AEG LAV84720, LAV70330 User Manual

ÖKO-LAVAMAT 84720 update
La lavatrice che protegge l’ambiente
Informazioni per l’utente
Egregia cliente, Egregio cliente,
p
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima delluso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine del paragrafo “Sicurezza”. Conservi queste informazioni per una succes- siva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la Vostra sicurezza oppure per il corretto funzionamento dellapparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno Vi introduce passo per passo nel comando
dellapparecchio.
2. ...
Dopo questo segno otterrete delle informazioni complementari per il
3
comando e limpiego pratico dell’apparecchio. Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnate delle avvertenze
2
concernenti limpiego economico dellapparecchio e tollerabile per lambiente.
Il presente manuale contiene informazioni utili per leliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al servizio assistenza; vedi paragrafo Cosa fare se....
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà lieto di poterVi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il para­grafo Service”.
Stampato su carta realizzata per la protezione dell’ambiente.
ensa in modo ecologico, tratta anche così ...
Chi
2
Indice
INDICE
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi profumati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comando di selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti dei programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dosi e tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cosa significa “update”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparare la procedura di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezionare e preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipi di biancheria e contrassegni di cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detersivi, additivi e ammorbidenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quale detersivo, additivo e ammorbidente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente? . . . . . . . . . . . . . 17
Impiegare lanticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eseguire il ciclo di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni riassuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificare la velocità di centrifugazione/
Selezionare larresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aprire e chiudere il portello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Immettere la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aggiungere detersivo/ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avviare il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Svolgimento del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Il ciclo di lavaggio è terminato/estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Indice
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risciacquo delicato separato/Inamidare/ Impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cassetto per il detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tamburo di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Che cosa fare, se… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente . . . . . . 36
Eseguire uno svuotamento demergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia della pompa della liscivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sbloccaggio demergenza del portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risciacquo supplementare e/o raffreddamento della liscivia . . . . . . . . . . . 40
Sicura del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avvertenze di sicurezza per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensioni dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista anteriore e vista laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installazione dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Trasporto dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rimuovere la sicura per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparare il luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione su pavimenti oscillanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Indice
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Collegamento dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pressione consentita dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Scarico dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Altezze di convogliamento oltre 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Istruzioni per l’uso
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Sicurezza
La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad infor­marVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
Osservare le Istruzioni di installazione e collegamento riportate
più oltre nel presente manuale.
Nella consegna degli apparecchi durante i mesi invernali a tempera-
ture sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della messa in servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo previsto
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora lapparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consen-
tite per motivi di sicurezza.
Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le
avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati con la lavatrice uni-
camente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Impiegare solamente lacqua del rubinetto. Impiegare lacqua piovana
o lacqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emer- genza (vedi paragrafo Svuotamento d’emergenza”). Inoltre, sarà
6
Istruzioni per l’uso
necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo a terra.
Sicurezza dei bambini
I componenti dellimballaggio (p.e. fogli, polistirolo) possono essere
pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
alluso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati allinterno dell’apparecchio.
Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si
possano chiudere nel tamburo della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug­gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati allinterno dell’appa- recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale specializzato. A causa di riparazioni non appro­priate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso della necessità di riparazione, rivolgersi presso il nostro servizio di assi­stenza oppure al Vostro rivenditore autorizzato.
Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso sia danneggiato il
cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro oppure la zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe laccesso allinterno dellapparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione
occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l’interrut- tore automatico dellabitazione oppure svitare completamente il fusi­bile a tappo.
Non tirare mai la spina di rete dal cavo fuori dalla presa, bensì dalla
spina stessa.
Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di prolunga.
Pericolo di surriscaldamento!
Non spruzzare mai con un getto dacqua sulla lavatrice.
Pericolo di scosse!
7
Istruzioni per l’uso
Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevol-
mente il vetro del portello di immissione. Non toccare!
Prima di eseguire un vuotamento di emergenza della liscivia di lavag-
gio dallapparecchio, una pulizia della pompa della liscivia oppure dopo una apertura di emergenza del portello di immissione, lasciare sempre raffreddare.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scossa elettrica e di per­dite dacqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lava­trice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltire il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecolo- gici e possono essere smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento rifiuti. I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
Linvolucro esterno ed i sacchetti allinterno sono realizzati in polieti-
lene (contrassegno >PE<).
I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo schiumoso libero da
propellenti (contrassegno >PS<).
I pezzi in cartone sono stati realizzati con carta vecchia e dovrebbero essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento dellapparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui mettete definitivamente fuori servizio il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato, il quale lo ritira in cambio di un piccolo contributo delle spese.
8
Istruzioni per l’uso
2 Consigli ambientali
Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di
prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l’ambiente!).
La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si
sfruttano le quantità di carico indicate.
Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della
quantità di detersivo raccomandata.
Tramite un idoneo trattamento preliminare è possibile rimuovere
macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
In molti casi si può fare a meno dell ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate unasciugatrice, la Vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza limpiego di ammorbidente.
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi Detersivi, additivi e ammorbidenti) occor­rerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre uti­lizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Istruzioni per l’uso
Descrizione dell’apparecchio
Vista frontale
Pannello di comando
Portello di immissione
Sportellino davanti alla pompa della liscivia
Cassetto per il detersivo e ammorbi­dente o addi­tivi profumati
Targhetta di identificazione (dietro il portello di immissione)
Piedini avvitabili (regolabili in altezza); dietro a destra: piede a regola­zione automatica
Cassetto per detersivo e additivi profumati
k Detersivo di
prelavaggio/ Detersivo di ammollo oppure anticalcare
l Detersivo di lavaggio
(in polvere) ed even­tuale anticalcare
m Sbiancante
w Additivi liquidi
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido)
10
Cappa del sifone (deve essere salda­mente innestata)
Pannello di comando
Comando di
selezione del programma
Istruzioni per l’uso
Display di svolgimento del programma
Tasto PORTA/LUCE
Tasto Giri centrifuga/
NO CENTRIFUGA FINALE
Tasto AVVIO/ PAUSA
Tasti dei programmi supplementari
Multidisplay
Tasto PARTENZA
RITARDATA
Comando di selezione del programma
Con il comando di selezione pro­gramma si definiscono il tipo di ciclo di lavaggio (p.e. livello dellacqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velo­cità di centrifugazione) in funzione del tipo di biancheria da lavare nonché la temperatura della liscivia.
OFF (AUS, ARRET)
Se la lavatrice si spegne, su tutte le altre posizioni è inserito.
COTONI BIANCI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colorati da 30 °C a 95 °C. Posizione RISP. ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO): programma di rispar-
2
mio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi, durata del ciclo lavaggio prolungata. Non abbinabile ai pro­grammi BREVE (KURZ, COURT) e MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
Indicazione
DOSE ECCESSIVA
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici da 30 °C a 60 °C.
11
Istruzioni per l’uso
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Ciclo di lavaggio principale per delicati a 30 °C oppure 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per lana lavabile in lava­trice nonché per capi in lana lavabili a mano e seta con il contrassegno di lavaggio ï (Capi a mano).
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT)
Risciacquo delicato separato, p.e. per il risciacquo di capi lavati a mano (2 cicli di risciacquo e centrifuga delicata).
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di addi­tivo liquido dallo scomparto w e centrifuga).
