AEG LAV72730 User Manual [es]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 72730 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Page 2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle­gara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí­galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica­ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am­biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protección antidesbordes Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución de un ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado . . . . . . 20
Preselección/Temporización del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aclarado plus (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 40
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Page 5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Page 6
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs­tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man­tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in­debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími­cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu­rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Page 7
Instrucciones para el uso
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen­cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as­fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma­nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe­queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla­vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en­cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con­tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro­peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza, cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com­pleto.
En caso de interrupciones prolongadas del funcionamiento, separar el aparato de la red eléctrica.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del enchufe.
7
Page 8
Instrucciones para el uso
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona­rio.
8
Page 9
Instrucciones para el uso
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter­gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida­des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es­ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda).
9
Page 10
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Panel de mando
Placa de carac­terísticas (detrás de la puerta)
Puerta
Pies roscados (de altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quita-
Detergente (pulverizado) o descalcificador
10
manchas
Tapa de la bomba
Detergente de prelavado/
detergente de re­mojo o descalcifi­cador
Detergente líquido (Suavizante, mode­lador, almidonado)
Page 11
Panel de mando
Instrucciones para el uso
Pulsador Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsadores programas
adicionales
Indicador múltiple
Pulsador PRESELECCIÓN
Piloto PUERTA
Pulsador START/PAUSA
Selector de programas
El programador o selector de programas define el ciclo de la­vado (p. ej. nivel de agua, movi­miento del tambor, número de aclarados, revoluciones) según el tipo de ropa a lavar y la tempe­ratura de la jabonadura.
Pilotos desarrollo programa
Selector de programas
Piloto SOBREDOSIF.
OFF
Desconecta la lavadora automá­tica; se mantiene conectado en todas las demás posiciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino); r/desde frío hasta 95 °C.
Selección AHORRO: programa que ahorra energía lavando a unos 67 °C
2
ropa resistente con un grado de suciedad entre ligero y normal; es de duración alargada (no se deja combinar con PROGR. CORTO).
11
Page 12
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Ciclo de lavado de sintéticos (mezcla) desde 40 °C hasta 60 °C. Selección < FÁCIL: Ciclo de lavado a 40 °C para tejidos sintéticos y
mezcla que, gracias a este programa, requieren poco planchado o nin­guno.
DELICADO
Ciclo de lavado de tejidos delicados; r/frío o 40 °C.
LANA / P (Lavado manual)
Ciclo de lavado (r/desde frío hasta 40 °C) de lana apta para el lavado mecánico así como de tejidos de lana lavables a mano y de seda con etiqueta de cuidados requeridos ï (Lavar a mano).
ACLARADO PLUS
Aclarado aparte, suave, p. ej. de prendas lavadas a mano (2 aclarados, aditivo líquido deldosificador æ, centrifugado suave).
ALMIDON.
Almidonado, suavizado e impregnado independiente de ropa húmeda (1 ciclo de aclarado antes de echar aditivo líquido desde el dosificador æ y proceder al centrifugado).
DESAGUAR
Bombeo del agua después de una parada de aclarados (sin centrifugar). Stop aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de
3
aclarado sin ser centrifugada.
12
CENTRIF.
Desagüe después de una parada de aclarados con centrifugado o del centrifugado independiente de Resistentes/Color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe tras parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado suave independiente de tejidos delicados (sintéticos y mezcla, ropa deli­cada, lana).
Page 13
Instrucciones para el uso
Pulsadores programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven para adaptar el programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas adicionales son innecesarios para ropa con un grado de suciedad normal. Las diferentes funciones son combinables entre sí según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal au­tomático; con centrifugado intermedio con RESIS­TENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin centrifugado intermedio con DELICADO. Si se ha seleccionado PARADA ACLARADOS, no tiene lugar ningún cen­trifugado intermedio.
