por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização
com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primeiras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas posteriores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
1
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua segurança ou para o funcionamento do aparelho.
É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
3
comando e sobre a utilização prática do aparelho.
Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
2
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é fornecida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventualmente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos.
Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamentos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Contudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador
as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
• Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
• Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negativas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à temperatura ambiente
Utilização adequada
• A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa doméstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra finalidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o
fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
• Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na
máquina de lavar roupa.
• Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar
roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
• A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome
isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteriormente.
• Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
• Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir expressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
• Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utilizada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986
e DIN1988.
• Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garantia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito
a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário
efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o
esvaziamento de emergência“).
6
Page 7
Manual de instruções
Segurança das crianças
• A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser
perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem
longe de crianças.
• Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso
de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que
haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a máquina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem
dentro do aparelho.
• Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar
para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
• Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da
tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e
elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças
se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situações de perigo de vida.
Segurança Geral
• As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por
pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente podem constituir graves fontes de perigo. Para reparações dirija-se à assistência técnica ou ao revendedor especializado.
• Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo
de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de
trabalho ou a zona da base estiverem de tal forma danificados que
seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
• Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção,
desligue a máquina de lavar roupa. Adicionalmente retire a ficha da
tomada ou - em caso de ligação fixa - desligue o disjuntor na caixa
dos fusíveis ou retire completamente os fusíveis.
• Desligar o aparelho da corrente eléctrica quando este não é utilizado
regularmente.
• Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim puxando
directamente pela ficha.
• Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Perigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
• Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo
de choque eléctrico!
• Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta
da máquina fica quente. Não tocar!
7
Page 8
Manual de instruções
• Antes de um esvaziamento de emergência do aparelho, antes de uma
limpeza da bomba da água da lavagem, ou de uma abertura de emergência, deixe arrefecer a porta da máquina.
• Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água.
Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha
os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa convenientemente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e
não causam danos à natureza.
• As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas internacionalmente:
>PE<para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica
>PS<para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
• As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem
ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao
centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
Page 9
Manual de instruções
2 Dicas para o ambiente
• Em roupa mais ou menos suja pode passar sem a pré-lavagem e a sabonária. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o
meio ambiente!).
• As máquinas de lavar funcionam de forma bastante económica
quando se utilizam as cargas indicadas.
• Com pequenas quantidades dosear apenas metade a um terço do detergente recomendado.
• Através de um tratamento prévio de nódoas e sujidades poderá lavar
também a baixas temperaturas.
• Muitas vezes poderá não utilizar o amaciador. Experimente uma vez!
Se utilizar um secador a sua roupa ficará igualmente macia e fofa
sem amaciador.
• Em caso de dureza da água média e elevada (a partir de área de dureza II, ver “Detergente e produtos de tratamento”) deverá introduzir
um descalcificador. O detergente pode ser sempre doseado como
sendo para a área de dureza I (= suave).
9
Page 10
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para
detergente e
amaciador
Painel de comandos
Placa de características (atrás da
porta da máquina)
Porta da máquina
Pés roscados
(ajustáveis em
altura)
Tampa em frente da
bomba da água da
lavagem
Gaveta para detergente e produtos de tratamento
Detergente principal
(em pó) e eventualmente descalcificador
10
Tira-nódoas
Detergente para
pré-lavagem/
detergente para
sabonária ou
descalcificador
Produtos de tratamento líquidos
(amaciador, desenrugador, goma)
Page 11
Painel de comandos
Tecla número de rotações de centrifugação/
STOP - AGUA NA CUBA
Teclas de programa
adicional
Tecla PORTA/LUZ
Manual de instruções
Indicador das fases do
programa
Selector de programas
Multidisplay
Tecla INÍCIO DIFERIDO
Tecla
INÍCIO/
PAUSA
Indicação SOBREDOSAGEM
Selector de programas
O selector de programas determina o
tipo de lavagem (p. ex. nível da água,
movimento do tambor, número de
enxaguamentos, número de rotações
de centrifugação) correspondente ao
tipo de roupa a tratar, assim como a
temperatura da água da lavagem.
DESLIGAR (OFF)
Desliga a máquina, em todas as outras posições a máquina está ligada.
Para corrigir ajustes de programa seleccionados involuntariamente, rodar o selector de programas para a posição DESLIGAR (OFF). O ponto de
partida está novamente restabelecido.
Programa de lavagem (r/frio até 95 °C) universal ajustável para roupa
branca/cor (RESIST./COLOR) (algodão/linho), sintéticos ( SINT./MEZCLA)
(tecidos mistos, por ex. algodão/poliéster) e sintéticos. O programa de
lavagem adapta-se aos diversos tipos de tecidos e carga. Com algodão/
linho é efectuado um programa para roupa branca/cor, com sintéticos
um programa para roupa sintética. Num carregamento só de puros sintéticos a carga não deverá ultrapassar os 2,5 kg, de modo a prevenir
uma grande formação de rugas.
GOMAR (ALMIDON.)
Gomar em separado, amaciador em separado, impermeabilização em
separado roupa húmida (1 enxaguamento, detergente líquido de compartimento æ é introduzido na lavagem, centrifugação).
Se for necessário utilizar um enxaguamento em separado, este pode ser
igualmente efectuado. Neste caso não pode ser introduzido nenhum
produto de tratamento no compartimento.
ESCOAR (DESAGUAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem (sem centrifugação).
Paragem da lavagem significa que: a roupa permanece na última água
3
de enxaguamento e não é centrifugada.
CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação, ou seja
centrifugação em separado de roupa lavada à mão roupa branca/de cor
e sintética.
12
CENTRIF. SUAVE
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação suave, ou
seja centrifugação suave em separado de tecidos delicados (delicados,
lãs) com um número reduzido de rotações.
DELICADOS (DELICADO)
Programa de lavagem para delicados; r/frio ou 40 °C.
LÃS (LANA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem (r/frio até 40 °C) para lãs laváveis à máquina
assim como para tecidos de lã com o respectivo símbolo de tratamento
de tecidos ï (Lavagem manual).
Page 13
Manual de instruções
SEDAS (SEDA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem a 30 °C para seda lavável à mão e à máquina.
Dado que no caso da seda se trata de um tecido muito sensível, reco-
3
mendamos se possível lavar apenas uma peça de vestuário e nunca a lavar com outros tecidos ásperos. Para tecidos em seda extremamente
sensíveis poderá efectuar-se um tratamento ainda mais suave ao premir
a tecla CURTO (AHORRO TIEMPO).
TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA)
Programa especial bastante suave a 40 ºC para tecidos modernos, como
p. ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell, com tratamento suave como no
programa DELICADOS (DELICADO) e efeito de limpeza intensivo como
nos programas de lavagem manual.
REAVIVAR (EXPRESS 20)
Cerca de 20 minutos de programa especial a 30 °C para uma lavagem
curta de tecidos, como por ex. roupa usada só uma vez, roupa de desporto pouco suja.
FERRO FÁCIL (
Programa de lavagem a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este
programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou
não necessitam de ser passados.
ECONÓMICO (AHORRO)
2
Programa de lavagem bastante economizador de energia e água a cerca
de 60 °C para roupa branca/roupa de cor (algodão/linho) com tempo de
lavagem mais prolongado.
< FÁCIL)
13
Page 14
Manual de instruções
Teclas adcionais ao programa
As teclas adicionais ao programa servem para ajustar o programa de lavagem ao grau de sujidade da
roupa. Para roupa com sujidade normal não são
necessários teclas adicionais como PRÉ-LAVAGEM
(PRELAVADO) e NÓDOAS (MANCHAS).
De acordo com o programa podem-se conjugar diferentes funções entre si.
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO)
(Pré-lavagem/sabonária)
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal automática. Com a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) a pré-lavagem passa a ser uma sabonária morna.