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dellacqua al termine di un arresto in ammollo (senza centri­fuga).
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dellacqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
12
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
Scarico dellacqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga delicata separata di tessuti delicati (biancheria sintetica, delicati, lana).
Tasti dei programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per la biancheria con grado di sporco normale non è necessario selezionare pro­grammi supplementari. A seconda del programma è possibile combinare tra di loro le diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del successivo lavaggio principale che si inserisce automaticamente.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Circa 1 ora a 40 °C. Prolungabile sino a max. 19 ore mediante il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE). Dopodiché si inserirà automaticamente il lavaggio principale.
Istruzioni per l’uso
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie (lo sbian­cante viene immesso al momento più opportuno dallo scomparto m durante il ciclo di lavaggio).
Impostando la posizione LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) non è
3
possibile selezionare i programmi supplementari (i tasti che vengono eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per luso domestico dellapparecchio.
Comando di selezione del
programma/ temperatura
COTONI BIANC./COLORATI 95 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANC./COLORATI 60 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANC./COLORATI 40 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI 40 (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI 30 (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
P (Capi a mano) 30 LANA (WOLLE, LAINE)
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN 60 456
1)
Quantità di carico
in kg
2,5 42 0,42 84
2,5 49 0,40 64
Acqua
Energia
in litri
in kWh
5 39 1,65 133
5 39 0,89 11 9
5 39 0,55 11 3
2 39 0,20 36
Tempo
in minuti
13
Istruzioni per l’uso
Cosa significa “update”?
I tessili di realizzazione nuova oppure i detersivi nuovi, in futuro potrebbero necessitare una nuova tecnica di lavaggio (p. es. un procedi­mento di risciacquo supplementare, più acqua per laggiunta del deter­sivo, ...). Per questo la Vostra lavatrice è già preparata. Il comando è completa- mente elettronico. Il software che definisce questo comando, può essere variato nella programmazione. In questo modo sarà possibile aggiornare la lavatrice a qualsiasi svi­luppo tecnologico nel settore delle lavatrici facendo eseguire un cosid­detto update (aggiornamento). Per ulteriori informazioni circa ”l’update” siete pregati di rivolgerVi al Vostro centro di assistenza autorizzato, che sarà lieto di poterVi fornire anche alcuni ragguagli sul prezzo di detto aggiornamento.
Prima del primo lavaggio
0 1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal pannello di comando
della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro dacqua versandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisci­via e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguire un procedimento di lavaggio senza biancheria (COTONI BIANC., KOCHWÄSCHE, BLANC 95, con la metà della quantità di detersivo). In tal modo vengono rimossi i residui nel tamburo e nel contenitore della liscivia dovuti ai lavori di ultimazione dell’apparecchio.
14
Istruzioni per l’uso
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del
tipo (vedi Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”).
Vuotare le tasche.
Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.).
Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria:
chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
Nei tessili con effetti colorati come la lana ed i tessili con modelli
ricamati: rivoltare il lato interno verso lesterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina per bucato, in un cuscino con cer­niera oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovere i rul-
lini in metallo oppure i rullini di plastica spigolosi oppure raccoglierli in una retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme.
Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo lacquisto si consiglia di lavare tali capi una prima volta separatamente.
Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si
migliora leffetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in modo favorevole durante la centrifugatura.
Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
Osservare le indicazioni di lavaggio lavare separatamente e lavare
diverse volte separatamente”!
15
Istruzioni per l’uso
Tipi di biancheria e contrassegni di cura
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rap­presentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANC./ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANC./ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento mec­canico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI (PFLEGE­LEICHT, ENTRETIEN FACILE).
16
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende muniti di questa eti­chetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEINWÄ- SCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria particolarmente delicata 9 ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tes­suti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (capi a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
Istruzioni per l’uso
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente?
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente?
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori:
dalla quantità di carico Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dellacqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell’ammorbidente.
17
Istruzioni per l’uso
Impiegare l’anticalcare
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite dal produttore! In tal modo si potrà sempre utiliz­zare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sulla durezza dellacqua presente nella vostra zona di resi­denza siete pregati di rivolgervi alle locali aziende di distribuzione dellacqua competenti.
Poiché lanticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell’acqua), è sufficiente lottanta per cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dellacqua
Grado di durezza
I – dolce 0 – 7 sino a 1,3
II – mediodura 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dellacqua in °dH
(grado di durezza tedesco)
Durezza dellacqua in mmol/ l
(Millimol per litro)
18
Istruzioni per l’uso
Eseguire il ciclo di lavaggio
Istruzioni riassuntive
Le fasi di un ciclo di lavaggio sono le seguenti:
0 1. impostare il programma di lavaggio corretto:
– impostare il programma e la temperatura mediante il comando di
selezione programma
– impostare eventualmente uno o più programmi supplementari
2. Se necessario, modificare la velocità di centrifugazione/selezionare NO CENT FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE).
3. Se necessario, impostare la PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DAPART DIFFERE).
4. Aprire il portello di immissione, immettere la biancheria.
5. Chiudere il portello di immissione.
6. Aggiungere il detersivo/ammorbidente.
7. Avviare il programma di lavaggio. Una volta svolto il programma di lavaggio:
Attenzione! Qualora il ciclo di lavaggio fosse terminato con arresto in
amollo, prima di aprire il portello di immissione occorre eseguire SCARICO (PUMPEN, VIDANGE), CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE) oppure CENTRIFUGA DELIC. (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
8. Aprire il portello di immissione, estrarre la biancheria.
9. Disinserire la lavatrice: portare il comando di selezione del programma
su OFF (AUS, ARRET).
19
Istruzioni per l’uso
Impostare il programma di lavaggio
Per il programma idoneo, la corretta temperatura ed i possibili pro-
3
grammi supplementari per i vari tipi di biancheria, vedi le Tabelle pro­grammi”.
0 Regolare il comando di selezione
del programma sul programma di lavaggio desiderato e sulla tempe­ratura voluta. Sul multidisplay viene visualiz­zata in minuti la durata prevista per il programma impostato.
0 Se necessario, selezionare il programma o i
programmi supplementari: Si illuminano le indicazioni dei programmi supplementari selezionati. – Per commutare la selezione, premere un
altro tasto.
– Per revocare la selezione, premere nuova-
mente il tasto.
20
Modificare la velocità di centrifugazione/ Selezionare larresto in ammollo
0 Se necessario, modificare la velocità di centrifu-
gazione finale/selezionare larresto in ammollo: premere ripetutamente il tasto giri centrifuga/ NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) finché non si accende lindicazione della velocità di centrifugazione desiderata (o NO CENT. FINALE, SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE).
Nel caso venga selezionato NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE), la biancheria permane nellacqua dellultimo risciacquo senza essere centrifugata.
Se non si modifica la velocità di centrifugazione, la centrifuga finale
3
verrà automaticamente adattata al ciclo di lavaggio:
COTONI BIANC./COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)1200 giri al minuto DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) 1200 giri al minuto LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) 1200 giri al minuto
Il numero di giri per la centrifugazione intermedia dipende dal pro­gramma selezionato e non può essere variato.
1400 giri al minuto
Istruzioni per l’uso
Impostazione della partenza ritardata
0 Se necessario, impostare la partenza ritardata:
premere ripetutamente il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché il multidisplay non visualizza il ritardo di partenza desiderato, ad esempio con 12h per un ritardo di 12 ore dellavvio del programma.