REMOJO
Aprox. 50 minutos a 30° C. Se puede extender a un máximo aprox. de 10 horas y 20 minutos con el pulsador PRESELECCION. A continuación sigue automáticamente el ciclo de lavado.
PROGR. CORTO
Ciclo abreviado de lavado principal para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. El quitamanchas se va apli­cando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del programa. Sólo ajustable para temperaturas de lavado a partir de 40°C, ya que los productos quitamanchas sólo son efectivos con temperaturas elevadas.
Al haberse seleccionado LANA/P (Lavado manual) no es posible selec-
3
cionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima even­tualmente no surten efecto alguno).
13
Page 14
Instrucciones para el uso
Valores de consumo
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el ma­nejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Selector/Temperatura
RESISTENTES/COLOR 95 5 45 1,70
RESISTENTES/COLOR 60
RESISTENTES/COLOR 40 5 49 0,60
SINT./MEZCLA 40 2,5 54 0,50 DELICADO r (frío) 2,5 50 0,30 LANA / P (Lavado manual) 30 2 48 0,20
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro-
norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar se­gún la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona­les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible).
1)
Carga en kg
5 42 0,94
Agua
en litros
Energía en kWh
14
Page 15
Instrucciones para el uso
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro­grama informático (software). Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en la mayoría de los casos a las nuevas condiciones. Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua-Control
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im­pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora. En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red.
15
Page 16
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad). De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó­sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor­dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su­jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al­mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli­cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica­cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu­gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
16
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Page 17
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro­grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida­dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es­fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es­fuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RE­SISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata­miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben la- varse en lavadoras!
17
Page 18
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
2
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi­ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
2
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
18
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
Page 19
Instrucciones para el uso
Ejecución de un ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Seleccione el programa de lavado correcto:
Seleccione el programa y la temperatura con el selectorEscoja si hace falta uno o más programas adicionales
2. Modifique si hace falta el centrifugado final/Seleccione STOP
ACLARAD.
3. Escoja PRESELECCIÓN si hace falta.
4. Abra la puerta y meta la ropa.
5. Cierre la puerta.
6. Eche el detergente/el aditivo.
7. Ponga en marcha el programa de lavado. Terminado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados,
ponga en marcha DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir la puerta.
8. Abra la puerta y retire la ropa.
9. Para desconectar la lavadora, coloque el programador en OFF.
Selección del programa de lavado
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posi-
3
bles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las "Ta­blas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura re­queridos.
El indicador múltiple visualiza la duración prevista del programa elegido en minutos.
19
Page 20
Instrucciones para el uso
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o más programas adicionales: Se ilumina el piloto del programa adicional elegido.
Para cambiar la selección oprima otro pulsador.Para anular la selección vuelva a oprimir el pul-
sador.
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado
En su caso, seleccionar la velocidad de centrifu­gado para el centrifugado final / seleccionar stop aclarado:
Modificar la velocidad de centrifugado
0 Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las
veces que sean necesarias hasta que se encienda la indicación de la velocidad de centrifugado de­seada.
Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se
3
adapta automáticamente según el programa de lavado:
RESISTENTES /COLOR 1200 r.p.m.SINT./MEZCLA/< FÁCIL 900 r.p.m.DELICADO 700 r.p.m.LANA/P (Lavado manual) 900 r.p.m.
La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa se­leccionado y no se puede modificar.
Seleccionar stop aclarado
0 Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las veces que sean nece-
sarias hasta que se encienda la indicación de STOP ACLARADO. Si se selecciona STOP ACLARADO, la ropa permanece en el último agua
3
de aclarado; no se produce ningún centrifugado. Durante todo el programa de lavado no se efectúa ningún centrifu­gado. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, STOP ACLARADO es particularmente apto para lavar de noche.
20
Page 21
Instrucciones para el uso
Preselección/Temporización del remojo
Preselección
El pulsador PRESELECCIÓN permite retrasar el inicio de un programa de lavado entre 1 y 19 horas.