DELICADOS
Programa adicional especial com efeito de enxaguamento consideravelmente mais elevado (enxaguamento adicional) com conservação dos
tecidos melhorada (diminuição dos movimentos do tambor). Ideal
quando se lava com frequência, por exemplo em caso de hipersensibilidade da pele. ENXAGUAR+ (ACLARADO+) pode ser seleccionada adicionalmente.
NÓDOAS (MANCHAS)
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Tira nódoas ou pastilhas
são introduzidos durante o programa de forma temporalmente optimizada.)
14
Com o ajuste LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) as teclas adicionais não
3
podem ser seleccionados através das teclas.
Page 15
Manual de instruções
CURTO (AHORRO TIEMPO)
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja, no programa
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) em três fases
e noutros programas seleccionável em duas fases.
Duração do programa
Programa
RESIST./COR
(RESIST./COLOR),
SINT./MISTOS
(SINT./MEZCLA) a 60 °C
Outros programas,
por ex. DELICADOS
(DELICADO) a 30 °C
Sem CURTO
(AHORRO TIEMPO)
11 9m i n.91 min.63 min.
68 min.52 min.-
Com CURTO (AHORRO TIEMPO)
Premir a tecla 1 x Premir a tecla 2 x
Funções programáveis
As funções programáveis enxaguamento adicional (ENXAGUAR+)
(ACLARADO+), arrefecimento da água de lavagem e centrifugação suave Variomatik estão descritas no capítulo “O que fazer, se...“
15
Page 16
Manual de instruções
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se segue foram determinados com base em condições normativas. Os valores
de consumo dependem para além dos ajustes seleccionados (Funções
adicionais) também de condições exteriores, tais como p. ex. temperatura da água ou detergente utilizado. Para o funcionamento doméstico
eles são contudo uma orientação bastante útil.
1) Aviso: Ajuste de programa para verificação segundo, ou seja com base no
EN 60 456 und IEC 60 456.
Page 17
Manual de instruções
Indicação da duração
A duração dos programas de lavagem depen-
3
dem dos hábitos de lavagem e das condições
ambientais no local de instalação.
Deste modo p. ex. o tipo e a quantidade de
roupa, o tipo de detergente, a temperatura da água e do local, etc.
podem influenciar a duração do programa de lavagem.
O que significa “UPDATE”?”?
Os programas de lavagem da sua máquina de lavar são controlados
através de um software.
Novos tecidos ou novos detergentes podem no futuro necessitar de novos programas de lavagem. O software pode muitas vezes ser adaptado
nesse sentido.
Para outras informações sobre o “update” contacte por favor a Assistência Técnica.
Protecção contra inundações Aqua Control +
Aqua Alarm
Em caso de danos na mangueira de entrada de água, o sistema bloqueia
a entrada de água no aparelho directamente na torneira.
Se sair água por outro sítio, a bomba de esgoto bombeia automaticamente - mesmo com o aparelho desligado. Só é necessário que a máquina de lavar roupa esteja ligada à corrente. Quando o sistema de
protecção contra inundações actua, um sinal de aviso soará ao mesmo
tempo.
17
Page 18
Manual de instruções
Antes da primeira lavagem
0 Efectue uma lavagem sem roupa RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 95, com metade da dose de detergente).
Deste modo são eliminados eventuais resíduos de fabrico que tenham
ficado no tambor e no recipiente da água de lavagem.
Preparar a lavagem
Seleccionar e preparar a roupa
• Seleccionar a roupa de acordo com as etiquetas de símbolos para tratamento de tecidos (ver “Tipos de roupa e etiquetas de símbolos para
tratamento de tecidos”).
• Para evitar a danificação e o enrolamento da roupa: fechar os fechos,
apertar os botões da roupa de cama e das almofadas, atar fitas soltas,
por exemplo de aventais.
• Virar roupa de dupla face ao contrário (sacos cama, anoraks, etc.),
• Na utilização de material têxtil de cores fortes, tal como lã ou mate-
rial têxtil com aplicações: virar do avesso.
• Lavar peças pequenas e delicadas (meias de bebé, collants, soutiens,
etc.) dentro de um saco de rede próprio, uma almofada com fecho ou
dentro de meias maiores.
• Tratar cortinas com muito cuidado. Retirar as argolinhas metálicas ou
de plástico ou atá-las dentro de uma rede ou saco. Não nos podemos
responsabilizar pelos danos causados.
• A roupa de cor e a roupa branca não podem ser misturadas na mesma
lavagem. A roupa branca fica tingida ou encardida.
• A roupa colorida nova tem muitas vezes excesso de cor. É preferível
que a primeira lavagem dessas fpeças seja efectuada em separado.
• Misturar peças de roupa pequenas e grandes! Deste modo o efeito da
lavagem é mais eficaz e a roupa distribui-se mais uniformemente durante a centrifugação.
• Soltar a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar.
• Introduzir a roupa de forma desdobrada no tambor.
• Respeitar as indicações “lavar em separado” e “lavar diversas vezes em
separado”!
18
Page 19
Manual de instruções
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do
programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com
o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações
de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre
valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão (Cotton) e linho com estes símbolos para tratamento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico e a temperaturas elevadas. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./
COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa é
adequado o programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./
MEZCLA).
SINTÉTICOS êí
Tecidos como algodão, tecidos mistos de algodão e sintético com estes
símbolos para tratamento de tecidos exigem um tratamento mecânico
mais suave. Para este tipo de roupa tem à sua disposição os programas
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) eFERRO
FÁCIL (
< FÁCIL).
Delicados (DELICADO) ì
Tecidos como fibras, microfibras, sintéticos e cortinas com estes símbolos
para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento delicado.
Para este tipo de roupa é adequado um programa para DELICADOS
(DELICADO).
Viscose íì
Tecidos modernos, tal como viscose, lyocell, modal e outros necessitam
de um tratamento bastante delicado. Para este tipo de roupa é adequado o programa TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA).
Lãs seda e roupa bastante delicada 9ìï
Tecidos como a lã, mistura de lã e seda com estes símbolos para tratamento de tecidos são bastante sensíveis ao tratamento mecânico. Para
tecidos deste tipo adequam-se os programas LÃS (LANA)/P (Lavagem
manual) e SEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual).
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos ñ (Não
lavar!) não podem ser lavadas na máquina!
19
Page 20
Manual de instruções
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados
para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há
que respeitar as indicações do fabricante.
Que quantidade de detergente e produtos de
tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
• do grau de sujidade da roupa
• do grau de dureza da água
• da capacidade
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
2
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores
assim como para FERRO FÁCIL (< FÁCIL) usar só a metade da quanti-
dade do detergente que é aconselhada para uma carga completa.
Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produtos de tratamento.
20
Page 21
Manual de instruções
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da
zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fabricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I
(= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela
companhia das águas respectiva.
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
2
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da
quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário0 - 7até 1,3
II - médio teor de calcário7 - 141,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário14 - 212,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevadosuperior a 21superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
21
Page 22
Manual de instruções
Efectuar a lavagem
Breve instrução de utilização
Uma lavagem tem as seguintes etapas:
0 1. Ajustar correctamente o programa de lavagem:
– Ajustar o programa e a temperatura através do selector de programas
– Seleccionar eventualmente um suplemento de programa
2. Alterar eventualmente o número de rotações de centrifugação/
seleccionar STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.).
3. Ajustar eventualmente o INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION)
4. Abrir a porta, introduzir a roupa.
5. Fechar a porta.
6. Adicionar detergente /produtos de tratamento.
7. Iniciar o programa de lavagem premindo a tecla INÍCIO/PAUSA
(START/PAUSA).
Após decorrido o programa de lavagem:
Atenção! Se a lavagem terminar com a parada da lavagem efectuar
ESCOAR (DESAGUAR), CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR) ou CENTRIFUGAÇÃO SUAVE (CENTRIF. SUAVE) antes de abrir a porta.