Se viene visualizzato 19h e viene premuto nuovamente il tasto, viene
3
visualizzata la durata del programma di lavaggio impostato (indica­zione in minuti, ad esempio 119). In questo caso, la partenza ritardata non è impostata.
Con AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE), la partenza ritardata definisce la durata di ammollo. (Senza partenza ritardata, la durata di ammollo è di ca. 1 ora).
21
Istruzioni per l’uso
Aprire e chiudere il portello
0 Apertura: premere il tasto PORTA/LUCE
(TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.). Il portello di immissione di apre.
0 Chiusura: Premere con forza il portello
A lavatrice inserita, lindicazione PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ ECLAIR.) indica se è possibile aprire il portello di immissione:
– verde = il portello può essere aperto (non se è attivata la sicura
del programma, a tale proposito vedi il paragrafo
Sicura del programma”) – disinserito = attualmente non è possibile aprire il portello rosso = il portello è aperto
Con il portello di immissione aperto è illuminato il tamburo di lavaggio.
3
Lilluminazione si spegne automaticamente dopo ca. 3 minuti.
Immettere la biancheria
Per le quantità massime di carico, vedi le Tabelle programmi”.
3
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, vedi Tipi di biancheria e contrassegni di lavaggio.
0 1. Selezionare e preparare la biancheria in base al tipo.
2. Apertura del portello: premere il tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ ECLAIR.). Il portello si apre.
3. Immettere la biancheria. Attenzione! Chiudendo il portello di immissione, assicurarsi che i capi
di biancheria non rimangano incastrati! I tessuti e l’apparecchio potrebbero essere danneggiati!
4. Chiudere bene il portello di immissione.
22
Aggiungere detersivo/ammorbidente
Per informazioni circa i detersivi, gli additivi e gli ammorbidenti,
3
vedi il paragrafo Detersivi, additivi ed ammorbidenti”.
0 1. Aprire il cassetto: afferrare la parte infe-
riore dello sportellino del cassetto (1) ed estrarre il cassetto sino alla battuta (2).
2. Riempire il detersivo/mezzi di cura.
Istruzioni per l’uso
k
l
m
w
Detersivo di prelavaggio/detersivo di ammollo; per i programmi supplementari PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)/
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE),
oppure anticalcare.
Detersivo in polvere (Se si utilizza anticalcare e si necessita dello scomparto k per il detersivo di prelavaggio/ammollo, aggiungere lanticalcare nello scomparto l del detersivo di lavaggio principale.)
Sbiancante; soltanto per il programma supplementare MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
Detersivi (additivi) liquidi (ammorbidenti, additivi apprettanti, amido) Attenzione! Rifornire lo scompartimento al massimo fino alla marca-
tura MAX. I mezzi liquidi densi possono eventualmente essere diluiti fino alla marcatura MAX, dissolvere lamido in forma polverizzata.
3. Spingere il cassetto completamente verso linterno.
Se si utilizzano detersivi liquidi:
Aggiungere il detersivo liquido con i dosatori forniti dalla ditta di pro­duzione del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confe­zione.
23
Istruzioni per l’uso
Avviare il programma di lavaggio
0 1. Controllare se è stato aperto il rubinetto dellacqua.
2. Avviare il programma di lavaggio: premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE). Il programma di lavaggio viene avviato ovvero si avvia dopo che è decorso il tempo impostato con la partenza ritardata.
Se, premendo il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE),
3
dovesse lampeggiare in rosso lindicazione PORTA (TÜR, PORTE), signi­fica che il portello di immissione non è chiuso correttamente. Chiudere bene il portello di immissione e premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Se è stata impostata la partenza ritardata:
La partenza ritardata impostata si inserisce e sul multidisplay viene visualizzato il tempo che dovrà decorrere sino allinizio del programma (in ore intere). Sino allinizio del programma è possibile aggiungere biancheria oppure modificare o interrompere la partenza ritardata.
Aggiunta di biancheria:
premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE), dopodiché si potrà aprire il portello di immissione. Quindi, chiudere il portello e premere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Modifica o interruzione della partenza ritardata:
premere ripetutamente il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE) finché non viene visualizzato il tempo desiderato; quando viene visualizzata la durata del programma (in minuti, ad esempio 119), il programma di lavaggio inizierà senza ritardo.
24
Istruzioni per l’uso
Svolgimento del programma di lavaggio
Display di svolgimento del programma
Prima dellinizio del programma, le varie fasi del ciclo selezionato vengono visualizzate sul display di svolgimento del programma. Durante il programma di lavaggio viene indi­cata di volta in volta la fase in corso.
Multidisplay
Il tempo che resta sino alla fine del pro­gramma viene visualizzato (in minuti) dal cosiddetto multidisplay.
Con ladattamento automatico del programma tramite il comando della
3
lavatrice (quantità di carico, tipo di biancheria, riconoscimento di squi­librio, ciclo di risciacquo separato ecc.) è possibile arrestare oppure cor­reggere il conteggio del tempo rimanente.
Modifica della velocità di centrifugazione
Durante il programma di lavaggio è possibile modificare la velocità di centrifugazione oppure impostare NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE). Le altre regolazioni non possono essere variate.
Interruzione programma
0 Per interrompere in anticipo il programma di lavaggio occorre regolare
il comando di selezione programma sulla posizione OFF (AUS, ARRET). Mediante il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è pos-
3
sibile interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio e riav­viarlo successivamente premendo nuovamente il tasto. La variazione del programma di lavaggio non è possibile neppure durante la pausa.
Il ciclo di lavaggio è terminato/estrarre la biancheria
Al termine del programma di lavaggio, sul display di svolgimento del programma si illumina lindicazione FINE.
Se è stato selezionato NO CENTRIFUGA FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE), lampeggerà l’indicazione accanto al tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
25
Istruzioni per l’uso
0 1. Al termine di un NO CENTRIFUGA FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE
PLEINE) è necessario come prima cosa scaricare lacqua: – Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (la
biancheria viene centrifugata corrispondentemente al programma terminato; con il tasto giri centrifuga/NO CENTRIFUGA FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) è possibile modificare la velocità di centrifugazione anche durante la centrifugazione stessa), oppure
– regolare il comando di selezione programma su SCARICO (PUMPEN,
VIDANGE) e premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE) (lacqua viene scaricata senza centrifugare), oppure
– Girare il comando di selezione del programma su CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE) oppure su CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT), e premere quindi il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (viene eseguita una
centrifugazione oppure una centrifugazione delicata). Al termine di questa fase del programma si illumina lindicazione FINE (ENDE, FIN).
2. Apertura del portello. Non appena lindicazione PORTA/LUCE (TÜR/LICHT) si illumina in verde, è possibile aprire il portello (non quando è attivata la sicura del pro­gramma, a questo proposito vedi Sicura del programma”).
3. Ruotare il comando di selezione del programma su OFF (AUS, ARRET).
4. Estrarre la biancheria.
5. Dopo il lavaggio, estrarre leggermente il cassetto per il detersivo per
favorirne lasciugatura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà suffi­ciente accostare il portello di immissione.
