui dovuti a lavori di ultimazione dell'apparecchio.
Preparazione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
Selezionate la biancheria secondo le etichette di lavaggio ed il tipo (vedi "Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio“).
Svuotate le tasche.
Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette, spille di sicurezza
ecc.).
Per evitare che la biancheria si strappi o si aggrovigli, chiudete le cer­niere, abbottonate copripiumini e federe, legate i nastri sciolti, ad esempio dei grembiuli.
Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana ed i tessuti con
applicazioni, rivoltate il lato interno all'esterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini dei neonati, col­lant, reggiseni ecc.) in una retina da bucato, in un cuscino con cer­niera oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovete i rul­lini in metallo o in plastica oppure raccoglieteli in una retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli even­tuali danni causati.
I capi colorati e quelli bianchi non devono essere lavati insieme, poi­ché la biancheria bianca potrebbe tingersi o ingrigirsi.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore. Pertanto, dopo l'acquisto si consiglia di lavare questi capi una prima volta separatamente.
Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si migliora l'effetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita meglio durante la centri­fuga.
Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice, scuotetela bene.
16
Istruzioni per l'uso
Introducete i capi di biancheria nel cestello separatamente.
Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare separatamente e "lavare diverse volte separatamente“!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata in base al tipo e all'etichetta di lavaggio; le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCI/COLO­RATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êí
I capi come il cotone rinforzato, tessuti in misto cotone, viscosa e sinte­tici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il pro­gramma SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, ENTRE­TIEN FACILE/REPASSAGE AISE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, viscosa, sintetici e tende muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana, seta e biancheria particolarmente delicata 9 ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tes­suti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano) e SETA (SEIDE, SOIE)/P (lavaggio a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
17
Istruzioni per l'uso
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice. Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dell'acqua potabile
dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
18
Istruzioni per l'uso
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate le istruzioni fornite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utiliz­zare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori infor­mazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del Vostro comprensorio.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Durezza dell'acqua in °dh
Grado di durezza
I - dolce 0 - 7 sino a 1,3
II - medio dura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - molto dura oltre 21 oltre 3,8
(grado di durezza
tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/ l
(millimol al litro)
Eseguite un programma di lavaggio
Istruzioni in breve
Un programma di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
0 1. Impostate il corretto programma di lavaggio:
Impostate il programma e la temperatura con il selettore programmase necessario, impostate uno o più programmi supplementari
2. Se necessario, modificate la velocità centrifuga/selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
3. Se necessario, impostate la partenza ritardata.
4. Aprite l'oblò ed inserite la biancheria.
5. Chiudete l'oblò.
6. Versate il detersivo/additivo.
7. Avviate il programma di lavaggio con il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
19
Istruzioni per l'uso
Al termine del programma di lavaggio: Attenzione! Se il programma è terminato con un arresto in ammollo,
prima di aprire l'oblò dovrete SCARICARE l'acqua (PUMPEN, VIDANGE), CENTRIFUGARE (SCHLEUDERN, ESSORAGE) oppure eseguire una CEN­TRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
8. Aprite l'oblò ed estraete la biancheria.
9. Spegnete la lavatrice posizionando il selettore programma su OFF (AUS,
ARRET).
Selezione del programma di lavaggio
Per il programma idoneo, la corretta temperatura ed i possibili pro-
3
grammi supplementari per i vari tipi di biancheria, vedi le "Tabelle pro­grammi“.
0 1. Regolate il selettore programma
sul programma di lavaggio desiderato alla temperatura desiderata.
Il multidisplay visualizza in minuti la durata prevista per il programma impostato.
2. Se necessario, selezionate i programmi supplementari: La spia del programma supplementare selezionato si accende. – Per cambiare programma basta
premere un altro tasto.
– Per revocare la selezione, premete
nuovamente lo stesso tasto.
20
Istruzioni per l'uso
Modifica della velocità di centrifuga/Selezione dell'arresto in ammollo
0 Se necessario, selezionate la velocità di centrifuga
per la centrifuga finale o selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE): Premete ripetutamente il tasto Giri centrifuga/ ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE) finché non si accende la spia della velocità di centrifuga desiderata (o dell'ARRESTO IN AMMOLLO).
Selezionando l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE), la biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciac­quo e non viene centrifugata.
Se la velocità di centrifuga non viene modificata, la centrifuga finale
3
viene automaticamente adattata al programma di lavaggio impostato:
– COTONI BIANCHI/COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
– SINTETICI/STIRO FACILE
(PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, ENTRETIEN FACILE/REPASSAGE AISE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) 1200 giri al minutoLANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano) 1200 giri al minutoSETA (SEIDE, SOIE)/ P (lavaggio a mano) 1200 giri al minuto
La velocità della centrifuga intermedia dipende dal programma selezio­nato e non può essere variata.
1500 giri al minuto
1200 giri al minuto
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo
Partenza ritardata
Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) vi con­sente di posticipare l'avvio di un programma di lavaggio di 1 ora sino ad un massimo di 19 ore.
0 Per fare ciò, premete ripetutamente il tasto
PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché il multidisplay non visualizza il ritardo di partenza desiderato, ad esempio con 12h per un ritardo di 12 ore dell'avvio del pro­gramma.
21
Istruzioni per l'uso
Se viene visualizzato 19h e viene premuto nuovamente il tasto, viene visualizzata la durata del programma di lavaggio impostato (indicazi­one in minuti, ad esempio125). In questo caso, la partenza ritardata non è impostata.
Durata di ammollo
A tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) premuto, con il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) potete prolun­gare la durata dell'ammollo da 1 sino ad un massimo di 19 ore.
Senza partenza ritardata, la durata dell'ammollo è di ca. 1 ora.
3
Apertura e chiusura dell'oblò
0 Apertura: premete il tasto PORTA/LUCE
(TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.). L'oblò si apre.
0 Chiusura: premete saldamente l'oblò.
A lavatrice accesa, la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.) indica se è possibile aprire l'oblò:
– verde: l'oblò può essere aperto (non se è attivata la sicura del
programma, a tale proposito si veda il paragrafo "Sicura del programma“)
– spenta: non è possibile aprire l'oblò – rosso: l'oblò è aperto
Quando l'oblò è aperto, il cestello è illuminato. L'illuminazione si spe-
3
gne automaticamente dopo ca. 3 minuti.
Inserimento della biancheria
Per le quantità massime di carico, si vedano le "Tabelle programmi“.
3
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, si veda "Selezione e preparazione della biancheria“.
0 1. Selezionate e preparate la biancheria in base al tipo.
2. Apertura dell'oblò: premete il tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ ECLAIR.). L'oblò si apre.
3. Caricate la biancheria. Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi che non siano rimasti impri-
gionati capi di biancheria! Si potrebbero danneggiare i tessuti e l'appa­recchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
22
Versate il detersivo/additivo.
Per informazioni circa i detersivi e gli additivi, si veda il paragrafo
3
"Detersivi ed additivi“.
0 1. Apertura del cassetto del detersivo:
introducete la mano nello sportellino sotto il cassetto (1) ed estraete il cas­setto sino alla battuta (2).
2. Riempite con il detersivo/l'additivo.
Scomparto per lo sbiancante
Scomparto per il detersivo di lavaggio in polvere
(Se utilizzateanticalcare e lo scomparto di destra viene utilizzato per il detersivo di prelavaggio/ammollo, aggiungete l'anticalcare nello scomparto di sinistra per il detersivo di lavaggio principale.)
Istruzioni per l'uso
Scomparto per gli additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido) Attenzione! Riempite lo scomparto al massimosino alla marcatura MAX. I prodotti densi si dovranno diluire sino alla marcatura MAX, mentre l'amido in polvere dovrà essere disciolto. Avviso: Un lieve residuo d'acqua nel cassettino per gli ammorbidenti liquidi è normale e non influenza il risultato del lavaggio.
Scomparto per il detersivodi prelavaggio/
detersivo di ammollo
(soltanto per i programmi supplementari PRELAVAGGIO/VORWÄSCHE, PRELAVAGE/ AMMOLLO/EINWEICHEN, TREMPAGE)
oppure per anticalcare
3. Spingete il cassetto completamente verso l'interno.
23
Istruzioni per l'uso
Se utilizzate detersivi liquidi o in pastiglie:
3
aggiungete il detersivo liquido o in pastiglie con i dosatori forniti dal produttore del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confe­zione.
24
Istruzioni per l'uso
Avvio del programma di lavaggio
0 1. Assicuratevi che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
2. Avviate il programma di lavaggio premendo il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE). Il programma di lavaggio si avvia dopo che è tra­scorso il tempo impostato per la partenza ritardata.
Se la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.) si accende di rosso
3
premendo il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE), signi­fica che l'oblò non è correttamente chiuso. Chiudete con forza l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE).
se avete impostato la partenza ritardata:
La partenza ritardata impostata si inserisce e sul multidisplay viene visualizzato il tempo che dovrà decorrere sino all'inizio del programma (in ore intere). Sino all'inizio del programma è possibile aggiungere biancheria oppure modificare o interrompere la partenza ritardata.
Per aggiungere biancheria, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE), dopodiché si potrà aprire l'oblò. Quindi, chiudete l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Modifica o interruzione della partenza ritardata: premete ripetuta-
mente il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIF­FERE) finché non viene visualizzata la durata desiderata; se viene visualizzata la durata del programma (in minuti, ad esempio 125), il programma di lavaggio inizierà senza ritardo.
25
Istruzioni per l'uso
Fasi del programma di lavaggio
Display delle fasi del programma
Prima dell'inizio del programma, le varie fasi del ciclo selezionato vengono visualizzate sul display di svolgi­mento del programma. Durante il programma di lavaggio viene indicata di volta in volta la fase in corso.
Multidisplay
Il tempo che resta sino alla fine del pro­gramma viene visualizzato (in minuti) sul multidisplay.
Con l'adattamento automatico del programma tramite il comando della
3
lavatrice (quantità di carico, tipo di biancheria, riconoscimento dello sbilanciamento del carico, ciclo di risciacquo separato ecc.) è possibile arrestare oppure correggere il conteggio del tempo rimanente.
Modifica della velocità di centrifuga
Durante il programma di lavaggio è ancora possibile modificare la velo­cità di centrifuga oppure impostare l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE). Le altre impostazioni non possono essere modificate.