8. Abrir a porta, retirar a roupa.
9. Desligar a máquina de lavar: Colocar o selector de programas em
DESLIGAR (OFF).
22
Page 23
Manual de instruções
Ajustar o programa de lavagem
Para informações sobre o programa indicado, temperatura correcta e
3
possíveis suplementos do programa para os respectivos tipos de lavagem ver “Tabela de programas de lavagem”.
0 1. Ajustar o programa de lavagem e
a temperatura desejada através
do selector de programas.
No Multidisplay é indicada em
minutos a duração prevista do
programa ajustado.
2. Accionar eventualmente a(s) tecla(s) dos suple-
mentos dos programa:
A indicação do suplemento do programa seleccionado acende.
– Para mudar a selecção premir uma outra tecla.
– Para anular premir novamente a tecla.
23
Page 24
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação/
seleccionar parada da lavagem
0 Eventualmente alterar número de rotações de cen-
trifugação para centrifugação final/seleccionar
STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.):
Premir a tecla número de rotações de centrifugação/STOP - AGUA NA CUBA
(STOP ACLARAD.) tantas vezes até que a indicação
do número de rotações de centrifugação pretendidas (ou seja de STOP - AGUA NA CUBA/STOP
ACLARAD.) acender.
Se for seleccionada a STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.) a roupa
permanece na última água de enxaguamento, ela não é centrifugada.
Se não alterar o número de rotações de centrifugação, a centrifugação
3
final será adaptada automaticamente a cada um dos programas de lavagem.
– RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
– ECONÓMICO (AHORRO)1200 rotações por minuto
– DELICADOS (DELICADO) 1200 rotações por minuto
– LÃS (LANA)/P (Lavagem manual)1200 rotações por minuto
– SEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual) 1200 rotações por minuto
– TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA)1200 rotações por minuto
– FERRO FÁCIL (
O número de rotações para a centrifugação intermédia depende da selecção do programa e não pode ser alterada.
< FÁCIL)1200 rotações por minuto
1200 rotações por minuto
24
Page 25
Manual de instruções
Ajustar início diferido/sabonária
Início diferido
A tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) possibilita o adiamento do
início de um programa de lavagem em 1 a no máximo 19 horas.
0 1. Seleccionar programa de lavagem.
2. Premir a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESE-
LECCION).
3. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/
PAUSA).
No indeferimento do início seleccionado
acende a indicação INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION).
Prima a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) tantas vezes até que no
Multidisplay apareça o indeferimento desejado, p. ex. na forma 12h
para um indeferimento do início do programa em 12 horas. Se
aparecer 19h e se premir novamente a tecla , o início diferido está novamente anulado. Aparece a duração do programa de lavagem ajustado (Indicação em minutos, p. ex.120).
O início diferido ajustado pode também ser anulado ao colocar o selector de programas na posição DESLIGAR (OFF).
Duração da sabonária
Com a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) pode através da tecla INÍCIO
DIFERIDO (PRESELECCION) prolongar o tempo de sabonária em 1 e no
máximo até 19 horas.
0 1. Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO).
2. Premir a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION).
A sabonária está ajustada, a indicação DURAÇÃO (TIEMPO) acende.
A duração da sabonária é agora de cerca de 1 hora.
3. Ao premir novamente a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) a dura-
ção da sabonária é prolongada por horas.
As indicações DURAÇÃO (TIEMPO) e INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION)
acendem.
25
Page 26
Manual de instruções
Abrir e fechar a porta
0 Abrir: Premir a tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ).
A porta abre.
0 Fechar: Fechar bem a porta.
A indicação PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) indica se com
o aparelho ligado a porta se pode abrir:
– verde:A porta pode ser aberta (não quando a protecção do pro-
grama está activada, ver parágrafo “Protecção do programa”)
– desligado: A porta não pode ser aberta de momento
– vermelho: A porta está aberta
Enquanto a porta está aberta o tambor da máquina está iluminado. A
3
iluminação apaga automaticamente cerca de 3 minutos depois.
Introduzir a roupa
Para cargas máximas ver “Tabela de programas de lavagem”.
3
Para indicações sobre a preparação correcta da roupa ver “Seleccionar e
preparar a roupa”.
0 1. Seleccionar e preparar a roupa por tipo e cor.
2. Abrir a porta. Premir a tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ). A porta abre.
3. Introduzir a roupa.
Atenção! Ao fechar a porta não entalar as
peças de roupa! Os tecidos e o aparelho
podem ser danificados!
4. Fechar bem a porta.
26
Page 27
Manual de instruções
Adicionar detergente/produtos de tratamento
Para indicações sobre detergentes e produtos de tratamento ver pará-
3
grafo “Detergentes e produtos de tratamento”.
0 1. Abrir a gaveta para detergente: colocar
a mão na chapeleta da gaveta (1), puxar
a gaveta para fora até ao batente (2).
2. Introduzir detergente/produtos para tratamento.
Compartimento para produto/
pastilhas tira-nódoas
(apenas para suplemento do programa
NÓDOAS/MANCHAS)
Compartimento para detergente
principal em pó/ pastilhas
(Se utilizar descalcificador e se utilizar
o compartimento da direita para detergentes para pré-lavagem/sabonária,
colocar o descalcificador no compartimente em cima do detergente principal.)
Compartimento para produtos para tratamento líquidos
(Amaciadores, gomas)
Atenção! Encher o compartimento no máximo até à marca
MÁX. Diluir os detergentes espessos eventualmente até à
marca MÁX, desfazer gomas em pó.
Aviso: A existência de uma quantidade reduzida de água no
compartimento para produtos de tratamento líquidos é
normal e não influencia o resultado da lavagem.
Compartimento para detergentes de pré-lavagem/
detergentes para sabonária
(apenas para suplemento do programa PRÉ-LAVAGEM/PRELAVADO)
ou para descalcificador
27
Page 28
Manual de instruções
3. Empurrar a gaveta toda para dentro.
Ao utilizar detergentes líquidos/pastilhas:
3
Introduzir o detergente líquido, ou seja as pastilhas com o doseador
oferecido pelas marcas de detergentes. Respeitar as indicações da embalagem de detergente.
Iniciar o programa de lavagem
0 1. Verificar se a torneira da água está aberta.
2. Iniciar o programa de lavagem: Premir a tecla INÍCIO/
PAUSA (START/PAUSA).
O programa de lavagem é iniciado, ou seja inicia após
decurso do início diferido ajustado.
Se a indicação PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) piscar a vermelho ao premir a
3
tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA), então a porta da máquina não está
correctamente fechada. Fechar a porta da máquina com força e premir
novamente a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
No início diferido ajustado:
O início diferido inicia, no Multidisplay é indicado o tempo restante até
ao início do programa ajustado (respectivamente em horas completas).
Durante este tempo pode acrescentar mais roupa ou alterar, ou seja interromper o início diferido.
• Acrescentar roupa: Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA), a
porta da máquina pode ser aberta. Fechar depois a porta e premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
• Alterar, ou seja cancelar o início diferido: Premir a tecla INÍCIO DIFE-
RIDO (PRESELECCION) tantas vezes, até aparecer o tempo desejado na
indicação do indicador das fases do programa (Indicação em minutos,
p. ex. 120) inicia imediatamente o programa de lavagem.
28
Page 29
Manual de instruções
Etapas do programa de lavagem
Indicador das fases do programa
Antes do início do programa de lavagem, as etapas do
programa a efectuar são indicadas no indicador das
fases do programa. Durante o programa de lavagem é
indicada a etapa do actual programa.
Multidisplay
O tempo restante (em minutos) é mostrado no
Multidisplay até ao final do programa.
O tempo restante pode aumentar ou parar por
3
pouco tempo durante a lavagem, dado que o programa de lavagem se
adapta a diferentes circunstâncias durante a lavagem (por ex. tipo de
roupa e quantidade, reconhecimento de desequilíbrio do tambor durante a centrifugação, programa especial de enxaguamento, etc.)
