La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima
dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine
del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una successiva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo
proprietario dell'apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto
funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
3
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
2
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di
eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente.
Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi
elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla
sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
• Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento“ riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
• Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la
lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
• La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conformemente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato correttamente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali
danni insorti.
• Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
• Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
• Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
• Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
• Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il
costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da
ciò derivanti.
• Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche. L'ac-
qua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i
requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
• I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emergenza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
6
Page 7
Istruzioni per l'uso
Sicurezza dei bambini
• I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono es-
sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa,
poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
• Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
• Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed
eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'apparecchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
• La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni
siete pregati di rivolgervi al nostro servizio di assistenza tecnica oppure al vostro rivenditore autorizzato.
• Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoccolo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne
dell'apparecchio.
• Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione oc-
corre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla
presa oppure, – in presenza di allacciamento fisso, –disinserire l'interruttore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il
fusibile a tappo.
• Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
• Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
• Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. pericolo di
scosse elettriche!
• Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda. Non toccatelo!
7
Page 8
Istruzioni per l'uso
• Prima dello svuotamento d'emergenza oppure di pulire la pompa
della lisciva occorre lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
• Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di perdite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla
lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle
norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecologici e possono essere riutilizzati.
• Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
>PE<per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio
>PS<
>POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
• Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assolutamente senza CFC)
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di
smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al
vostro rivenditore autorizzato.
8
Page 9
Istruzioni per l'uso
2 Consigli ecologici
• Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di pre-
lavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l'ambiente!).
• Per utilizzare la lavatrice in modo economico, utilizzate le capacità di
carico indicate.
• Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto la metà o i due terzi
della quantità di detersivo consigliata.
• Con un idoneo pretrattamento del bucato è possibile rimuovere mac-
chie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa
temperatura.
• Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
• In molti casi si può fare a meno dell'ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
• Con una durezza dell'acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi "Detersivi e additivi") occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo
come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Page 10
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per
detersivo e
additivi
Piedini avvitabili
(regolabili in
altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo per il
lavaggio (in polvere)
ed eventualmente
anticalcare
Sbiancante
Pannello di
comando
Targhetta di
identificazione
(dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino
davanti alla
pompa della
lisciva
Detersivo per il
prelavaggio/
detersivo per
l'ammollo oppure
anticalcare
10
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Page 11
Pannello di comando
Istruzioni per l'uso
Tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN AMMOLLO
Tasti programmi
supplementari
Spia PORTA
Tasto AVVIO/PAUSA
Selettore programma
Con il selettore programma si definiscono il tipo di ciclo di lavaggio (p.e. livello dell'acqua,
movimento del cestello, numero
di cicli di risciacquo, velocità di
centrifuga) in funzione del tipo
di biancheria da lavare nonché la
temperatura.
Display delle fasi del programma
Selettore programma
Spia DOSE ECCESSIVA
OFF (AUS, ARRET)
Spegne la lavatrice, mentre su
tutte le altre posizioni è accesa.
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colorati (cotone/lino) da
30 °C a 95 °C.
Posizione RISP. ENERGIA (ENERGIESPAREN, ECO): programma di rispar-
2
mio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a normalmente
sporchi, durata del ciclo di lavaggio prolungata (non abbinabile al programma BREVE/KURZ, COURT).
11
Page 12
Istruzioni per l'uso
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici (misti) da 40 °C a 60 °C.
Posizione STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN/REPASSAGE AISE): ciclo di la-
vaggio principale a 40° C per tessuti sintetici che, grazie a questo programma non dovranno essere stirati oppure soltanto leggermente
ritoccati.
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti delicati a 30 °C oppure a 40 °C.
LANA (WOLLE, LAINE)/ P (lavaggio a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per capi in lana lavabili
in lavatrice nonché per capi in lana lavabili a mano e seta con il contrassegno ï (Lavaggio a mano).
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT)
Risciacquo delicato separato, ad esempio per il risciacquo di capi lavati
a mano (2 cicli di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto æ, centrifuga delicata).
INAMIDARE (STÄRKEN, AMIDON.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di additivo
liquido dallo scomparto æ e centrifuga).
12
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo (senza centrifuga).
Arresto in ammollo (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE) significa che la
3
biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell'acqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure
centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga delicata separata di tessuti delicati (biancheria
sintetica, delicati, lana).
Page 13
Istruzioni per l'uso
Tasti programma supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono
ad adattare il programma di lavaggio al grado
di sporco della biancheria. Per la biancheria con
grado di sporco normale non è necessario
selezionare programmi supplementari.
