AEG LAV82741 User Manual

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 82741 update
A máquina de lavar roupa ecológica
Informação para o utilizador
Page 2
Estimada cliente, estimado cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primei­ras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas poste­riores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
1
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua se­gurança ou para o funcionamento do aparelho. É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
3
comando e sobre a utilização prática do aparelho. Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
2
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é forne­cida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventu­almente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos. Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
2
Page 3
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaveta para detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas adcionais ao programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funções programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Valores de consumo e tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicação da duração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O que significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . 17
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . 20
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Breve instrução de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alterar o número de rotações de centrifugação/
seleccionar parada da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar início diferido/sabonária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abrir e fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzir a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adicionar detergente/produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etapas do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lavagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabelas de programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enxaguamento em separado/Enxaguar com amaciador/Gomar/
Impermeabilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centrifugação em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gaveta para o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpar a bomba da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Correcção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Se o resultado da lavagem não for satisfatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Efectuar um esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Destravamento de emergência da porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enxaguamento adicional (ENXAGUAR+/ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enxaguamento adicional e arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . 48
Centrifugação leve Variomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dispositivo para a segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instruções de segurança para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação sobre pavimentos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compensar as irregularidades do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Page 5
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pressão de água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alturas manométricas superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Locais de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice de palavras-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Page 6
Manual de instruções
Manual de instruções
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen­tos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Con­tudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negati­vas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à tempe­ratura ambiente
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa do­méstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra fina­lidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na máquina de lavar roupa.
Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteri­ormente.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir ex­pressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utili­zada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986 e DIN1988.
Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garan­tia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o esvaziamento de emergência“).
6
Page 7
Manual de instruções
Segurança das crianças
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem longe de crianças.
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a má­quina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem dentro do aparelho.
Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situa­ções de perigo de vida.
Segurança Geral
As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente po­dem constituir graves fontes de perigo. Para reparações dirija-se à as­sistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de trabalho ou a zona da base estiverem de tal forma danificados que seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção, desligue a máquina de lavar roupa. Adicionalmente retire a ficha da tomada ou - em caso de ligação fixa - desligue o disjuntor na caixa dos fusíveis ou retire completamente os fusíveis.
Desligar o aparelho da corrente eléctrica quando este não é utilizado regularmente.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim puxando directamente pela ficha.
Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Pe­rigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo de choque eléctrico!
Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar!
7
Page 8
Manual de instruções
Antes de um esvaziamento de emergência do aparelho, antes de uma limpeza da bomba da água da lavagem, ou de uma abertura de emer­gência, deixe arrefecer a porta da máquina.
Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água. Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa conveniente­mente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e não causam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas in­ternacionalmente:
>PE< para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica >PS< para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
Page 9
Manual de instruções
2 Dicas para o ambiente
Em roupa mais ou menos suja pode passar sem a pré-lavagem e a sa­bonária. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o meio ambiente!).
As máquinas de lavar funcionam de forma bastante económica quando se utilizam as cargas indicadas.
Com pequenas quantidades dosear apenas metade a um terço do de­tergente recomendado.
Através de um tratamento prévio de nódoas e sujidades poderá lavar também a baixas temperaturas.
Muitas vezes poderá não utilizar o amaciador. Experimente uma vez! Se utilizar um secador a sua roupa ficará igualmente macia e fofa sem amaciador.
Em caso de dureza da água média e elevada (a partir de área de du­reza II, ver “Detergente e produtos de tratamento”) deverá introduzir um descalcificador. O detergente pode ser sempre doseado como sendo para a área de dureza I (= suave).
9
Page 10
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para detergente e amaciador
Painel de comandos
Placa de caracterí­sticas (atrás da porta da máquina)
Porta da máquina
Pés roscados (ajustáveis em altura)
Tampa em frente da bomba da água da lavagem
Gaveta para detergente e produtos de tratamento
Detergente principal (em pó) e eventual­mente descalcificador
10
Tira-nódoas
Detergente para pré-lavagem/
detergente para sabonária ou descalcificador
Produtos de trata­mento líquidos (amaciador, desenru­gador, goma)
Page 11
Painel de comandos
Tecla número de rotações de centrifugação/
STOP - AGUA NA CUBA
Teclas de programa
adicional
Tecla PORTA/LUZ
Manual de instruções
Indicador das fases do programa
Selector de programas
Multidisplay
Tecla INÍCIO DIFERIDO
Tecla INÍCIO/ PAUSA
Indicação SOBREDOSAGEM
Selector de programas
O selector de programas determina o tipo de lavagem (p. ex. nível da água, movimento do tambor, número de enxaguamentos, número de rotações de centrifugação) correspondente ao tipo de roupa a tratar, assim como a temperatura da água da lavagem.
DESLIGAR (OFF)
Desliga a máquina, em todas as ou­tras posições a máquina está ligada. Para corrigir ajustes de programa seleccionados involuntariamente, ro­dar o selector de programas para a posição DESLIGAR (OFF). O ponto de partida está novamente restabelecido.
11
Page 12
Manual de instruções
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Programa de lavagem (r/frio até 95 °C) universal ajustável para roupa branca/cor (RESIST./COLOR) (algodão/linho), sintéticos ( SINT./MEZCLA) (tecidos mistos, por ex. algodão/poliéster) e sintéticos. O programa de lavagem adapta-se aos diversos tipos de tecidos e carga. Com algodão/ linho é efectuado um programa para roupa branca/cor, com sintéticos um programa para roupa sintética. Num carregamento só de puros sin­téticos a carga não deverá ultrapassar os 2,5 kg, de modo a prevenir uma grande formação de rugas.
GOMAR (ALMIDON.)
Gomar em separado, amaciador em separado, impermeabilização em separado roupa húmida (1 enxaguamento, detergente líquido de com­partimento æ é introduzido na lavagem, centrifugação). Se for necessário utilizar um enxaguamento em separado, este pode ser igualmente efectuado. Neste caso não pode ser introduzido nenhum produto de tratamento no compartimento.
ESCOAR (DESAGUAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem (sem centrifugação). Paragem da lavagem significa que: a roupa permanece na última água
3
de enxaguamento e não é centrifugada.
CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação, ou seja centrifugação em separado de roupa lavada à mão roupa branca/de cor e sintética.
12
CENTRIF. SUAVE
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação suave, ou seja centrifugação suave em separado de tecidos delicados (delicados, lãs) com um número reduzido de rotações.
DELICADOS (DELICADO)
Programa de lavagem para delicados; r/frio ou 40 °C.
LÃS (LANA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem (r/frio até 40 °C) para lãs laváveis à máquina assim como para tecidos de lã com o respectivo símbolo de tratamento de tecidos ï (Lavagem manual).
Page 13
Manual de instruções
SEDAS (SEDA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem a 30 °C para seda lavável à mão e à máquina. Dado que no caso da seda se trata de um tecido muito sensível, reco-
3
mendamos se possível lavar apenas uma peça de vestuário e nunca a la­var com outros tecidos ásperos. Para tecidos em seda extremamente sensíveis poderá efectuar-se um tratamento ainda mais suave ao premir a tecla CURTO (AHORRO TIEMPO).
TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA)
Programa especial bastante suave a 40 ºC para tecidos modernos, como p. ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell, com tratamento suave como no programa DELICADOS (DELICADO) e efeito de limpeza intensivo como nos programas de lavagem manual.
REAVIVAR (EXPRESS 20)
Cerca de 20 minutos de programa especial a 30 °C para uma lavagem curta de tecidos, como por ex. roupa usada só uma vez, roupa de des­porto pouco suja.
FERRO FÁCIL (
Programa de lavagem a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
ECONÓMICO (AHORRO)
2
Programa de lavagem bastante economizador de energia e água a cerca de 60 °C para roupa branca/roupa de cor (algodão/linho) com tempo de lavagem mais prolongado.
< FÁCIL)
13
Page 14
Manual de instruções
Teclas adcionais ao programa
As teclas adicionais ao programa servem para ajus­tar o programa de lavagem ao grau de sujidade da roupa. Para roupa com sujidade normal não são necessários teclas adicionais como PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e NÓDOAS (MANCHAS). De acordo com o programa podem-se conjugar di­ferentes funções entre si.
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) (Pré-lavagem/sabonária)
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal au­tomática. Com a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESE­LECCION) a pré-lavagem passa a ser uma sabonária morna.