Alterar número de rotações de centrifugação
Durante o programa de lavagem o número de rotações de centrifugação pode ainda ser alterado ou ser ajustada a STOP - AGUA NA CUBA
(STOP ACLARAD.).
Os outros ajustes não podem ser alterados.
Cancelar o programa
0 Para cancelar atempadamente o programa de lavagem rodar o selector
de programas para DESLIGADO (OFF).
Através da tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) o programa de lavagem
3
pode ser interrompido a qualquer momento e continuado premindo
novamente a tecla.
29
Page 30
Manual de instruções
Lavagem concluída/retirar a roupa
Depois do programa de lavagem ter terminado acende FIM (FIN) no indicador de fases do programa.
• Se o programa FERRO FÁCIL (
se após a conclusão do programa uma fase de protecção contra a formação de rugas durante cerca de 30 minutos.
O Multidisplay apresenta ainda um tempo restante de 1 minuto e a
indicação FIM (FIN) acende. Durante a fase de protecção contra a formação de rugas pode abrir a porta em qualquer momento e retirar a
roupa.
• Se tiver sido seleccionada a STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.)
acende a indicação da tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
0 1. Após uma parada da lavagem a água tem de ser primeiro escoada:
– Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada e a
roupa é centrifugada de acordo com o programa efectuado; ao premir a tecla número de rotações de centrifugação/STOP - AGUA NA
CUBA (STOP ACLARAD.) o número de rotações de centrifugação pode
ainda ser alterado durante a centrifugação),
ou
– Rodar o selector de programas para ESCOAR, e premir a tecla INÍCIO/
PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada sem ocorrer centrifugação),
ou
– Rodar o selector de programas para CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
ou CENTRIFUGAÇÃO SUAVE (CENTRIF. SUAVE), e premir a tecla
INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada e a roupa centrifugada ou suavemente centrifugada).
No final desta fase do programa acende a indicação FIM (FIN).
2. Abrir a porta.
Assim que a indicação junto à tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) acender
uma luz verde a porta pode ser aberta (não quando a protecção do programa está activada, ver “Protecção do programa”).
3. Retirar a roupa:
4. Rodar o selector de programas para DESLIGAR.
5. Após a lavagem puxar a gaveta do detergente um pouco para fora para
que possa secar. Encostar apenas a porta para que a máquina de lavar
possa ser arejada.
< FÁCIL) estava seleccionado, segue-
30
Page 31
Manual de instruções
Se acender a indicação SOBREDOSAGEM (SOBREDO-
3
SIF.), significa que foi utilizado demasiado detergente
no programa de lavagem. Respeitar as indicações de
dosagem do fabricante de detergente assim como as quantidades recomendadas na próxima lavagem!
Atenção! Se a máquina de lavar não vier a ser utilizada durante muito
tempo: Feche a torneira da água e desligue a máquina da corrente
eléctrica. (Protecção contra a água Aqua Control com Aqua Alarm não
funciona com interrupção da alimentação de corrente.)
31
Page 32
Manual de instruções
Tabelas de programas de lavagem
Lavar
De seguida são apresentados não todos os ajustes possíveis, mas apenas
aqueles que são utilizados no dia a dia e os que são mais adequados.
Tipo de roupa,
Símbolos para tra-
tamento de tecidos
Roupa branca/cor
èç
Roupa branca/cor
ëèç
Sintéticos
îíê
2)
máx.
Carga
(Peso em
seco)
2)
6kg ECONOMICO (AHORRO) 60
6kg
3kgREAVIVAR (EXPRESS 20) 30
3kg
1kg
Selector de programas
Temperatura [em °C]
1)
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR,
SINT./MEZCLA)
r (frio) até 95
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR,
SINT./MEZCLA)
r (frio) até 60
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes do programa para verificações conforme, ou seja de acordo com o EN
60 456 e IEC 60 456 estão descritos no capítulo "Valores de consumo e tempo“.
3) Somente quando se respeitar a carga de 1 kg (cerca de 5 a 7 camisas de homem
em sintético) podem ser evitadas rugas na roupa.
33
Page 34
Manual de instruções
Enxaguamento em separado/Enxaguar com amaciador/
Gomar/Impermeabilizar
Tipo de roupa
Roupa branca/cor6kgGOMAR (ALMIDON.)
Lãs/Lavagem manual2kg
Carga máx.
(Peso em seco)
Centrifugação em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor6kg
Sintéticos3kg
Delicados 3kg
Seda1kg
Carga máx.
(Peso em seco)
Selector de programas
GOMAR + tecla CURTO
(ALMIDON. + AHORRO TI-
EMPO)
Selector de programas
CENTRIFUGAÇÃO
(CENTRIFUGAR)
CENTRIF. SUAVELãs/Lavagem manual2kg
34
Page 35
Manual de instruções
Limpeza e conservação
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de conservação para móveis nem
produtos de limpeza agressivos para a limpeza do painel de comando
ou dos elementos de comando.
0 Limpe o painel de comandos com um pano húmido. Utilize para isso
água quente.
Gaveta para o detergente
A gaveta para o detergente deve ser limpa de vez em quando.
0 1. Puxe a gaveta para o detergente até bater.
2. Retire a gaveta para o detergente com um forte puxão.
3. Retire o separador do amaciador do
compartimento intermédio.
4. Lave o separador do amaciador em
água corrente.
5. Lave os compartimentos de introdução
pelo lado de trás com água quente. De
preferência utilize uma escova de lavar
frascos.
6. Enfie o separador do amaciador até bater,
para que fique bem encaixado.
35
Page 36
Manual de instruções
7. Limpe com uma escova a totalidade
da zona de introdução da máquina
de lavar roupa, e em especial os bicos da parte superior do compartimento de introdução.
8. Coloque a gaveta para o detergente
nas guias e empurre.
Tambor
O tambor é de aço inoxidável. Corpos estranhos enferrujados contidos
na roupa podem causar depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos
descalcificadores contendo ácidos, com produtos abrasivos contendo
cloro ou ferro nem com palha de aço. A nossa Assistência Técnica tem
os produtos adequados à disposição.
0 Elimine os eventuais depósitos de ferrugem do tambor com um produto
de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
0 Verifique regularmente se existem depósitos ou corpos estranhos no
fole de borracha situado atrás da porta da máquina e, se for necessário,
retire-os.
36
Page 37
Manual de instruções
Limpar a bomba da água da lavagem
Clipes, pregos, etc., que entraram na máquina juntamente com a roupa,
ficam depositados na carcaça da bomba de barrela. Fiapos de tecidos
podem ficar presos nestes objectos e obstruir a bomba.
Portanto, limpe a bomba pelo menos uma vez por ano.
Aviso! Antes da limpeza da bomba da água da lavagem, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Antes de mais efectue um esvaziamento de emergência (consulte a
secção "Efectuar um esvaziamento de emergência“).
2. Coloque um pano no chão à frente da tampa da bomba da água da la-
vagem. Pode escorrer água residual.
3. Desenrosque a tampa da bomba da
água da lavagem no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
4. Retire os corpos estranhos que se pos-
sam encontrar na carcaça da bomba.
5. Coloque novamente a tampa. Enfie os
ressaltos laterais da tampa nas fendas
de guia e enrosque bem a tampa no
sentido dos ponteiros do relógio.
6. Feche a mangueira de esvaziamento de
emergência e coloque a no suporte.
7. Feche a tampa.
37
Page 38
Manual de instruções
O que fazer se...
Correcção de defeitos
Em caso de avaria, tente resolver pessoalmente o problema com a ajuda
das instruções aqui expostas. Se, por causa de uma das avarias aqui expostas ou para correcção de erros de utilização exigir a Assistência Técnica, a visita do técnico da Assistência Técnica, mesmo durante o
período da garantia, não pode ser gratuita.