26
Se lindicazione DOSE ECCESSIVA (ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE) è
3
accesa, significa che per quel programma di lavaggio è stato utilizzato troppo detersivo e che, per tale motivo, viene eseguito un ciclo di risciacquo supplementare. Per il lavaggio successivo occorrerà attenersi alle indicazioni di dosaggio e di carico fornite dal produttore del deter­sivo!
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per periodi prolungati: chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la lavatrice dalla rete di cor­rente (il dispositivo di sicurezza Aqua Control con Aqua Alarm non fun­ziona se lalimentazione di corrente è disinserita.)
Istruzioni per l’uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non verranno descritte tutte le impostazioni possibili, bensì soltanto quelle più utili e sensate per limpiego quotidiano della lava­trice.
Tipo di biancheria,
contrassegno
di lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma risparmio energia:
Cotoni bianchi ç
Cotoni colorati
èë
Quantità di carico max.
(peso a
1)
secco)
5kg
5kg
5kg
Comando di selezione del
programma Temperatura
COTONI BIANC./COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
95
COTONI BIANC./COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
RISP. ENERGIA (ENERGIEPAREN, ECO)
COTONI BIANC./COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
da 30 a 60
Programmi
supplemen-
tari
possibili
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
BREVE (KURZ,COURT)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
BREVE (KURZ,COURT)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
27
Istruzioni per l’uso
Tipo di biancheria,
contrassegno
di lavaggio
Sintetici
êíî
Delicati
ì
Quantità di carico max.
(peso a
1)
secco)
2,5kg
2,5kg
(ovvero
2
15-20m
tende)
Comando di selezione del
programma Temperatura
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
da 30 a 60
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
30, 40
Programmi
supplemen-
tari
possibili
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
BREVE (KURZ,COURT)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
BREVE (KURZ,COURT)
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
28
P
Lana/Capi a mano
9 ìï
1) Una bacinella da 10 litri contiene allincirca 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2kg
LANA (WOLLE, LAINE)
FREDDO (KALT, FROID) sino a 40
Istruzioni per l’uso
Risciacquo delicato separato/Inamidare/Impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Capi a mano 2kg
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana/Capi a mano 2kg
Max. quantità di carico
(peso a secco)
Max. quantità di carico
(peso a secco)
Max. quantità di carico
(peso a secco)
Comando di selezione del
programma
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Comando di selezione del
programma
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT)
Comando di selezione del
programma
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
CENTRIFUGA DELIC. (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
29
Istruzioni per l’uso
Cura e pulizia
Pannello di comando
Attenzione! Non impiegare mezzi di cura per mobili oppure detergenti
aggressivi per la pulizia dei pannelli e degli elementi di comando.
0 Strofinare i pannelli di comando con un panno umido utilizzando sol-
tanto acqua calda.
Cassetto per il detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto per il detersivo.
0 1. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo.
2. Rimuovere il cassetto per il detersivo con uno sforzo allindietro.
3. Estrarre la cappa del sifone.
4. Pulire la cappa dellaspiratore sotto
lacqua corrente.
5. Pulire gli scomparti di immissione con acqua calda partendo dal retro. Si con­siglia di utilizzare uno spazzolino per bottiglie.
6. Innestare la cappa dellaspiratore fino al fermo, in modo che sia ben fissata.
7. Pulire con una spazzola lintera zona di adduzione della lavatrice.
8. Inserire il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingerlo verso
linterno.
30
Istruzioni per l’uso
Tamburo di lavaggio
Il tamburo di lavaggio è realizzato in acciaio temperato inossidabile. Nonostante ciò, nel tamburo possono comparire dei depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti presenti nella biancheria.
Attenzione! Non pulire il cestello in acciaio inossidabile con decalcifi­canti acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d’acciaio. Rivolgersi al nostro servizio assistenza per lacquisto di prodotti idonei.
0 Rimuovere i depositi di ruggine dal tamburo con un detergente per
acciaio temperato.
Portello di immissione
0 Verificare periodicamente, se vi sono presenti dei depositi di ruggine
oppure dei corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro il portello di immissione e necessariamente rimuoverli.
31
Istruzioni per l’uso
Che cosa fare, se
Il sibilo emesso durante la centrifugazione, leggermente
3
diverso rispetto alle lavatrici di precedente costruzione, è dovuto al moderno sistema di propulsione installato in questa lavatrice.
Il forte rumore di avviamento, in particolare alla prima messa in funzione, viene emesso dalla pompa della lisci­via ed è connesso alla particolare costruzione della pompa.
Eliminazione dei disturbi
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consul­tando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al servizio assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del servizio assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Se il multidisplay visualizza il codice di errore (1 oppure (2, potrete
rimediare al guasto da soli (vedi tabella guasti riportata di seguito). Dopo aver eliminato il guasto, premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE). Se il codice di errore viene nuova­mente visualizzato sul display, avvertire il servizio assistenza.
Per tutti gli altri codici di errore che vengono visualizzati sul display
siete pregati di avvertire il servizio assistenza e di comunicare il codice di errore.
32
Guasto Possibile causa Rimedio
La lavatrice non fun­ziona.
La spina di rete non è inse­rita.
Il fusibile dell’abitazione è difettoso.
Il portello di immissione non è chiuso correttamente.
Il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/ PAUSE) non è stato premuto sufficientemente a lungo.
Inserire la spina di rete.
Sostituire il fusibile.
Chiudere il portello di immis­sione; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura.
Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA (START/ PAUSE, MARCHE/PAUSE) fino allavvio del programma.
Istruzioni per l’uso
Guasto Possibile causa Rimedio
Mancata immissione dellacqua. Appare il codice di
errore
(1.
La lavatrice vibra durante il servizio oppure è instabile.
Forte formazione di schiuma della liscivia del lavaggio principale
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
Il filtro installato nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione è occluso.
I piedini avvitabili regolabili in altezza non sono stati regolati correttamente.
Nel cestello vi è pochissima biancheria (ad esempio sola­mente un accappatoio).
Non è stato possibile scari­care completamente l’acqua prima della centrifuga per­ché il tubo flessibile di sca­rico è piegato oppure la pompa della liscivia è ostruita.
Molto probabilmente è stato introdotto troppo detersivo.
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non ermetico.
Il coperchio della pompa della liscivia non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nel portello di immissione.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Svitare il tubo flessibile dal rubinetto dellacqua, estrarre il filtro e pulirlo sotto l’acqua corrente
Aggiustare i piedini come indicato nelle istruzioni di installazione e collegamento.
Il funzionamento non ne viene compromesso.
Verificare linstallazione del tubo flessibile di scarico e, se necessario, eliminare la piega oppure pulire la pompa della liscivia e rimuovere gli even­tuali corpi estranei dallinvo­lucro della pompa.
Dosare il detersivo in base alle indicazioni fornite dal produttore.
Serrare il tubo flessibile di alimentazione.
Controllare e, se necessario, sostituire il tubo flessibile di scarico.
Chiudere bene il coperchio.
Interrompere il programma, liberare la biancheria dal portello di immissione ed avviare un nuovo pro­gramma.
33
Istruzioni per l’uso
Guasto Possibile causa Rimedio
Non è stato immesso lammorbidente, lo scomparto À per lammorbidente è pieno d’acqua.
Biancheria pieghettata.
La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua. Appare il codice di
errore
(2.
Ad apparecchio inserito non è possibile aprire il portello di immissione.