DELICADOS
Programa adicional especial com efeito de enxaguamento consideravel­mente mais elevado (enxaguamento adicional) com conservação dos tecidos melhorada (diminuição dos movimentos do tambor). Ideal quando se lava com frequência, por exemplo em caso de hipersensibili­dade da pele. ENXAGUAR+ (ACLARADO+) pode ser seleccionada adicio­nalmente.
NÓDOAS (MANCHAS)
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Tira nódoas ou pastilhas são introduzidos durante o programa de forma temporalmente optimi­zada.)
14
Com o ajuste LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) as teclas adicionais não
3
podem ser seleccionados através das teclas.
Page 15
Manual de instruções
CURTO (AHORRO TIEMPO)
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja, no programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) em três fases e noutros programas seleccionável em duas fases.
Duração do programa
Programa
RESIST./COR (RESIST./COLOR), SINT./MISTOS (SINT./MEZCLA) a 60 °C
Outros programas, por ex. DELICADOS (DELICADO) a 30 °C
Sem CURTO
(AHORRO TIEMPO)
11 9m i n. 91 min. 63 min.
68 min. 52 min. -
Com CURTO (AHORRO TIEMPO)
Premir a tecla 1 x Premir a tecla 2 x
Funções programáveis
As funções programáveis enxaguamento adicional (ENXAGUAR+) (ACLARADO+), arrefecimento da água de lavagem e centrifugação su­ave Variomatik estão descritas no capítulo “O que fazer, se...“
15
Page 16
Manual de instruções
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se se­gue foram determinados com base em condições normativas. Os valores de consumo dependem para além dos ajustes seleccionados (Funções adicionais) também de condições exteriores, tais como p. ex. tempera­tura da água ou detergente utilizado. Para o funcionamento doméstico eles são contudo uma orientação bastante útil.
Água
Selector de programas
(Temperatura)
Tipo de
tecido
Carga
em kg
Energia
em
litros
em
kWh
Tempo
em
minutos
ECONOMICO (AHORRO)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MISTOS) 95
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 60
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 60 ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40 ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40 ECONOMICO (AHORRO) (premir 2x)
DELICADOS (DELICADO)r (frio) Sintéticos 3 56 0,36 68 LÃS (LANA)/P
(Lavagem manual) 30
1)
1)
1)
Algodão 6 44 1,05 120
Algodão 6 50 2,05 148
Algodão 6 50 1,08 11 9
Algodão 6 58 0,66 11 6
Sintéticos 3 56 0,95 91
Sintéticos 3 52 0,55 88
Sintéticos 3 50 0,58 59
2 42 0,18 35
16
1) Aviso: Ajuste de programa para verificação segundo, ou seja com base no
EN 60 456 und IEC 60 456.
Page 17
Manual de instruções
Indicação da duração
A duração dos programas de lavagem depen-
3
dem dos hábitos de lavagem e das condições ambientais no local de instalação. Deste modo p. ex. o tipo e a quantidade de roupa, o tipo de detergente, a temperatura da água e do local, etc. podem influenciar a duração do programa de lavagem.
O que significa “UPDATE”?”?
Os programas de lavagem da sua máquina de lavar são controlados através de um software. Novos tecidos ou novos detergentes podem no futuro necessitar de no­vos programas de lavagem. O software pode muitas vezes ser adaptado nesse sentido. Para outras informações sobre o “update” contacte por favor a Assis­tência Técnica.
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm
Em caso de danos na mangueira de entrada de água, o sistema bloqueia a entrada de água no aparelho directamente na torneira. Se sair água por outro sítio, a bomba de esgoto bombeia automatica­mente - mesmo com o aparelho desligado. Só é necessário que a má­quina de lavar roupa esteja ligada à corrente. Quando o sistema de protecção contra inundações actua, um sinal de aviso soará ao mesmo tempo.
17
Page 18
Manual de instruções
Antes da primeira lavagem
0 Efectue uma lavagem sem roupa RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 95, com metade da dose de detergente). Deste modo são eliminados eventuais resíduos de fabrico que tenham ficado no tambor e no recipiente da água de lavagem.
Preparar a lavagem
Seleccionar e preparar a roupa
Seleccionar a roupa de acordo com as etiquetas de símbolos para tra­tamento de tecidos (ver “Tipos de roupa e etiquetas de símbolos para tratamento de tecidos”).
Esvaziar os bolsos.
Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama, etc.).
Para evitar a danificação e o enrolamento da roupa: fechar os fechos,
apertar os botões da roupa de cama e das almofadas, atar fitas soltas, por exemplo de aventais.
Virar roupa de dupla face ao contrário (sacos cama, anoraks, etc.),
Na utilização de material têxtil de cores fortes, tal como lã ou mate-
rial têxtil com aplicações: virar do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (meias de bebé, collants, soutiens, etc.) dentro de um saco de rede próprio, uma almofada com fecho ou dentro de meias maiores.
Tratar cortinas com muito cuidado. Retirar as argolinhas metálicas ou de plástico ou atá-las dentro de uma rede ou saco. Não nos podemos responsabilizar pelos danos causados.
A roupa de cor e a roupa branca não podem ser misturadas na mesma lavagem. A roupa branca fica tingida ou encardida.
A roupa colorida nova tem muitas vezes excesso de cor. É preferível que a primeira lavagem dessas fpeças seja efectuada em separado.
Misturar peças de roupa pequenas e grandes! Deste modo o efeito da lavagem é mais eficaz e a roupa distribui-se mais uniformemente du­rante a centrifugação.
Soltar a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar.
Introduzir a roupa de forma desdobrada no tambor.
Respeitar as indicações “lavar em separado” e “lavar diversas vezes em
separado”!
18
Page 19
Manual de instruções
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão (Cotton) e linho com estes símbolos para trata­mento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico e a temperatu­ras elevadas. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./ COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de teci­dos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./ MEZCLA).
SINTÉTICOS êí
Tecidos como algodão, tecidos mistos de algodão e sintético com estes símbolos para tratamento de tecidos exigem um tratamento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa tem à sua disposição os programas RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) e FERRO FÁCIL (
< FÁCIL).
Delicados (DELICADO) ì
Tecidos como fibras, microfibras, sintéticos e cortinas com estes símbolos para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento delicado. Para este tipo de roupa é adequado um programa para DELICADOS (DELICADO).
Viscose íì
Tecidos modernos, tal como viscose, lyocell, modal e outros necessitam de um tratamento bastante delicado. Para este tipo de roupa é ade­quado o programa TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA).
Lãs seda e roupa bastante delicada 9ìï
Tecidos como a lã, mistura de lã e seda com estes símbolos para trata­mento de tecidos são bastante sensíveis ao tratamento mecânico. Para tecidos deste tipo adequam-se os programas LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) e SEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual). Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos ñ (Não lavar!) não podem ser lavadas na máquina!
19
Page 20
Manual de instruções
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há que respeitar as indicações do fabricante.
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água
da capacidade
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
2
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores assim como para FERRO FÁCIL (< FÁCIL) usar só a metade da quanti- dade do detergente que é aconselhada para uma carga completa. Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produ­tos de tratamento.
20
Page 21
Manual de instruções
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fa­bricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I (= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela companhia das águas respectiva.
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
2
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário 0 - 7 até 1,3
II - médio teor de calcário 7 - 14 1,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevado superior a 21 superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
21
Page 22
Manual de instruções
Efectuar a lavagem
Breve instrução de utilização
Uma lavagem tem as seguintes etapas:
0 1. Ajustar correctamente o programa de lavagem:
Ajustar o programa e a temperatura através do selector de programasSeleccionar eventualmente um suplemento de programa
2. Alterar eventualmente o número de rotações de centrifugação/
seleccionar STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.).
3. Ajustar eventualmente o INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION)
4. Abrir a porta, introduzir a roupa.
5. Fechar a porta.
6. Adicionar detergente /produtos de tratamento.
7. Iniciar o programa de lavagem premindo a tecla INÍCIO/PAUSA
(START/PAUSA).
Após decorrido o programa de lavagem: Atenção! Se a lavagem terminar com a parada da lavagem efectuar
ESCOAR (DESAGUAR), CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR) ou CENTRIFU­GAÇÃO SUAVE (CENTRIF. SUAVE) antes de abrir a porta.
8. Abrir a porta, retirar a roupa.
9. Desligar a máquina de lavar: Colocar o selector de programas em
DESLIGAR (OFF).