• Se o Indicador múltiplo mostrar o código de
avaria C1 ou C2 , pode eventualmente reparar a avaria pessoalmente (consulte a seguinte tabela de avarias).
Depois de reparar a avaria prima a tecla ÍNICIO/PAUSA (START/
PAUSA). Se o código de avaria aparecer novamente, informe a Assistência Técnica.
• No caso de todas as outras avarias indicadas (C e um número ou uma
letra), informe a Assistência Técnica e comunique o código de avaria.
ProblemaPossível causaAjuda
38
A máquina de lavar não
funciona.
Não se consegue fechar
a porta.
A ficha de rede não está
ligada.
O dispositivo de segurança
da instalação interior não
está em ordem.
A porta não está bem fechada.
A tecla ÍNICIO/ PAUSA
(START/PAUSA) não foi carregada o tempo suficiente.
A segurança para crianças
está ajustada.
Ligar a ficha de rede.
Substituir o dispositivo de
segurança.
Fechar a porta; tem de se ouvir o fecho a encaixar.
Carregar na tecla ÍNICIO/
PAUSA (START/PAUSA) até
que o programa inicie.
Anular a segurança para crianças (ver parágrafo “Segurança para crianças”).
Page 39
Manual de instruções
ProblemaPossível causaAjuda
Não entra água.
Aparece o código de
(1 erro.
A máquina de lavar vibra enquanto está em
funcionamento ou está
instável.
A torneira da água está fechada.
O filtro na união roscada da
mangueira de entrada de
água está entupido.
A torneira da água está calcinada ou avariada.
A protecção para transporte
não foi retirada.
Os pés ajustáveis em altura
não estão correctamente
ajustados.
Está muito pouca roupa dentro do tambor (p. ex. apenas
um roupão).
A água não pode ser completamente escoada antes da
centrifugação, porque
a mangueira está dobrada ou
a bomba da água da lavagem
está entupida.
Abrir a torneira da água.
Fechar a torneira da água.
Desenroscar a mangueira da
torneira da água, retirar o filtro e limpar sob água corrente.
Verificar a torneira da água e
mandá-la reparar se necessário.
Retirar a protecção para
transporte de acordo com as
instruções de montagem e
ligação.
Ajustar os pés de acordo com
as instruções de montagem e
ligação.
O funcionamento não é prejudicado por isso.
Verificar a montagem da
mangueira e corrigir eventualmente o local da dobra ou
limpar a bomba da água da
lavagem e eliminar eventuais
corpos estranhos da caixa da
bomba.
A água da lavagem da
roupa principal espuma bastante.
Provavelmente foi introduzido demasiado detergente
Dosear o detergente de
acordo com as indicações do
fabricante.
39
Page 40
Manual de instruções
ProblemaPossível causaAjuda
Escorre água na frente
da máquina de lavar.
A bomba de esvaziamento da máquina de
lavar está sempre a
funcionar, mesmo
quando o aparelho está
desligado.
A união roscada junto à
mangueira de entrada de
água não está estanque.
A mangueira não está estanque.
A tampa da bomba da água
de lavagem não está correctamente fechada.
A roupa está entalada na
porta.
A mangueira de esvaziamento de emergência não
está correctamente fechada,
ou seja não é estanque.
A sistema de protecção contra inundações Aqua Control
foi afectado.
Aparafusar bem a mangueira de entrada de água .
Verificar a mangueira e substitui-la se necessário.
Fechar a tampa correctamente.
Cancelar o programa, retirar
a roupa da porta. Iniciar novamente o programa.
Fechar a mangueira de esvaziamento de emergência (ver
parágrafo “Efectuar esvaziamento de emergência”). Em
caso de mangueira de esvaziamento de emergência não
estanque contactar a Assistência Técnica.
Fechar a torneira da água,
retirar a ficha da tomada e
contactar a Assistência Técnica.
40
O amaciador não foi
utilizado, o compartimento æ para produtos de tratamento está
cheio de água.
A roupa tem muitas rugas.
O separador para amaciador
no compartimento para produtos de tratamento não
está colocado correctamente
ou está entupido.
Provavelmente foi introduzida demasiada roupa.
Limpar a gaveta para
detergentes, colocar o separador para amaciador com
força.
Respeitar a carga máxima
(ver Tabelas de programas de
lavagem). Em caso de tecidos
sintéticos seleccionar o programa FERRO FÁCIL
(<FÁCIL).
Page 41
Manual de instruções
ProblemaPossível causaAjuda
A roupa não está bem
centrifugada, ainda é
visível um resto de
água no tambor.
Aparece o código de
(2 erro.
A porta não se abre enquanto o aparelho está
ligado.
Acumulam-se resíduos
de detergentes na gaveta para detergentes.
Existe uma dobra na mangueira.
Altura máxima de esgotamento (Altura de inundação
de 1m acima do aparelho) é
ultrapassada.
A bomba da água da lavagem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão
está entupido.
Por razões de segurança a
porta está trancada (Indicação PORTA/LUZ (PUERTA/
LUZ) está desligada).
A protecção do programa
está ajustada.
A torneira da água não está
completamente aberta.
O filtro da união roscada da
mangueira de entrada de
água na torneira da água ou
no aparelho está entupida.
Remover a dobra.
Contacte a Assistência Técnica, que lhe proporcionará
um conjunto de modificação
técnica como acessório especial para alturas de elevação
superiores a 1m.
Desligar o aparelho e retirar
a ficha da tomada, limpar a
bomba da água da lavagem.
Limpar o sifão.
Esperar até que a indicação
PORTA/LUZ (PUERTA LUZ) fique verde.
Anular a protecção do programa (ver parágrafo
”Protecção do programa”).
Abrir a torneira da água
completamente.
Fechar a torneira da água.
Desaparafusar a mangueira
da entrada de água da torneira da água e do aparelho e
limpar os filtros.
A água de enxaguamento está turva.
Ao premir uma tecla
adicional do programa
a respectiva indicação
não acende.
A causa é provavelmente um
detergente com elevado teor
de silicato.
O programa adicional seleccionado não pode ser combinado com o programa
ajustado.
Não influencia negativamente o resultado do enxaguamento, utilizar
detergentes líquidos.
Efectue uma outra escolha.
41
Page 42
Manual de instruções
ProblemaPossível causaAjuda
O indicador de fases do
programa pisca constantemente.
A protecção do programa
está ligada, durante a lavagem o selector de programas
foi movido.
Voltar a rodar o selector de
programas para a posição
anterior (ver “Protecção do
programa“).
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.
Se a roupa fica encardida e se formam depósitos de calcário no
tambor
• A dose de detergente não é suficiente.
• O detergente utilizado não é apropriado.
• Sujidades especiais não foram pré tratadas.
• O programa ou a temperatura não foram ajustados correctamente.
• No caso de utilização de detergentes modulares, os componentes in-
dividuais não foram dosados nas proporções correctas.
Se na roupa ainda se encontram manchas cinzentas
• A roupa, suja de pomadas, gorduras ou óleos, foi lavada com pouco
detergente.
• A temperatura de lavagem era demasiado baixa.
• Uma causa frequente é o contacto de amaciadores - particularmente
os que se encontram em forma concentrada - com a roupa. Tais nódoas devem ser lavadas o mais rapidamente possível e o amaciador
em causa deve ser utilizado com cuidado.
42
Se depois do último enxaguamento ainda se vê espuma
• Mesmo no último enxaguamento, os detergentes modernos podem
causar espuma. Contudo a roupa fica suficientemente enxaguada.
Se se encontrarem depósitos brancos sobre a roupa
• Trata-se de componentes insolúveis dos detergentes modernos. Não
são consequência dum enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa
ou escove-a. No futuro, talvez seja aconselhável voltar a roupa antes
da lavagem. Comprove a selecção do detergente, eventualmente
utilize detergente líquido.
Page 43
Manual de instruções
Efectuar um esvaziamento de emergência
• Se a máquina de lavar roupa não esvazia a água de lavagem, é
necessário efectuar um esvaziamento de emergência.
