AEG LAV84800 User Manual [pt]

LAVAMAT 84800
Máquina de lavar roupa
Informação para o utilizador
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal. Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
2
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicações no display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visão geral do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez . . . 10
Primeira ligação – ajustar língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectuar a pré-lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prepare e seleccione a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abrir a porta/introduzir a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduza o detergente/produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ligar a máquina/seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alterar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alterar o número de rotações de centrifugação/seleccionar cuba cheia. . . 14
Ajustar opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pré-lavagem, sensitive, nódoas, programa nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regular os tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poupar tempo: Rápido ou extra rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pré-selecção da hora de início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Iniciar o Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Decurso do Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interromper programa/Acrescentar roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lavagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memory 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enxaguamento extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contraste e luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Segurança para crianças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpeza e tratamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
O que fazer, se…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auto-solução de pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quando o resultado da lavagem não for satisfatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Efectue o esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba circulação/esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valores de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações de segurança para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Posicionamento do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reitre a segurança de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Local de colocação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entrada de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Escoamento de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Manual de instruções
1 Segurança
Antes da primeira colocação em funcionamento
Tenha em atenção as “Indicações de posicionamento e ligação”.
Em caso de fornecimento de aparelhos nos meses de Inverno com
temperaturas negativas: Antes de colocar a máquina de lavar em fun­cionamento esta deverá permanecer a temperatura ambiente durante 24 horas.
Utilização conforme as normas
A máquina de lavar está apenas destinada ao uso doméstico, para la­var roupa.
Não são permitidas transformações ou alterações na máquina de la­var.
Utilize apenas detergentes/produtos de tratamento, adequados a má­quinas de lavar roupa domésticas.
A roupa não poderá conter soluções inflamáveis. Perigo de explosão!
Não utilize a máquina de lavar para lavagens químicas.
Produtos para coloração/descoloração apenas poderão ser utilizado
na máquina, se o fabricante dos produtos o permitir expressamente. Não nos responsabilizamos por eventuais danos.
Segurança para crianças
Manter as peças de embalagem longe das crianças. Perigo de sufoca­mento!
As crianças muitas vezes não reconhecem os perigos decorrentes do manuseamento de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vi­gilância junto à máquina de lavar.
Certifique-se de que as crianças ou pequenos animais não entram para dentro do tambor da máquina de lavar. Perigo de vida!
Segurança geral
Apenas poderão ser efectuadas reparações na máquina por pessoal especializado.
Nunca coloque a máquina de lavar em funcionamento quando o cabo estiver danificado ou o painel de comando, placa ou base estiverem danificadas, de modo que o interior do aparelho seja facilmente aces­sível.
5
Desligue a máquina de lavar antes da limpeza, tratamento ou traba­lhos de manutenção. Retire adicionalmente a ficha da tomada ou, em caso de ligação fixa, desligue o interruptor LS da caixa de fusíveis, ou desenrosque totalmente os fusíveis roscados.
Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a torneira da água.
Nunca puxe a ficha da tomada pelo cabo, mas sim pela ficha.
Não podem ser utilizadas fichas quádruplas, acoplamentos e exten-
sões. Perigo de queimaduras devido a sobreaquecimento!
Não salpique a máquina de lavar com o esguicho de água. Perigo de choque!
Em caso de programas de lavagem a temperaturas elevadas, o vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar!
Antes de efectuar o esvaziamento de emergência do aparelho, antes da limpeza da bomba de circulação/esgoto ou da abertura de segu­rança da porta da máquina, deixe a água de lavagem arrefecer.
Pequenos animais podem roer a ligação eléctrica e as mangueiras de água. Perigo de choque e perigo de danos provocados por água! Afas­tar pequenos animais da máquina de lavar.
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
Elimine o seu aparelho usado em conformidade com a legislação sobre eliminação de resíduos em vigor na sua área de residência.
1 Aviso! Retire a ficha dos aparelhos obsuletos da tomada. Corte o cabo
de ligação e deite-o fora juntamente com a ficha. Destrua o fecho da porta da máquina. As crianças não poderão assim fechar-se lá dentro e não correm risco de vida.
6
Descrição do aparelho
Gaveta para detergentes
Placa de característi­cas (porta traseira)
Pés roscados (reguláveis em al­tura); atrás, à es­querda: pés reguláveis auto­maticamente
Painel de comandos
Display
Painel de comandos
Tampa da base/ Bomba de esgoto
Selector de programas e
botão ligar/desligar
Teclas de funções Tecla de INÍCIO/PAUSA
Indicações no display
O campo informativo indica as regulações actuais
ALGODÕES Ciclo termina às
Temperatura
Número de rotações de centrifu-
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
gação/Cuba cheia
Opções
12.45
15.05
Tempos
Hora actual Fim do Programa
7
Visão geral do programa
INÍCIO DIFERI-
DO
Número de
rotações de
centrifugação
1400
1200
1000/800/600/400
0
Opções Tempos
Programa
PRÉ LAVAGEM
SENSITIVE
Carga máx.1)(Roupa seca)
ECONOMIA ENERGIA
ALGODÕES 6 kg • • • • • • • •
LINHO/SINTÉTICOS 60°, 50°, 40°, 30°, FRIO
40 - 60 MIX 6 kg • • • • • •
DELICADOS
40°, 30°, Frio
2)
6 kg • • • • • •
6 kg • • •
3 kg
NÓDOAS DIFÍ-
CEIS
3)
3)
CURTO
CICLO NOC-
• • • • • •
• •
EXTRA CURTO
TURNO
ÁGUA NA CUBA
LÃS/ (LAVAR À MÃO)
40°, 30°, Frio
SEDAS/ (LAVAR À MÃO) 1 kg • •
CENTRIFUGAR 6 kg • •
EXAG/ AMACIADOR 3 kg • •
ESGOTAR
REFRESCAR 3 kg • •
FERRO FÁCIL 40 1 kg • • • •
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes de programas para testes segundo ou com base na EN 60 456 e IEC 60 456 estão descritos no capitulo "Valores de Consumo".
3) NÓDOAS DIFÍCEIS regular primeiro para 40°C, para que o tira nódoas seja eficaz primeiro a temperaturas elevdas.
8
2 kg • •
Utilização/Características
Símbolo de
tratamento
1)
Programa de lavagem de economia de energia a 60 °C para roupa branca/cor de al­godão/linho desde pouco a normalmente suja.
Programa a 95 °C para roupa branca de algodão/linho normal até muito suja.
Programa universal para roupa branca e de cor de algodão/linho assim como tecidos mistos e sintéticos. O programa de lavagem adapta-se automaticamente aos diversos tipos de tecidos e carga. Para cargas com roupa de fácil tratamento, encher apenas com 3kg.
Programa para roupa branca/de cor, classificados com diferentes temperaturas de la­vagem. Peças que segundo os símbolos de tratamento devem ser lavadas normal­mente a 40 °C ou 60 °C, podem ser lavadas em conjunto neste programa. Deste modo a capacidade do tambor é melhor utilizada e daí se poupe também energia. Devido a um tempo de lavagem maior o resultado da lavagem é alcançado através de um pro­grama normal a 60ºC.
Programa delicado para tecidos delicados como fibras permeáveis, micro-fibras, sin­téticos, cortinas. (máx. colocar cortinas de 20 a 25 m bém é indicada para tecidos com tratamento climatérico, p. ex. roupa para a rua.
Programa especialmente suave para lãs ou mistura de lãs laváveis à mão ou na má­quina.
Programa especialmente suave a 30 °C para sedas laváveis à mão ou na máquina. Lavar peças muito delicadas separadamente.
Escoar a água e centrifugar, p. ex. após ÁGUA NA CUBA/CICLO NOCTURNO ou centri­fugação separada de roupa branca/cor e sintética lavável à mão.
Enxaguamento suave separado (3 níveis de enxaguamento é usado aditivo liquido de tratamento no compartimento do detergente , centrifugação suave).
Escoamento da água após uma ÁGUA NA CUBA. Programa especial a 30 °C, ca. 20 minutos, para lavagens curtas p. ex. de roupa utili-
zada uma só vez, roupa desportiva pouco suja ou roupa nova.
Programa de lavagem especial a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este programa ape­nas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
1) Os números nos símbolos de tratamento indicam as temperaturas máximas.
2
). Com ÁGUA NA CUBA , tam-
M O
J M O J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
J M O I K N
K N
9
Antes de colocar a máquina em funciona­mento pela primeira vez
Primeira ligação – ajustar língua
As indicações do display vêm por norma, reguladas de fábrica em inglês.
3 Importante! Se depois de ligar a máquina o mostrador não indicar o
menu para o ajuste da língua, o aparelho já foi ligado anteriormente. Neste caso, veja o capítulo “Extras/Língua”.
Ao ligar a máquina, rode o selector de programas para o programa de­sejado, p. ex. ALGODÕES.
O display acende e deverá parecer como a figura em anexo. O display indica adicional­mente: – “To change push OPTION
key”
– “To confirm push OK key” Se quiser manter a língua: Premir a tecla OK.
Se quiser alterar a língua:
1.Premir a tecla OPÇÕES
tantas vezes até aparecer o símbolo desejado, p. ex. PORTUGUÊS.
2.Premir a tecla OK.
Language: ENGLISH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
tuoOz
IDIOMA PORTUGUÊS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
tuoOz
A indicação PORTUGUÊS pis­ca repetidamente e, de se­guida, o display deverá p. ex. parecer como a figura em anexo.
3.Para desligar a máquina ro-
dar o selector de programas para DESLIGAR.
10
ALGODÕES Ciclo termina às
95C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
tuoOz
12.45
15.05
Ajustar relógio
Para que a hora actual e o fim do programa apareçam correctamente, verifique a informação no mostrador e se necessário, ajuste a hora ac­tual. Para isso, veja o capítulo “Extras/Hora”.
Efectuar a pré-lavagem
Para remover do tambor e do depósito da água de lavagem eventuais resíduos de fabrico, efectuar uma primeira lavagem sem roupa. Progra­ma: LINHO/SINTÉTICOS 60 °C, opção ECONOMIA DE TEMPO: EXTRA CURTO, introduzir ca. 1/4 do copo de medida do detergente em pó.
Prepare e seleccione a roupa
Prepare a roupa
Esvazie os bolsos. Retire corpos estranhos (p. ex. moedas, clips, pregos, etc.).
Feche os fechos, abotoe os botões, de modo a evitar danos nas rou­pas.
Retire os rolinhos dos cortinados ou ate-os numa rede/bolsa.
Lave peças delicadas e pequenas dentro de uma rede/fronha, p. ex.
cortinados, collants, soquetes, lenços de assoar, soutiens.
Atenção! Lave os soutiens e outras roupas com armação apenas dentro de uma rede. As armações poderão soltar-se e danificar o aparelho.
Seleccione a roupa
Por cor: Lave roupa de cor e roupa branca separadamente. A roupa pode tingir.
De acordo com a temperatura, tipo de roupa e símbolo de tratamen­to.
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento G (= não lavar!) não lavar na máquina de lavar.
11
Efectuar a lavagem
Abrir a porta/introduzir a roupa
1.Abrir a porta: puxar o puxador da porta da máquina.
2.Separar a roupa e introduzi-la solta
na máquina. Misturar peças grandes com pequenas. Atenção! Não entalar roupa entre a porta da máquina e a borracha ve­dante.
3.Fechar a porta da máquina com for-
ça. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
Introduza o detergente/produtos de tratamento
Atenção! Utilize apenas detergentes/produtos de tratamento, adequa-
dos a máquinas de lavar roupa domésticas. Doseie detergentes/produtos de taratamento de acordo com as indica-
ções dos fabricantes. Respeite as indicações nas embalagens. A dosagem está dependente de:
sujidade da roupa,quantidade da roupadureza da água canalizada.
Se o fabricante não fornecer indicações de dosagem para pequenas
quantidades de roupa: Com metade da carga, retire um terço, com cargas pequenas utilizar apenas metade da quantidade de detergente, daquela que é indicada para um carga completa.
A partir da dureza de água 2 (=médio) deverá ser utilizado um descal­cificador. O detergente pode depois ser sempre doseado para o grau de dureza 1 (=macia). A companhia das águas poderá informá-lo so­bre a dureza da água local.
1.Puxe a gaveta do detergente até ao batente
2.Introduza detergente/produtos para tratamento.
3.Introduza a gaveta do detergente toda para dentro.
12
Detergente em pó/ pastilhas para lavagem principal
Amaciador/ branqueador/ goma
Detergente/pastilhas tira-nódoas
Detergente em pó/ pastilhas para a pré-lavagem ou descalcificador
Detergente em pó/pastilhas para a lavagem principal Se utilizar descalcificador e necessitar do compartimento direito para a
pré-lavagem, introduza o descalcificador no compartimento esquerdo do detergente principal.
Amaciador, branqueador, goma Encha o compartimento no máximo até à indicação MAX. Dilua os detergentes concentrados espessos antes da sua introdução, de acordo com as indicações do fabricante. Dilua gomas em pó.
Se utilizar detergentes líquidos: Introduza os detergentes líquidos utilizando os doseadores fornecidos pelos fabricantes.
Ligar a máquina/seleccionar o programa
Seleccionar o programa com o selector de programas, p. ex. LINHO/SINTÉ­TICOS.
3 Ao mesmo tempo que escolhe
o programa, liga a máquina. – O display acende e indica o
programa seleccionado, a hora actual, assim como a hora prevista para o fim do programa.
– Conforme o programa, a máquina propõe a temperatura e o número
de rotações de centrifugação. Esta proposta pode ser alterada.
– O display apaga no fim do programa ou se após a regulação do pro-
grama, este não for iniciado após 10 min. Para voltar a ligar a ilumi­nação do display, premir uma tecla qualquer ou rodar o selector de programas.
13
Alterar a temperatura
Premir a tecla
TEMPERATURA tantas ve­zes até aparecer a tempera­tura desejada.
LINHO/SINTÉTICOS Ciclo termina às
50C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
tuoOz
12.45
14.37
Alterar o número de rotações de centrifugação/seleccio­nar cuba cheia
Premir a tecla RPM tan­tas vezes até o aparecer o número de rotações de cen­trifugação desejada ou a in­dicação ÁGUA NA CUBA.
LINHO/SINTÉTICOS Ciclo termina às
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
t
u
oO z
12.45
14.37
3 • Com o número de rota-
ções de centrifugação “0”, no fim do programa a água é escoada, mas a roupa não é centrifugada.
Com ÁGUA NA CUBA a roupa permanece na última água de lava-
gem. Não é feita nenhuma centrifugação final, porém são feitas cen­trifugações intermédias. A centrifugação intermédia está dependente do programa e não pode ser alterada.
Ajustar opções
Podem ser adicionadas opções a um programa de lavagem seleccionado anteriormente.
Premir a tecla OPÇÕES. O display indica os símbolos para as op­ções.
PRÉ LAVAGEM
Pré-lavagem a ca. 30 °C antes da lavagem principal automática seguinte.
14
Loading...
+ 30 hidden pages