22
Page 23
Manual de instruções
Ajustar o programa de lavagem
Para informações sobre o programa indicado, temperatura correcta e
3
possíveis suplementos do programa para os respectivos tipos de lava­gem ver “Tabela de programas de lavagem”.
0 1. Ajustar o programa de lavagem e
a temperatura desejada através do selector de programas.
No Multidisplay é indicada em minutos a duração prevista do programa ajustado.
2. Accionar eventualmente a(s) tecla(s) dos suple-
mentos dos programa: A indicação do suplemento do programa seleccio­nado acende.
Para mudar a selecção premir uma outra tecla.Para anular premir novamente a tecla.
23
Page 24
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação/ seleccionar parada da lavagem
0 Eventualmente alterar número de rotações de cen-
trifugação para centrifugação final/seleccionar STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.): Premir a tecla número de rotações de centrifuga­ção/STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.) tantas vezes até que a indicação do número de rotações de centrifugação pretendi­das (ou seja de STOP - AGUA NA CUBA/STOP ACLARAD.) acender.
Se for seleccionada a STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.) a roupa permanece na última água de enxaguamento, ela não é centrifugada.
Se não alterar o número de rotações de centrifugação, a centrifugação
3
final será adaptada automaticamente a cada um dos programas de la­vagem.
– RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
ECONÓMICO (AHORRO) 1200 rotações por minutoDELICADOS (DELICADO) 1200 rotações por minutoLÃS (LANA)/P (Lavagem manual) 1200 rotações por minutoSEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual) 1200 rotações por minutoTECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA) 1200 rotações por minutoFERRO FÁCIL (
O número de rotações para a centrifugação intermédia depende da se­lecção do programa e não pode ser alterada.
< FÁCIL) 1200 rotações por minuto
1200 rotações por minuto
24
Page 25
Manual de instruções
Ajustar início diferido/sabonária
Início diferido
A tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) possibilita o adiamento do início de um programa de lavagem em 1 a no máximo 19 horas.
0 1. Seleccionar programa de lavagem.
2. Premir a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESE-
LECCION).
3. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/
PAUSA).
No indeferimento do início seleccionado acende a indicação INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION). Prima a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) tantas vezes até que no Multidisplay apareça o indeferimento desejado, p. ex. na forma 12h para um indeferimento do início do programa em 12 horas. Se aparecer 19h e se premir novamente a tecla , o início diferido está no­vamente anulado. Aparece a duração do programa de lavagem ajus­tado (Indicação em minutos, p. ex.120). O início diferido ajustado pode também ser anulado ao colocar o selec­tor de programas na posição DESLIGAR (OFF).
Duração da sabonária
Com a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) pode através da tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) prolongar o tempo de sabonária em 1 e no máximo até 19 horas.
0 1. Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO).
2. Premir a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION).
A sabonária está ajustada, a indicação DURAÇÃO (TIEMPO) acende. A duração da sabonária é agora de cerca de 1 hora.
3. Ao premir novamente a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) a dura-
ção da sabonária é prolongada por horas. As indicações DURAÇÃO (TIEMPO) e INÍCIO DIFERIDO (PRESELECCION) acendem.
25
Page 26
Manual de instruções
Abrir e fechar a porta
0 Abrir: Premir a tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ).
A porta abre.
0 Fechar: Fechar bem a porta.
A indicação PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) indica se com o aparelho ligado a porta se pode abrir:
– verde: A porta pode ser aberta (não quando a protecção do pro-
grama está activada, ver parágrafo “Protecção do pro­grama”)
desligado: A porta não pode ser aberta de momento vermelho: A porta está aberta
Enquanto a porta está aberta o tambor da máquina está iluminado. A
3
iluminação apaga automaticamente cerca de 3 minutos depois.
Introduzir a roupa
Para cargas máximas ver “Tabela de programas de lavagem”.
3
Para indicações sobre a preparação correcta da roupa ver “Seleccionar e preparar a roupa”.
0 1. Seleccionar e preparar a roupa por tipo e cor.
2. Abrir a porta. Premir a tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ). A porta abre.
3. Introduzir a roupa. Atenção! Ao fechar a porta não entalar as
peças de roupa! Os tecidos e o aparelho podem ser danificados!
4. Fechar bem a porta.
26
Page 27
Manual de instruções
Adicionar detergente/produtos de tratamento
Para indicações sobre detergentes e produtos de tratamento ver pará-
3
grafo “Detergentes e produtos de tratamento”.
0 1. Abrir a gaveta para detergente: colocar
a mão na chapeleta da gaveta (1), puxar a gaveta para fora até ao batente (2).
2. Introduzir detergente/produtos para tra­tamento.
Compartimento para produto/ pastilhas tira-nódoas
(apenas para suplemento do programa NÓDOAS/MANCHAS)
Compartimento para detergente principal em pó/ pastilhas
(Se utilizar descalcificador e se utilizar o compartimento da direita para deter­gentes para pré-lavagem/sabonária, colocar o descalcificador no comparti­mente em cima do detergente princi­pal.)
Compartimento para produtos para tratamento líquidos
(Amaciadores, gomas) Atenção! Encher o compartimento no máximo até à marca MÁX. Diluir os detergentes espessos eventualmente até à marca MÁX, desfazer gomas em pó. Aviso: A existência de uma quantidade reduzida de água no compartimento para produtos de tratamento líquidos é normal e não influencia o resultado da lavagem.
Compartimento para detergentes de pré-lavagem/ detergentes para sabonária
(apenas para suplemento do programa PRÉ-LAVAGEM/PRELAVADO)
ou para descalcificador
27
Page 28
Manual de instruções
3. Empurrar a gaveta toda para dentro.
Ao utilizar detergentes líquidos/pastilhas:
3
Introduzir o detergente líquido, ou seja as pastilhas com o doseador oferecido pelas marcas de detergentes. Respeitar as indicações da em­balagem de detergente.
Iniciar o programa de lavagem
0 1. Verificar se a torneira da água está aberta.
2. Iniciar o programa de lavagem: Premir a tecla INÍCIO/
PAUSA (START/PAUSA). O programa de lavagem é iniciado, ou seja inicia após decurso do início diferido ajustado.
Se a indicação PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) piscar a vermelho ao premir a
3
tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA), então a porta da máquina não está correctamente fechada. Fechar a porta da máquina com força e premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
No início diferido ajustado:
O início diferido inicia, no Multidisplay é indicado o tempo restante até ao início do programa ajustado (respectivamente em horas completas). Durante este tempo pode acrescentar mais roupa ou alterar, ou seja in­terromper o início diferido.
Acrescentar roupa: Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA), a
porta da máquina pode ser aberta. Fechar depois a porta e premir no­vamente a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
Alterar, ou seja cancelar o início diferido: Premir a tecla INÍCIO DIFE-
RIDO (PRESELECCION) tantas vezes, até aparecer o tempo desejado na indicação do indicador das fases do programa (Indicação em minutos, p. ex. 120) inicia imediatamente o programa de lavagem.
28
Page 29
Manual de instruções
Etapas do programa de lavagem
Indicador das fases do programa
Antes do início do programa de lavagem, as etapas do programa a efectuar são indicadas no indicador das fases do programa. Durante o programa de lavagem é indicada a etapa do actual programa.
Multidisplay
O tempo restante (em minutos) é mostrado no Multidisplay até ao final do programa.
O tempo restante pode aumentar ou parar por
3
pouco tempo durante a lavagem, dado que o programa de lavagem se adapta a diferentes circunstâncias durante a lavagem (por ex. tipo de roupa e quantidade, reconhecimento de desequilíbrio do tambor du­rante a centrifugação, programa especial de enxaguamento, etc.)
Alterar número de rotações de centrifugação
Durante o programa de lavagem o número de rotações de centrifuga­ção pode ainda ser alterado ou ser ajustada a STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.). Os outros ajustes não podem ser alterados.
Cancelar o programa
0 Para cancelar atempadamente o programa de lavagem rodar o selector
de programas para DESLIGADO (OFF). Através da tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) o programa de lavagem
3
pode ser interrompido a qualquer momento e continuado premindo novamente a tecla.
29
Page 30
Manual de instruções
Lavagem concluída/retirar a roupa
Depois do programa de lavagem ter terminado acende FIM (FIN) no in­dicador de fases do programa.