La cappa del sifone nello scomparto dell’ammorbi- dente non è correttamente innestata oppure è occlusa.
È stata immessa troppa biancheria.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La massima altezza di pom­paggio (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dell’apparecchio) è stata superata.
La pompa della liscivia si è intasata.
Con collegamento a sifone: si è intasato il sifone.
Per motivi di sicurezza, il portello di immissione è bloccato. L’indicazione PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.) è spenta.
È attivata la sicura del pro­gramma.
Pulire il cassetto per il deter­sivo, innestare bene la cappa del sifone.
Immettere meno biancheria.
Eliminare la piega.
Rivolgersi al servizio assi­stenza, il quale tiene sempre a disposizione un set di equi­paggiamento per altezze della pompa superiori a 1 m.
Disinserire lapparecchio ed estrarre la spina di rete per pulire la pompa della liscivia.
Pulire il sifone.
Attendere finché l’indica- zione PORTA/LUCE (TÜR/ LICHT, PORTE/ECLAIR.) diventa verde.
Disattivare la sicura del pro­gramma (vedi Sicura del programma).
34
Istruzioni per l’uso
Guasto Possibile causa Rimedio
Nel cassetto per il detersivo si formano residui di detersivo.
Lacqua di risciacquo è torbida.
Premendo un tasto di programma supple­mentare non si illumina la relativa indicazione.
Lindicazione dello svolgimento del pro­gramma lampeggia costantemente.
Il rubinetto dellacqua non è stato sufficientemente aperto.
Il filtro installato nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione collegato al rubinetto è occluso.
Il filtro installato nel disposi­tivo di fissaggio filettato del tubo flessibile di alimenta­zione dell’apparecchio è occluso.
Molto probabilmente la causa è un detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il programma supplementare selezionato non è combina­bile con il programma impo­stato.
La sicura del programma è attivata; durante la proce­dura di lavaggio è stata variata la regolazione del comando di selezione del programma.
Aprire completamente il rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Pulire il filtro.
Nessun influsso negativo sul risultato del risciacquo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
Scegliere un altro pro­gramma.
Regolare nuovamente il comando di selezione pro­gramma sulla posizione di partenza (vedi Sicura del programma”.
35
Istruzioni per l’uso
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente
Se la biancheria presenta un colore grigiastro e nel cestello sono visibili depositi di calcare
•È stato dosato un quantitativo insufficiente di detersivo.
Non è stato impiegato il detersivo corretto.
La sporcizia particolare non è stata pretrattata.
Il programma oppure temperatura non sono stati regolati corretta-
mente.
Nellimpiego dei detersivi ad elementi combinabili, i singoli compo-
nenti non sono stati impiegati nel rapporto corretto.
Se sulla biancheria si riscontrano ancora macchie grigiastre
La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure oli è stata lavata
con una quantità insufficiente di detersivo.
•È stato eseguito un lavaggio ad una temperatura insufficiente.
Molto spesso la causa è il fatto che lammorbidente in particolare
quello in forma concentrata – è pervenuto sulla biancheria. Le simili macchie devono possibilmente essere rimosse con rapidità per quindi impiegare con cautela il relativo ammorbidente.
36
Qualora dopo lultimo risciacquo sia ancora visibile della schiuma
I detersivi moderni possono causare ancora della schiuma anche
nellultima procedura di risciacquo. Tuttavia, nonostante ciò, la bian­cheria è stata risciacquata a sufficienza.
Nel caso si trovassero dei residui bianchi sulla biancheria
Si tratta di sostanze non solubili contenute nei detersivi moderni.
Queste ultime non sono la causa di un risciacquo insufficiente. Scuotere oppure spazzolare la biancheria. Molto probabilmente dovreste rivoltare in futuro la Vostra biancheria prima del lavaggio. Verificare la scelta del detersivo, impiegare eventualmente del deter­sivo liquido.
Istruzioni per l’uso
Eseguire uno svuotamento d’emergenza
Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la liscivia di lavaggio, è
necessario eseguire un vuotamento di emergenza.
Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento demergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto dellacqua e posarlo a terra.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d’emergenza, disinse-
1
rire la lavatrice e staccare la spina di alimentazione! Cautela! La liscivia che viene scaricata durante il vuotamento di emer-
genza dal tubo flessibile di scarico potrebbe essere bollente. Pericolo di scottature! Ancor prima di eseguire il vuotamento di emergenza lasciare raffreddare la liscivia!
0 1. Preparare un recipiente piatto per raccogliere la liscivia da scaricare.
2. Aprire lo sportellino a sinistra sul pan­nello dello zoccolo della lavatrice ed estrarlo.
3. Allentare il tubo flessibile di svuotamento demergenza dal relativo supporto.
4. Estrarre leggermente il tubo flessibile di svuotamento d’emergenza.
5. Collocare al di sotto il recipiente di raccolta.
6. Allentare il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d’emergenza girandolo in senso antiorario e sfilarlo. La liscivia fuoriesce. A seconda della quantità di liscivia potrebbe rendersi necessario vuotare più volte il recipiente di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiu­dere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuotamento d’emergenza applicandovi lapposito tappo.
37
Istruzioni per l’uso
Una volta che la liscivia è stata completamente scaricata:
7. Spingere bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile del vuotamento di
emergenza.
8. Spingere nuovamente il tubo flessibile del vuotamento di emergenza nel proprio sostegno e lasciarlo scattare in posizione.
9. Inserire e chiudere la botola nel pannello dello zoccolo. La funzione della saracinesca ÖKO non è attivata quando la lavatrice è
3
completamente svuotata. Pertanto, prima del lavaggio successivo occorrerà aggiungere ca. 1litro dacqua (versandola attraverso il cas­setto del detersivo).
Pulizia della pompa della liscivia
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della liscivia occorre disinserire la
1
lavatrice e staccare la spina dalla rete di corrente!
0 1. Eseguire dapprima uno svuotamento d’emergenza (vedi paragrafo pre-
cedente Esecuzione dello svuotamento demergenza).
2. Distendere un panno per strofinare sul pavimento prima del coperchio della pompa della liscivia. Potrebbe scaricarsi ancora dell’acqua residua.
3. Svitare il coperchio della pompa della liscivia girandolo in senso antiorario e sfilarlo.
4. Rimuovere i corpi estranei dall’involu- cro della pompa.
5. Assicurarsi che l’elica della pompa possa essere girata (un funzionamento a scatti della pompa è normale). Se non è possibile girare lelica della pompa, avvertire il servizio assistenza.
6. Ricollocare il coperchio (inserire le nervature del coperchio nelle corsie di guida) ed avvitarlo in senso orario.
7. Chiudere il tubo del vuotamento di emergenza, spingerlo verso linterno e quindi fissarlo.
8. Chiudere la botola.
38
Istruzioni per l’uso
Sbloccaggio demergenza del portello di immissione
Quando non è più possibile aprire il portello di immissione (p.e. a causa di un difetto del dispositivo di bloccaggio oppure in caso di interru­zione di corrente durante un programma di lavaggio), il portello può essere aperto mediante il cosiddetto sbloccaggio d’emergenza.
0 1. Se dall’oblò del portello di immissione è visibile acqua, eseguire dap-
2. Girare la manopola in senso antiorario aiutandosi con una moneta oppure un cacciavite. Il portello di immissione si apre.
Manopola
39
Istruzioni per l’uso
Risciacquo supplementare e/o raffreddamento della liscivia
Limpostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua.
Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile
effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
Per fare ciò, prima di scaricare lacqua può essere necessario raffred-
dare la liscivia di lavaggio onde evitare danni alle tubazioni di scarico in plastica (raffreddamento della liscivia).
Tramite un risciacquo supplementare e/o il raffreddamento della lisci-
3
via, il consumo dacqua ed il tempo necessario allo svolgimento del pro­gramma di lavaggio aumentano.
Risciacquo supplementare (RISCIACQUO+, SPÜLEN+, RINCAGE+)
Impostando questa funzione, con i programmi COTONI BIANC./
3
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEUR), SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) verrà effettuato un ciclo di risciacquo supplementare. Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul risciacquo supplementare.
Impostazione del risciacquo supplementare:
0 1. Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenere premuto il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) per almeno 5 secondi. Dopo aver tenuto premuto il tasto per 5 secondi, sul display di svolgi­mento del programma lampeggia RISCIACQUO per 5 secondi.
3. Mentre lindicazione RISCIACQUO rilasciare il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE). Quando lindicazione non lampeggia più, significa che il risciacquo sup-
plementare è inserito e che resta attivato finché non verrà revocato. Quando è impostato il risciacquo supplementare, prima dellinizio del programma e durante il ciclo di risciacquo supplementare sul display di svolgimento del programma si illumina lindicazione RISCIACQUO (SPÜLEN+, RINCAGE+).
40
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) lampeggia,
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+)
+
Istruzioni per l’uso
4. Qualora desideriate controllare se il risciacquo supplementare è impostato: – Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
– Premere brevemente il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE). Se sul display di svolgimento del programma lampeggia lindicazione
RISCIACQUO plementare è impostato.
Disinserimento del risciacquo supplementare:
0 1. Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenere premuto il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) per almeno 5 secondi. Già premendo il tasto, sul display di svolgimento del programma lam­peggia lindicazione RISCIACQUO 5 secondi, lindicazione RISCIACQUO lampeggiare e resta costantemente illuminata per ulteriori 5 secondi.
3. Mentre lindicazione RISCIACQUO mente illuminata, rilasciare il tasto AMMOLLO (EINWEICHEN, TREM­PAGE). Quando lindicazione RISCIACQUO è più accesa, significa che il risciacquo supplementare è disinserito.
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), significa che il risciacquo sup-
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+). Dopo
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) smette di
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) è costante-
+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) non
Raffreddamento della liscivia
Prima dello scarico dellacqua, alla fine del lavaggio principale, la lisci-
3
via viene raffreddata mediante l’immissione di acqua fredda. (Questa funzione è attivabile soltanto per il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEUR) ad una tempera­tura superiore a 40 °C.)
Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul raffredda­mento della liscivia.
Impostazione del raffreddamento della liscivia:
0 1. Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
2. Tenere premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) per almeno 5 secondi. Dopo aver premuto il tasto per 5 secondi, sul display di svolgimento del programma lampeggia lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) per 5 secondi.
41
Istruzioni per l’uso
3. Mentre lampeggia lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE), rilasciare il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE). Quando lindicazione non lampeggia più, significa che il raffredda­mento della liscivia è impostato e che resterà attivato finché non verrà nuovamente revocato.
4. Qualora desideriate controllare se il raffreddamento della liscivia è impostato: – Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT).
– Premere brevemente il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELA-
VAGE). Se sul display di svolgimento del programma lampeggia lindicazione LAVAGGIO, significa che il raffreddamento della liscivia è impostato.
Disinserimento del raffreddamento della liscivia:
0 1. Regolare il comando di selezione programma su CENTRIFUGA DELIC.
(SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
2. Tenere premuto il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) per almeno 5 secondi. Già premendo il tasto, sul display di svolgimento del programma lam­peggia lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE). Dopo 5 secondi, lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) smette di lampeggiare e resta costantemente illuminata per 5 secondi.
3. Mentre lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) è costante- mente illuminata, rilasciare il tasto PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRE­LAVAGE). Quando lindicazione LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) non è più accesa, significa che il raffreddamento della liscivia è disinserito.
42
Risciacquo supplementare e raffreddamento della liscivia
Il ciclo di risciacquo supplementare ed il raffreddamento della liscivia possono essere combinati. Per la relativa impostazione, vedi i paragrafi Risciacquo supplementare e Raffreddamento della liscivia.
Istruzioni per l’uso
Sicura del programma
Allo scopo di proteggere una regolazione del programma contro la variazione involontaria (p. es. ruotare il comando di selezione del pro­gramma, premere i tasti supplementari, ecc.), si può attivare la sicura del programma. In tal modo si evita che vengano recati dei danni alla Vostra biancheria, per esempio da parte dei bambini mentre giocano.
La sicura del programma può essere impostata e disinserita anche
3
durante il programma di lavaggio.
Regolare la sicura del programma:
0 1. Regolare il programma di lavaggio desiderato.
2. Per avviare il programma, premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
3. Tenere premuti i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) contemporaneamente per 5 secondi. Il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi; la sicura del programma è inserita.
Finché la sicura del programma è inserita non sarà possibile effettuare
3
nessunaltra impostazione e non sarà possibile aprire il portello di immissione con il tasto PORTA/LUCE (TÜR/LICHT, PORTE/ECLAIR.). Anche al termine del ciclo di lavaggio, prima di poter aprire il portello è necessario disinserire la sicura del programma.
Se si tenta di modificare la regolazione impostata azionando un tasto durante il ciclo di lavaggio, il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi.
Qualora si voglia tentare di variare la regolazione selezionata ruotando il comando di selezione del programma, lampeggia lindicazione dello svolgimento del programma, fino a quando non è stata ripristinata la posizione di origine del comando di selezione del programma. Ciascuna procedura di lavaggio non viene influenzata.
Prima di poter disinserire la sicura del programma occorre riportare il
3
comando di selezione programma nella posizione di partenza.
Annullare la sicura del programma:
0 Tenere premuti i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) ed
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) contemporaneamente per 5 secondi. Il display di svolgimento del programma lampeggia per 5 secondi, quindi resta costantemente illuminato per 5 secondi. A questo punto la sicura del programma è disinserita.
43
Istruzioni di installazione e collegamento
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Avvertenze di sicurezza per linstallazione
Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Verificare la lavatrice su eventuali danni causati dal trasporto. Non è
consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel caso di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali applicati
per il trasporto e che il paraspruzzi sia collegato all’elettrodomestico (vedi paragrafo Rimozione dei distanziali di trasporto”.) In caso con- trario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l’elettrodome- stico oppure i mobili adiacenti.
Inserire sempre la spina in prese con contatto di terra installate con-
formemente alle norme vigenti. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori.
In caso di allacciamento fisso, durante linstallazione elettrica occorre
separare lapparecchio in modo onnipolare dalla rete mediante sezio­natori (fusibili, interruttori automatici, interruttori di sicurezza per correnti di guasto o simili) con unapertura di contatto di almeno 3mm. L’allacciamento fisso può essere eseguito esclusivamente da un elettricista autorizzato.
Accertarsi prima della messa in servizio che la tensione nominale ed il
tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell’appa- recchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico necessario è altrettanto da apprendere dalla targhetta di identificazione.
Per eventuali trasformazioni allapparecchio (alla piastra di lavoro
oppure al portello frontale) estrarre sempre la spina di rete.
Il conduttore dellalimentazione di rete deve essere sostituito esclusi-
vamente da un elettricista specializzato ed autorizzato.
44
Istruzioni di installazione e collegamento
Dimensioni dell’apparecchio
Vista anteriore e vista laterale
Vista posteriore
45
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell’apparecchio
Le lavatrici con pannello bombato non sono idonee all’installazione
3
sottopiano.
Trasporto dell’apparecchio
Non distendere la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). In caso contrario i componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Non trasportare mai lapparecchio senza la sicura per il trasporto.
Rimuovere la sicura del trasporto solamente sul luogo di installa­zione! Il trasporto senza la relativa sicura può causare dei danni allapparecchio.
Non sollevare mai lapparecchio dal portello di immissione e neanche
dallo zoccolo.
Lapparecchio ha un peso di ca. 85kg.
Nel trasporto con il carrello:
Appoggiare il carrello solo dalla parte laterale. La pala del carrello non deve oltrepassare la lunghezza di 24 cm, altrimenti potrebbe essere danneggiato il comando a galleggiante.
46
Istruzioni di installazione e collegamento
Rimuovere la sicura per il trasporto
Attenzione! Prima di installare e collegare lapparecchio occorre asso-
lutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto! Conservare accuratamente tutti i componenti ed i distanziali di tra-
sporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
Nella dotazione di fornitura dellapparecchio sono comprese la chiave
3
speciale H ed i tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo).
0 1. Rimuovere il sostegno del tubo flessibile A.
2. Rimuovere le due viti B con la chiave speciale H.
3. Rimuovere le quattro viti C.
4. Rimuovere la stecca di trasporto D.
5. Chiudere i due fori grandi con i tappi di chiusura E. Attenzione! Premere allinterno le cappe di chiusura con una forza tale
da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellapparecchio dagli spruzzi dacqua).
6. Avvitare nuovamente le viti C nei quattro fori piccoli.
7. Rimuovere la vite e la molla di pressione F con la chiave speciale H e
chiudere il foro con la cappa di chiusura G. Attenzione! Premere all’interno le cappe di chiusura con una forza tale da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellapparecchio dagli spruzzi dacqua).
47
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparare il luogo di installazione
La superficie di installazione deve essere ben pulita ed asciutta,
esente da residui di cera da pavimenti ed altre stratificazioni grasse, allo scopo di evitare che lapparecchio possa scivolare. Non impiegare sostanze lubrificanti o scivolose.
Non è consigliabile linstallazione su tappeti spessi oppure su rivesti-
menti da pavimento con retro in gomma piuma, poiché verrebbe compromessa la sicurezza del posizionamento dell’apparecchio.
Nei luoghi di installazione con piastrelle in piccolo formato disporre
al di sotto dellapparecchio una tradizionale stuoia in gomma.
Non compensare in nessun caso i piccoli dislivelli nel pavimento per
mezzo di legnetti, cartoni oppure simili, bensì in linea di massima ser­vendosi dei piedi di regolazione a vite.
Se per motivi di mancanza di spazio linstallazione dellapparecchio
non possa essere inevitabile accanto ad un forno a gas o carbone: Inserire tra il forno e la lavatrice una piastra di isolazione termica non infiammabile (85 x 57 cm), la quale deve inoltre essere dotata lateral­mente contro il forno di una pellicola in alluminio.
La lavatrice non deve essere installata in un luogo soggetto al peri-
colo di gelate. Danni causati dal gelo!
Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati oppure schiacciati.
48
Installazione su uno zoccolo in cemento
Con linstallazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono disponibili presso il servizio assistenza con il codice ET 645 425 058.
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su pavimenti oscillanti
Nei pavimenti oscillanti, in particolare nei pavimenti realizzati con travi di legno e tavole cedevoli, è necessario montare per mezzo di viti su almeno 2 travi di tali pavimenti una piastra in legno impermeabile con uno spessore di almeno 15 mm. Installare possibilmente l’apparecchio in un angolo di un tale ambiente, poiché in questi punti il pavimento in legno mostra la migliore robustezza ridicendo in tal modo notevol­mente la tendenza alle oscillazioni.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Piede a regolazione automatica: Il piede installato a destra sul retro
3
della lavatrice è stato costruito come un ammortizzatore; in questo modo è stato possibile conferire allapparecchio unottima stabilità anche ad elevate velocità di centrifugazione.
Tuttavia, qualora la lavatrice non fosse stabile durante la centrifuga­zione, siete pregati di procedere come segue:
0 1. Regolare i tre piedi regolabili su 10 mm. Per fare ciò, utilizzare la chiave
speciale fornita in dotazione per la rimozione dei distanziali di tra­sporto.
Qualora il piede di regolazione automatico non toccasse il pavimento:
2. Aumentare manualmente laltezza del piede di regolazione automatico (dietro a destra) sulla misura necessaria.
3. Se necessario, verificare il posizionamento servendosi di una livella a bolla d’aria.
Attenzione! Non compensare mai piccoli dislivelli del pavimento inter­ponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente rego­lando i piedi della lavatrice.
49
Istruzioni di installazione e collegamento
Collegamento elettrico
Sulla targhetta di identifica­zione dellapparecchio sono riportati i dati relativi a ten­sione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identificazione è applicata in alto dietro il por­tello di immissione.
In caso di allacciamento fisso, durante linstallazione elettrica occorre prevedere un dispositivo che consenta di separare lapparecchio dalla rete in modo onnipolare con unapertura di contatto di almeno 3 mm. Si consigliano, ad esempio, interruttori automatici, fusibili (i fusibili a tappo devono essere tolti dal supporto), interruttori di sicurezza per correnti di guasto e relè. L’allacciamento fisso può essere eseguito uni- camente da un elettricista autorizzato.
;
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE
direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE del 19.2.1973,
compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
direttiva sulla “compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE del
3.5.1989, compresa la direttiva di emendamento 92/31/CEE
50
Istruzioni di installazione e collegamento
Collegamento dell’acqua
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza destinati ad evitare una
3
sporcizia residua nellacqua potabile conformi alle prescrizioni territo­riali dellufficio locale dellamministrazione idrica (p. es. per la Germa­nia: Direttive DVGW). Pertanto non sono necessari ulteriori provvedimenti di protezione nellambito dellinstallazione.
Attenzione! Gli apparecchi destinati al collegamento dell’acqua fredda non possono essere collegati allacqua calda!
Pressione consentita dell’acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm un massimo di 10 bar (= 100N/cm
Con più di 10 bar: Collegare un riduttore di pressione.
Con meno di un bar: Svitare il tubo flessibile di alimentazione dalla
valvola magnetica di immissione situata al lato dellapparecchio ed estrarre il regolatore della quantità del flusso di passaggio (rimuovere a questo proposito la retina con una pinza a punta ed estrarre l’anello in gomma situato al di dietro). Inserire nuovamente la retina.
2
= 0,1 MPa), ed
2
= 1 MPa).
51
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Viene fornito anche un tubo flessibile ad alta pressione lungo 1,5m. Qualora sia necessario impiegare un tubo flessibile più lungo, è consen-
tito utilizzare esclusivamente uno dei completi tubi flessibili approvati e conformi alla normativa VDE con i raccordi a vite montati offerti dal nostri servizio di assistenza.