Interruzione del programma
0 Per interrompere in anticipo il programma di lavaggio occorre regolare
il selettore programma su OFF (AUS, ARRET). Con il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è possibile
3
interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio e riavviarlo premendo nuovamente il tasto.
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria
Al termine del programma di lavaggio, sul display delle fasi del pro­gramma si accende l'indicazione FINE (ENDE, FIN).
Se avevate selezionato il programma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN,
REPASSAGE AISE), alla fine del programma si inserirà una fase anti­piega della durata di ca. 30 minuti. Il multidisplay visualizza ancora un tempo residuo e la spia FINE (ENDE, FIN) è accesa. Durante la fase antipiega potete aprire l'oblò in qualsiasi momento ed estrarre la biancheria.
Se avete selezionato l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET
CUVE PLEINE), lampeggia la spia accanto al tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
26
Istruzioni per l'uso
0 1. Al termine di un arresto in ammollo, come prima cosa è necessario sca-
ricare l'acqua: – premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
(l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata corrispon­dentementeal programma terminato; con il tasto Giri centrifuga/ ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE) è possibile cambiare la velocità di centrifuga anche durante la centrifuga stessa), oppure
– girate il selettore programma su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) e pre-
mete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'acqua viene scaricata senza centrifuga), oppure
– girate il selettore programma su CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSO-
RAGE) o CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELI­CAT) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE) (l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata o si
inserisce la centrifuga delicata). Al termine di questa fase del programma si accende la spia FINE (ENDE, FIN).
2. Aprite l'oblò. Non appena la spia accanto al tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ ECLAIR.) diventa verde, si può aprire l'oblò (non se è attivata la sicura del programma, si veda il paragrafo "Sicura del programma“).
3. Estraete la biancheria.
4. Girate il selettore programma su OFF (AUS, ARRET).
5. Al termine del lavaggio, estraete leggermente il cassetto per il detersivo
per favorirne l'asciugatura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente lasciare accostato l'oblò.
Se la spia DOSE ECCESS. (ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE) è
3
accesa, significa che per il programma di lavaggio termi­nato è stato utilizzato troppo detersivo. Per il lavaggio successivo occorrerà attenersi alle indicazioni di dosaggio e di carico fornite dal produttore del detersivo!
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete di corrente. (La protezione antiallagamento Aqua Control con Aqua Alarm non funziona se l'alimentazione di corrente è interrotta).
27
Istruzioni per l'uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le regolazioni possibili, bensì soltanto quelle più frequenti ed utili nell'uso quotidiano della lavatrice.
Tipo di biancheria,
etichetta di lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma di risparmio energia:
Cotoni bianchi ç
Cotoni colorati
èë
max.
quantità di
carico (peso
asciutto)
1)
5kg
5kg
5kg
Selettore programma
Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) RISPARMIO ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO)
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) da 30 a 60
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
28
Istruzioni per l'uso
Tipo di biancheria,
etichetta di lavaggio
Sintetici
êí
Delicati
ì
max.
quantità di
carico (peso
asciutto)
1)
2,5kg
1kg
2,5kg
(oppure
2
15-20m
tende)
Selettore programma
Temperatura
SINTETICI (PFLEGELEICHT/ ENTRETIEN FACILE) da 40 a 60
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN,
REPASSAGE AISE) 40
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) 30, 40
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE
2)
(KURZ, COURT) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) BREVE (KURZ, COURT) MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
P
Lana/Lavaggio a mano
9 ìï
2kg
LANA (WOLLE, LAINE) da FREDDO (KALT, FROID) sino a 40
Seta/Lavaggio a mano
ï
1 kg
SETA (SEIDE, SOIE)/P 30
BREVE (KURZ, COURT)
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2) Con una quantità di carico di 1kg è possibile evitare ampiamente di stropicciare la biancheria. Da 5 a 7 camicie da uomo sintetiche corrispondono a circa 1kg di biancheria asciutta.
29
Istruzioni per l'uso
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/
inamidare/impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Lavaggio a mano 2kg
Seta 1 kg
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Selettore programma
INAMIDARE
(STÄRKEN, AMIDON.)
Selettore programma
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN,
ESSOR. DELICAT)
30
Istruzioni per l'uso
Pulizia e cura
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né detergenti aggres-
sivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando.
0 Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando
soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
0 1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con acqua calda iniziando da dietro. Vi consigliamo di utilizzare uno spazzo­lino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente sino alla battuta finché non sarà saldamente in sede.
31
Istruzioni per l'uso
7. Pulite l'intera area di immissione della lavatrice, soprattutto gli ugelli sulla parte superiore dello scom­parto di immissione, utilizzando uno spazzolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingetelo verso l'interno.
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nonostante ciò, nel cestello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossidabile con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'acciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro assistenza.
0 Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un deter-
gente per acciaio inox.
Oblò
0 Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o
corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se necessario, rimuoveteli.
32
Istruzioni per l'uso
Pulizia della pompa della lisciva
Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria da lavare vengono raccolti nellalloggiamento della pompa della lisciva e vi possono restare impigliati pilucchi che, con il tempo, causerebbero locclusione della pompa. Pertanto occorre pulire la pompa della lisciva almeno una volta allanno.
