AEG LAV82741 User Manual

ÖKO-LAVAMAT 82741 update
A máquina de lavar roupa ecológica
Informação para o utilizador
Estimada cliente, estimado cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primei­ras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas poste­riores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
1
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua se­gurança ou para o funcionamento do aparelho. É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
3
comando e sobre a utilização prática do aparelho. Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
2
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é forne­cida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventu­almente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos. Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
2
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaveta para detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas adcionais ao programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funções programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Valores de consumo e tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicação da duração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O que significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . 17
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . 20
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Breve instrução de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alterar o número de rotações de centrifugação/
seleccionar parada da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar início diferido/sabonária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abrir e fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzir a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adicionar detergente/produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etapas do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabelas de programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enxaguamento em separado/Enxaguar com amaciador/Gomar/
Impermeabilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centrifugação em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gaveta para o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpar a bomba da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Correcção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Se o resultado da lavagem não for satisfatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Efectuar um esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Destravamento de emergência da porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enxaguamento adicional (ENXAGUAR+/ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enxaguamento adicional e arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . 48
Centrifugação leve Variomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dispositivo para a segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instruções de segurança para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação sobre pavimentos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compensar as irregularidades do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pressão de água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alturas manométricas superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Locais de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice de palavras-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Manual de instruções
Manual de instruções
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen­tos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Con­tudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negati­vas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à tempe­ratura ambiente
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa do­méstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra fina­lidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na máquina de lavar roupa.
Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteri­ormente.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir ex­pressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utili­zada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986 e DIN1988.
Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garan­tia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o esvaziamento de emergência“).
6
Manual de instruções
Segurança das crianças
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem longe de crianças.
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a má­quina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem dentro do aparelho.
Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situa­ções de perigo de vida.
Segurança Geral
As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente po­dem constituir graves fontes de perigo. Para reparações dirija-se à as­sistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de trabalho ou a zona da base estiverem de tal forma danificados que seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção, desligue a máquina de lavar roupa. Adicionalmente retire a ficha da tomada ou - em caso de ligação fixa - desligue o disjuntor na caixa dos fusíveis ou retire completamente os fusíveis.
Desligar o aparelho da corrente eléctrica quando este não é utilizado regularmente.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim puxando directamente pela ficha.
Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Pe­rigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo de choque eléctrico!
Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar!
7
Manual de instruções
Antes de um esvaziamento de emergência do aparelho, antes de uma limpeza da bomba da água da lavagem, ou de uma abertura de emer­gência, deixe arrefecer a porta da máquina.
Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água. Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa conveniente­mente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e não causam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas in­ternacionalmente:
>PE< para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica >PS< para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
Manual de instruções
2 Dicas para o ambiente
Em roupa mais ou menos suja pode passar sem a pré-lavagem e a sa­bonária. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o meio ambiente!).
As máquinas de lavar funcionam de forma bastante económica quando se utilizam as cargas indicadas.
Com pequenas quantidades dosear apenas metade a um terço do de­tergente recomendado.
Através de um tratamento prévio de nódoas e sujidades poderá lavar também a baixas temperaturas.
Muitas vezes poderá não utilizar o amaciador. Experimente uma vez! Se utilizar um secador a sua roupa ficará igualmente macia e fofa sem amaciador.
Em caso de dureza da água média e elevada (a partir de área de du­reza II, ver “Detergente e produtos de tratamento”) deverá introduzir um descalcificador. O detergente pode ser sempre doseado como sendo para a área de dureza I (= suave).