• Se a máquina de lavar roupa se encontra num compartimento sujeito
a congelamento, é necessário, em caso de perigo de congelamento,
efectuar um esvaziamento de emergência.
Além disso: Desenrosque da torneira a mangueira de entrada de água
e coloque-a no chão, esvazie a mangueira de saída de água.
Aviso! Antes do esvaziamento de emergência, desligue a máquina de
1
lavar roupa e retire a ficha da tomada!
Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência, pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes dum esvaziamento de emergência, espere até que a água de lavagem arrefeça!
0 1. Prepare um recipiente colector raso, para receber a água de lavagem
que saia da máquina.
2. Abra para baixo a tampa situada no
lado direito do rodapé e puxe-a.
3. Retire a mangueira de esvaziamento de
emergência do suporte.
4. Coloque o recipiente colector por de
baixo.
5. Solte o bujão obturador da mangueira
de esvaziamento de emergência, rodando-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, e tire-o para fora.
A água de lavagem escorre. Conforme a
quantidade de água de lavagem, assim
poderá ser necessário esvaziar várias vezes o recipiente colector. Para isso feche
a mangueira de esvaziamento de emergência novamente com o bujão obturador.
43
Page 44
Manual de instruções
Quando a água de lavagem tiver sido escoada completamente:
6. Enfie bem o bujão obturador na mangueira de esvaziamento de emer-
gência e rode no sentido dos ponteiros do relógio apertando bem.
7. Coloque novamente a mangueira de esvaziamento de emergência no
suporte.
8. Ponha a tampa no rodapé e feche-a.
Destravamento de emergência da porta da máquina
Quando não é possível abrir a porta da máquina, é possível abri-la mediante o destravamento de emergência.
Aviso! Antes do destravamento de emergência da porta, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Se no óculo da porta da máquina se encontrar água, efectue primeira-
mente um esvaziamento de emergência (consulte a secção "Efectuar
um esvaziamento de emergência“).
A máquina de lavar roupa está ajustada para um consumo de água bastante reduzido. Para pessoas que sofrem de alergias poderá ser mais
vantajoso efectuar um enxaguamento com mais água.
Quando esta função está ajustada segue-se um enxaguamento adicio-
3
nal nos programas RESIST/COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./
MEZCLA) assim como FERRO FÁCIL (
Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum enxaguamento adicional.
Ajustar o enxaguamento adicional.
0 1. Rodar o selector de programas para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla DELICADOS premida durante pelo menos 5 segundos.
Após a tecla ter sido premid durante 5 segundos, pisca ENXAGUAR
(ACLARADO
3. Enquanto piscar o ENXAGUAR
DOS.
Quando deixar de piscar, o enxaguamento adicional está ajustado. Isso
permanecerá assim até ser novamente anulado.
Quando o enxaguamento adicional tiver sido ajustado acende antes do
início do programa e durante o enxaguamento adicional a indicação
ENXAGUAR
4. Se pretender verificar se o enxaguamento adicional está ajustado:
– Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
– Premir rapidamente a tecla DELICADOS.
Se piscar ENXAGUAR
grama, o enxaguamento adicional está ajustado.
+) no indicador das fases do programa durante 5 segundos.
+ (ACLARADO+) no indicador de fases do programa.
+ (ACLARADO+) no indicador de fases do pro-
< FÁCIL) e DELICADOS.
+ (ACLARADO+), largar a tecla DELICA-
+
45
Page 46
Manual de instruções
Anular o enxaguamento adicional:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla DELICADOS premida durante pelo menos
5 segundos.
Imediatamente depois de premir a tecla pisca ENXAGUAR
+) no indicador das fases do programa. 5 segundos depois o EN-
RADO
XAGUAR
durante outros 5 segundos.
3. Enquanto o ENXAGUAR
LICADOS.
Quando o ENXAGUAR
mento adicional está anulado.
Através de um enxaguamento adicional aumentam o consumo de água
3
e as fases do programa.
+ (ACLARADO+) deixa de piscar e acende de forma constante
+ (ACLARADO+) estiver aceso soltar a tecla DE-
+ (ACLARADO+) parar de acender o enxagua-
+ (ACLA-
46
Page 47
Manual de instruções
Arrefecimento da água da lavagem
Poderá vir a ser necessário arrefecer a água de lavagem antes de ser escoada, de modo a evitar danos térmicos dos tubos de escoamento de
água sintéticos.
A água da lavagem é arrefecida antes de ser escoada no final da lava-
3
gem principal (com introdução de água fria).
(Este ajuste é apenas efectivo para os programas RESIST./COR, SINT./
MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) com uma temperatura superior
a 40 °C.)
Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum arrefecimento da
água da lavagem a não ser para o programa adicional DELICADOS.
Ajustar o arrefecimento da água da lavagem:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) premida durante pelo me-
nos 5 segundos.
Após a tecla ter sido premida durante 5 segundos, pisca LAVAGEM
PRINCIPAL (LAVADO) no indicador das fases do programa durante
5 segundos.
3. Enquanto piscar a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO), soltar a tecla PRÉ-
LAVAGEM (PRELAVADO).
Quando deixar de piscar, o arrefecimento da água da lavagem está
ajustado. Ele permanecerá assim até ser novamente anulado.
4. Se pretender verificar se o arrefecimento da água da lavagem está ajus-
tado:
– Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
– Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) rapidamente.
Se piscar LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) no indicador de fases do programa, o arrefecimento da água da lavagem está ajustado.
Anular o arrefecimento da água da lavagem:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) premida durante pelo me-
nos 5 segundos.
Imediatamente depois de premir a tecla pisca a LAVAGEM PRINCIPAL
(LAVADO) no indicador das fases do programa. 5 segundos depois a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) deixa de piscar e acende de forma constante durante outros 5 segundos.
47
Page 48
Manual de instruções
3. Enquanto a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) acender de forma cons-
tante, soltar a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO). Quando a LAVAGEM
PRINCIPAL (LAVADO) pára de acender o arrefecimento da água da lavagem está anulado.
Através de um arrefecimento da água da lavagem aumentam o con-
3
sumo de água e as fases do programa.
Enxaguamento adicional e arrefecimento da água da lavagem
Pode combinar o enxaguamento adicional com o arrefecimento da
água da lavagem. O ajuste é efectuado como em “Enxaguamento adicional” e “Arrefecimento da água da lavagem”.
Centrifugação leve Variomatic
Centrifugação ajustável e integrada na centrifugação final. A roupa
não se agarra tanto às paredes do tambor e permite ser retirada mais
facilmente. Pode ser seleccionada para RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA).
Ajustar o enxaguamento leve:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla NÓDOAS (MANCHAS) premida durante pelo menos
5 segundos.
Após a tecla ter sido premida durante 5 segundos, pisca FIM (FIN) no
indicador das fases do programa durante 5 segundos.
3. Enquanto piscar FIM (FIN), soltar a tecla NÓDOAS (MANCHAS). Quando
deixar de piscar, a centrifugação leve está ajustada. Ela permanecerá
assim até ser novamente anulada.
4. Se pretender verificar se a centrifugação leve está ajustada:
– Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
– Premir rapidamente a tecla NÓDOAS (MANCHAS).
Se piscar FIM (FIN) no indicador de fases do programa, a centrifugação
leve está ajustada.
48
Page 49
Manual de instruções
Anular a centrifugação leve:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla NÓDOAS (MANCHAS) premida durante pelo menos
5 segundos.
Imediatamente depois de premir a tecla pisca FIM (FIN) no indicador
das fases do programa. 5 segundos depois FIM (FIN) deixa de piscar e
acende de forma constante durante outros 5 segundos.
3. Enquanto FIM (FIN) acender de forma constante, soltar a tecla NÓDOAS
(MANCHAS). Quando FIM (FIN) deixar de acender a centrifugação leve
está anulada.
