AEG LAV84720, LAV70330 User Manual

ÖKO-LAVAMAT 84720 update
La lavatrice che protegge l’ambiente
Informazioni per l’utente
Egregia cliente, Egregio cliente,
p
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima delluso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine del paragrafo “Sicurezza”. Conservi queste informazioni per una succes- siva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la Vostra sicurezza oppure per il corretto funzionamento dellapparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno Vi introduce passo per passo nel comando
dellapparecchio.
2. ...
Dopo questo segno otterrete delle informazioni complementari per il
3
comando e limpiego pratico dell’apparecchio. Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnate delle avvertenze
2
concernenti limpiego economico dellapparecchio e tollerabile per lambiente.
Il presente manuale contiene informazioni utili per leliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al servizio assistenza; vedi paragrafo Cosa fare se....
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà lieto di poterVi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il para­grafo Service”.
Stampato su carta realizzata per la protezione dell’ambiente.
ensa in modo ecologico, tratta anche così ...
Chi
2
Indice
INDICE
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi profumati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comando di selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti dei programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dosi e tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cosa significa “update”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparare la procedura di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezionare e preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipi di biancheria e contrassegni di cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detersivi, additivi e ammorbidenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quale detersivo, additivo e ammorbidente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente? . . . . . . . . . . . . . 17
Impiegare lanticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eseguire il ciclo di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni riassuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificare la velocità di centrifugazione/
Selezionare larresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aprire e chiudere il portello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Immettere la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aggiungere detersivo/ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avviare il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Svolgimento del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Il ciclo di lavaggio è terminato/estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Indice
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risciacquo delicato separato/Inamidare/ Impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cassetto per il detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tamburo di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Che cosa fare, se… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente . . . . . . 36
Eseguire uno svuotamento demergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia della pompa della liscivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sbloccaggio demergenza del portello di immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risciacquo supplementare e/o raffreddamento della liscivia . . . . . . . . . . . 40
Sicura del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avvertenze di sicurezza per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensioni dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista anteriore e vista laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installazione dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Trasporto dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rimuovere la sicura per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparare il luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installazione su pavimenti oscillanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Indice
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Collegamento dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pressione consentita dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Scarico dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Altezze di convogliamento oltre 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Istruzioni per l’uso
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Sicurezza
La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad infor­marVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
Osservare le Istruzioni di installazione e collegamento riportate
più oltre nel presente manuale.
Nella consegna degli apparecchi durante i mesi invernali a tempera-
ture sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della messa in servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo previsto
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora lapparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consen-
tite per motivi di sicurezza.
Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le
avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati con la lavatrice uni-
camente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Impiegare solamente lacqua del rubinetto. Impiegare lacqua piovana
o lacqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emer- genza (vedi paragrafo Svuotamento d’emergenza”). Inoltre, sarà
6
Istruzioni per l’uso
necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo a terra.
Sicurezza dei bambini
I componenti dellimballaggio (p.e. fogli, polistirolo) possono essere
pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
alluso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati allinterno dell’apparecchio.
Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si
possano chiudere nel tamburo della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug­gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati allinterno dell’appa- recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale specializzato. A causa di riparazioni non appro­priate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso della necessità di riparazione, rivolgersi presso il nostro servizio di assi­stenza oppure al Vostro rivenditore autorizzato.
Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso sia danneggiato il
cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro oppure la zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe laccesso allinterno dellapparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione
occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l’interrut- tore automatico dellabitazione oppure svitare completamente il fusi­bile a tappo.
Non tirare mai la spina di rete dal cavo fuori dalla presa, bensì dalla
spina stessa.
Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di prolunga.
Pericolo di surriscaldamento!
Non spruzzare mai con un getto dacqua sulla lavatrice.
Pericolo di scosse!
7
Istruzioni per l’uso
Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevol-
mente il vetro del portello di immissione. Non toccare!