A seconda del programma è possibile combinare tra loro diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a caldo prima del ciclo principale di
lavaggio che segue automaticamente; con centrifuga intermedia per COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/
COULEURS) senza centrifuga intermedia per
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Circa 50 minuti ad una temperatura dell'acqua di 30° C. Dopodiché si
inserirà automaticamente il lavaggio principale.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie mediante
l'apposito sbiancante, lo sbiancante viene immesso al momento più opportuno durante le fasi del programma. Regolabile solamente per temperature di lavaggio a partire da 40°C, in quanto gli smacchiatori sono
efficaci solamente a temperature elevate.
Impostando la posizione LANA (WOLLE, LAINE)/P (Capi a mano) non è
3
possibile selezionare i programmi supplementari (i tasti che vengono
eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
13
Page 14
Istruzioni per l'uso
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono
stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento
per l'uso domestico dell'apparecchio.
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN 60 456. I valori relativi ai consumi variano dai valori indicati a seconda
della pressione, della durezza e della temperatura di alimentazione dell'acqua,
della temperatura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, del detersivo
utilizzato, delle variazioni di tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
Capacità di
carico in kg
5491,80144
1)
5490,94131
5540,60128
2,5540,5082
2,5500,2555
2470,2555
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Tempo in
minuti
14
Page 15
Istruzioni per l'uso
Cosa significa "UPDATE“?
I programmi di lavaggio della vostra lavatrice vengono gestiti e controllati da un software.
In futuro, i tessuti ed i detersivi dell'ultima generazione potrebbero richiedere programmi di lavaggio diversi. Il software può essere adattato
alle nuove esigenze nella maggior parte dei casi.
Per ulteriori informazioni sul "update“, vi preghiamo di rivolgervi al nostro centro assistenza tecnica. che potrà fornirvi anche indicazioni sul
costo dell' "update“.
Prima del primo lavaggio
0 1. Sfilate leggermente il cassetto del detersivo.
2. Immettete nella lavatrice circa 1 litro d'acqua versandolo nel cassetto
del detersivo. Soltanto facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisciva e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/KOCHWÄSCHE,
BLANC 95, con metà dose di detersivo). In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal contenitore della lisciva tutti i residui dovuti a
lavori di ultimazione dell'apparecchio.
15
Page 16
Istruzioni per l'uso
Preparazione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
• Selezionate la biancheria secondo le etichette di lavaggio ed il tipo
(vedi "Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio“).
• Svuotate le tasche.
• Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette, spille di sicurezza
ecc.).
• Per evitare che la biancheria si strappi o si aggrovigli, chiudete le cer-
niere, abbottonate copripiumini e federe, legate i nastri sciolti, ad
esempio dei grembiuli.
• Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
• Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana ed i tessuti con ap-
plicazioni, rivoltate il lato interno all'esterno.
• Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini dei neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina da bucato, in un cuscino con cerniera oppure in una calza più grande.
• Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovete i rul-
lini in metallo o in plastica oppure raccoglieteli in una retina o in un
sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
• I capi colorati e quelli bianchi non devono essere lavati insieme, poi-
ché la biancheria bianca potrebbe tingersi o ingrigirsi.
• La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo l'acquisto si consiglia di lavare questi capi una prima
volta separatamente.
• Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si migliora l'effetto del
lavaggio e la biancheria viene distribuita meglio durante la centrifuga.
• Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice, scuotetela bene.
• Introducete i capi di biancheria nel cestello separatamente.
• Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare separatamente“ e "lavare
diverse volte separatamente“!
16
Page 17
Istruzioni per l'uso
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma
di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata in base al tipo e
all'etichetta di lavaggio; le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono
sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per
questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono
sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per questo tipo di biancheria è
idoneo il programma COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êí
I capi come il cotone rinforzato, tessuti misti di cotone, viscosa e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento
meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN,
ENTRETIEN FACILE/REPASSAGE AISE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, viscosa, sintetici e tende muniti di
questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente
delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria particolarmente delicata 9ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio
sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE)/P (Lavaggio a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio ñ (Non lavare!)
non possono essere lavati in lavatrice!
17
Page 18
Istruzioni per l'uso
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice.
Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
• dal grado di sporco della biancheria
• dal grado di durezza dell'acqua potabile
• dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, REPASSAGE AISE) soltanto la metà della
dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite
dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
18
Page 19
Istruzioni per l'uso
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire
dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate
le istruzioni fornite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utilizzare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di
installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del
Vostro comprensorio.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per
cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Grado di durezza
I - dolce0 - 7sino a 1,3
II - medio dura7 - 141,3 - 2,5
III - dura14 - 212,5 - 3,8
IV - molto duraoltre 21oltre 3,8
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/ l
(millimol al litro)
19
Page 20
Istruzioni per l'uso
Esecuzione del lavaggio
Istruzioni in breve
Un programma di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
0 1. Impostate il corretto programma di lavaggio:
– Impostate il programma e la temperatura con il selettore programma
– se necessario, impostate uno o più programmi supplementari
2. Se necessario, modificate la velocità centrifuga/selezionate ARRESTO
IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
3. Aprite l'oblò ed introducete la biancheria.
4. Chiudete l'oblò.
5. Versate il detersivo/ additivo.
6. Avviate il programma di lavaggio.
Al termine del programma di lavaggio:
Attenzione! Se il programma è terminato con un arresto in ammollo,
prima di aprire l'oblò dovrete SCARICARE l'acqua (PUMPEN, VIDANGE),
CENTRIFUGARE (SCHLEUDERN, ESSORAGE) oppure eseguire una CENTRIFUGA DELICATA (SCHONSCHLEUDERN, ESSOR. DELICAT).
7. Aprite l'oblò ed estraete la biancheria.
8. Spegnete la lavatrice posizionando il selettore programma su OFF (AUS,
ARRET).
20
Page 21
Selezione del programma di lavaggio
Per il programma idoneo, la corretta temperatura ed i possibili pro-
3
grammi supplementari per i vari tipi di biancheria, vedi le "Tabelle
programmi“.
0 1. Regolate il selettore programma
sul programma di lavaggio
desiderato alla temperatura
desiderata.
2. Se necessario, selezionate i programmi
supplementari:
La spia del programma supplementare
selezionato si accende.
– Per cambiare programma basta
premere un altro tasto.
– Per revocare la selezione, premete
nuovamente lo stesso tasto.
Istruzioni per l'uso
21
Page 22
Istruzioni per l'uso
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell'arresto in ammollo
0 Se necessario, selezionate la velocità di centrifuga
per la centrifuga finale o selezionate ARRESTO IN
AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE):
Premete ripetutamente il tasto Giri centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE
PLEINE) finché non si accende la spia della velocità
di centrifuga desiderata (o dell'ARRESTO IN
AMMOLLO).
Selezionando l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP,
ARRET CUVE PLEINE), la biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
Se la velocità di centrifuga non viene modificata, la centrifuga finale
3
viene automaticamente adattata al programma di lavaggio impostato:
Quando la lavatrice è accesa, le spie
PORTA (TÜR/PORTE) e AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) indicano
se è possibile aprire l'oblò:
Istruzioni per l'uso
Spia PORTA
(TÜR/PORTE)
acceso verdelampeggia in rossosì
acceso verdeacceso rosso
è spento
1) L'oblò è bloccato a causa dell'eccessivo livello dell'acqua o della temperatura
troppo elevata.
Se
3
– la spia PORTA (TÜR/PORTE) lampeggia in rosso
Spia AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
lampeggia in rosso
o è acceso in rosso
È possibile aprire l'oblò?
sì, dopo aver premuto il
tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
no
– e la spia LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lampeggia,
significa che si è cercato di avviare un programma di lavaggio senza che
l'oblò fosse correttamente chiuso. In questo caso, premete con forza
l'oblò ed avviate di nuovo il programma.
Inserimento della biancheria
Per le quantità massime di carico, si vedano le "Tabelle programmi“.
3
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, si veda "Selezione e preparazione della biancheria“.
0 1. Selezionate e preparate la biancheria in base al tipo.
2. Apertura dell'oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
3. Caricate la biancheria.
Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi che non siano rimasti impri-
gionati capi di biancheria! Si potrebbero danneggiare i tessuti e l'apparecchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
1)
23
Page 24
Istruzioni per l'uso
Versate il detersivo/additivo.
Per informazioni circa i detersivi e gli
3
additivi, si veda il paragrafo "Detersivi
ed additivi“.
0 1. Apertura del cassetto del detersivo: in-
troducete la mano nello sportellino
sotto il cassetto (1) ed estraete il cassetto sino alla battuta (2).
2. Riempite con il detersivo/l'additivo.
Scomparto per lo sbiancante
Scomparto per il detersivo
di lavaggio in polvere
(Se utilizzate anticalcare e lo scomparto
di destra viene utilizzato per il detersivo
di prelavaggio/ammollo, aggiungete
l'anticalcare nello scomparto di sinistra
per il detersivo di lavaggio principale.)
Scomparto per gli additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido)
Attenzione! Riempite lo scomparto al
massimosino alla marcatura MAX. I prodotti
densi si dovranno diluire sino alla marcatura MAX,
mentre l'amido in polvere dovrà essere disciolto.
Avviso: Un lieve residuo d'acqua nel cassettino
per gli ammorbidenti liquidi è normale e non
influenza il risultato del lavaggio.
Scomparto per il detersivodi prelavaggio/ detersivo di ammollo
(soltanto per i programmi supplementari PRELAVAGGIO/VORWÄSCHE,
PRELAVAGE/AMMOLLO/EINWEICHEN, TREMPAGE)
oppure per anticalcare
3. Spingete il cassetto completamente verso l'interno.
Se utilizzate detersivi liquidi o in pastiglie:
3
aggiungete il detersivo liquido o in pastiglie con i dosatori forniti dal
produttore del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confezione.
24
Page 25
Istruzioni per l'uso
Avvio del programma di lavaggio
0 1. Assicuratevi che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
2. Avviate il programma di lavaggio premendo il
tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Il programma di lavaggio viene avviato.
L'oblò non è correttamente chiuso quando, premendo il tasto AVVIO/
3
PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE), lampeggiano in rosso le spie
PORTA (TÜR, PORTE) e LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE). In questo
caso, premete con forza l'oblò e premente nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Fasi del programma di lavaggio
Display delle fasi del programma
Prima dell'inizio del programma, le varie fasi del
ciclo selezionato vengono visualizzate sul display di
svolgimento del programma. Durante il programma
di lavaggio viene indicata di volta in volta la fase in
corso.
25
Page 26
Istruzioni per l'uso
Modifica del programma di lavaggio
Modifica e interruzione del programma di lavaggio
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Girate il selettore programma su OFF (AUS, ARRET). Il programma di lavaggio è interrotto.
3. Se lo desiderate, impostate un nuovo programma. In caso contrario, girate il selettore programma su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) e premete
il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Con il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è possibile
3
interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio e riavviarlo
premendo nuovamente il tasto. Il programma di lavaggio può essere
modificato soltanto dopo aver girato il selettore programma su OFF
(AUS, ARRET).
Selezione dei programmi supplementari
I programmi supplementari BREVE (KURZ, COURT) e MACCHIE
(FLECKEN, TACHES) possono essere selezionati dopo aver avviato il programma di lavaggio principale.
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Premete il tasto BREVE (KURZ, COURT) o il tasto MACCHIE (FLECKEN,
TACHES).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Il programma di lavaggio prosegue.
Modifica della velocità di centrifuga
Durante il programma di lavaggio è ancora possibile modificare la velocità di centrifuga oppure impostare l'ARRESTO IN AMMOLLO
(SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
0 1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Modificate la velocità di centrifuga con il tasto Giri centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Il programma di lavaggio prosegue.
26
Page 27
Istruzioni per l'uso
Fine del programma di lavaggio/estraete la biancheria
Al termine del programma di lavaggio, sul display delle fasi del programma si accende l'indicazione FINE (ENDE, FIN).
Se avete selezionato l'ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE
PLEINE), lampeggia la spia accanto al tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
0 1. Al termine di un arresto in ammollo, come prima cosa è necessario sca-
ricare l'acqua:
– premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'ac-
qua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata corrispondentementeal programma terminato; dopo aver premuto ancora una
volta il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) è possibile modificare la velocità di centrifuga anche durante la centrifuga
stessa), oppure
– girate il selettore programma su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) e pre-
mete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) (l'acqua
viene scaricata senza centrifuga) oppure
– girate il selettore programma su CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSO-
RAGE) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE) (l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata op-
pure si inserisce una centrifuga delicata).
Al termine di questa fase del programma si accende la spia FINE (ENDE,
FIN).
2. Aprite l'oblò. Non appena la spia PORTA (TÜR, PORTE) si accende in
verde, si può aprire l'oblò.
3. Estraete la biancheria.
4. Girate il selettore programma su OFF (AUS, ARRET).
5. Chiudete il rubinetto dell'acqua.
6. Al termine del lavaggio, estraete leggermente il cassetto per il detersivo
per favorirne l'asciugatura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà
sufficiente lasciare accostato l'oblò.
Se la spia DOSE ECCESSIVA (ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE)
3
è accesa, significa che per il programma di lavaggio
terminato è stato utilizzato troppo detersivo. Per il lavaggio successivo occorrerà attenersi alle indicazioni di
dosaggio e di carico fornite dal produttore del detersivo!
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di
tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete
di corrente.
27
Page 28
Istruzioni per l'uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le regolazioni possibili, bensì
soltanto quelle più frequenti ed utili nell'uso quotidiano della lavatrice.
PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE,
PRELAVAGE)
AMMOLLO
(EINWEICHEN,
TREMPAGE)
BREVE
Delicati
ì
2,5kg
(oppure
15-20m
tende)
DELICATI
(FEINWÄSCHE,
2
LINGE DELICAT)
30, 40
(KURZ, COURT)
MACCHIE
(FLECKEN, TACHES)
Lana/
Lavaggio a mano
9ìï
2kg
P LANA
(WOLLE, LAINE)
da FREDDO (KALT, FROID)
sino a 40
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2) In caso di MACCHIE, per permettere allo smacchiatore di agire, é necessaria una
temperatura di almeno 40°C.
3) Con una quantità di carico di 1kg è possibile evitare ampiamente di stropicciare
la biancheria.
Da 5 a 7 camicie da uomo sintetiche corrispondono a circa 1kg di biancheria
asciutta.
2)
29
Page 30
Istruzioni per l'uso
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/
inamidare/impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati5kg
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati5kg
Sintetici2,5kg
Delicati2,5kg
Lana/Lavaggio a mano2kg
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati5kg
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Selettore programma
INAMIDARE
(STÄRKEN, AMIDON.)
Selettore programma
RISCIACQUO DELICATO
(FEINSPÜLEN,
RINC. DELICAT)
Selettore programma
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
30
Sintetici2,5kg
Delicati2,5kg
Lana/Lavaggio a mano2kg
CENTRIFUGA DELICATA
(SCHONSCHLEUDERN,
ESSOR. DELICAT)
Page 31
Istruzioni per l'uso
Pulizia e cura
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né detergenti aggres-
sivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando.
0 Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando
soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
0 1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente
sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con
acqua calda iniziando da dietro. Vi
consigliamo di utilizzare uno spazzolino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente
sino alla battuta finché non sarà saldamente
in sede.
31
Page 32
Istruzioni per l'uso
7. Pulite l'intera area di immissione
della lavatrice, soprattutto gli ugelli
sulla parte superiore dello scomparto di immissione, utilizzando
uno spazzolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo
nei binari di guida e spingetelo
verso l'interno.
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nonostante ciò, nel cestello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei
arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossidabile con prodotti
anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'acciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro assistenza.
0 Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un deter-
gente per acciaio inox.
Oblò
0 Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o
corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se necessario, rimuoveteli.
32
Page 33
Istruzioni per l'uso
Pulizia della pompa della lisciva
Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la
biancheria da lavare vengono raccolti nell’alloggiamento della pompa
della lisciva e vi possono restare impigliati pilucchi che, con il tempo,
causerebbero l’occlusione della pompa.
Pertanto occorre pulire la pompa della lisciva almeno una volta
all’anno.
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della lisciva, spegnete la lavatrice
1
e staccate la spina dalla presa di corrente!
0 1. Eseguite dapprima uno svuotamento d'emergenza (vedi il paragrafo
"Esecuzione dello svuotamento d'emergenza“).
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento, davanti allo sportellino della
pompa della lisciva, poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
3. Svitate il coperchio della pompa della lisciva in senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei
dall'alloggiamento della pompa.
5. Applicate di nuovo il coperchio (inserite
le nervature del coperchio nelle guide)
ed avvitatelo in senso orario.
6. Chiudete il tubo flessibile di svuotamento di emergenza e collocatelo nel
supporto.
7. Chiudete lo sportellino.
33
Page 34
Istruzioni per l'uso
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per
la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando,
il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, neppure durante il
periodo di garanzia.
ProblemaPossibile causaRimedio
La lavatrice non
funziona.
Non è possibile chiudere l'oblò.
Le spie PORTA (TÜR,
PORTE)
e LAVAGGIO
(HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) lampeggiano.
La spina di rete non è stata
inserita.
Il fusibile dell'installazione
domestica non funziona
correttamente.
L'oblò non è correttamente
chiuso.
Il tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE)
non è stato tenuto
premuto a sufficienza.
È inserita la protezione
bambini.
L'oblò non è correttamente
chiuso.
Inserite la spina di rete.
Sostituite il fusibile.
Chiudete l'oblò; si deve udire
lo scatto in posizione della
chiusura.
Tenete premuto il tasto
AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE) fino
a quando non si avvia il programma.
Disattivazione della protezione bambini (si veda il paragrafo "Protezione
bambini“).
Chiudete correttamente
l'oblò. Avviate di nuovo il
programma.
34
Page 35
ProblemaPossibile causaRimedio
Rubinetto dell'acqua chiuso. Aprite il rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto dell'acNon viene alimentata
acqua.
La spia RISCIACQUO+
(SPÜLEN+, RINCAGE+)
lampeggia.
Si è intasato il filtro nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione.
Il rubinetto dell'acqua è ricoperto di calcare o è difettoso.
qua. Svitate il tubo flessibile
dal rubinetto, sfilate il filtro
e lavatelo sotto l'acqua cor-
rente.
Controllare il rubinetto
dell'acqua, ev. lasciarlo ripa-
rare.
Istruzioni per l'uso
La lavatrice vibra durante il funzionamento
oppure non è stabile.
Elevata formazione di
schiuma nel lavaggio
principale.
Non è stato rimosso il
distanziale di trasporto.
I piedini avvitabili regolabili
in altezza non sono stati correttamente regolati.
Il cestello contiene soltanto
poca biancheria (ad esempio
soltanto un accappatoio).
Non è stato possibile scaricare completamente l'acqua
prima della centrifuga perché il tubo flessibile di scarico è piegato oppure la
pompa della lisciva è
ostruita.
Molto probabilmente è stato
introdotto troppo detersivo
Togliete il distanziale come
indicato nelle istruzioni di
installazione e collegamento.
Regolate i piedini come indi-
cato nelle istruzioni di instal-
lazione e collegamento.
Il corretto funzionamento
non ne viene compromesso.
Verificate l'installazione del
tubo flessibile di scarico e, se
necessario, eliminate la piega
oppure pulite la pompa della
lisciva e rimuovete gli even-
tuali corpi estranei dal corpo
della pompa.
Dosate il detersivo in base
alle indicazioni fornite dal
produttore.
35
Page 36
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
Perdita di acqua dalla
parte inferiore della lavatrice.
Non è stato aggiunto
l'ammorbidente, lo
scomparto æ per l'ammorbidente è pieno
d'acqua.
Raccordo filettato del tubo
flessibile di alimentazione
non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non
ermetico.
Il coperchio della pompa
della lisciva non è stato
chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata
nell'oblò.
Il tubo flessibile di svuotamento di emergenza non è
correttamente chiuso oppure non è ermetico.
L'inserto per l'ammorbidente
nello scomparto degli additivi non è stato inserito correttamente oppure è occluso.
Chiudete bene il tubo flessi-
bile di alimentazione.
Verificate e, se necessario,
sostituite il tubo flessibile di
scarico.
Chiudete bene il coperchio.
Interrompete il programma,
rimuovete la biancheria
dall'oblò ed avviate un nuovo
programma.
Chiudete correttamente il
tubo flessibile di svuota-
mento di emergenza (si veda
il paragrafo "Esecuzione
dello svuotamento d'emer-
genza“). Se il tubo flessibile
di svuotamento di emer-
genza non è ermetico, rivol-
getevi al centro di assistenza.
Pulite il cassetto del deter-
sivo, quindi applicatevi con
forza l'inserto per l'ammorbi-
dente .
36
La biancheria è molto
stropicciata.
Probabilmente avete inserito
troppa biancheria.
Rispettate la quantità di ca-
rico massima (vedi Tabelle
dei programmi). Per i tessuti
sintetici selezionate il pro-
gramma STIRO FACILE
(PFLEGELEICHT/LEICHTBÜ-
GELN, ENTRETIEN FACILE/RE-
PASSAGE AISE).
Page 37
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
La biancheria non è
stata centrifugata
bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua.
La spia RISCIACQUO
(SPÜLEN, RINCAGE)
lampeggia.
Non è possibile aprire
l'oblò quando la lavatrice è accesa.
Nel tubo flessibile di scarico
vi è una piega.
La prevalenza massima della
pompa (altezza di scarico 1m
a partire dalla superficie di
appoggio dell'apparecchio)
è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento al sifone: si
è intasato il sifone.
L'oblò è bloccato a causa
dell'eccessivo livello dell'acqua o della temperatura
troppo elevata (la spia PORTA
(TÜR, PORTE) è spenta).
Eliminate la piega.
Rivolgetevi al centro assi-
stenza, il quale tiene sempre
a disposizione un set di equi-
paggiamento per prevalenze
della pompa superiori a 1 m.
Spegnete l'apparecchio e
staccate la spina di rete per
pulire la pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
Attendete finché la spia
PORTA (TÜR, PORTE) non si
accende in verde.
Qualora fosse tuttavia neces-
sario aprire l'oblò:
girate il selettore programma
su OFF (AUS, ARRET); girate il
selettore programma su SCA-
RICO (PUMPEN, VIDANGE).
Premete il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE,
MARCHE/PAUSE). Dopo aver
scaricato l'acqua sarà possibile aprire l'oblò.
Interruzione di corrente!
(Tutte le spie sono spente).
Per motivi di sicurezza,
l’oblò resta bloccato per ca.
4, 5 minuti.
Se si vede acqua nella finestrella d’ispezione dell’oblò,
eseguite dapprima uno svuotamento d’emergenza (vedi il
paragrafo “Esecuzione dello
svuotamento d’emergenza").