49
Page 50
Manual de instruções
Protecção do programa
De modo a proteger o ajuste do programa de alterações não desejadas
(como p. ex. deslocar o selector de programas, premir teclas adicionais,
etc.) pode efectuar o ajuste da protecção do programa. Deste modo
evita que a sua roupa fique danificada.
Ajustar e anular a protecção do programa pode ser efectuado a qual-
3
quer momento durante o funcionamento de um programa.
Ajustar a protecção do programa:
0 1. Ajustar o programa de lavagem pretendido.
2. Para iniciar o programa prima a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
3. Premir as teclas PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e DELICADOS simultanea-
mente e mantê-las premidas durante 5 segundos.
O indicador das fases do programa pisca durante 5 segundos;
a protecção do programa está ajustada.
Enquanto a protecção do programa estiver ajustada não pode efectuar
3
quaisquer outros ajustes. A porta não abre quando se prime a tecla
abrir PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ). Também após ter terminado a lavagem
tem de anular primeiro a segurança do programa antes de poder abrir a
porta.
Se durante a lavagem houver uma tentativa de alterar o ajuste ao premir uma tecla, o indicador de fases do programa acende durante
5 segundos.
Se houver uma tentativa de alterar o ajuste ao rodar o selector do programa, o indicador das fases do programa permanece aceso até que o
selector do programa seja novamente colocado na sua posição anterior.
A lavagem nunca é afectada.
O selector do programa tem de estar na sua posição anterior antes da
3
protecção do programa poder ser anulada.
Anular a protecção do programa:
0 Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e a tecla DELICADOS simul-
taneamente e mantê-las premidas durante 5 segundos. O indicador das
fases do programa pisca durante 5 segundos depois permanece constante durante 5 segundos.
A protecção do programa está anulada.
50
Page 51
Manual de instruções
Dispositivo para a segurança de crianças
Com o dispositivo para a segurança de crianças activado, não se
pode fechar a porta da máquina
nem iniciar programas de
lavagem.
Activar o dispositivo para a segurança de crianças:
0 Rode o botão (situado no lado in-
terior da porta da máquina) com
uma moeda no sentido dos ponteiros do relógio até bater.
Aviso! Depois da activação, o
1
botão rotativo não pode ficar em
posição embebida, senão o
dispositivo para a segurança de
crianças não fica activo! O botão
rotativo deve ficar saliente de
acordo com a figura.
Desactivar o dispositivo para a
segurança de crianças:
0 Rode o botão rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio.
51
Page 52
Instruções de instalação e ligação
Instruções de instalação e ligação
Instruções de segurança para a instalação
• Não incline a máquina de lavar roupa sobre a frente nem sobre o lado
direito (visto da frente). Os módulos eléctricos podem molhar-se!
• Verifique se a máquina de lavar roupa tem danos de transporte. Não
deve ligar, de forma alguma, um aparelho danificado. Em caso de danos, entre em contacto com o fornecedor.
• Assegure-se de que todos os elementos para a protecção de trans-
porte foram retirados e de que a protecção contra salpicos do aparelho foi restabelecida, consulte "Retirar a protecção de transporte“. Em
caso contrário, podem produzir-se estragos no aparelho ou nos móveis vizinhos.
• Enfiar a ficha sempre em tomadas com contactos de protecção insta-
ladas correctamente.
• Em caso de ligação fixa: Uma ligação fixa só pode ser executada por
um técnico autorizado.
• Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de características correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes
no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária deverá ser igualmente consultada na placa de características.
• No caso de ser necessário efectuar trabalhos para uma ligação em
conformidade da máquina de lavar à agua e instalação de água, estes
deverão ser somente efectuados por pessoal especializado e autorizado.
• Se for necessário efectuar trabalhos para uma ligação eléctrica em
conformidade da máquina de lavar roupa à rede eléctrica, estes deverão ser somente efectuados por electricistas autorizados.
• O cabo de ligação só deve ser substituído pela Assistência Técnica ou
por um técnico autorizado.
52
Page 53
Instruções de instalação e ligação
Instalação do aparelho
As máquinas de lavar roupa com painel arqueado não são encastrá-
3
veis.
Transportar o aparelho
• Não apoie a máquina de lavar roupa sobre a parte da frente nem so-
bre o lado direito (visto da frente). Em caso contrário os módulos
eléctricos podem molhar-se.
• Nunca transporte o aparelho sem protecção de transporte. Retire a
protecção de transporte apenas no local de instalação! O transporte
sem protecção de transporte pode causar danos no aparelho.
• Nunca levante o aparelho segurando na porta aberta nem na base.
Em caso de transporte com um carro de transportar sacos:
• Aplicar o carro de transportar sacos lateralmente. A pá do carro de
transportar sacos não pode ser mais comprida do que 24 cm, senão o
flutuador pode ficar afectado.
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes da colocação da
máquina em funcionamento, é
imprescindível que se retire a
protecção de transporte! Guarde
cuidadosamente todos os
elementos da protecção de
transporte, para mais tarde poder
efectuar um transporte
(mudança).
0 1. Abra ambos os suportes de
mangueiras situados no lado de
trás do aparelho e retire as
mangueiras e o cabo de ligação.
53
Page 54
Instruções de instalação e ligação
2. Retire ambos os suportes das
mangueiras com um forte puxão.
No aparelho encontram-se a
3
chave especial A e as tampas B
(2 unidades) e C (1 unidade).
3. Retire os parafusos D incluindo a
mola de pressão juntamente com
a chave especial A.
4. Feche o buraco com a tampa C.
Atenção! Pressione a tampa de
tal maneira que ela encaixe na
parede traseira (protecção do interior do aparelho contra salpicos
de água).
5. Desaparafuse os dois parafusos E
com a chave especial A.
6. Desaparafuse os quatro parafusos
F com a chave especial A.
7. Retire a calha de transporte G.
8. Volte a aparafusar os quatro
parafusos F.
9. Feche os dois grandes buracos
com as tampas B.
Atenção! Pressione as tampas de
tal maneira que elas encaixem na
parede traseira (protecção do interior do aparelho contra salpicos
de água).
54
Page 55
Instruções de instalação e ligação
Preparar o local de instalação
• A superfície de assentamento tem que estar limpa e seca, livre de res-
tos de cera e de outros depósitos gordurosos, para que o aparelho não
escorregue. Não utilize lubrificante para ajudar a escorregar.
• Não é aconselhável a instalação sobre alcatifas de pêlo alto ou sobre
revestimentos para chão com base de espuma mole, porque deste
modo não fica garantida a estabilidade do aparelho.
• Em caso de bases de assentamento com azulejos pequenos, coloque
por baixo um tapete de borracha comum.
• Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por
baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os
pés roscados.
• Se, por razões de espaço, não for possível evitar a instalação do apa-
relho directamente junto a um fogão a gás ou a carvão: Introduza
entre o fogão e a máquina de lavar roupa uma placa isoladora de calor (85 x 57 cm), que deve ter uma folha de alumínio do lado que fica
junto ao fogão.
• A máquina de lavar roupa não deve ser instalada num compartimento
sujeito a congelamento. Estragos devidos a congelação!
• As mangueiras de entrada e saída de água não devem ser dobradas
nem esmagadas.
Instalação sobre uma base de betão
Em caso de instalação sobre uma base de
betão, por razões de segurança, é imprescindível que se montem chapas de assentamento, sobre as quais se assentará a
máquina de lavar roupa. As chapas de assentamento estão disponíveis na Assistência Técnica sob o ET-No. 645 425 058.
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Em caso de pavimentos oscilantes, particularmente pavimentos com vigas de madeira e tábuas deformáveis com uma espessura mínima de 15
mm, aparafuse firmemente placas de madeira resistentes à água a pelo
menos 2 das vigas do chão. Se for possível instale o aparelho num canto
do compartimento, pois aí o pavimento de madeira será mais rígido e
portanto terá menos tendência a ficar sujeito a vibrações de ressonância.