Se o programa FERRO FÁCIL (
se após a conclusão do programa uma fase de protecção contra a for­mação de rugas durante cerca de 30 minutos. O Multidisplay apresenta ainda um tempo restante de 1 minuto e a indicação FIM (FIN) acende. Durante a fase de protecção contra a for­mação de rugas pode abrir a porta em qualquer momento e retirar a roupa.
Se tiver sido seleccionada a STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.)
acende a indicação da tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
0 1. Após uma parada da lavagem a água tem de ser primeiro escoada:
– Premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada e a
roupa é centrifugada de acordo com o programa efectuado; ao pre­mir a tecla número de rotações de centrifugação/STOP - AGUA NA CUBA (STOP ACLARAD.) o número de rotações de centrifugação pode ainda ser alterado durante a centrifugação), ou
– Rodar o selector de programas para ESCOAR, e premir a tecla INÍCIO/
PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada sem ocorrer centrifugação),
ou
– Rodar o selector de programas para CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
ou CENTRIFUGAÇÃO SUAVE (CENTRIF. SUAVE), e premir a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA) (a água é escoada e a roupa centrifu­gada ou suavemente centrifugada).
No final desta fase do programa acende a indicação FIM (FIN).
2. Abrir a porta.
Assim que a indicação junto à tecla PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ) acender uma luz verde a porta pode ser aberta (não quando a protecção do pro­grama está activada, ver “Protecção do programa”).
3. Retirar a roupa:
4. Rodar o selector de programas para DESLIGAR.
5. Após a lavagem puxar a gaveta do detergente um pouco para fora para
que possa secar. Encostar apenas a porta para que a máquina de lavar possa ser arejada.
< FÁCIL) estava seleccionado, segue-
30
Page 31
Manual de instruções
Se acender a indicação SOBREDOSAGEM (SOBREDO-
3
SIF.), significa que foi utilizado demasiado detergente no programa de lavagem. Respeitar as indicações de dosagem do fabricante de detergente assim como as quantidades reco­mendadas na próxima lavagem!
Atenção! Se a máquina de lavar não vier a ser utilizada durante muito tempo: Feche a torneira da água e desligue a máquina da corrente eléctrica. (Protecção contra a água Aqua Control com Aqua Alarm não funciona com interrupção da alimentação de corrente.)
31
Page 32
Manual de instruções
Tabelas de programas de lavagem
Lavar
De seguida são apresentados não todos os ajustes possíveis, mas apenas aqueles que são utilizados no dia a dia e os que são mais adequados.
Tipo de roupa,
Símbolos para tra-
tamento de tecidos
Roupa branca/cor
èç
Roupa branca/cor ë è ç
Sintéticos î í ê
2)
máx.
Carga
(Peso em
seco)
2)
6kg ECONOMICO (AHORRO) 60
6kg
3kg REAVIVAR (EXPRESS 20) 30
3kg
1kg
Selector de programas
Temperatura [em °C]
1)
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) r (frio) até 95
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) r (frio) até 60
FERRO FÁCIL (< FÁCIL) 40
Possíveis
teclas de programa
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) DELICADOS NÓDOAS (MANCHAS) CURTO (AHORRO TIEMPO)
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) DELICADOS NÓDOAS (MANCHAS) CURTO (AHORRO TIEMPO)
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) DELICADOS NÓDOAS (MANCHAS) CURTO (AHORRO TIEMPO)
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO)
3)
NÓDOAS (MANCHAS) CURTO (AHORRO TIEMPO)
32
3kg REAVIVAR (EXPRESS 20) 30
Page 33
Manual de instruções
Tipo de roupa,
Símbolos para tra-
tamento de tecidos
máx.
Carga
(Peso em
1)
seco)
Selector de programas
Temperatura [em °C]
Possíveis
teclas de programa
3kg
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) NÓDOAS (MANCHAS) CURTO (AHORRO TIEMPO)
CURTO (AHORRO TIEMPO)
Delicados
ì
Lãs/Lavagem manual 9 ì ï
Seda/Lavagem manual ï
(ou seja,
2
15-20m
DELICADOS 30, 40
Cortina-
dos)
3kg
2kg
TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA) r (frio), 40
LÃS (LANA)/P r (frio) até 40
1kg SEDA/P 30
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes do programa para verificações conforme, ou seja de acordo com o EN
60 456 e IEC 60 456 estão descritos no capítulo "Valores de consumo e tempo“.
3) Somente quando se respeitar a carga de 1 kg (cerca de 5 a 7 camisas de homem
em sintético) podem ser evitadas rugas na roupa.
33
Page 34
Manual de instruções
Enxaguamento em separado/Enxaguar com amaciador/
Gomar/Impermeabilizar
Tipo de roupa
Roupa branca/cor 6kg GOMAR (ALMIDON.)
Lãs/Lavagem manual 2kg
Carga máx.
(Peso em seco)
Centrifugação em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor 6kg
Sintéticos 3kg
Delicados 3kg
Seda 1kg
Carga máx.
(Peso em seco)
Selector de programas
GOMAR + tecla CURTO
(ALMIDON. + AHORRO TI-
EMPO)
Selector de programas
CENTRIFUGAÇÃO
(CENTRIFUGAR)
CENTRIF. SUAVELãs/Lavagem manual 2kg
34
Page 35
Manual de instruções
Limpeza e conservação
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de conservação para móveis nem
produtos de limpeza agressivos para a limpeza do painel de comando ou dos elementos de comando.
0 Limpe o painel de comandos com um pano húmido. Utilize para isso
água quente.
Gaveta para o detergente
A gaveta para o detergente deve ser limpa de vez em quando.
0 1. Puxe a gaveta para o detergente até bater.
2. Retire a gaveta para o detergente com um forte puxão.
3. Retire o separador do amaciador do
compartimento intermédio.
4. Lave o separador do amaciador em
água corrente.
5. Lave os compartimentos de introdução
pelo lado de trás com água quente. De preferência utilize uma escova de lavar frascos.
6. Enfie o separador do amaciador até bater,
para que fique bem encaixado.
35
Page 36
Manual de instruções
7. Limpe com uma escova a totalidade
da zona de introdução da máquina de lavar roupa, e em especial os bi­cos da parte superior do comparti­mento de introdução.
8. Coloque a gaveta para o detergente
nas guias e empurre.
Tambor
O tambor é de aço inoxidável. Corpos estranhos enferrujados contidos na roupa podem causar depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos descalcificadores contendo ácidos, com produtos abrasivos contendo cloro ou ferro nem com palha de aço. A nossa Assistência Técnica tem os produtos adequados à disposição.
0 Elimine os eventuais depósitos de ferrugem do tambor com um produto
de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
0 Verifique regularmente se existem depósitos ou corpos estranhos no
fole de borracha situado atrás da porta da máquina e, se for necessário, retire-os.
36
Page 37
Manual de instruções
Limpar a bomba da água da lavagem
Clipes, pregos, etc., que entraram na máquina juntamente com a roupa, ficam depositados na carcaça da bomba de barrela. Fiapos de tecidos podem ficar presos nestes objectos e obstruir a bomba. Portanto, limpe a bomba pelo menos uma vez por ano.
Aviso! Antes da limpeza da bomba da água da lavagem, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Antes de mais efectue um esvaziamento de emergência (consulte a
secção "Efectuar um esvaziamento de emergência“).
2. Coloque um pano no chão à frente da tampa da bomba da água da la-
vagem. Pode escorrer água residual.
3. Desenrosque a tampa da bomba da
água da lavagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
4. Retire os corpos estranhos que se pos-
sam encontrar na carcaça da bomba.
5. Coloque novamente a tampa. Enfie os
ressaltos laterais da tampa nas fendas de guia e enrosque bem a tampa no sentido dos ponteiros do relógio.
6. Feche a mangueira de esvaziamento de
emergência e coloque a no suporte.
7. Feche a tampa.
37
Page 38
Manual de instruções
O que fazer se...
Correcção de defeitos
Em caso de avaria, tente resolver pessoalmente o problema com a ajuda das instruções aqui expostas. Se, por causa de uma das avarias aqui ex­postas ou para correcção de erros de utilização exigir a Assistência Téc­nica, a visita do técnico da Assistência Técnica, mesmo durante o período da garantia, não pode ser gratuita.
Se o Indicador múltiplo mostrar o código de
avaria C1 ou C2 , pode eventualmente repa­rar a avaria pessoalmente (consulte a se­guinte tabela de avarias). Depois de reparar a avaria prima a tecla ÍNICIO/PAUSA (START/ PAUSA). Se o código de avaria aparecer novamente, informe a Assis­tência Técnica.
No caso de todas as outras avarias indicadas (C e um número ou uma
letra), informe a Assistência Técnica e comunique o código de avaria.
Problema Possível causa Ajuda
38
A máquina de lavar não funciona.
Não se consegue fechar a porta.
A ficha de rede não está ligada.
O dispositivo de segurança da instalação interior não está em ordem.
A porta não está bem fe­chada.
A tecla ÍNICIO/ PAUSA (START/PAUSA) não foi carre­gada o tempo suficiente.
A segurança para crianças está ajustada.
Ligar a ficha de rede.
Substituir o dispositivo de segurança.
Fechar a porta; tem de se ou­vir o fecho a encaixar.
Carregar na tecla ÍNICIO/
PAUSA (START/PAUSA) até
que o programa inicie.
Anular a segurança para cri­anças (ver parágrafo “Segu­rança para crianças”).
Page 39
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
Não entra água. Aparece o código de
(1 erro.
A máquina de lavar vi­bra enquanto está em funcionamento ou está instável.
A torneira da água está fe­chada.
O filtro na união roscada da mangueira de entrada de água está entupido.
A torneira da água está calci­nada ou avariada.
A protecção para transporte não foi retirada.
Os pés ajustáveis em altura não estão correctamente ajustados.
Está muito pouca roupa den­tro do tambor (p. ex. apenas um roupão).
A água não pode ser comple­tamente escoada antes da centrifugação, porque a mangueira está dobrada ou a bomba da água da lavagem está entupida.
Abrir a torneira da água.
Fechar a torneira da água. Desenroscar a mangueira da torneira da água, retirar o fil­tro e limpar sob água cor­rente.
Verificar a torneira da água e mandá-la reparar se necessá­rio.
Retirar a protecção para transporte de acordo com as instruções de montagem e ligação.
Ajustar os pés de acordo com as instruções de montagem e ligação.
O funcionamento não é pre­judicado por isso.
Verificar a montagem da mangueira e corrigir eventu­almente o local da dobra ou limpar a bomba da água da lavagem e eliminar eventuais corpos estranhos da caixa da bomba.
A água da lavagem da roupa principal es­puma bastante.
Provavelmente foi introdu­zido demasiado detergente
Dosear o detergente de acordo com as indicações do fabricante.
39
Page 40
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
Escorre água na frente da máquina de lavar.
A bomba de esvazia­mento da máquina de lavar está sempre a funcionar, mesmo quando o aparelho está desligado.
A união roscada junto à mangueira de entrada de água não está estanque.
A mangueira não está estan­que.
A tampa da bomba da água de lavagem não está correc­tamente fechada.
A roupa está entalada na porta.
A mangueira de esvazia­mento de emergência não está correctamente fechada, ou seja não é estanque.
A sistema de protecção con­tra inundações Aqua Control foi afectado.
Aparafusar bem a man­gueira de entrada de água .
Verificar a mangueira e subs­titui-la se necessário.
Fechar a tampa correcta­mente.
Cancelar o programa, retirar a roupa da porta. Iniciar no­vamente o programa.
Fechar a mangueira de esva­ziamento de emergência (ver parágrafo “Efectuar esvazia­mento de emergência”). Em caso de mangueira de esvazi­amento de emergência não estanque contactar a Assis­tência Técnica.
Fechar a torneira da água, retirar a ficha da tomada e contactar a Assistência Téc­nica.
40
O amaciador não foi utilizado, o comparti­mento æ para produ­tos de tratamento está cheio de água.
A roupa tem muitas ru­gas.
O separador para amaciador no compartimento para pro­dutos de tratamento não está colocado correctamente ou está entupido.
Provavelmente foi introdu­zida demasiada roupa.
Limpar a gaveta para detergentes, colocar o sepa­rador para amaciador com força.
Respeitar a carga máxima (ver Tabelas de programas de lavagem). Em caso de tecidos sintéticos seleccionar o pro­grama FERRO FÁCIL (<FÁCIL).
Page 41
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
A roupa não está bem centrifugada, ainda é visível um resto de água no tambor. Aparece o código de
(2 erro.
A porta não se abre en­quanto o aparelho está ligado.
Acumulam-se resíduos de detergentes na ga­veta para detergentes.
Existe uma dobra na man­gueira.
Altura máxima de esgota­mento (Altura de inundação de 1m acima do aparelho) é ultrapassada.
A bomba da água da lava­gem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão está entupido.
Por razões de segurança a porta está trancada (Indica­ção PORTA/LUZ (PUERTA/ LUZ) está desligada).
A protecção do programa está ajustada.
A torneira da água não está completamente aberta.
O filtro da união roscada da mangueira de entrada de água na torneira da água ou no aparelho está entupida.
Remover a dobra.
Contacte a Assistência Téc­nica, que lhe proporcionará um conjunto de modificação técnica como acessório espe­cial para alturas de elevação superiores a 1m.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada, limpar a bomba da água da lavagem.
Limpar o sifão.
Esperar até que a indicação PORTA/LUZ (PUERTA LUZ) fi­que verde.
Anular a protecção do pro­grama (ver parágrafo ”Protecção do programa”).
Abrir a torneira da água completamente.
Fechar a torneira da água. Desaparafusar a mangueira da entrada de água da tor­neira da água e do aparelho e limpar os filtros.
A água de enxagua­mento está turva.
Ao premir uma tecla adicional do programa a respectiva indicação não acende.
A causa é provavelmente um detergente com elevado teor de silicato.
O programa adicional selec­cionado não pode ser combi­nado com o programa ajustado.
Não influencia negativa­mente o resultado do enxa­guamento, utilizar detergentes líquidos.
Efectue uma outra escolha.
41
Page 42
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
O indicador de fases do programa pisca cons­tantemente.
A protecção do programa está ligada, durante a lava­gem o selector de programas foi movido.
Voltar a rodar o selector de programas para a posição anterior (ver “Protecção do programa“).
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.
Se a roupa fica encardida e se formam depósitos de calcário no tambor
A dose de detergente não é suficiente.
O detergente utilizado não é apropriado.
Sujidades especiais não foram pré tratadas.
O programa ou a temperatura não foram ajustados correctamente.
No caso de utilização de detergentes modulares, os componentes in-
dividuais não foram dosados nas proporções correctas.
Se na roupa ainda se encontram manchas cinzentas
A roupa, suja de pomadas, gorduras ou óleos, foi lavada com pouco
detergente.
A temperatura de lavagem era demasiado baixa.
Uma causa frequente é o contacto de amaciadores - particularmente
os que se encontram em forma concentrada - com a roupa. Tais nó­doas devem ser lavadas o mais rapidamente possível e o amaciador em causa deve ser utilizado com cuidado.
42
Se depois do último enxaguamento ainda se vê espuma
Mesmo no último enxaguamento, os detergentes modernos podem
causar espuma. Contudo a roupa fica suficientemente enxaguada.
Se se encontrarem depósitos brancos sobre a roupa
Trata-se de componentes insolúveis dos detergentes modernos. Não
são consequência dum enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa ou escove-a. No futuro, talvez seja aconselhável voltar a roupa antes da lavagem. Comprove a selecção do detergente, eventualmente utilize detergente líquido.
Page 43
Manual de instruções
Efectuar um esvaziamento de emergência
Se a máquina de lavar roupa não esvazia a água de lavagem, é
necessário efectuar um esvaziamento de emergência.
Se a máquina de lavar roupa se encontra num compartimento sujeito
a congelamento, é necessário, em caso de perigo de congelamento, efectuar um esvaziamento de emergência. Além disso: Desenrosque da torneira a mangueira de entrada de água e coloque-a no chão, esvazie a mangueira de saída de água.
Aviso! Antes do esvaziamento de emergência, desligue a máquina de
1
lavar roupa e retire a ficha da tomada! Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência, pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes dum es­vaziamento de emergência, espere até que a água de lavagem arrefeça!
0 1. Prepare um recipiente colector raso, para receber a água de lavagem
que saia da máquina.
2. Abra para baixo a tampa situada no
lado direito do rodapé e puxe-a.
3. Retire a mangueira de esvaziamento de
emergência do suporte.
4. Coloque o recipiente colector por de
baixo.
5. Solte o bujão obturador da mangueira
de esvaziamento de emergência, ro­dando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e tire-o para fora.
A água de lavagem escorre. Conforme a quantidade de água de lavagem, assim poderá ser necessário esvaziar várias ve­zes o recipiente colector. Para isso feche a mangueira de esvaziamento de emer­gência novamente com o bujão obturador.
43
Page 44
Manual de instruções
Quando a água de lavagem tiver sido escoada completamente:
6. Enfie bem o bujão obturador na mangueira de esvaziamento de emer-
gência e rode no sentido dos ponteiros do relógio apertando bem.
7. Coloque novamente a mangueira de esvaziamento de emergência no
suporte.
8. Ponha a tampa no rodapé e feche-a.
Destravamento de emergência da porta da máquina
Quando não é possível abrir a porta da máquina, é possível abri-la me­diante o destravamento de emergência.
Aviso! Antes do destravamento de emergência da porta, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Se no óculo da porta da máquina se encontrar água, efectue primeira-
mente um esvaziamento de emergência (consulte a secção "Efectuar um esvaziamento de emergência“).
2. Abra para baixo a tampa situada no
lado direito do rodapé.
3. Rode o botão no sentido dos ponteiros
do relógio utilizando uma moeda. A porta salta.
44
Page 45
Manual de instruções
Enxaguamento adicional (ENXAGUAR+/ACLARADO+)R+/ACLARADO+)
A máquina de lavar roupa está ajustada para um consumo de água bas­tante reduzido. Para pessoas que sofrem de alergias poderá ser mais vantajoso efectuar um enxaguamento com mais água.
Quando esta função está ajustada segue-se um enxaguamento adicio-
3
nal nos programas RESIST/COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./ MEZCLA) assim como FERRO FÁCIL ( Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum enxaguamento adi­cional.
Ajustar o enxaguamento adicional.
0 1. Rodar o selector de programas para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla DELICADOS premida durante pelo menos 5 segundos.
Após a tecla ter sido premid durante 5 segundos, pisca ENXAGUAR (ACLARADO
3. Enquanto piscar o ENXAGUAR
DOS. Quando deixar de piscar, o enxaguamento adicional está ajustado. Isso permanecerá assim até ser novamente anulado. Quando o enxaguamento adicional tiver sido ajustado acende antes do início do programa e durante o enxaguamento adicional a indicação ENXAGUAR
4. Se pretender verificar se o enxaguamento adicional está ajustado:
Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.Premir rapidamente a tecla DELICADOS.
Se piscar ENXAGUAR grama, o enxaguamento adicional está ajustado.
+) no indicador das fases do programa durante 5 segundos.
+ (ACLARADO+) no indicador de fases do programa.
+ (ACLARADO+) no indicador de fases do pro-
< FÁCIL) e DELICADOS.
+ (ACLARADO+), largar a tecla DELICA-
+
45
Page 46
Manual de instruções
Anular o enxaguamento adicional:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla DELICADOS premida durante pelo menos
5 segundos. Imediatamente depois de premir a tecla pisca ENXAGUAR
+) no indicador das fases do programa. 5 segundos depois o EN-
RADO XAGUAR durante outros 5 segundos.
3. Enquanto o ENXAGUAR
LICADOS. Quando o ENXAGUAR mento adicional está anulado.
Através de um enxaguamento adicional aumentam o consumo de água
3
e as fases do programa.
+ (ACLARADO+) deixa de piscar e acende de forma constante
+ (ACLARADO+) estiver aceso soltar a tecla DE-
+ (ACLARADO+) parar de acender o enxagua-
+ (ACLA-
46
Page 47
Manual de instruções
Arrefecimento da água da lavagem
Poderá vir a ser necessário arrefecer a água de lavagem antes de ser es­coada, de modo a evitar danos térmicos dos tubos de escoamento de água sintéticos.
A água da lavagem é arrefecida antes de ser escoada no final da lava-
3
gem principal (com introdução de água fria). (Este ajuste é apenas efectivo para os programas RESIST./COR, SINT./ MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) com uma temperatura superior a 40 °C.) Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum arrefecimento da água da lavagem a não ser para o programa adicional DELICADOS.
Ajustar o arrefecimento da água da lavagem:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) premida durante pelo me-
nos 5 segundos. Após a tecla ter sido premida durante 5 segundos, pisca LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) no indicador das fases do programa durante 5 segundos.
3. Enquanto piscar a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO), soltar a tecla PRÉ-
LAVAGEM (PRELAVADO). Quando deixar de piscar, o arrefecimento da água da lavagem está ajustado. Ele permanecerá assim até ser novamente anulado.
4. Se pretender verificar se o arrefecimento da água da lavagem está ajus-
tado:
Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) rapidamente.
Se piscar LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) no indicador de fases do pro­grama, o arrefecimento da água da lavagem está ajustado.
Anular o arrefecimento da água da lavagem:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) premida durante pelo me-
nos 5 segundos. Imediatamente depois de premir a tecla pisca a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) no indicador das fases do programa. 5 segundos depois a LA­VAGEM PRINCIPAL (LAVADO) deixa de piscar e acende de forma cons­tante durante outros 5 segundos.
47
Page 48
Manual de instruções
3. Enquanto a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) acender de forma cons-
tante, soltar a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO). Quando a LAVAGEM PRINCIPAL (LAVADO) pára de acender o arrefecimento da água da lava­gem está anulado.
Através de um arrefecimento da água da lavagem aumentam o con-
3
sumo de água e as fases do programa.
Enxaguamento adicional e arrefecimento da água da la­vagem
Pode combinar o enxaguamento adicional com o arrefecimento da água da lavagem. O ajuste é efectuado como em “Enxaguamento adici­onal” e “Arrefecimento da água da lavagem”.
Centrifugação leve Variomatic
Centrifugação ajustável e integrada na centrifugação final. A roupa não se agarra tanto às paredes do tambor e permite ser retirada mais facilmente. Pode ser seleccionada para RESIST./COR, SINT./MISTOS (RE­SIST./COLOR, SINT./MEZCLA).
Ajustar o enxaguamento leve:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla NÓDOAS (MANCHAS) premida durante pelo menos
5 segundos. Após a tecla ter sido premida durante 5 segundos, pisca FIM (FIN) no indicador das fases do programa durante 5 segundos.
3. Enquanto piscar FIM (FIN), soltar a tecla NÓDOAS (MANCHAS). Quando
deixar de piscar, a centrifugação leve está ajustada. Ela permanecerá assim até ser novamente anulada.
4. Se pretender verificar se a centrifugação leve está ajustada:
Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.Premir rapidamente a tecla NÓDOAS (MANCHAS).
Se piscar FIM (FIN) no indicador de fases do programa, a centrifugação leve está ajustada.
48
Page 49
Manual de instruções
Anular a centrifugação leve:
0 1. Rodar o selector de programa para CENTRIF. SUAVE.
2. Manter a tecla NÓDOAS (MANCHAS) premida durante pelo menos
5 segundos. Imediatamente depois de premir a tecla pisca FIM (FIN) no indicador das fases do programa. 5 segundos depois FIM (FIN) deixa de piscar e acende de forma constante durante outros 5 segundos.
3. Enquanto FIM (FIN) acender de forma constante, soltar a tecla NÓDOAS
(MANCHAS). Quando FIM (FIN) deixar de acender a centrifugação leve está anulada.
49
Page 50
Manual de instruções
Protecção do programa
De modo a proteger o ajuste do programa de alterações não desejadas (como p. ex. deslocar o selector de programas, premir teclas adicionais, etc.) pode efectuar o ajuste da protecção do programa. Deste modo evita que a sua roupa fique danificada.
Ajustar e anular a protecção do programa pode ser efectuado a qual-
3
quer momento durante o funcionamento de um programa.
Ajustar a protecção do programa:
0 1. Ajustar o programa de lavagem pretendido.
2. Para iniciar o programa prima a tecla INÍCIO/PAUSA (START/PAUSA).
3. Premir as teclas PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e DELICADOS simultanea-
mente e mantê-las premidas durante 5 segundos. O indicador das fases do programa pisca durante 5 segundos; a protecção do programa está ajustada.
Enquanto a protecção do programa estiver ajustada não pode efectuar
3
quaisquer outros ajustes. A porta não abre quando se prime a tecla abrir PORTA/LUZ (PUERTA/LUZ). Também após ter terminado a lavagem tem de anular primeiro a segurança do programa antes de poder abrir a porta.
Se durante a lavagem houver uma tentativa de alterar o ajuste ao pre­mir uma tecla, o indicador de fases do programa acende durante 5 segundos.
Se houver uma tentativa de alterar o ajuste ao rodar o selector do pro­grama, o indicador das fases do programa permanece aceso até que o selector do programa seja novamente colocado na sua posição anterior. A lavagem nunca é afectada.
O selector do programa tem de estar na sua posição anterior antes da
3
protecção do programa poder ser anulada.
Anular a protecção do programa:
0 Premir a tecla PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO) e a tecla DELICADOS simul-
taneamente e mantê-las premidas durante 5 segundos. O indicador das fases do programa pisca durante 5 segundos depois permanece cons­tante durante 5 segundos. A protecção do programa está anulada.
50
Page 51
Manual de instruções
Dispositivo para a segurança de crianças
Com o dispositivo para a segu­rança de crianças activado, não se pode fechar a porta da máquina nem iniciar programas de lavagem.
Activar o dispositivo para a se­gurança de crianças:
0 Rode o botão (situado no lado in-
terior da porta da máquina) com uma moeda no sentido dos pon­teiros do relógio até bater.
Aviso! Depois da activação, o
1
botão rotativo não pode ficar em posição embebida, senão o dispositivo para a segurança de crianças não fica activo! O botão rotativo deve ficar saliente de acordo com a figura.
Desactivar o dispositivo para a segurança de crianças:
0 Rode o botão rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
51
Page 52
Instruções de instalação e ligação
Instruções de instalação e ligação
Instruções de segurança para a instalação
Não incline a máquina de lavar roupa sobre a frente nem sobre o lado
direito (visto da frente). Os módulos eléctricos podem molhar-se!
Verifique se a máquina de lavar roupa tem danos de transporte. Não
deve ligar, de forma alguma, um aparelho danificado. Em caso de da­nos, entre em contacto com o fornecedor.
Assegure-se de que todos os elementos para a protecção de trans-
porte foram retirados e de que a protecção contra salpicos do apare­lho foi restabelecida, consulte "Retirar a protecção de transporte“. Em caso contrário, podem produzir-se estragos no aparelho ou nos mó­veis vizinhos.
Enfiar a ficha sempre em tomadas com contactos de protecção insta-
ladas correctamente.
Em caso de ligação fixa: Uma ligação fixa só pode ser executada por
um técnico autorizado.
Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de caracterís­ticas correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária de­verá ser igualmente consultada na placa de características.
No caso de ser necessário efectuar trabalhos para uma ligação em
conformidade da máquina de lavar à agua e instalação de água, estes deverão ser somente efectuados por pessoal especializado e autori­zado.
Se for necessário efectuar trabalhos para uma ligação eléctrica em
conformidade da máquina de lavar roupa à rede eléctrica, estes deve­rão ser somente efectuados por electricistas autorizados.
O cabo de ligação só deve ser substituído pela Assistência Técnica ou
por um técnico autorizado.
52
Page 53
Instruções de instalação e ligação
Instalação do aparelho
As máquinas de lavar roupa com painel arqueado não são encastrá-
3
veis.
Transportar o aparelho
Não apoie a máquina de lavar roupa sobre a parte da frente nem so-
bre o lado direito (visto da frente). Em caso contrário os módulos eléctricos podem molhar-se.
Nunca transporte o aparelho sem protecção de transporte. Retire a
protecção de transporte apenas no local de instalação! O transporte sem protecção de transporte pode causar danos no aparelho.
Nunca levante o aparelho segurando na porta aberta nem na base.
Em caso de transporte com um carro de transportar sacos:
Aplicar o carro de transportar sacos lateralmente. A pá do carro de
transportar sacos não pode ser mais comprida do que 24 cm, senão o flutuador pode ficar afectado.
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes da colocação da
máquina em funcionamento, é imprescindível que se retire a protecção de transporte! Guarde cuidadosamente todos os elementos da protecção de transporte, para mais tarde poder efectuar um transporte (mudança).
0 1. Abra ambos os suportes de
mangueiras situados no lado de trás do aparelho e retire as mangueiras e o cabo de ligação.
53
Page 54
Instruções de instalação e ligação
2. Retire ambos os suportes das
mangueiras com um forte puxão.
No aparelho encontram-se a
3
chave especial A e as tampas B (2 unidades) e C (1 unidade).
3. Retire os parafusos D incluindo a
mola de pressão juntamente com a chave especial A.
4. Feche o buraco com a tampa C. Atenção! Pressione a tampa de
tal maneira que ela encaixe na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
5. Desaparafuse os dois parafusos E com a chave especial A.
6. Desaparafuse os quatro parafusos F com a chave especial A.
7. Retire a calha de transporte G.
8. Volte a aparafusar os quatro
parafusos F.
9. Feche os dois grandes buracos com as tampas B.
Atenção! Pressione as tampas de tal maneira que elas encaixem na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
54
Page 55
Instruções de instalação e ligação
Preparar o local de instalação
A superfície de assentamento tem que estar limpa e seca, livre de res-
tos de cera e de outros depósitos gordurosos, para que o aparelho não escorregue. Não utilize lubrificante para ajudar a escorregar.
Não é aconselhável a instalação sobre alcatifas de pêlo alto ou sobre
revestimentos para chão com base de espuma mole, porque deste modo não fica garantida a estabilidade do aparelho.
Em caso de bases de assentamento com azulejos pequenos, coloque
por baixo um tapete de borracha comum.
Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por
baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés roscados.
Se, por razões de espaço, não for possível evitar a instalação do apa-
relho directamente junto a um fogão a gás ou a carvão: Introduza entre o fogão e a máquina de lavar roupa uma placa isoladora de ca­lor (85 x 57 cm), que deve ter uma folha de alumínio do lado que fica junto ao fogão.
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada num compartimento
sujeito a congelamento. Estragos devidos a congelação!
As mangueiras de entrada e saída de água não devem ser dobradas
nem esmagadas.
Instalação sobre uma base de betão
Em caso de instalação sobre uma base de betão, por razões de segurança, é impres­cindível que se montem chapas de assen­tamento, sobre as quais se assentará a máquina de lavar roupa. As chapas de as­sentamento estão disponíveis na Assis­tência Técnica sob o ET-No. 645 425 058.
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Em caso de pavimentos oscilantes, particularmente pavimentos com vi­gas de madeira e tábuas deformáveis com uma espessura mínima de 15 mm, aparafuse firmemente placas de madeira resistentes à água a pelo menos 2 das vigas do chão. Se for possível instale o aparelho num canto do compartimento, pois aí o pavimento de madeira será mais rígido e portanto terá menos tendência a ficar sujeito a vibrações de ressonân­cia.
55
Page 56
Instruções de instalação e ligação
Compensar as irregularidades do chão
Com os quatro pés roscados ajustáveis, as irregularidades do chão po­dem ser compensadas e a altura pode ser corrigida. A altura pode ser ajustada numa gama de +10 ... a -5 mm.
Utilize para isto a chave especial para retirar a protecção de transporte.
0 1. Enfie bem a chave especial na
porca sextavada dos pés roscados até bater.
2. Ajuste os pés roscados de maneira a que o aparelho fique horizontal e estável. Em caso de carga, o aparelho não deve estremecer transversalmente.
3. Se for necessário, comprove a ins­talação com um nível de bolha de ar.
Atenção! Nunca compense pe­quenas irregularidades do chão colocando por baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés ajustáveis.
56
Page 57
Instruções de instalação e ligação
Ligação eléctricaéctrica
As indicações sobre tensão nominal, tipo de corrente e o fusível neces­sário devem ser consultados na placa de características. A placa de características encontra-se na parte superior atrás da porta da máquina.
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes directivas da CE:
a "directiva para baixa tensão" 73/23/EWG com alteraçõesa "directiva referente à CEM" 89/336/EWG com alterações
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possuí dispositivos de segurança, que impe-
3
dem uma contaminação da água potável e que respeitam as regras es­tatais dos serviços hidráulicos (p. ex. para a Alemanha: directivas DUGW). Portanto, outras medidas protectoras para a instalação não são necessárias.
Atenção!
– Os aparelhos para ligação à água fria não podem ser ligados à água
quente!
– Para a ligação utilize apenas conjuntos de mangueiras novos!
Pressão de água admissível
A pressão da água tem que ser pelo menos de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), e no máximo de 10 bar (= 100N/cm
Para mais de 10 bar: Antepor uma válvula de redução de pressão.
Para menos de 1 bar: Desenrosque a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho junto á electro-válvula e retire o regulador da quantidade de passagem (para isso retire o filtro e a anilha de borra­cha, colocada por trás deste, com um alicate de pontas). Coloque o filtro novamente.
2
= 1 MPa).
57
Page 58
Instruções de instalação e ligação
Entrada de água
Uma mangueira de pressão com 1,5m de comprimento é fornecida com a máquina. Se for necessária uma mangueira de entrada de água mais comprida, deve utilizar-se um conjunto completo de mangueiras, com uniões roscadas para mangueiras já montadas, disponível na nossa Assistência Técnica e aprovada pela VDE. – Para máquinas de lavar roupa sem Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,2m, 3,5m e 5m.
– Para máquinas de lavar roupa com Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,0m, 2,9m e 3,9m.
Atenção! Nunca utilize troços de mangueiras para fazer prolongamen­tos!
As anilhas vedantes encontram-se dentro das
3
porcas de plástico das uniões roscadas das man­gueiras ou num pacote separado. Não utilize ou­tros vedantes!
0 1. Ligue à máquina a mangueira com a ligação em
cotovelo.
58
Atenção!
– Não coloque a mangueira de
entrada de água verticalmente para baixo, mas sim de acordo com a figura, rodando para a esquerda ou para a direita.
– Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
Page 59
Instruções de instalação e ligação
2. Ligue a mangueira com a ligação recta a uma torneira com rosca R 3/4 (polegada) Atenção! Aperte a união roscada da mangueira apenas com a mão.
3. Antes de se colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento, verifique se a ligação é estanque abrindo lentamente a torneira.
59
Page 60
Instruções de instalação e ligação
Saída da água
A mangueira de saída de água pode ser ligada a um sifão ou pendurada num lavatório ou numa bacia de despejos e/ou numa banheira.
Só se devem utilizar mangueiras originais para prolongar (no máximo 3 m colocada no chão e depois até 80 cm de altura). A Assistência Técnica tem mangueiras de saída de água com comprimentos de 2,7 e 4m.
Atenção! É imprescindível que a mangueira de saída de água seja colo­cada sem dobras.
Saída da água por um sifão
A bucha na extremidade da mangueira passa em todos os tipos de sifão corren­tes.
0 Aperte o ponto de união da bucha/sifão
com uma braçadeira para mangueiras.
Saida da água por uma bacia Atenção!
– Pequenas bacias de despejos não são
apropriadas para a saída de água. Neste caso a água poderia transbordar!
– A extremidade da mangueira de saída
de água não deve ficar mergulhada na água despejada. Neste caso a água po­deria ser sugada!
– Quando pendurar a mangueira de sa-
ída de água num lavatório e/ou numa banheira, é necessário prendê-la, com o cotovelo de pendurar, para evitar que escorregue. De outro modo a mangueira poderia ser empurrada para fora da bacia pela força de reacção do jacto da água de saída.
0 Prenda o cotovelo com um fio à torneira
ou à parede.
60
Page 61
Instruções de instalação e ligação
Alturas manométricas superiores a 1m
Cada máquina de lavar roupa possui uma bomba da água da lavagem para despejar as águas de lavagem e de enxaguamento, a qual bombeia fluidos através da mangueira de saída de água até uma altura de 1m, contado a partir da superfície de assentamento da máquina.
Para alturas manométricas superiores a 1m, contacte com a Assistência Técnica.
Dados técnicos
Regulação da altura Cerca de +10/-5mm Carga (dependente do programa) máx. 6kg Campo de aplicação Doméstico Rotações do tambor durante a centrifugação Pressão da água 1-10bar
ver placa de características
2
(=10–100N/cm
= 0,1–1,0MPa)
Dimensões
(dimensões em mm)
61
Page 62
Condições de garantia
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elabo­radas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA. Estrada Casais de mem Martins
Alto do Forte 2635-445 Rio de Mouro Tel.: (21) 926 75 00 Fax: (21) 926 75 99 Assistencia Técnica (Service) Tel.: (21) 926 75 75 Fax: (21) 926 75 95
62
Page 63
Locais de assistência técnica
Locais de assistência técnica
63
Page 64
64
Page 65
65
Page 66
Índice de palavras-chave
Índice de palavras-chave
A
Abrir a porta . . . . . . . . . . 26, 30, 41, 44, 50
Água
-descalcificador
-dureza
Algodão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Amaciador Aqua Control Arrefecimento da água da lavagem Assistência Técnica
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 31, 40
. . . . . 47
. . . . . 17, 36, 38, 63, 67
B
Bomba da água da lavagem . . . . . . . . .10, 37
C
Cancelar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 32
Centrifugação Centrifugação suave Corrigir o programa Cortinas
. . . . . .12, 22, 24, 26, 29, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 33
Descalcificador Destravamento de emergência Detergente Detergente para pré-lavagem Detergente para sabonária Duração
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 27
. . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 10, 20, 21, 22, 28
. . . . . . .10, 27
. . . . . . . . . .10, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 29
E
Economizar tempo . . . . . . . . . . . . . . . .14, 32
Enxaguar Enxaguar + Enxaguar com amaciador Escoar
Esvaziamento de emergência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . .12, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
a água
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30
. . . . . . . . . . . 43
F
Ferro fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 32, 40
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 38, 62
Gaveta para detergente Gomar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 33
. . . . . . . . . . . . 10, 27
I
Indicador das fases do programa . . . . 11, 29
Início diferido
. . . . . . . . . . . . . 11, 14, 25, 28
L
Lãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 19, 33
lavável à mão Lavagem manual Linho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 33
M
Multidisplay . . . . . . . . . . .11, 28, 29, 38, 67
N
Nódoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 23, 32, 42
P
Parada da lavagem . . . . . . . . . . . . .12, 24, 30
Perigo de congelamento Placa de características Pré-lavagem Produto tira-nódoas Produtos de tratamento Programa de economização de energia Protecção do programa
. . . . . . . . . . . . . . 14, 23, 27, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 32
. . . . . . . . . . . . 6, 43
. . . . . . . . .10, 57, 67
. . . . . . . . . . . . . . 10, 27
. . . . 10, 20, 22, 27
. . . . . . . . .26, 30, 50
R
Reavivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 32
Roupa branca Roupa branca/cor, sintéticos Roupa de cor
. . . . . . . . . . . . . . . . .19, 32, 33
. . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . .19, 32, 33
S
Sabonária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 25
Seda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 19, 33
lavável à mão Segurança para crianças Sensitiv Sintéticos Sobredosagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 33
. . . . . . . . . . . 38, 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
T
Tecidos modernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 32
Teclas de programa adicional
. . . . . . . 14, 32
U
update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
66
Page 67
Assistência técnica
Assistência técnica
No capítulo "Que fazer, se ...“ compilaram-se algumas avarias que o próprio pode reparar. Em caso de avaria, consulte em primeiro lugar o referido capítulo. Se aí não encontrar nenhumas indicações, dirija-se ao seu local de assistência técnica. (Os endereços e os números de telefone podem ser consultados na secção "Locais de assistência técnica“.)
Prepare sempre muito bem o diálogo. Deste modo, poderá facilitar o di­agnóstico e a decisão de recorrer aos serviços da assistência técnica.
Anote o número PNC e o númeroS. Ambos se encontram na placa de ca­racterísticas situada no lado de den­tro da porta da sua máquina de lavar roupa.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Além disso, registe com a maior exactidão possível:
Como se manifesta a avaria?
Em que circunstâncias ocorreu a avaria?
O indicador múltiplo mostra um aviso de erro?
Quando é que o utilizador tem de pagar, embora o período de ga­rantia ainda não tenha acabado?
– Quando a avaria pudesse ter sido solucionada por si próprio recor-
rendo à tabela de avarias (consulte a secção "Que fazer se ...“),
– quando sejam necessárias várias deslocações do técnico de assistência
técnica, por não ter recebido, antes da sua visita, todas as informa­ções importantes e agora p.ex. tiver que ir buscar peças sobressalen­tes. Estas deslocações adicionais poderão ser evitadas, se preparar o telefonema do modo acima descrito.
67
Page 68
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 334-01-090902-01
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...