9
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para detergente e amaciador
Painel de comandos
Placa de caracterí­sticas (atrás da porta da máquina)
Porta da máquina
Pés roscados (ajustáveis em altura)
Tampa em frente da bomba da água da lavagem
Gaveta para detergente e produtos de tratamento
Detergente principal (em pó) e eventual­mente descalcificador
10
Tira-nódoas
Detergente para pré-lavagem/
detergente para sabonária ou descalcificador
Produtos de trata­mento líquidos (amaciador, desenru­gador, goma)
Painel de comandos
Tecla número de rotações de centrifugação/
STOP - AGUA NA CUBA
Teclas de programa
adicional
Tecla PORTA/LUZ
Manual de instruções
Indicador das fases do programa
Selector de programas
Multidisplay
Tecla INÍCIO DIFERIDO
Tecla INÍCIO/ PAUSA
Indicação SOBREDOSAGEM
Selector de programas
O selector de programas determina o tipo de lavagem (p. ex. nível da água, movimento do tambor, número de enxaguamentos, número de rotações de centrifugação) correspondente ao tipo de roupa a tratar, assim como a temperatura da água da lavagem.
DESLIGAR (OFF)
Desliga a máquina, em todas as ou­tras posições a máquina está ligada. Para corrigir ajustes de programa seleccionados involuntariamente, ro­dar o selector de programas para a posição DESLIGAR (OFF). O ponto de partida está novamente restabelecido.
11
Manual de instruções
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Programa de lavagem (r/frio até 95 °C) universal ajustável para roupa branca/cor (RESIST./COLOR) (algodão/linho), sintéticos ( SINT./MEZCLA) (tecidos mistos, por ex. algodão/poliéster) e sintéticos. O programa de lavagem adapta-se aos diversos tipos de tecidos e carga. Com algodão/ linho é efectuado um programa para roupa branca/cor, com sintéticos um programa para roupa sintética. Num carregamento só de puros sin­téticos a carga não deverá ultrapassar os 2,5 kg, de modo a prevenir uma grande formação de rugas.
GOMAR (ALMIDON.)
Gomar em separado, amaciador em separado, impermeabilização em separado roupa húmida (1 enxaguamento, detergente líquido de com­partimento æ é introduzido na lavagem, centrifugação). Se for necessário utilizar um enxaguamento em separado, este pode ser igualmente efectuado. Neste caso não pode ser introduzido nenhum produto de tratamento no compartimento.
ESCOAR (DESAGUAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem (sem centrifugação). Paragem da lavagem significa que: a roupa permanece na última água
3
de enxaguamento e não é centrifugada.
CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação, ou seja centrifugação em separado de roupa lavada à mão roupa branca/de cor e sintética.
12
CENTRIF. SUAVE
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação suave, ou seja centrifugação suave em separado de tecidos delicados (delicados, lãs) com um número reduzido de rotações.
DELICADOS (DELICADO)
Programa de lavagem para delicados; r/frio ou 40 °C.
LÃS (LANA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem (r/frio até 40 °C) para lãs laváveis à máquina assim como para tecidos de lã com o respectivo símbolo de tratamento de tecidos ï (Lavagem manual).
Manual de instruções
SEDAS (SEDA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem a 30 °C para seda lavável à mão e à máquina. Dado que no caso da seda se trata de um tecido muito sensível, reco-
3
mendamos se possível lavar apenas uma peça de vestuário e nunca a la­var com outros tecidos ásperos. Para tecidos em seda extremamente sensíveis poderá efectuar-se um tratamento ainda mais suave ao premir a tecla CURTO (AHORRO TIEMPO).
TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA)
Programa especial bastante suave a 40 ºC para tecidos modernos, como p. ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell, com tratamento suave como no programa DELICADOS (DELICADO) e efeito de limpeza intensivo como nos programas de lavagem manual.
REAVIVAR (EXPRESS 20)
Cerca de 20 minutos de programa especial a 30 °C para uma lavagem curta de tecidos, como por ex. roupa usada só uma vez, roupa de des­porto pouco suja.
FERRO FÁCIL (
Programa de lavagem a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
ECONÓMICO (AHORRO)
2
Programa de lavagem bastante economizador de energia e água a cerca de 60 °C para roupa branca/roupa de cor (algodão/linho) com tempo de lavagem mais prolongado.
< FÁCIL)
13
Manual de instruções
Teclas adcionais ao programa
As teclas adicionais ao programa servem para ajus­tar o programa de lavagem ao grau de sujidade da roupa. Para roupa com sujidade normal não são necessários teclas adicionais como PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e NÓDOAS (MANCHAS). De acordo com o programa podem-se conjugar di­ferentes funções entre si.
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) (Pré-lavagem/sabonária)
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal au­tomática. Com a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESE­LECCION) a pré-lavagem passa a ser uma sabonária morna.
DELICADOS
Programa adicional especial com efeito de enxaguamento consideravel­mente mais elevado (enxaguamento adicional) com conservação dos tecidos melhorada (diminuição dos movimentos do tambor). Ideal quando se lava com frequência, por exemplo em caso de hipersensibili­dade da pele. ENXAGUAR+ (ACLARADO+) pode ser seleccionada adicio­nalmente.
NÓDOAS (MANCHAS)
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Tira nódoas ou pastilhas são introduzidos durante o programa de forma temporalmente optimi­zada.)
14
Com o ajuste LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) as teclas adicionais não
3
podem ser seleccionados através das teclas.
Manual de instruções
CURTO (AHORRO TIEMPO)
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja, no programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) em três fases e noutros programas seleccionável em duas fases.
Duração do programa
Programa
RESIST./COR (RESIST./COLOR), SINT./MISTOS (SINT./MEZCLA) a 60 °C
Outros programas, por ex. DELICADOS (DELICADO) a 30 °C
Sem CURTO
(AHORRO TIEMPO)
11 9m i n. 91 min. 63 min.
68 min. 52 min. -
Com CURTO (AHORRO TIEMPO)
Premir a tecla 1 x Premir a tecla 2 x
Funções programáveis
As funções programáveis enxaguamento adicional (ENXAGUAR+) (ACLARADO+), arrefecimento da água de lavagem e centrifugação su­ave Variomatik estão descritas no capítulo “O que fazer, se...“
15
Manual de instruções
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se se­gue foram determinados com base em condições normativas. Os valores de consumo dependem para além dos ajustes seleccionados (Funções adicionais) também de condições exteriores, tais como p. ex. tempera­tura da água ou detergente utilizado. Para o funcionamento doméstico eles são contudo uma orientação bastante útil.
Água
Selector de programas
(Temperatura)
Tipo de
tecido
Carga
em kg
Energia
em
litros
em
kWh
Tempo
em
minutos
ECONOMICO (AHORRO)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MISTOS) 95
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 60
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 60 ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40 ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40 ECONOMICO (AHORRO) (premir 2x)
DELICADOS (DELICADO)r (frio) Sintéticos 3 56 0,36 68 LÃS (LANA)/P
(Lavagem manual) 30
1)
1)
1)
Algodão 6 44 1,05 120
Algodão 6 50 2,05 148
Algodão 6 50 1,08 11 9
Algodão 6 58 0,66 11 6
Sintéticos 3 56 0,95 91
Sintéticos 3 52 0,55 88
Sintéticos 3 50 0,58 59
2 42 0,18 35
16
1) Aviso: Ajuste de programa para verificação segundo, ou seja com base no
EN 60 456 und IEC 60 456.
Manual de instruções
Indicação da duração
A duração dos programas de lavagem depen-
3
dem dos hábitos de lavagem e das condições ambientais no local de instalação. Deste modo p. ex. o tipo e a quantidade de roupa, o tipo de detergente, a temperatura da água e do local, etc. podem influenciar a duração do programa de lavagem.
O que significa “UPDATE”?”?
Os programas de lavagem da sua máquina de lavar são controlados através de um software. Novos tecidos ou novos detergentes podem no futuro necessitar de no­vos programas de lavagem. O software pode muitas vezes ser adaptado nesse sentido. Para outras informações sobre o “update” contacte por favor a Assis­tência Técnica.
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm
Em caso de danos na mangueira de entrada de água, o sistema bloqueia a entrada de água no aparelho directamente na torneira. Se sair água por outro sítio, a bomba de esgoto bombeia automatica­mente - mesmo com o aparelho desligado. Só é necessário que a má­quina de lavar roupa esteja ligada à corrente. Quando o sistema de protecção contra inundações actua, um sinal de aviso soará ao mesmo tempo.
17
Manual de instruções
Antes da primeira lavagem
0 Efectue uma lavagem sem roupa RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 95, com metade da dose de detergente). Deste modo são eliminados eventuais resíduos de fabrico que tenham ficado no tambor e no recipiente da água de lavagem.
Preparar a lavagem
Seleccionar e preparar a roupa
Seleccionar a roupa de acordo com as etiquetas de símbolos para tra­tamento de tecidos (ver “Tipos de roupa e etiquetas de símbolos para tratamento de tecidos”).
Esvaziar os bolsos.
Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama, etc.).
Para evitar a danificação e o enrolamento da roupa: fechar os fechos,
apertar os botões da roupa de cama e das almofadas, atar fitas soltas, por exemplo de aventais.
Virar roupa de dupla face ao contrário (sacos cama, anoraks, etc.),
Na utilização de material têxtil de cores fortes, tal como lã ou mate-
rial têxtil com aplicações: virar do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (meias de bebé, collants, soutiens, etc.) dentro de um saco de rede próprio, uma almofada com fecho ou dentro de meias maiores.
Tratar cortinas com muito cuidado. Retirar as argolinhas metálicas ou de plástico ou atá-las dentro de uma rede ou saco. Não nos podemos responsabilizar pelos danos causados.
A roupa de cor e a roupa branca não podem ser misturadas na mesma lavagem. A roupa branca fica tingida ou encardida.
A roupa colorida nova tem muitas vezes excesso de cor. É preferível que a primeira lavagem dessas fpeças seja efectuada em separado.
Misturar peças de roupa pequenas e grandes! Deste modo o efeito da lavagem é mais eficaz e a roupa distribui-se mais uniformemente du­rante a centrifugação.
Soltar a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar.
Introduzir a roupa de forma desdobrada no tambor.
Respeitar as indicações “lavar em separado” e “lavar diversas vezes em
separado”!
18
Manual de instruções
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão (Cotton) e linho com estes símbolos para trata­mento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico e a temperatu­ras elevadas. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./ COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de teci­dos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./ MEZCLA).
SINTÉTICOS êí
Tecidos como algodão, tecidos mistos de algodão e sintético com estes símbolos para tratamento de tecidos exigem um tratamento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa tem à sua disposição os programas RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) e FERRO FÁCIL (
< FÁCIL).
Delicados (DELICADO) ì
Tecidos como fibras, microfibras, sintéticos e cortinas com estes símbolos para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento delicado. Para este tipo de roupa é adequado um programa para DELICADOS (DELICADO).
Viscose íì
Tecidos modernos, tal como viscose, lyocell, modal e outros necessitam de um tratamento bastante delicado. Para este tipo de roupa é ade­quado o programa TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA).
Lãs seda e roupa bastante delicada 9ìï
Tecidos como a lã, mistura de lã e seda com estes símbolos para trata­mento de tecidos são bastante sensíveis ao tratamento mecânico. Para tecidos deste tipo adequam-se os programas LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) e SEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual). Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos ñ (Não lavar!) não podem ser lavadas na máquina!
19
Manual de instruções
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há que respeitar as indicações do fabricante.
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água
da capacidade
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
2
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores assim como para FERRO FÁCIL (< FÁCIL) usar só a metade da quanti- dade do detergente que é aconselhada para uma carga completa. Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produ­tos de tratamento.
20
Manual de instruções
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fa­bricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I (= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela companhia das águas respectiva.
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
2
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário 0 - 7 até 1,3
II - médio teor de calcário 7 - 14 1,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevado superior a 21 superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
21
Loading...
+ 47 hidden pages