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della lisciva, spegnete la lavatrice
1
e staccate la spina dalla presa di corrente!
0 1. Eseguite dapprima uno svuotamento d'emergenza (vedi il paragrafo
"Esecuzione dello svuotamento d'emergenza“).
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento, davanti allo sportellino della pompa della lisciva, poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
3. Svitate il coperchio della pompa della lisciva in senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei dall'alloggiamento della pompa.
5. Applicate di nuovo il coperchio (inserite le nervature del coperchio nelle guide) ed avvitatelo in senso orario.
6. Chiudete il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza e collocatelo nel supporto.
7. Chiudete lo sportellino.
33
Istruzioni per l'uso
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consul­tando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Se il multidisplay visualizza il codice di
errore C1 oppure C2, potrete rimediare al guasto da soli (si veda la tabella dei guasti riportata di seguito). Dopo aver eliminato il guasto, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE). Se il codice di errore viene nuovamente visualizzato sul display, avvertite il centro assistenza tecnica.
Per tutti gli altri codici di errore che vengono visualizzati sul display
(C e cifra o lettera), siete pregati di avvertire il centro assistenza e di comunicare il codice di errore.
Problema Possibile causa Rimedio
34
La lavatrice non fun­ziona.
Non è possibile chiu­dere l'oblò.
La spina di retenon è stata inserita.
Il fusibile dell'installazione domestica non funziona cor­rettamente.
L'oblò non è correttamente chiuso.
Il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE) non è stato tenuto premuto a sufficienza.
È inserita la protezione bambini.
Inserite la spina di rete.
Sostituite il fusibile.
Chiudete l'oblò; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura.
Tenete premuto il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE) fino a quando non si avvia il pro­gramma.
Disattivazione della prote­zione bambini (si veda il paragrafo "Protezione bam­bini).
Problema Possibile causa Rimedio
Rubinetto dell'acqua chiuso. Aprite il rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto
Non viene alimentata acqua. Appare il codice di
errore
(1.
Si è intasato il filtro nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione.
Il rubinetto dell'acqua è rico­perto di calcare o è difettoso.
dell'acqua. Svitate il tubo flessibile dal rubinetto, sfi­late il filtro e lavatelo sotto l'acqua corrente.
Controllare il rubinetto dell'acqua, ev. lasciarlo ripa­rare.
Istruzioni per l'uso
La lavatrice vibra durante il funziona­mento oppure non è stabile.
Elevata formazione di schiuma nel lavaggio principale.
Non è stato rimosso il distanziale di trasporto.
I piedini avvitabili regolabili in altezza non sono stati correttamente regolati.
Il cestello contiene soltanto poca biancheria (ad esempio soltanto un accappatoio).
Non è stato possibile scari­care completamente l'acqua prima della centrifuga per­ché il tubo flessibile di sca- rico è piegato oppure la pompa della lisciva è ostru­ita.
Molto probabilmente è stato introdotto troppo detersivo
Togliete il distanziale come indicato nelle istruzioni di installazione e collegamento.
Regolate i piedini come indi­cato nelle istruzioni di instal­lazione e collegamento.
Il corretto funzionamento non ne viene compromesso.
Verificate l'installazione del tubo flessibile di scarico e, se necessario, eliminate la piega oppure pulite la pompa della lisciva e rimuovete gli even­tuali corpi estranei dal corpo della pompa.
Dosate il detersivo in base alle indicazioni fornite dal produttore.
35
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
La pompa di svuota­mento della lavastovi­glie non si spegne ­nemmeno ad apparec­chio spento.
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non ermetico.
Il coperchio della pompa della lisciva non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nell'oblò.
Il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza non è correttamente chiuso oppure non è ermetico.
Si è attivato il sistema antial­lagamento Aqua Control.
Chiudete bene il tubo flessi­bile di alimentazione.
Verificate e, se necessario, sostituite il tubo flessibile di scarico.
Chiudete bene il coperchio.
Interrompete il programma, liberate la biancheria dall'oblò ed avviate nuova­mente il programma.
Chiudete correttamente il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza (si veda il paragrafo "Esecuzione dello svuotamento d'emer­genza). Se il tubo flessibile di svuotamento di emer­genza non è ermetico, rivol­getevi al centro di assistenza.
Chiudere il rubinetto dell'acqua, poi sfilare la spina della corrente ed informare il servizio di assistenza clienti.
36
Non è stato aggiunto l'ammorbidente, lo scomparto æ per l'ammorbidente è pieno d'acqua.
La biancheria è molto stropicciata.
L'inserto per l'ammorbidente nello scomparto degli addi­tivi non è stato inserito cor­rettamente oppure è occluso.
Probabilmente avete inserito troppa biancheria.
Pulite il cassetto del deter­sivo, quindi applicatevi con forza l'inserto per l'ammorbidente.
Rispettate la quantità di carico massima (vedi Tabelle dei programmi). Per i tessuti sintetici selezionate il pro­gramma STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, REPASSAGE AISE).
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua. Appare il codice di
errore
(2.
Non è possibile aprire l'oblò quando la lava­trice è accesa.
Nel cassetto del deter­sivo vi sono residui di detersivo.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La prevalenza massima della pompa (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dell'apparecchio) è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento al sifone: si è intasato il sifone.