– Per le lavatrici non dotate di Aqua-Control, sono acquisibili dei tubi
flessibili da 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono acquisibili dei tubi flessi-
bili da 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzare mai adattatori per allungare i tubi flessibili! Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti nei dadi in materiale sin-
3
tetico del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella presente confezione. Non impiegare altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione! Serrare il dado in plastica del rac­cordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente.
2. Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dellacqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filet­tato del tubo flessibile soltanto manualmente.
3. Prima della messa in servizio della lavatrice, verificare la tenuta dei raccordi aprendo lentamente il rubinetto dellacqua.
52
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell’acqua
Il tubo flessibile dello scarico dellacqua può essere collegato sia ad un sifone, oppure appeso ad un lavello o tombino di scarico risp. vasca da bagno.
Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavimento e poi fino a 80 cm di altezza) è consentito impiegare esclusivamente dei tubi flessi­bili originali. Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei tubi fles­sibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Scarico dellacqua in un sifone
La boccola all’estremità finale del tubo flessibile è adatta per tutti i tradizionali tipi di sifoni.
0 Il punto di collegamento boccola/sifone deve essere protetto mediante
una fascetta per tubi flessibili.
Scarico dellacqua in un lavello
Per laggancio ad un lavello, ad un acquaio oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo a gomito ad innesto fornito in dotazione affinché non scivoli. Altrimenti il tubo flessibile potrebbe cadere fuori dal lavello a causa della con­trospinta dellacqua in fase di scarico. I piccoli lavelli di scarico non sono adatti!
0 Fissare il collettore ad arco al rubinetto
dellacqua oppure alla parete servendosi dellapposita foratura.
Altezze di convogliamento oltre 1m
Per lo scarico della liscivia di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa per la liscivia che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di scarico fino ad unaltezza di 1m a partire dalla super­ficie di posizionamento della macchina.
Per le altezze di convogliamento oltre 1m Vi preghiamo di interpellare il servizio di assistenza AEG.
53
Istruzioni di installazione e collegamento
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità 85x60x60cm Profondità a portello aperto 95cm Regolabilità dellaltezza ca. +10/-5mm Peso a vuoto ca. 85kg Capacità di contenuto (dipendente dal programma) max. 5kg Campo di impiego uso domestico Numero di giri del tamburo nel lavaggio max. 53min Numero di giri del tamburo nella centrifugatura vedi targhetta di
identificazione
Pressione acqua 1-10bar
(=10–100N/cm
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
54
CENTRI DI ASSISTENZA
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil
Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
ServiceFaxoi 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Faxifon 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
Centri di assistenza
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre dun réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
55
Condizioni di garanzia
CONDIZIONI DI GARANZIA
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per lacquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo lacquisto! Se mal­grado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti, contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Asso­ciazione specialisti apparecchiature elettriche per leconomia domestica e lindustria in Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dellapparecchio acquistato in Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se lapparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene con­cessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali. Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo di danni indiretti.
A+T Hausgeräte AG Verkauf: Badenerstraße 585, CH-8048 Zürich, Tel. 01/405 8500 - Fax 01/405 8700
56
57
Indice
INDICE
A
Acqua
anticalcare . . . . . . . . . . . . . . 9
durezza dellacqua . . . . . . . . . . . . . . .9
scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apertura del portello . . . 22
Aqua Control con Aqua Alarm . . . . . . . . . . 26
Arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, 10, 18, 23
, 17
, 25, 26
, 17, 19, 23
, 23 , 20
, 10, 23
, 26, 34, 39, 43
B
Biancheria
ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
colorati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
mediamente sporca . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
poco sporca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
risciacquo delicato . . . . . . . . . . . . . .12
sintetici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
, 27 , 15
, 12, 23
, 13 , 29
, 16, 28
, 27
C
Calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capi a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Centrifuga . . . . . . . . 11
Cotone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cotoni bianchi . . . . . . . . . . . . 11
Cotoni colorati . . . . . . . . . . . 11
, 12, 19, 21, 25, 29
, 28, 29
, 16, 27, 29 , 16, 27, 29
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 28, 29
Detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
di ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
di prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display di svolgimento del programma . . 25
Dose eccessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
, 17, 19, 23
, 23
, 26
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 32, 56
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interruzione del programma . . . . . . . . . . . 25
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 28, 29
delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
lavabile a mano . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liscivia
pompa della liscivia . . . . . . . . . . . . . 10
raffreddamento della liscivia . . . . . 40
svuotamento demergenza . . . . . . . . . . .37
, 28
, 38 , 41
M
Macchie . . . . . . . . . . . . 9, 10, 13, 23, 27, 36
Multidisplay . . . . . . . . . . 11
, 24, 25, 32, 59
N
No centrifuga finale . . . . . . . . . . 11, 21, 25
P
Partenza ritardata . . . . . . . . . . . . 11, 21, 24
Pericolo di gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piede a regolazione automatica . . . . . 10
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 37 , 49
, 20, 23, 27
R
Risciacquo + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Risciacquo delicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Risciacquo supplementare . . . . . . . . . . . . .40
Risparmio di energia . . . . . . . . . . . . . . 11
, 27
S
Saracinesca ÖKO . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 38
Sbiancante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Servizio assistenza . . . . . . . . .31
Seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicura del programma . . 22
Sintetici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
, 32, 55, 59
, 16
, 26, 34, 35, 43
, 16, 28, 29
T
Targhetta di identificazione . . . . 10, 50, 59
Tende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tessuti in misto cotone . . . . . . . . . . . . . . . .16
, 16, 28
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
58
SERVICE
Al capitolo «Cosa fare se …» sono riepilogate alcune anomalie che pos­sono essere eliminate senza ricorrere al servizio assistenza. In caso di guasto, siete pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qualora il caso specifico non fosse contemplato, siete pregati di rivolgerVi al Vostro centro assistenza autorizzato. (Per gli indirizzi ed i numeri tele­fonici, consultare il paragrafo Centri di assistenza”).
Vi preghiamo in ogni casi di preparare bene il discorso. In tal modo si può facilitare la diagnosi e la decisione sulla necessità di intervento del servizio di assistenza. Grazie alla nostra lista di controllo si possono riassumere delle informazioni importanti prima della telefonata:
AnnotateVi il numero PNC ed il numero S. Entrambi i numeri sono riportati sulla targhetta di identifi­cazione apposta allinterno del por­tello della Vostra lavatrice.
......................................................
PNC
......................................................
S-No. Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
Come si manifesta il disturbo?
Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
Il multidisplay visualizza un messaggio di errore?
(( ed un numero)?
Service
Anche durante la garanzia, quando Vi ammontano delle spese?
– quando avreste potuto eliminare il guasto da soli con lausilio della
tabella dei guasti (vedi paragrafo «Cosa fare se ...»), quando il tecnico del servizio assistenza deve recarsi presso di Voi diverse volte perché non gli sono state fornite tutte le necessarie infor­mazioni prima di partire e, adesempio, deve procurarsi successivamente le parti di ricambio. Tutto ciò può essere evitato pre­parando con cura la Vostra telefonata nel modo indicato più sopra.
59
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 086 - 01 - 1099
Loading...