Waschautomaten
Automatic Washing Machines
Lave-linge
Lavatrici
Wasautomaat
Lavadoras
Aufstell- und Anschlußanweisung
für Waschautomaten mit gewölbter Blende
Installation and connection instructions
for automatic washing machines with
vaulted front cover
Installation et raccordements
des lave-linge à bandeau bombé
Instruzioni di installazione e collegamento
per lavatrici con pannello rigonfiato
Opstellings- en aansluitvoorschrift
voor wasautomaten met gewelfd voorpaneel
Instrucciones para la instalación y la conexión
de lavadoras con panel curvado
Indice
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensioni dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Veduta frontale e veduta laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Veduta posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Apparecchi con collegamento di
acqua calda e fredda (veduta posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trasportare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparare il luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installazione su di uno zoccolo in cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installazione su pavimenti vibranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Negli apparecchi con piede di regolazione automatico . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Regolare i piedi a vite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installazione sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Collegamento dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pressione dell’acqua consentita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Collegare il tubo flessibile di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Apparecchi per il collegamento all’acqua calda e fredda . . . . . . . . . . . . . . . 49
Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Altezze di portata oltre 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
40
tampato su carta con realizzazione tollera
Chi pensa all’ecologia, tratta anche così ...
e per l’ambiente.
1 Avvertenze sulla sicurezza
La sicurezza degli apparecchi AEG corrisponde alle norme tecniche
approvate ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante
ciò, quale produttore, riteniamo opportuno il fatto di favorirVi la presa
di confidenza con le avvertenze sulla sicurezza.
• Non ribaltare mai la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato
sinistro (veduta dal lato anteriore). Altrimenti potrebbero bagnarsi gli
elementi elettrici di costruzione!
• Verificare la lavatrice su eventuali danni causati dal trasporto. Non è
consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel
caso di un danneggiamento rivolgersi al proprio fornitore.
• AssicurateVi che tutti i componenti della sicura da trasporto siano
stati rimossi e che il dispositivo paraspruzzi sia collegato
all’apparecchio. A tale proposito, vedi il capitolo „Rimozione della
sicura da trasporto“. Altrimenti durante la centrifugatura potrebbero
venir causati dei danni all’apparecchio ed ai mobili situati nelle
vicinanze. Conservare tutti i pezzi della sicura per il trasporto per
effettuare un futuro trasporto dell’apparecchio.
• Inserire sempre la spina di rete nella presa a contatto di protezione
presente prevista allo scopo. Non utilizzare prolunghe, prese multiple
oppure adattatori.
• Accertarsi prima della messa in servizio che la tensione di rete ed il
tipo di corrente riportati sulla targhetta del tipo di apparecchio corrispondano con i valori del luogo di installazione. Il tipo di fusibile elettrico necessario è altrettanto da apprendere dalla targhetta del tipo.
• Prima di eseguire lavori sull’apparecchio (al piano da lavoro oppure al
portello anteriore), togliere sempre la spina di rete.
• Il conduttore dell’alimentazione di rete deve essere sostituito solamente dal servizio di assistenza oppure da una persona rispettivamente specializzata.
• Nel collegamento fisso è necessario che l’apparecchio, nell’ambito
dell’installazione elettrica, possa essere separato dalla rete su tutte le
polarità per mezzo di un apposito dispositivo munito di aperture dei
contatti di almeno 3 mm (fusibili, interruttore automatico,
interruttore corrente di guasto oppure simili). Il collegamento fisso
deve essere eseguito esclusivamente da una persona specializzate ed
autorizzata.
41
Dimensioni dell’apparecchio
Veduta frontale e veduta laterale
598
+10
-5
850
+10
-5
10
Veduta posteriore
100
950
592
50
575
42