0 Oprima el pulsador PRESELECCIÓN hasta que
aparezca en el indicador múltiple el tiempo que ha de transcurrir hasta el inicio del programa, por ejemplo12h para un retardo de 12 horas. Si aparece19h y usted oprime el pulsador aparecerá la cifra 0h seguida de la duración del programa seleccionado (en minutos, p. ej.126). En este estado se desactiva la preselección de tiempos.
La selección de tiempo ajustada sólo está activa cuando el programa de
3
lavado se inicia con la tecla START/PAUSA.
Duración del remojo
Si mantiene oprimido el pulsador REMOJO podrá alargar la duración del remojo oprimiendo además el pulsador PRESELECCIÓN (a lo sumo 10 horas con 20 minutos aprox.).
Sin preselección de tiempos, el remojo dura unos 30 minutos a los que
3
hay que agregar unos 20 minutos de pre-lavado.
0 Para temporizar oprima el pulsador PRESELECCIÓN repetidas
veces hasta que que se visualice la duración de remojo deseada, p. ej.1h (=1 hora).
Pasados unos 2 segundos, el indicador múltiple visualizará la duración en minutos.
Esta duración se puede desglosar de la siguiente manera:
duración elegida del remojo p. ej. – 1h =60 minutos + Tiempo de calentamiento/pre-lavado p. ej. aprox. 20 minutos + Duración del programa seleccionado p. ej. aprox. 126 minutos = valor visualizado p. ej. aprox. 206 minutos
Mientras está en marcha el REMOJO permanece encendido el piloto
3
PRE-LAVADO en el indicador del desarrollo del programa.
21
Page 22
Instrucciones para el uso
Apertura y cierre de la puerta
0 Abrir: tire de la manilla. 0 Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los pilotos PUERTA y START/PAUSA indican si la puerta se puede abrir.
Piloto PUERTA Piloto START/PAUSA ¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante luz roja parpadeante
luz verde constante luz roja constante
luz apagada
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
Si
3
– el piloto PUERTA parpadea con luz roja,
luz roja parpadeante
o luz roja constante
sí, oprimiendo el
pulsador START/PAUSA
y después parpadea el código de averías E40 en el indicador múltiple,y parpadea el piloto LAVADO,
es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
3
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio­nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
no
1)
22
Page 23
Echar detergente/y aditivos
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
3
0 1. Para abrir el dosificador: agarre la tapa
por la parte inferior del dosificador (1) y tire de éste hasta el tope (2).
2. Eche el detergente/el aditivo.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y ne­cesita el compartimiento derecho para el detergente de pre-lavado/remojo, agregue el descalcificador al detergente principal que está en el compartimiento izquierdo.)
Instrucciones para el uso
Compartimiento para aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón) ¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta que alcancen la muesca MAX y disuelva el almidón en polvo. Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergentes de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
3
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el envase del detergente.
23
Page 24
Instrucciones para el uso
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador START/PAUSA. El programa de lavado se pone en marcha o lo hace una vez transcurrida la preselección de tiempo.
La puerta no está bien cerrada si al oprimir el pulsador START/PAUSA
3
empieza a parpadear con luz roja el piloto PUERTAy parpadea también el código de fallos E40 en el indicador múltipleal tiempo que parpadea el piloto de LAVADO.
En tal caso oprima la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador START/PAUSA.
si está activa la preselección de tiempos:
La preselección llega a su fin, el indicador múltiple visualiza el tiempo restante hasta el inicio del programa (siempre en horas completas, p. ej. 5h ). Entretanto puede usted agregar ropa o modificar o cancelar la preselección.
Para agregar ropa: pulse la tecla START/PAUSA; ahora es posible abrir
la puerta. Vuelva a cerrarla y pulse otra vez la tecla START/PAUSA.
Para modificar o cancelar la preselección: pulse repetidas veces la te-
cla PRESELECCION hasta que aparezca el tiempo requerido; al aparecer la duración del programa (expresada en minutos, p. ej.126), el programa de lavado arranca sin dilación.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas aparecen en el indicador el desarrollo del programa. Las fases activas en cada momento van apareciendo sucesivamente durante a medida que avanza el pro­grama de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos) aparece en el indicador múltiple hasta que termina el programa.
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
3
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede de­tener o corregir el recuento del tiempo restante.
24
Page 25
Instrucciones para el uso
Modificación del programa de lavado
Cambio y cancelación del programa
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Gire el selector hasta OFF. El programa de lavado se cancela.
3. Si lo desea, seleccione otro programa de lavado. En caso contrario gire
el selector hasta DESAGUAR y oprima el pulsador START/PAUSA. Uno puede interrumpir el programa de lavado en cualquier momento
3
con la tecla START/PAUSA y reanudarlo pulsando otra vez la misma te­cla. Es imposible cambiar de programa sin girar antes el selector hasta OFF.
Selección de programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden selec­cionar incluso después de iniciado el programa de lavado.
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Oprima el pulsador PROGR. CORTO o el pulsador MANCHAS.
3. Vuelva a oprimir al pulsador START/PAUSA. El programa de lavado con-
tinúa su marcha.
Modificación del número de revoluciones
Durante el programa de lavado es aún posible modificar el número de revoluciones del centrifugado o seleccionar STOP ACLARAD.
0 1. Oprima el pulsador START/PAUSA.
2. Cambie el número de revoluciones con el pulsador r.p.m./ STOP ACLARAD.
3. Vuelva a oprimir el pulsador START/PAUSA y el programa de lavado se­guirá su marcha.
25
Page 26
Instrucciones para el uso
Fin de lavado/Extracción de la ropa
Acabado el programa de lavado, se enciende el piloto FIN en el indica­dor del desarrollo del mismo.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., empieza el parpadear el pi­loto indicador junto a la tecla START/PAUSA.
0 1. Después de un STOP ACLARAD. es preciso desaguar primero:
– Bien pulse la tecla START/PAUSA (la máquina centrifugará la ropa
conforme al programa ejecutado; tras oprimir de nuevo la tecla START/PAUSA puede usted modificar el número de revoluciones in­cluso durante el centrifugado)
– haga girar el selector a OFF y, a continuación, a DESAGUAR y pulse la
tecla START/PAUSA (la máquina desaguará sin centrifugar), o bien
– gire el selector a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFUGADO
SUAVE y pulse la tecla START/PAUSA (la máquina aplicará a la ropa el centrifugado normal o el centrifugado suave).
Concluida esta fase del programa se encenderá el piloto FIN.
2. Abra la puerta: Usted puede abrir la puerta nada más encenderse con luz verde el pi­loto PUERTA.
3. Retire la ropa.
4. Gire el selector hasta OFF.
5. Después del lavado, tire un poco hacia afuera del dosificador para que
se seque y deje la puerta entreabierta para airear la lavadora. Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado
3
usted demasiado detergente durante el programa que acaba de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicacio­nes del fabricante del detergente respecto a la dosificación exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. La protección antides­bordes Aqua Control no funciona si no está puesta la corriente.)
26
Page 27
Instrucciones para el uso
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa,
etiquetas de cuidados
Resistentes
ç
Programa ahorro:
Resistentes ç
Color
èë
Sintéticos/Mezcla
êí
Delicado
ì
Carga máx.
(peso en
1)
seco)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
1kg
2,5kg
(o 15-20m de cortinas)
Selector de programas
Temperatura
RESISTENTES/COLOR 95
RESISTENTES/COLOR AHORRO
RESISTENTES/COLOR r (frío) hasta 60
SINT./MEZCLA 40 hasta 60
< FÁCIL 40
DELICADO
2
r (frío), 40
4)
posibles
programas
adicionales
PRE-LAVADO REMOJO PROGR. CORTO MANCHAS
PRE-LAVADO REMOJO MANCHAS
PRE-LAVADO REMOJO
PROGR. CORTO MANCHAS
PRE-LAVADO REMOJO PROGR. CORTO MANCHAS
PRE-LAVADO REMOJO PROGR. CORTO
MANCHAS
3)
3)
2)
Lana/ Lavado manual
9ìï
1) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) PROGRAMA CORTO no se puede seleccionar con 50°C.
3) Con las MANCHAS es necesaria una temperatura de mínimo 40°C, para que el
producto quitamanchas pueda ser efectivo.
4) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se
arrugue. De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de ropa seca.
2kg
P
LANA r (frío) hasta 40
27
Page 28
Instrucciones para el uso
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Tipo de ropa
Resistentes/ Color 5kg ALMIDON.
Carga máx.
(peso en seco)
Aclarado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color 5kg
Sint./Mezcla 2,5kg
Delicado 2,5kg
Lana/Lavado manual 2kg
Carga máx.
(peso en seco)
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color 5kg CENTRIF.
Sint./Mezcla 2,5kg
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Selector
ACLARADO PLUS
Selector
28
CENTRIFUGADO SUAVEDelicado 2,5kg
Lana/Lavado manual 2kg
Page 29
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado.
29
Page 30
Instrucciones para el uso
7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la la­vadora, sobre todo las toberas si­tuadas en la parte superior de la cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica­dor de detergente y empújelo hasta el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su­ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso.
30
Page 31
Instrucciones para el uso
Limpieza de la bomba
Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bol­sillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos obje­tos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba. En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al año.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desen-
1
chúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Des-
agüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antiorario y extráigala.
4. Extraiga los cuerpos extraños que pue­dan haber en la carcasa de la bomba.
5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las guias de la tapa en la ranura-guía y en­rósquela en el sentido de las agujas del reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer­gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
31
Page 32
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, re­cuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora.
Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que usted mismo pueda remediar el problema (vea la siguiente tabla de perturbaciones). Una vez eliminada la perturbación, Oprima el pulsador START/PAUSA. Si vuelve a aparecer el código de averías, comuníquese por favor con el servicio posventa.
En el caso de todas las demás perturbaciones visualizadas (E combi-
nada con una cifra o una letra), comuníquese por favor con el servicio posventa e indique el código de la avería correspondiente.
32
Problema Causa probable Remedio
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija
La lavadora no fun­ciona.
La puerta no se puede cerrar.
Aparece el código de averías
E40. Parpadea
el piloto LAVADO.
El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo.
La puerta está mal cerrada
No ha oprimido el tiempo su­ficiente el pulsador START/
PAUSA.
Está puesto el seguro a prueba de niños.
La puerta está mal cerrada.
Reemplace el fusible
Cierre la puerta hasta se oiga encajar el pestillo.
Pulse la tecla START/PAUSA hasta que el programa se ponga en marcha.
Quite el seguro a prueba de niños (consulte el apartado "Seguro a prueba de niños").
Cierre bien la puerta. Vuelva a arrancar el programa.
Page 33
Problema Causa probable Remedio
Está cerrado el grifo. Abra el grifo.
No entra agua en la la­vadora. Aparece el código de
averías
E10. Parpadea
el piloto ACLARADO+.
Está atascado el tamiz de la tuerca de la manguera de toma de agua.
El grifo está calcificado o de­fectuoso.
Cierre el grifo. Desenrosque la manguera del grifo, ex­traiga el tamiz y lávelo con agua corriente.
Revise el grifo y hágalo reparar si fuera nacesario.
Instrucciones para el uso
La lavadora vibra o se mueve de su sitio du­rante el servicio.
El agua jabonosa del lavado levanta mucha espuma.
No se han retirado los ele­mentos de bloqueo para el transporte.
Los pies roscados no están bien regulados.
Hay muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño).
El agua no es evacuada por completo antes del centrifu­gado porque la manguera de desagüe está doblada o la bomba esta atascada.
Probablemente ha echado demasiado detergente.
Retire los bloqueos para el transporte conforma a las instrucciones de instalación y conexión.
Regule los pies roscados con­forme a las instrucciones de montaje y conexión.
El funcionamiento no se ve afectado por ello.
Revise el tendido de la man­guera de desagüe y enderece el doblez si la hay o limpie la bomba y quite los cuerpos extraños de la carcasa si el caso lo requiere.
Dosifique el detergente con arreglo exacto a las especifi­caciones del fabricante.
33
Page 34
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
El agua se escurre por debajo de la lavadora.
Aparece el código de averías EF0.
La bomba de desagüe de la lavadora funciona sin parar aun cuando el aparato está desconec­tado.
La tuerca de la manguera de alimentación deja escapar agua.
La manguera de desagüe tiene fugas.
La tapa de la bomba de en­juague está mal cerrada.
Hay ropa enganchada en la puerta de la lavadora.
La manguera de desagüe de emergencia está obstruida mal o tiene fugas.
Ha reaccionado el sistema Aqua Control de protección contra desbordes.
Apriete bien los tornillos de la manguera de alimenta­ción.
Revise la manguera de des­agüe y reemplácela si fuera necesario.
Cierre bien la tapa.
Cancele el programa, retire la ropa enganchada y arranque un nuevo programa.
Cierre debidamente la man­guera de desagüe de emer­gencia (consulte el apartado "Ejecución de un desagüe de emergencia"). Si detecta fu­gas en esta manguera, llame al servicio posventa.
Cerrar el grifo, desenchufar la lavadora y llamar al servi­cio posventa.
34
El aditivo suavizante no ha entrado en la cuba; el dosificador æ de aditivos está lleno de agua.
La ropa está muy arru­gada.
EL accesorio para suavizante del compartimiento de pro­ductos de lavado no está bien puesto o está atascado.
El tambor está probable­mente demasiado lleno de ropa.
Limpie el dosificador de de­tergente y asegure bien el accesorio para suavizante.
Aténgase a la carga máxima del tambor (vea las tablas de programas). Para tejidos sin­téticos y mezcla elegir el pro­grama < FÁCIL.
Page 35
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve agua so­brante. Aparece el código de
averías
E20. Parpadea
el piloto ACLARADO.
La puerta no se puede abrir estando la má­quina conectada.
La manguera de desagüe está doblada.
Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura 1m por encima del plano sustentador de la lavadora).
La bomba del agua jabonosa esta atascada.
En empalmes tipo sifón: el si­fón está atascado.
La puerta está bloqueada porque el nivel de agua es muy elevado o porque el agua está muy caliente. El pi­loto PUERTA está apagado).
Se ha cortado la corriente (todos los pilotos están apa­gados). La puerta permanece con ce­rrojo por razones de seguri­dad durante 4 o 10 minutos.
Enderece la dobladura.
Diríjase al servicio posventa que tiene disponible un juego suplementario para al­turas de bombeo superiores a 1m.
Desconecte la lavadora, des­enchufe la clavija y limpie la bomba de enjuague.
Limpie el sifón.
Espere hasta que el piloto PUERTA se encienda con luz verde.
De ser necesario abrir la puerta a pesar de todo: Gire el selector hasta OFF; gire el selector hasta DESAGUAR. Oprima el pulsa­dor START/PAUSA. La puerta se puede abrir una vez evacuada el agua.
Si hay agua visible en la ven­tanilla de la puerta, empiece por un desagüe de emergen­cia (consulte el apartado "Ejecución de un desagüe de emergencia"). Usted podrá abrir la puerta al cabo de 4 o 10 minutos ti­rando de la empuñadura.
En el dosificador se de­positan residuos de de­tergente.
El grifo no está abierto por completo.
Está atascado el tamiz de la tuerca de la manguera de ali­mentación asegurada al grifo.
Abra el grifo por completo.
Cierre el grifo. Desenrosque la manguera del grifo y de la lavadora. Limpie el filtro.
35
Page 36
Instrucciones para el uso
Problema Causa probable Remedio
No tiene efectos negativos sobre el enjuague; utilice dado el caso detergente lí­quido.
Haga otra selección.
El agua jabonosa está turbia.
Al oprimir el pulsador del programa adicional no se enciende el piloto correspondiente.
El detergente tiene probable­mente un alto contenido de silicatos.
El programa adicional selec­cionado es incompatible con el programa principal.
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man­chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues­tión.
36
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de­tergente líquido si le parece más adecuado.
Page 37
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí­tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
1
de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si­tuada a la derecha del panel del zócalo y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man­guera. Según la cantidad de el agua ja­bonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón.
37
Page 38
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Aclarado plus (ACLARADO+))
La lavadora está concebida para economizar agua en grado sumo. A las personas que sufren de alergias a los detergentes puede convenirles ha­cer los aclarados con más agua.
Una vez seleccionada la función ACLARADO+ se realiza un aclarado
3
adicional con los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/ < FÁCIL y DELICADO. La lavadora se suministra de fábrica sin tener activado el ciclo de aclarado plus.
Para activar el ciclo de aclarado plus:
0 1. Gire el selector hasta RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA, < FÁCIL o
DELICADO (a cualquier temperatura).
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo de programa se enciende el piloto ACLARADO+. Queda activado así el aclarado adicional que permanece en la memoria hasta que usted pro­ceda a desactivarlo.
Elaclaradoplus eleva el consumo deagua y alarga el desarrollo del
3
programa.
Para suprimir el aclarado plus:
0 1. Vuelva a girar el selector hasta RESISTENTE/COLOR, SINT./MEZCLA,
< FÁCIL o DELICADO.
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y PROGR. CORTO durante 2 segundos como mínimo. En el indicador del desarrollo del programa se apaga el piloto ACLARADO+. Queda suprimido así el acla­rado adicional.
38
Page 39
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cer­rar la puerta o poner en marcha un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario.
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
1
ste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura.
Para suprimir el seguro a prueba de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para el uso
39
Page 40
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones de seguridad para la instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo­nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca­racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a obser­var con la instalación eléctrica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali­zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
40
Page 41
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
3
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti­rar los bloqueos para el trans­porte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico.
41
Page 42
Instrucciones para la instalación y la conexión
2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras.
La llave especial A y los tapones B
3
(2 piezas) y C (1 pieza) se suminis­tran con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el tornillo D, incluidos el resorte de compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C. ¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicadu­ras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpica­duras de agua).
42
Page 43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás­tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co­cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lava­dora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo­nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta­bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me­nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
43
Page 44
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre­gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza ha-
sta que encaje en el contorno he­xagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la lavadora quede horizontal y bien estable, sin tambalearse al experi­mentar presión sobre sus esqui­nas.
3. Dado el caso, controle la posición con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca ta­cos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora.
44
Page 45
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi­cas los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles re­queridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta.
Este aparato cumple las siguientes
;
directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
3
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se­guridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad­misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de­trás). Vuelva a montar el filtro.
2
= 1 MPa).
45
Page 46
Instrucciones para la instalación y la conexión
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla!
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
3
de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada ha­cia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la manguera se aprietan sola­mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan so­lamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma.
46
Page 47
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo ¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue­den desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera!
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para im­pedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser re­pelida del lavabo por la fuerza de re­troceso del agua que sale de la lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
47
Page 48
Instrucciones para la instalación y la conexión
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa.
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Hogar Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua 1-10bar
max. 5kg
ver placa de características
2
(=10-100N/cm
= 0,1-1,0MPa)
Medidas
(Dimensiones in mm)
48
Page 49
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
49
Page 50
Condiciones de garantía
50
Page 51
Puntos de servicio posventa
España
Puntos de servicio posventa
EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua Madrid­Barcelona Km. 26,400 - Apartado 119
Asturias
DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: OVIEDO Tel.: (98) 536 88 33 Fax: (98) 536 80 33
Castilla - Leon
DELEGACION Remitase a Madrid
Andalucia
DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.: (956) 27 05 53 Fax: (956) 27 05 53
Baleares
DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIOS: FORMENTERA Tel.: (971) 32 83 04 IBIZA Tel.: (971) 30 49 03 MENORCA Tel: (971) 48 15 42 PALMA DE MALLORCA Tel.: (971) 29 91 42 Fax: (971) 20 99 12
Cataluña
DELEGACION 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36
Aragon
DELEGACION Remitase a Cataluña SERVICIO: ZARAGOZA (Capital) Tel.: (976) 34 02 12 Fax: (976) 31 69 65
Canarias
DELEGACION Remitase a la Central SERVICIOS: LANZAROTE Tel.: (922) 52 02 95 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82 SANTA CRUZ DE TENERIFE Tel.: (922) 66 06 90 Fax: (922) 66 09 90
Galicia
SERVICIOS: LA CORUÑA Tel.: (981) 20 12 50 Fax: (981) 20 12 54 SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 ­57 68 68
51
Page 52
Puntos de servicio posventa
Madrid
DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.: (91) 586 57 00 Fax: (91) 586 56 94 SERVICIOS: 28001 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28005 MADRID Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28012 MADRID Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28017 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28018 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07
Pais Vasco
DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78
Murcia
DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIO: MURCIA (Capital y Provincia) Tel.: (968) 34 11 44
La Rioja
DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82
Navarra
DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO
Valencia
DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.: (96) 348 22 52 Fax: (96) 349 48 64 SERVICIOS: ALICANTE (Capital y Provincia) Tel.: (96) 520 86 03 ­520 16 75 Fax: (96) 520 86 03 CASTELLON (Norte) Tel.: (964) 21 59 72 CASTELLON (Sur) Tel.: (964) 20 78 10 VALENCIA (Capital y Provincia) Tel.: (96) 350 02 21 ­350 02 22 Fax: (96) 383 21 31 ALZIRA Tel.: (96) 241 24 04
52
Page 53
53
Page 54
Lista de palabras clave
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26, 35
Aclarado plus Aditivo Aditivos Agente de remojo Agua
desaguar descalcificador
dureza Ahorro Algodón Almidonado Aqua Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
. . . . . . . . . . .9, 10, 18, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 26, 34
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 31
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifugado Color Cortinas
. . . . . . . . . . 12, 19, 20, 25, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, 27, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 27
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desagüe de emergencia Detergente Detergente de prelavado Detergente de remojo Dosificador de detergente Duración
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . .10, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . .10, 23
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 32, 49
I
Indicador de desarrollo del programa . . . . 24
Indicador múltiple
. . . . . . 11, 21, 24, 32, 55
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 27, 28
lavable a mano Lavado manual Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 27, 28
M
Manchas . . . . . . . . . . . . 9, 13, 20, 25, 27, 36
Modificar programa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 37
Placa de características Plancha-fácil Pre-lavado Preselección Programa corto
. . . . . . . . . . . . . 12, 17, 27, 34
. . . . . . . . . . . .13, 20, 21, 23, 27
. . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 21, 24
. . . . . . . . .10, 45, 55
. . . . . . . . . . . 13, 20, 25, 27
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 21, 23, 27
Resistentes Ropa
delicada ligeramente sucia
medianamente sucia Ropa de color Ropa delicada
. . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 27, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Seguro a prueba de niños Servicio posventa Sintéticos/Mezcla Sobredosificación Stop aclarado Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, 20
. . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 23, 28
. . . . . . . . . . 32, 39
. . . . . . .15, 30, 32, 51, 55
. . . . . . . . . . . . . .12, 17, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
54
Page 55
Servicio posventa
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re­mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi­cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma­nera arriba descrita.
55
Page 56
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 658-01-190902-05
Salvo modificaciones
Loading...