Prima di eseguire un vuotamento di emergenza della liscivia di lavag-
gio dallapparecchio, una pulizia della pompa della liscivia oppure dopo una apertura di emergenza del portello di immissione, lasciare sempre raffreddare.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scossa elettrica e di per­dite dacqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lava­trice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltire il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecolo- gici e possono essere smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento rifiuti. I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
Linvolucro esterno ed i sacchetti allinterno sono realizzati in polieti-
lene (contrassegno >PE<).
I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo schiumoso libero da
propellenti (contrassegno >PS<).
I pezzi in cartone sono stati realizzati con carta vecchia e dovrebbero essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento dellapparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui mettete definitivamente fuori servizio il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato, il quale lo ritira in cambio di un piccolo contributo delle spese.
8
Istruzioni per l’uso
2 Consigli ambientali
Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di
prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l’ambiente!).
La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si
sfruttano le quantità di carico indicate.
Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della
quantità di detersivo raccomandata.
Tramite un idoneo trattamento preliminare è possibile rimuovere
macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
In molti casi si può fare a meno dell ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate unasciugatrice, la Vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza limpiego di ammorbidente.
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi Detersivi, additivi e ammorbidenti) occor­rerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre uti­lizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Istruzioni per l’uso
Descrizione dell’apparecchio
Vista frontale
Pannello di comando
Portello di immissione
Sportellino davanti alla pompa della liscivia
Cassetto per il detersivo e ammorbi­dente o addi­tivi profumati
Targhetta di identificazione (dietro il portello di immissione)
Piedini avvitabili (regolabili in altezza); dietro a destra: piede a regola­zione automatica
Cassetto per detersivo e additivi profumati
k Detersivo di
prelavaggio/ Detersivo di ammollo oppure anticalcare
l Detersivo di lavaggio
(in polvere) ed even­tuale anticalcare
m Sbiancante
w Additivi liquidi
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido)
10
Cappa del sifone (deve essere salda­mente innestata)
Pannello di comando
Comando di
selezione del programma
Istruzioni per l’uso
Display di svolgimento del programma
Tasto PORTA/LUCE
Tasto Giri centrifuga/
NO CENTRIFUGA FINALE
Tasto AVVIO/ PAUSA
Tasti dei programmi supplementari
Multidisplay
Tasto PARTENZA
RITARDATA
Comando di selezione del programma
Con il comando di selezione pro­gramma si definiscono il tipo di ciclo di lavaggio (p.e. livello dellacqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velo­cità di centrifugazione) in funzione del tipo di biancheria da lavare nonché la temperatura della liscivia.
OFF (AUS, ARRET)
Se la lavatrice si spegne, su tutte le altre posizioni è inserito.
COTONI BIANCI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colorati da 30 °C a 95 °C. Posizione RISP. ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO): programma di rispar-
2
mio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi, durata del ciclo lavaggio prolungata. Non abbinabile ai pro­grammi BREVE (KURZ, COURT) e MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
Indicazione
DOSE ECCESSIVA
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici da 30 °C a 60 °C.
11
Istruzioni per l’uso
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Ciclo di lavaggio principale per delicati a 30 °C oppure 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per lana lavabile in lava­trice nonché per capi in lana lavabili a mano e seta con il contrassegno di lavaggio ï (Capi a mano).
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT)
Risciacquo delicato separato, p.e. per il risciacquo di capi lavati a mano (2 cicli di risciacquo e centrifuga delicata).
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di addi­tivo liquido dallo scomparto w e centrifuga).
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dellacqua al termine di un arresto in ammollo (senza centri­fuga).
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dellacqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
12
CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT)
Scarico dellacqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga delicata separata di tessuti delicati (biancheria sintetica, delicati, lana).
Tasti dei programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per la biancheria con grado di sporco normale non è necessario selezionare pro­grammi supplementari. A seconda del programma è possibile combinare tra di loro le diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del successivo lavaggio principale che si inserisce automaticamente.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Circa 1 ora a 40 °C. Prolungabile sino a max. 19 ore mediante il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE). Dopodiché si inserirà automaticamente il lavaggio principale.
Istruzioni per l’uso
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie (lo sbian­cante viene immesso al momento più opportuno dallo scomparto m durante il ciclo di lavaggio).
Impostando la posizione LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) non è
3
possibile selezionare i programmi supplementari (i tasti che vengono eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per luso domestico dellapparecchio.
Comando di selezione del
programma/ temperatura
COTONI BIANC./COLORATI 95 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANC./COLORATI 60 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANC./COLORATI 40 (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI 40 (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI 30 (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
P (Capi a mano) 30 LANA (WOLLE, LAINE)
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN 60 456
1)
Quantità di carico
in kg
2,5 42 0,42 84
2,5 49 0,40 64
Acqua
Energia
in litri
in kWh
5 39 1,65 133
5 39 0,89 11 9
5 39 0,55 11 3
2 39 0,20 36
Tempo
in minuti
13
Istruzioni per l’uso
Cosa significa “update”?
I tessili di realizzazione nuova oppure i detersivi nuovi, in futuro potrebbero necessitare una nuova tecnica di lavaggio (p. es. un procedi­mento di risciacquo supplementare, più acqua per laggiunta del deter­sivo, ...). Per questo la Vostra lavatrice è già preparata. Il comando è completa- mente elettronico. Il software che definisce questo comando, può essere variato nella programmazione. In questo modo sarà possibile aggiornare la lavatrice a qualsiasi svi­luppo tecnologico nel settore delle lavatrici facendo eseguire un cosid­detto update (aggiornamento). Per ulteriori informazioni circa ”l’update” siete pregati di rivolgerVi al Vostro centro di assistenza autorizzato, che sarà lieto di poterVi fornire anche alcuni ragguagli sul prezzo di detto aggiornamento.
Prima del primo lavaggio
0 1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal pannello di comando
della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro dacqua versandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisci­via e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguire un procedimento di lavaggio senza biancheria (COTONI BIANC., KOCHWÄSCHE, BLANC 95, con la metà della quantità di detersivo). In tal modo vengono rimossi i residui nel tamburo e nel contenitore della liscivia dovuti ai lavori di ultimazione dell’apparecchio.
14
Istruzioni per l’uso
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del
tipo (vedi Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”).
Vuotare le tasche.
Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.).
Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria:
chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
Nei tessili con effetti colorati come la lana ed i tessili con modelli
ricamati: rivoltare il lato interno verso lesterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina per bucato, in un cuscino con cer­niera oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovere i rul-
lini in metallo oppure i rullini di plastica spigolosi oppure raccoglierli in una retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme.
Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo lacquisto si consiglia di lavare tali capi una prima volta separatamente.
Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si
migliora leffetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in modo favorevole durante la centrifugatura.
Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
Osservare le indicazioni di lavaggio lavare separatamente e lavare
diverse volte separatamente”!
15
Istruzioni per l’uso
Tipi di biancheria e contrassegni di cura
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rap­presentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANC./ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANC./ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento mec­canico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI (PFLEGE­LEICHT, ENTRETIEN FACILE).
16
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende muniti di questa eti­chetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEINWÄ- SCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria particolarmente delicata 9 ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tes­suti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (capi a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
Istruzioni per l’uso
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente?
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente?
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori:
dalla quantità di carico Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dellacqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell’ammorbidente.
17
Istruzioni per l’uso
Impiegare l’anticalcare
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite dal produttore! In tal modo si potrà sempre utiliz­zare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sulla durezza dellacqua presente nella vostra zona di resi­denza siete pregati di rivolgervi alle locali aziende di distribuzione dellacqua competenti.
Poiché lanticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell’acqua), è sufficiente lottanta per cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dellacqua
Grado di durezza
I – dolce 0 – 7 sino a 1,3
II – mediodura 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dellacqua in °dH
(grado di durezza tedesco)
Durezza dellacqua in mmol/ l
(Millimol per litro)
18
Loading...
+ 42 hidden pages