La porta è bloccata per motivi di sicurezza (la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.) è spenta).
La sicura del programma è attivata.
Il rubinetto dell'acqua non è completamente aperto.
Il filtro installato nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione collegato al rubinetto alla lavatrice è occluso.
Eliminate la piega.
Rivolgetevi al centro assi­stenza, il quale tiene sempre a disposizione un set di equi­paggiamento per prevalenze della pompa superiori a 1 m.
Spegnete l'apparecchio e staccate la spina di rete per pulire la pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
Attendete finché la spia PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.) non si accende in verde.
Disinserite la sicura del pro­gramma (si veda il paragrafo "Sicura del programma“).
Aprite completamente il rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto dell'acqua. Svitate il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell'acqua e dall'apparecchio e pulite i fil­tri.
L'acqua di risciacquo è torbida.
Premendo uno dei tasti di programmi supple­mentari non si accende la spia corrispondente.
Molto probabilmente si tratta di un detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il programma supplementare selezionato non può essere combinato al programma impostato.
Nessun influsso negativo sul risultato del risciacquo; uti­lizzate eventualmente un detersivo liquido.
Selezionate un altro pro­gramma supplementare.
37
Istruzioni per l'uso
Problema Possibile causa Rimedio
Il display di svolgi­mento del programma lampeggia continua­mente.
La sicura del programma è attivata; durante il pro­gramma di lavaggio è stata cambiata la posizione del selettore programma.
Riportate il selettore pro­gramma sulla posizione di partenza (vedi "Sicura del programma").
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel cestello si è depositato calcare.
•È stato utilizzato troppo poco detersivo.
Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
Non è stato impostato il programma o la temperatura corretti.
Se è stato utilizzato un detersivo composito, i singoli
componenti non sono stati utilizzati nel corretto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di
pomate, grassi e oli.
•È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
Una delle cause più frequenti è che l'ammorbidente, in particolare
quelli concentrati, sono arrivati a contatto con la biancheria. Queste macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà uti­lizzare l'ammorbidente con cautela.
38
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
I detersivi moderni possono causare la formazione di schiuma anche
nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficiente­mente risciacquata.
Se vi sono tracce bianche sulla biancheria
Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni.
Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente. Scuotete bene la biancheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro dovreste rivoltare la biancheria prima del lavaggio. Controllate il detersivo scelto e, se necessario, utilizzate un detersivo liquido.
Istruzioni per l'uso
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza
Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è neces-
sario eseguire uno svuotamento di emergenza.
Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d'emergenza, speg-
1
nete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente! Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di
emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire lo svuotamento d'emergenza, lasciate raffreddare la lisciva di lavaggio!
0 1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per raccogliere la lisciva che
fuoriesce.
2. Aprite lo sportellino a destra della mascherina dello zoccolo e sfilatelo.
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento di emergenza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d'emergenza girandolo in senso antiorario e sfilatelo.
La lisciva fuoriesce. A seconda della quantità di lisciva potrebbe rendersi necessario svuotare alcune volte il reci­piente di raccolta. Prima di ciò occor­rerà chiudere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuota­mento d'emergenza applicandovi l'apposito tappo di chiusura.
39
Istruzioni per l'uso
Una volta che la lisciva è stata completamente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile di svuotamento di
emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuotamento di emergenza nel supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
Sbloccaggio d'emergenza dell' oblò
Quando non è più possibile aprire l'oblò, si può ricorrere all'apertura mediante il cosiddetto sbloccaggio d'emergenza.
Avviso! Prima dello sblocco di emergenza spegnere la lavatrice e
1
staccare la spina elettrica dalla presa!
0 1. Se dal vetro dell'oblò è visibile acqua, eseguite dapprima uno svuota-
mento d'emergenza (vedi paragrafo "Esecuzione dello svuotamento d'emergenza).
2. Aprite lo sportellino a destra della mascherina dello zoccolo.
3. Girate la manopola in senso antiorario aiutandovi con una moneta. L'oblò si apre.
40
Istruzioni per l'uso
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+)
L'impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua. Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplemen­tare).
Impostando questa funzione si inserisce un risciacquo supplementare
3
per i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜ- GELN, ENTRETIEN FACILE/REPASSAGE AISE) e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT). Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul risciacquo supplementare.
Impostazione del risciacquo supplementare:
0 1. Regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) per almeno 5 secondi. Dopo aver premuto il tasto per 5 secondi, sul display di svolgimento del programma lampeggia l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RIN­CAGE+) per 5 secondi.
3. Mentre lampeggia l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), rilasciate il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE). Quando l'indicazione non lampeggia più, significa che il risciacquo sup­plementare è inserito e che resta attivato finché non verrà revocato. Quando è impostato il risciacquo supplementare, prima dell'inizio del programma e durante il ciclo di risciacquo supplementare sul display di svolgimento del programma si illumina l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+).
4. Qualora desideriate controllare se il risciacquo supplementare è impo- stato: – regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
– Premete brevemente il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE). Se sul display di svolgimento del programma lampeggia l'indicazione
RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), significa che il risciacquo supple­mentare è impostato.