55
Page 56
Instruções de instalação e ligação
Compensar as irregularidades do chão
Com os quatro pés roscados ajustáveis, as irregularidades do chão podem ser compensadas e a altura pode ser corrigida. A altura pode ser
ajustada numa gama de +10 ... a -5 mm.
Utilize para isto a chave especial para retirar a protecção de transporte.
0 1. Enfie bem a chave especial na
porca sextavada dos pés roscados
até bater.
2. Ajuste os pés roscados de maneira
a que o aparelho fique horizontal
e estável. Em caso de carga, o
aparelho não deve estremecer
transversalmente.
3. Se for necessário, comprove a instalação com um nível de bolha de
ar.
Atenção! Nunca compense pequenas irregularidades do chão
colocando por baixo madeira,
cartão ou semelhantes, mas sim
ajustando sempre os pés ajustáveis.
56
Page 57
Instruções de instalação e ligação
Ligação eléctricaéctrica
As indicações sobre tensão nominal,
tipo de corrente e o fusível necessário devem ser consultados na
placa de características. A placa de
características encontra-se na parte
superior atrás da porta da máquina.
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes directivas da CE:
– a "directiva para baixa tensão" 73/23/EWG com alterações
– a "directiva referente à CEM" 89/336/EWG com alterações
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possuí dispositivos de segurança, que impe-
3
dem uma contaminação da água potável e que respeitam as regras estatais dos serviços hidráulicos (p. ex. para a Alemanha: directivas
DUGW). Portanto, outras medidas protectoras para a instalação não são
necessárias.
Atenção!
– Os aparelhos para ligação à água fria não podem ser ligados à água
quente!
– Para a ligação utilize apenas conjuntos de mangueiras novos!
Pressão de água admissível
A pressão da água tem que ser pelo menos de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1
MPa), e no máximo de 10 bar (= 100N/cm
• Para mais de 10 bar: Antepor uma válvula de redução de pressão.
• Para menos de 1 bar: Desenrosque a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho junto á electro-válvula e retire o regulador da
quantidade de passagem (para isso retire o filtro e a anilha de borracha, colocada por trás deste, com um alicate de pontas). Coloque o
filtro novamente.
2
= 1 MPa).
57
Page 58
Instruções de instalação e ligação
Entrada de água
Uma mangueira de pressão com 1,5m de comprimento é fornecida com
a máquina.
Se for necessária uma mangueira de entrada de água mais comprida,
deve utilizar-se um conjunto completo de mangueiras, com uniões
roscadas para mangueiras já montadas, disponível na nossa Assistência
Técnica e aprovada pela VDE.
– Para máquinas de lavar roupa sem Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,2m,
3,5m e 5m.
– Para máquinas de lavar roupa com Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,0m,
2,9m e 3,9m.
Atenção! Nunca utilize troços de mangueiras para fazer prolongamentos!
As anilhas vedantes encontram-se dentro das
3
porcas de plástico das uniões roscadas das mangueiras ou num pacote separado. Não utilize outros vedantes!
0 1. Ligue à máquina a mangueira com a ligação em
cotovelo.
58
Atenção!
– Não coloque a mangueira de
entrada de água verticalmente
para baixo, mas sim de acordo
com a figura, rodando para a
esquerda ou para a direita.
– Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
Page 59
Instruções de instalação e ligação
2. Ligue a mangueira com a ligação recta a
uma torneira com rosca R 3/4 (polegada)
Atenção! Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
3. Antes de se colocar a máquina de lavar roupa em
funcionamento, verifique se a ligação é estanque
abrindo lentamente a torneira.
59
Page 60
Instruções de instalação e ligação
Saída da água
A mangueira de saída de água pode ser ligada a um sifão ou pendurada
num lavatório ou numa bacia de despejos e/ou numa banheira.
Só se devem utilizar mangueiras originais para prolongar (no máximo 3
m colocada no chão e depois até 80 cm de altura). A Assistência Técnica
tem mangueiras de saída de água com comprimentos de 2,7 e 4m.
Atenção! É imprescindível que a mangueira de saída de água seja colocada sem dobras.
Saída da água por um sifão
A bucha na extremidade da mangueira
passa em todos os tipos de sifão correntes.
0 Aperte o ponto de união da bucha/sifão
com uma braçadeira para mangueiras.
Saida da água por uma bacia
Atenção!
– Pequenas bacias de despejos não são
apropriadas para a saída de água.
Neste caso a água poderia transbordar!
– A extremidade da mangueira de saída
de água não deve ficar mergulhada na
água despejada. Neste caso a água poderia ser sugada!
– Quando pendurar a mangueira de sa-
ída de água num lavatório e/ou numa
banheira, é necessário prendê-la, com
o cotovelo de pendurar, para evitar
que escorregue. De outro modo a
mangueira poderia ser empurrada para
fora da bacia pela força de reacção do
jacto da água de saída.
0 Prenda o cotovelo com um fio à torneira
ou à parede.
60
Page 61
Instruções de instalação e ligação
Alturas manométricas superiores a 1m
Cada máquina de lavar roupa possui uma bomba da água da lavagem
para despejar as águas de lavagem e de enxaguamento, a qual bombeia
fluidos através da mangueira de saída de água até uma altura de 1m,
contado a partir da superfície de assentamento da máquina.
Para alturas manométricas superiores a 1m, contacte com a Assistência
Técnica.
Dados técnicos
Regulação da alturaCerca de +10/-5mm
Carga (dependente do programa)máx. 6kg
Campo de aplicaçãoDoméstico
Rotações do tambor durante a
centrifugação
Pressão da água1-10bar
ver placa de características
2
(=10–100N/cm
= 0,1–1,0MPa)
Dimensões
(dimensões em mm)
61
Page 62
Condições de garantia
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins,
Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA.
Estrada Casais de mem Martins
Alto do Forte
2635-445 Rio de Mouro
Tel.: (21) 926 75 00
Fax: (21) 926 75 99
Assistencia Técnica (Service)
Tel.: (21) 926 75 75
Fax: (21) 926 75 95
62
Page 63
Locais de assistência técnica
Locais de assistência técnica
63
Page 64
64
Page 65
65
Page 66
Índice de palavras-chave
Índice de palavras-chave
A
Abrir a porta . . . . . . . . . . 26, 30, 41, 44, 50
Perigo de congelamento
Placa de características
Pré-lavagem
Produto tira-nódoas
Produtos de tratamento
Programa de economização
de energia
Protecção do programa
No capítulo "Que fazer, se ...“ compilaram-se algumas avarias que o
próprio pode reparar. Em caso de avaria, consulte em primeiro lugar o
referido capítulo. Se aí não encontrar nenhumas indicações, dirija-se ao
seu local de assistência técnica. (Os endereços e os números de telefone
podem ser consultados na secção "Locais de assistência técnica“.)
Prepare sempre muito bem o diálogo. Deste modo, poderá facilitar o diagnóstico e a decisão de recorrer aos serviços da assistência técnica.
Anote o número PNC e o númeroS.
Ambos se encontram na placa de características situada no lado de dentro da porta da sua máquina de lavar
roupa.
Além disso, registe com a maior exactidão possível:
• Como se manifesta a avaria?
• Em que circunstâncias ocorreu a avaria?
• O indicador múltiplo mostra um aviso de erro?
Quando é que o utilizador tem de pagar, embora o período de garantia ainda não tenha acabado?
– Quando a avaria pudesse ter sido solucionada por si próprio recor-
rendo à tabela de avarias (consulte a secção "Que fazer se ...“),
– quando sejam necessárias várias deslocações do técnico de assistência
técnica, por não ter recebido, antes da sua visita, todas as informações importantes e agora p.ex. tiver que ir buscar peças sobressalentes. Estas deslocações adicionais poderão ser evitadas, se preparar o
telefonema do modo acima descrito.
67
Page 68
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg