por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a
eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal.
Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
• Tenha em atenção as “Indicações de posicionamento e ligação”.
• Em caso de fornecimento de aparelhos nos meses de Inverno com
temperaturas negativas: Antes de colocar a máquina de lavar em funcionamento esta deverá permanecer a temperatura ambiente durante
24 horas.
Utilização conforme as normas
• A máquina de lavar está apenas destinada ao uso doméstico, para lavar roupa.
• Não são permitidas transformações ou alterações na máquina de lavar.
• Utilize apenas detergentes/produtos de tratamento, adequados a máquinas de lavar roupa domésticas.
• A roupa não poderá conter soluções inflamáveis. Perigo de explosão!
• Não utilize a máquina de lavar para lavagens químicas.
• Produtos para coloração/descoloração apenas poderão ser utilizado
na máquina, se o fabricante dos produtos o permitir expressamente.
Não nos responsabilizamos por eventuais danos.
Segurança para crianças
• Manter as peças de embalagem longe das crianças. Perigo de sufocamento!
• As crianças muitas vezes não reconhecem os perigos decorrentes do
manuseamento de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigilância junto à máquina de lavar.
• Certifique-se de que as crianças ou pequenos animais não entram
para dentro do tambor da máquina de lavar. Perigo de vida!
Segurança geral
• Apenas poderão ser efectuadas reparações na máquina por pessoal
especializado.
• Nunca coloque a máquina de lavar em funcionamento quando o cabo
estiver danificado ou o painel de comando, placa ou base estiverem
danificadas, de modo que o interior do aparelho seja facilmente acessível.
5
• Desligue a máquina de lavar antes da limpeza, tratamento ou trabalhos de manutenção. Retire adicionalmente a ficha da tomada ou, em
caso de ligação fixa, desligue o interruptor LS da caixa de fusíveis, ou
desenrosque totalmente os fusíveis roscados.
• Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a
torneira da água.
• Nunca puxe a ficha da tomada pelo cabo, mas sim pela ficha.
• Não podem ser utilizadas fichas quádruplas, acoplamentos e exten-
sões. Perigo de queimaduras devido a sobreaquecimento!
• Não salpique a máquina de lavar com o esguicho de água. Perigo de
choque!
• Em caso de programas de lavagem a temperaturas elevadas, o vidro
da porta da máquina fica quente. Não tocar!
• Antes de efectuar o esvaziamento de emergência do aparelho, antes
da limpeza da bomba de circulação/esgoto ou da abertura de segurança da porta da máquina, deixe a água de lavagem arrefecer.
• Pequenos animais podem roer a ligação eléctrica e as mangueiras de
água. Perigo de choque e perigo de danos provocados por água! Afastar pequenos animais da máquina de lavar.
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis
com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas,
por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de
acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores
de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de
resíduos da sua área de residência.
2Aparelho usado
Elimine o seu aparelho usado em conformidade com a legislação sobre
eliminação de resíduos em vigor na sua área de residência.
1 Aviso! Retire a ficha dos aparelhos obsuletos da tomada. Corte o cabo
de ligação e deite-o fora juntamente com a ficha.
Destrua o fecho da porta da máquina. As crianças não poderão assim
fechar-se lá dentro e não correm risco de vida.
6
Descrição do aparelho
Gaveta para
detergentes
Placa de características (porta traseira)
Pés roscados
(reguláveis em altura); atrás, à esquerda: pés
reguláveis automaticamente
Painel de comandos
Display
Painel de comandos
Tampa da base/
Bomba de esgoto
Selector de programas e
botão ligar/desligar
Teclas de funçõesTecla de INÍCIO/PAUSA
Indicações no display
O campo informativo indica as regulações actuais
ALGODÕES
Ciclo termina às
Temperatura
Número de rotações de centrifu-
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
gação/Cuba cheia
Opções
12.45
15.05
Tempos
Hora actual
Fim do Programa
7
Visão geral do programa
INÍCIO DIFERI-
DO
Número de
rotações de
centrifugação
1400
1200
1000/800/600/400
0
OpçõesTempos
Programa
PRÉ LAVAGEM
SENSITIVE
Carga máx.1)(Roupa seca)
ECONOMIA ENERGIA
ALGODÕES 6 kg• • • • • • • • • • • •
LINHO/SINTÉTICOS
60°, 50°, 40°, 30°, FRIO
40 - 60 MIX6 kg• • • • • • • • • •
DELICADOS
40°, 30°, Frio
2)
6 kg• • • • • • • • • •
6 kg• • •
3 kg• •
NÓDOAS DIFÍ-
CEIS
3)
3)
CURTO
CICLO NOC-
• • • • • • • • •
• • • • • • •
EXTRA CURTO
TURNO
ÁGUA NA CUBA
LÃS/ (LAVAR À MÃO)
40°, 30°, Frio
SEDAS/ (LAVAR À MÃO) 1 kg• • • • •
CENTRIFUGAR6 kg• • •
EXAG/ AMACIADOR3 kg• • • • •
ESGOTAR
REFRESCAR3 kg• • • • •
FERRO FÁCIL 401 kg• • • • • • • • • •
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes de programas para testes segundo ou com base na EN 60 456 e IEC 60 456 estão descritos no capitulo
"Valores de Consumo".
3) NÓDOAS DIFÍCEIS regular primeiro para 40°C, para que o tira nódoas seja eficaz primeiro a temperaturas elevdas.
8
2 kg• • • • •
Utilização/Características
Símbolo de
tratamento
1)
Programa de lavagem de economia de energia a 60 °C para roupa branca/cor de algodão/linho desde pouco a normalmente suja.
Programa a 95 °C para roupa branca de algodão/linho normal até muito suja.
Programa universal para roupa branca e de cor de algodão/linho assim como tecidos
mistos e sintéticos. O programa de lavagem adapta-se automaticamente aos diversos
tipos de tecidos e carga. Para cargas com roupa de fácil tratamento, encher apenas
com 3kg.
Programa para roupa branca/de cor, classificados com diferentes temperaturas de lavagem. Peças que segundo os símbolos de tratamento devem ser lavadas normalmente a 40 °C ou 60 °C, podem ser lavadas em conjunto neste programa. Deste modo
a capacidade do tambor é melhor utilizada e daí se poupe também energia. Devido a
um tempo de lavagem maior o resultado da lavagem é alcançado através de um programa normal a 60ºC.
Programa delicado para tecidos delicados como fibras permeáveis, micro-fibras, sintéticos, cortinas. (máx. colocar cortinas de 20 a 25 m
bém é indicada para tecidos com tratamento climatérico, p. ex. roupa para a rua.
Programa especialmente suave para lãs ou mistura de lãs laváveis à mão ou na máquina.
Programa especialmente suave a 30 °C para sedas laváveis à mão ou na máquina.
Lavar peças muito delicadas separadamente.
Escoar a água e centrifugar, p. ex. após ÁGUA NA CUBA/CICLO NOCTURNO ou centrifugação separada de roupa branca/cor e sintética lavável à mão.
Enxaguamento suave separado (3 níveis de enxaguamento é usado aditivo liquido de
tratamento no compartimento do detergente , centrifugação suave).
Escoamento da água após uma ÁGUA NA CUBA.
Programa especial a 30 °C, ca. 20 minutos, para lavagens curtas p. ex. de roupa utili-
zada uma só vez, roupa desportiva pouco suja ou roupa nova.
Programa de lavagem especial a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
1) Os números nos símbolos de tratamento indicam as temperaturas máximas.
2
). Com ÁGUA NA CUBA , tam-
M O
J M O
J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O
I K N
J M O
J M O
I K N
K N
9
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez
Primeira ligação – ajustar língua
As indicações do display vêm por norma, reguladas de fábrica em inglês.
3Importante! Se depois de ligar a máquina o mostrador não indicar o
menu para o ajuste da língua, o aparelho já foi ligado anteriormente.
Neste caso, veja o capítulo “Extras/Língua”.
Ao ligar a máquina, rode o selector de programas para o programa desejado, p. ex. ALGODÕES.
O display acende e deverá
parecer como a figura em
anexo.
O display indica adicionalmente:
– “To change push OPTION
key”
– “To confirm push OK key”
Se quiser manter a língua:
Premir a tecla OK.
Se quiser alterar a língua:
1.Premir a tecla OPÇÕES
tantas vezes até aparecer o
símbolo desejado, p. ex.
PORTUGUÊS.
2.Premir a tecla OK.
Language:
ENGLISH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
tuoOz
IDIOMA
PORTUGUÊS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
tuoOz
A indicação PORTUGUÊS pisca repetidamente e, de seguida, o display deverá p. ex.
parecer como a figura em
anexo.
3.Para desligar a máquina ro-
dar o selector de programas
para DESLIGAR.
10
ALGODÕES
Ciclo termina às
95C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
tuoOz
12.45
15.05
Ajustar relógio
Para que a hora actual e o fim do programa apareçam correctamente,
verifique a informação no mostrador e se necessário, ajuste a hora actual. Para isso, veja o capítulo “Extras/Hora”.
Efectuar a pré-lavagem
Para remover do tambor e do depósito da água de lavagem eventuais
resíduos de fabrico, efectuar uma primeira lavagem sem roupa. Programa: LINHO/SINTÉTICOS 60 °C, opção ECONOMIA DE TEMPO: EXTRA
CURTO, introduzir ca. 1/4 do copo de medida do detergente em pó.
• Feche os fechos, abotoe os botões, de modo a evitar danos nas roupas.
• Retire os rolinhos dos cortinados ou ate-os numa rede/bolsa.
• Lave peças delicadas e pequenas dentro de uma rede/fronha, p. ex.
cortinados, collants, soquetes, lenços de assoar, soutiens.
Atenção! Lave os soutiens e outras roupas com armação apenas dentro
de uma rede. As armações poderão soltar-se e danificar o aparelho.
Seleccione a roupa
• Por cor: Lave roupa de cor e roupa branca separadamente. A roupa
pode tingir.
• De acordo com a temperatura, tipo de roupa e símbolo de tratamento.
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento G (= não lavar!) não
lavar na máquina de lavar.
11
Efectuar a lavagem
Abrir a porta/introduzir a roupa
1.Abrir a porta: puxar o puxador da porta da máquina.
2.Separar a roupa e introduzi-la solta
na máquina. Misturar peças grandes
com pequenas.
Atenção! Não entalar roupa entre a
porta da máquina e a borracha vedante.
3.Fechar a porta da máquina com for-
ça. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
Introduza o detergente/produtos de tratamento
Atenção! Utilize apenas detergentes/produtos de tratamento, adequa-
dos a máquinas de lavar roupa domésticas.
Doseie detergentes/produtos de taratamento de acordo com as indica-
ções dos fabricantes. Respeite as indicações nas embalagens.
A dosagem está dependente de:
– sujidade da roupa,
– quantidade da roupa
– dureza da água canalizada.
• Se o fabricante não fornecer indicações de dosagem para pequenas
quantidades de roupa: Com metade da carga, retire um terço, com
cargas pequenas utilizar apenas metade da quantidade de detergente,
daquela que é indicada para um carga completa.
• A partir da dureza de água 2 (=médio) deverá ser utilizado um descalcificador. O detergente pode depois ser sempre doseado para o grau
de dureza 1 (=macia). A companhia das águas poderá informá-lo sobre a dureza da água local.
1.Puxe a gaveta do detergente até ao batente
2.Introduza detergente/produtos para tratamento.
3.Introduza a gaveta do detergente toda para dentro.
12
Detergente em pó/
pastilhas para lavagem
principal
Amaciador/
branqueador/
goma
Detergente/pastilhas
tira-nódoas
Detergente em pó/
pastilhas para a
pré-lavagem ou
descalcificador
Detergente em pó/pastilhas para a lavagem principal
Se utilizar descalcificador e necessitar do compartimento direito para a
pré-lavagem, introduza o descalcificador no compartimento esquerdo
do detergente principal.
Amaciador, branqueador, goma
Encha o compartimento no máximo até à indicação MAX. Dilua os
detergentes concentrados espessos antes da sua introdução, de acordo
com as indicações do fabricante. Dilua gomas em pó.
Se utilizar detergentes líquidos:
Introduza os detergentes líquidos utilizando os doseadores fornecidos
pelos fabricantes.
Ligar a máquina/seleccionar o programa
Seleccionar o programa com
o selector de programas,
p. ex. LINHO/SINTÉTICOS.
3Ao mesmo tempo que escolhe
o programa, liga a máquina.
– O display acende e indica o
programa seleccionado, a
hora actual, assim como a
hora prevista para o fim do programa.
– Conforme o programa, a máquina propõe a temperatura e o número
de rotações de centrifugação. Esta proposta pode ser alterada.
– O display apaga no fim do programa ou se após a regulação do pro-
grama, este não for iniciado após 10 min. Para voltar a ligar a iluminação do display, premir uma tecla qualquer ou rodar o selector de
programas.
13
Alterar a temperatura
Premir a tecla
TEMPERATURA tantas vezes até aparecer a temperatura desejada.
LINHO/SINTÉTICOS
Ciclo termina às
50C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
tuoOz
12.45
14.37
Alterar o número de rotações de centrifugação/seleccionar cuba cheia
Premir a tecla RPM tantas vezes até o aparecer o
número de rotações de centrifugação desejada ou a indicação ÁGUA NA CUBA.
LINHO/SINTÉTICOS
Ciclo termina às
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
t
u
oO z
12.45
14.37
3• Com o número de rota-
ções de centrifugação “0”,
no fim do programa a água
é escoada, mas a roupa não é centrifugada.
• Com ÁGUA NA CUBA a roupa permanece na última água de lava-
gem. Não é feita nenhuma centrifugação final, porém são feitas centrifugações intermédias. A centrifugação intermédia está dependente
do programa e não pode ser alterada.
Ajustar opções
Podem ser adicionadas opções a um programa de lavagem seleccionado
anteriormente.
Premir a tecla OPÇÕES. O display indica os símbolos para as opções.
PRÉ LAVAGEM
Pré-lavagem a ca. 30 °C antes da lavagem principal automática
seguinte.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.