41
Istruzioni per l'uso
Disinserimento del risciacquo supplementare:
0 1. Regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) per almeno 5 secondi. Già premendo il tasto, sul display di svolgimento del programma lam­peggia l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+). Dopo 5 secondi, l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) smette di lampeggiare e resta costantemente illuminata per ulteriori 5 secondi.
3. Mentre l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) è costante- mente illuminata, rilasciate il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREM­PAGE). Quando l'indicazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) non è più accesa, significa che il risciacquo supplementare è disinserito.
Con il ciclo di risciacquo supplementare aumentano anche il consumo
3
di acqua e la durata del programma.
Raffreddamento della lisciva
Prima di effettuare lo scarico può essere necessario raffreddare la lisciva di lavaggio per evitare danni di natura termica ai tubi di scarico in plastica.
Prima dello scarico dell'acqua, alla fine del lavaggio principale, la lisciva
3
viene raffreddata mediante l'immissione di acqua fredda. (Questa funzione è attivabile soltanto per il programma COTONI BIAN­CHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) ad una tem­peratura superiore a 40 °C.) Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul raffredda­mento della lisciva.
Impostazione del raffreddamento della lisciva:
0 1. regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) per almeno 5 secondi. Dopo aver premuto il tasto per 5 secondi, sul display di svolgimento del programma lampeggia l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) per 5 secondi.
42
Istruzioni per l'uso
3. Mentre l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lampeggia, rilasciate il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE). Quando l'indicazione non lampeggia più, significa che il raffredda­mento della lisciva è impostato e resta inserito finché non verrà revo­cato.
4. Qualora desideriate controllare se il raffreddamento della lisciva è impostato: – regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT)
– premete brevemente il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELA-
VAGE). Se sul display di svolgimento del programma lampeggia l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE), significa che il raffreddamento della lisciva è impostato.
Disinserimento del raffreddamento della lisciva:
0 1. regolate il selettore programma su CENTRIFUGA DELICATA (SCHON-
SCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
2. Tenete premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) per almeno 5 secondi. Già premendo il tasto, sul display di svolgimento del programma lam­peggia l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE). Dopo 5 secondi, l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) smette di lampeggiare e resta costantemente illuminata per 5 secondi.
3. Mentre l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) è costante- mente illuminata, rilasciate il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRE­LAVAGE). Quando l'indicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) non è più accesa, significa che il raffreddamento della lisciva è disinse­rito.
Con il raffreddamento della lisciva aumentano il consumo di acqua e la
3
durata del programma.
Risciacquo supplementare e raffreddamento della lisciva
Il ciclo di risciacquo supplementare ed il raffreddamento della lisciva possono essere combinati. Per la relativa impostazione, si vedano i paragrafi "Risciacquo supplementare e "Raffreddamento della lisciva“.
43
Istruzioni per l'uso
Sicura del programma
Per evitare che il programma impostato possa venire modificato inav­vertitamente (ad esempio girando il selettore, premendo i tasti di pro­grammi supplementari ecc.) è possibile attivare la sicura del programma. In questo modo proteggerete la vostra biancheria da even­tuali danni.
La sicura del programma può essere impostata e disinserita anche
3
durante il programma di lavaggio.
Impostazione della sicura del programma:
0 1. impostate il programma di lavaggio desiderato.
2. Per avviare il programma, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
3. Tenete premuti i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) contemporaneamente per 5 secondi. Il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi; la sicura del programma è attivata.
Finché la sicura del programma è inserita, non sarà possibile effettuare
3
nessun'altra impostazione e non sarà possibile aprire l'oblò con il tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.). Anche al termine del ciclo di lavaggio, prima di poter aprire l'oblò è necessario disinserire la sicura del programma.
Se si tenta di modificare la regolazione impostata azionando un tasto durante il ciclo di lavaggio, il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi.
Qualora si tentasse di modificare l'impostazione selezionata girando il selettore programma, il display di svolgimento del programma lampeg­gia finché il selettore programma non verrà nuovamente regolato sulla posizione originaria. Il ciclo di lavaggio non ne viene influenzato.
Prima di poter disinserire la sicura del programma occorre riportare il
3
selettore programma nella posizione di partenza.
Disinserimento della sicura del programma:
0 Tenete premuti i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) contemporaneamente per 5 secondi. Il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi, quindi resta costantemente illuminato per 5 secondi. A que­sto punto la sicura del programma è disinserita.
44
Protezione bambini
Dopo aver attivato la protezione bambini non è più possibile aprire l'oblò e non si può più avviare alcun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione bambini:
0 Girate la manopola (all'interno
dell'oblò) in senso orario sino alla battuta servendovi di una moneta.
Avvertenza! Dopo la regolazione,
1
la manopola non deve trovarsi nuovamente abbassata, altrimenti la protezione bambini non è atti­vata! La manopola deve sporgere come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione bambini:
0 girate la manopola in senso antio-
rario sino alla battuta.
Istruzioni per l'uso
45
Istruzioni di installazione e collegamento
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto.
Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali appli-
cati per il trasporto e che la protezione contro gli spruzzi d'acqua sia collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimozione dei distanziali di trasporto".) In caso contrario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra
conformemente alle norme vigenti in materia.
Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusi-
vamente da un elettricista autorizzato.
Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di cor­rente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identifica­zione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
Il cavo di alimentazione può essere sostituito unicamente dal centro
di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
46
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell'apparecchio
Le lavatrici con pannello frontale arcuato non sono idonee all'instal-
3
lazione sottopiano.
Trasporto dell'apparecchio
Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco
destro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici potrebbero bagnarsi.
Non trasportate mai l'apparecchio senza i distanziali di trasporto.
Rimuovete i distanziali di trasporto soltanto sul luogo di installa­zione! Il trasporto senza i distanziali di trasporto può causare dei danni all'apparecchio.
Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo
zoccolo.
Per il trasporto con il carrello:
Appoggiate il carrello soltanto lateralmente. La pala del carrello non
deve essere più lunga di 24 cm, altrimenti si potrebbe danneggiare irrimediabilmente l'interruttore a galleggiante.
Rimozione dei distanziali di trasporto
Attenzione! Prima di installare e
collegare l'apparecchio occorre assolutamente rimuovere i dis­tanziali utilizzati per il trasporto! Conservate con cura tutti i com­ponenti ed i distanziali di tras­porto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
0 1. Aprite entrambi i supporti per
tubo flessibile sul retro dell'appa­recchio e sfilate sia i tubi flessibili che il cavo di collegamento.
47
Istruzioni di installazione e collegamento
2. Staccate i due supporti per tubo dall'apparecchio tirandoli con forza.
Nella dotazione di fornitura
3
dell'apparecchio sono comprese la chiave speciale E ed i tappi di chiusura D (2 pezzi) e G (1 pezzo).
3. Rimuovete le due viti A con la chiave speciale E.
4. Rimuovere le quattro viti B con la chiave speciale E.
5. Rimuovete la guida di trasporto C.
6. Avvitate di nuovo le quattro viti
B.
7. Chiudete i due fori grandi con i tappi di chiusura D.
Attenzione! Inserite con forza i tappi di chiusura in modo che si innestino nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
8. Togliete la vite F con il manicotto, la molla di compressione e la ron­della con la chiave speciale E.
9. Chiudete il foro con il tappo di chiusura G.
Attenzione! Inserite con forza il tappo di chiusura in modo che si innesti nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
48
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparazione del luogo di installazione
La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di
residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare che l'apparecchio possa scivolare. Non impiegate mai lubrificanti per facilitare lo spostamento.
Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su
pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compro­messa la stabilità dell'apparecchio.
Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra
l'apparecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavimento inserendo
legno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando sol­tanto i piedini.
Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto
accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua volta, dovrà essere munita di una pellicola di alluminio sul lato appoggiato alla cucina.
La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo
di gelate. Danni causati dal gelo!
Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati né schiacciati.
49
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono reperibili presso il centro assistenza con il codice ET 645 425 058.
Installazione su pavimenti flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad almeno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'apparecchio dovrà essere installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibrazioni riso­nanti.
50
Istruzioni di installazione e collegamento
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Piede a regolazione automatica: Il piede installato a sinistra sul retro
3
della lavatrice è stato costruito come un ammortizzatore; in questo modo è stato possibile conferire all'apparecchio un'ottima stabilità anche ad elevate velocità di centrifuga.
Tuttavia, qualora la lavatrice non fosse stabile durante la centrifuga, siete pregati di procedere come segue:
0 1. Regolate i tre piedi regolabili su
10 mm. Per fare ciò, utilizzate la chiave speciale fornita in dotazi­one per la rimozione dei distanzi­ali di trasporto.
Qualora il piede a regolazione automatica non arrivasse a toc­care il pavimento:
2. allungate manualmente il piede a regolazione automatica (dietro a sinistra) portandolo alla misura necessaria.
3. Controllate eventualmente l'installazione con una livella a bolla d'aria.
Attenzione! Non compensate mai piccoli dislivelli del pavimento inter­ponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente rego­lando i piedi della lavatrice.
51
Istruzioni di installazione e collegamento
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identifica­zione è applicata in alto dietro l'oblò.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
"direttiva sulla bassa tensione" 73/23/CEE compresi gli emendamentila "direttiva sulla compatibilità elettromagnetica" 89/336/CEE com-
presi gli emendamenti
Allacciamento idraulico
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza preposti ad evitare
3
l'inquinamento dell'acqua potabile conformi alle disposizioni nazionali degli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto, durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di sicurezza.
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati all'acqua fredda non pos-
sono essere collegati all'acqua calda!
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto set di tubi flessibili
nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm
Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di alimentazione dalla val-
vola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed estraete il regolatore di portata (rimuovendo il filtro con una pinza a punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuova­mente il filtro.
52
2
= 0,1 MPa), ed un massimo di 10 bar (=100 N/cm2 = 1 MPa).
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di pressione lungo 1,5m. Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimentazione più lungo, è consentito utilizzare esclusivamente uno dei set completi di tubi flessi­bili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con i raccordi a vite già montati. – Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allungare i tubi flessibili! Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
3
nei bulloni in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella confezione separata. Non utilizzate mai altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di
alimentazione in verticale verso il basso, bensì giratelo verso destra o verso sinistra come illustrato nella figura.
– Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici). Attenzione! Chiudete il raccordo filettato del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice, assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo lentamente il rubinetto dell'acqua.
53
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere collegato ad un sifone oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da bagno.
Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavimento e poi sino a 80 cm di altezza) si devono utilizzare esclusivamente tubi flessibili originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico assolutamente senza pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo flessibile è adatto a tutti i tipi di sifone tradizionale.
0 Il punto di giunzione tra il manicotto
ed il sifone deve essere fissato con una fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo scarico dell'acqua,
poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di sca-
rico non deve essere immerso nell'acqua scaricata, poiché altrimenti potrebbe venire nuovamente aspirata acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un
acquaio oppure ad una vasca è neces­sario fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo a gomito ad inne­sto fornito in dotazione affinché non scivoli. In caso contrario, il tubo flessi­bile potrebbe venire spinto fuori dal lavello dalla controspinta dell'acqua in fase di scarico.
0 Fissate il raccordo a gomito al rubinetto
dell'acqua oppure alla parete servendovi di una corda.
54
Istruzioni di installazione e collegamento
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di scarico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla super­ficie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivolgervi al nostro cen­tro di assistenza.
Dati tecnici
Regolazione in altezza ca. +10/-5mm Quantità di carico (a seconda del programma) Settore di applicazione per uso domestico Velocità di centrifuga del cestello vedi targhetta di identifica-
Pressione idraulica 1-10bar
max. 5kg
zione
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Dimensioni
(misure in mm)
55
Condizioni di garanzia
CONDIZIONI DI GARANZIA
Svizzera
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per lacquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo lacquisto! Se mal­grado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti, contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Asso­ciazione specialisti apparecchiature elettriche per leconomia domestica e lindustria in Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dellapparecchio acquistato in Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se lapparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene con­cessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali. Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo di danni indiretti.
A+T Hausgeräte AG Verkauf: Badenerstraße 585, CH-8048 Zürich, Tel. 01/405 8500 - Fax 01/405 8700
56
Centri di assistenza tecnica
CENTRI DI ASSISTENZA TECNICA
Schweiz - Suisse - Svizzera
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre dun réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
57
Indice
INDICE
A
Acqua
scarico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
Additivi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 23
Ammollo Ammorbidente Anticalcare Apertura della porta Aqua Control Arresto in ammollo
. . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 22, 23, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 19, 23
. . . . 22, 27, 37, 40, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 27, 36
. . . . . . . . . . . . 12, 21, 27
B
Biancheria
colorata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
delicata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 17
mediamente sporca poco sporca
Breve
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 13
C
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 28
Cassetto del detersivo Centri di assistenza tecnica Centrifuga Cotone Cotoni bianchi Cotoni colorati
. . . . . . . . .12, 19, 21, 22, 26, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . .10, 23
. . . . . . 15, 32, 34, 57, 59
. . . . . . . . . . . . .11, 17, 28, 30
. . . . . . . . . . . .11, 17, 28, 30
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 29
Detersivo Detersivo di ammollo Detersivo di prelavaggio Display delle fasi del programma Dose eccessiva Durata Durezza dell'acqua
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 24
. . . . . . . . . . . . . .10, 23
. . . . . . . . . . . .10, 23
. . . .11, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 34, 56
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30
Interruzione del programma
. . . . . . . . . . . 26
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 29
lavaggio a mano Lavaggio a mano Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29
M
Macchie . . . . . . . . . . . . . . . .9, 13, 20, 28, 38
Multidisplay
. . . . . . . . . . .11, 25, 26, 34, 59
P
Partenza ritardata . . . . . .11, 13, 21, 22, 25
Pericolo di gelo Piede a regolazione automatica Pompa della lisciva Prelavaggio Protezione bambini
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 39
. . . . . 10, 51
. . . . . . . . . . . . . . . 10, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 28
. . . . . . . . . . . . . . . 34, 45
R
Raffreddamento della lisciva . . . . . . . . . . .42
Risciacquo Risciacquo + Risciacquo delicato Risparmio energia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28
S
Sbiancante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
Sbloccaggio di emergenza Scarico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27
Seta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 29
lavaggio a mano Sicura del programma Sintetici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 29
Stiro facile Svuotamento d'emergenza
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 29, 36
. . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29
. . . . . . . . . .22, 27, 44
. . . . . . . . . . . . .39
T
Targhetta di identificazione . . . . .10, 52, 59
Tende
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 29
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
58
ASSISTENZA
Al capitolo "Che cosa fare se ... sono riportati alcune anomalie di fun­zionamento che potrete riparare da soli. In caso di guasto vi preghiamo di consultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Centri di assistenza tec­nica).
Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la visita di un tecnico del centro di assistenza.
Annotatevi il numero PNC ed ilnumero S. Entrambi questi numeri sono riportati sulla targhetta di identificazione all'interno dell'oblò della vostra lavatrice.
PNC .............................................
Numero S .............................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
Come si manifesta l'anomalia?
In quali circostanze si presenta l'anomalia?
Il multidisplay visualizza un messaggio di errore?
Assistenza
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funzionamento con la tabella
dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del centro
di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acqui­stare parti di ricambio. Tali viaggi supplementari possono essere evi­tati preparando la vostra telefonata nel modo descritto precedentemente.
59
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 541 -01- 0601-04
Loading...