Dopo circa 4, 5 minuti si potrà aprire l’oblò tirando la
maniglia.
37
Page 38
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
Nel cassetto del detersivo vi sono residui di
detersivo.
L'acqua di risciacquo
è torbida.
Premendo uno dei tasti di programma supplementare non si
accende la spia corrispondente.
Il rubinetto dell'acqua non è
completamente aperto.
Il filtro installato nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione
collegato al rubinetto alla lavatrice è occluso.
Molto probabilmente si
tratta di un detersivo ad alto
contenuto di silicato.
Il programma supplementare
selezionato non può essere
combinato al programma impostato.
Aprite completamente il rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto dell'acqua. Svitate il tubo flessibile
di alimentazione dal rubinetto dell'acqua e dall'apparecchio, quindi pulite i filtri.
Nessun influsso negativo sul
risultato del risciacquo;
utilizzate eventualmente un
detersivo liquido.
Selezionate un altro programma supplementare.
38
Page 39
Istruzioni per l'uso
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel cestello si è depositato
calcare.
• È stato utilizzato troppo poco detersivo.
• Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
• Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
• Non è stato impostato il programma o la temperatura corretti.
• Se è stato utilizzato un detersivo composito, i singoli
componenti non sono stati utilizzati nel corretto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
• Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di
pomate, grassi e oli.
• È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
• Una delle cause più frequenti è che l'ammorbidente, in particolare
quelli concentrati, sono arrivati a contatto con la biancheria. Queste
macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà utilizzare l'ammorbidente con cautela.
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
• I detersivi moderni possono causare la formazione di schiuma anche
nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficientemente risciacquata.
Se vi sono tracce bianche sulla biancheria
• Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni.
Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente.
Scuotete bene la biancheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro dovreste rivoltare la biancheria prima del lavaggio. Controllate il detersivo scelto e, se necessario, utilizzate un detersivo liquido.
39
Page 40
Istruzioni per l'uso
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza
• Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è necessario eseguire uno svuotamento di emergenza.
• Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento
d'emergenza.
Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d'emergenza, speg-
1
nete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente!
Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di
emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire
lo svuotamento d'emergenza, lasciate raffreddare la lisciva di lavaggio!
0 1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per raccogliere la lisciva che
fuoriesce.
2. Aprite lo sportellino a destra della mascherina dello zoccolo e sfilatelo.
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento
di emergenza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d'emergenza
girandolo in senso antiorario e sfilatelo.
La lisciva fuoriesce. A seconda della
quantità di lisciva potrebbe rendersi necessario svuotare alcune volte il recipiente di raccolta. Prima di ciò
occorrerà chiudere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuotamento d'emergenza applicandovi
l'apposito tappo di chiusura.
40
Page 41
Istruzioni per l'uso
Una volta che la lisciva è stata completamente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile di svuotamento di
emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuotamento di emergenza nel
supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
L'impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua. Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile
effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
Impostando la funzione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), per i
3
programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/
COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN,
ENTRETIEN FACILE/REPASSAGE AISE) e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE
DELICAT) viene attivato un ciclo di risciacquo supplementare.
Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul risciacquo
supplementare.
Impostazione del risciacquo supplementare:
0 1. Girate il selettore programma su COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/
BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, ENTRETIEN FACILE/REPASSAGE AISE) oppure
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) (con una temperatura qualsiasi).
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT) per almeno 2 secondi; sul
display di svolgimento del programma si accende RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+). A questo punto, il ciclo di risciacquo supplementare
è impostato e resterà memorizzato finché non verrà disattivato.
Con il ciclo di risciacquo supplementare aumentano anche il consumo
3
di acqua e la durata del programma.
Disinserimento del risciacquo supplementare:
0 1. Regolate nuovamente il selettore programma su COTONI BIANCHI/
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT) per almeno 2 secondi; sul
display di svolgimento del programma si spegne RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+) ed il ciclo di risciacquo supplementare è disattivato.
42
Page 43
Protezione bambini
Dopo aver attivato la protezione
bambini non è più possibile aprire
l'oblò e non si può più avviare alcun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione
bambini:
0 Girate la manopola (all'interno
dell'oblò) in senso orario sino alla
battuta servendovi di una moneta.
Avvertenza! Dopo la regolazione,
1
la manopola non deve trovarsi
nuovamente abbassata, altrimenti
la protezione bambini non è attivata! La manopola deve sporgere
come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione
bambini:
0 girate la manopola in senso antio-
rario sino alla battuta.
Istruzioni per l'uso
43
Page 44
Istruzioni di installazione e collegamento
Istruzioni di installazione e collegamento
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
• Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
• Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto.
Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di
danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
• Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali appli-
cati per il trasporto e che la protezione contro gli spruzzi d'acqua sia
collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimozione dei distanziali di trasporto".) In caso contrario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
• Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra
conformemente alle norme vigenti in materia.
• Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusi-
vamente da un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identificazione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito unicamente dal centro
di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
44
Page 45
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell'apparecchio
Le lavatrici con pannello frontale arcuato non sono idonee all'instal-
3
lazione sottopiano.
Trasporto dell'apparecchio
• Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco de-
stro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici potrebbero bagnarsi.
• Non trasportate mai l'apparecchio senza i distanziali di trasporto. Ri-
muovete i distanziali di trasporto soltanto sul luogo di installazione! Il
trasporto senza i distanziali di trasporto può causare dei danni all'apparecchio.
• Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo
zoccolo.
• Per il trasporto con il carrello: appoggiate il carrello soltanto lateral-
mente.
Rimozione dei distanziali di trasporto
Attenzione! Prima di installare e
collegare l'apparecchio occorre
assolutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto!
Conservate con cura tutti i componenti ed i distanziali di trasporto per un eventuale trasporto
successivo (trasloco).
0 1. Aprite entrambi i supporti per
tubo flessibile sul retro dell'apparecchio e sfilate sia i tubi flessibili
che il cavo di collegamento.
2. Staccate i due supporti per tubo
dall'apparecchio tirandoli con
forza.
45
Page 46
Istruzioni di installazione e collegamento
Nella dotazione di fornitura
3
dell'apparecchio sono comprese la
chiave speciale E ed i tappi di
chiusura D (2 pezzi) e G (1 pezzo).
3. Rimuovete le due viti A con la
chiave speciale E.
4. Rimuovere le quattro viti B con la
chiave speciale E.
5. Rimuovete la guida di trasporto C.
6. Avvitate di nuovo le quattro viti
B.
7. Chiudete i due fori grandi con i
tappi di chiusura D.
Attenzione! Inserite con forza i
tappi di chiusura in modo che si
innestino nel pannello posteriore
(protezione dell'interno dell'apparecchio
dagli spruzzi d'acqua).
8. Togliete la vite F con il la molla di
compressione con la chiave speciale E.
9. Chiudete il foro con il tappo di
chiusura G.
Attenzione! Inserite con forza il
tappo di chiusura in modo che si
innesti nel pannello posteriore
(protezione dell'interno
dell'apparecchio dagli spruzzi
d'acqua).
46
Page 47
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparazione del luogo di installazione
• La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di
residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare
che l'apparecchio possa scivolare. Non impiegate mai lubrificanti per
facilitare lo spostamento.
• Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su
pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compromessa la stabilità dell'apparecchio.
• Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra l'ap-
parecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
• Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavimento inserendo le-
gno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando soltanto
i piedini.
• Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto
accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è
necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua
volta, dovrà essere munita di una pellicola di alluminio sul lato appoggiato alla cucina.
• La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo
di gelate. Danni causati dal gelo!
• Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati né schiacciati.
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di
appoggio. Tali lamiere di appoggio sono
reperibili presso il centro assistenza con il
codice ET 645 425 058.
47
Page 48
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su pavimenti flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe
di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un
pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad almeno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'apparecchio dovrà essere
installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in
legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibrazioni risonanti.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Grazie ai quattro piedini avvitabili regolabili in altezza è possibile compensare gli eventuali dislivelli del pavimento. L'altezza può essere adattata tra +10 ... -5 mm.
Per rimuovere i distanziali di trasporto occorre utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione.
0 1. Inserite con forza la chiave spe-
ciale nell'esagono cavo dei pidini
avvitabili sino alla battuta di arresto.
2. Regolate i piedini avvitabili in
modo che l'apparecchio sia allineato in orizzontale e sia ben stabile. L'apparecchio non deve
traballare neppure premendo sugli spigoli.
3. Controllate eventualmente l'installazione con una livella a bolla
d'aria.
Attenzione! Non compensate mai
piccoli dislivelli del pavimento interponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente regolando i piedi della lavatrice.
48
Page 49
Istruzioni di installazione e collegamento
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio sono riportati i dati
relativi a tensione di rete, tipo di
corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identificazione è applicata in alto dietro
l'oblò.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
– "direttiva sulla bassa tensione" 73/23/CEE compresi gli emendamenti
– la "direttiva sulla compatibilità elettromagnetica" 89/336/CEE com-
presi gli emendamenti
Allacciamento idraulico
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza preposti ad evitare l'in-
3
quinamento dell'acqua potabile conformi alle disposizioni nazionali degli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto,
durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di sicurezza.
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati all'acqua fredda non pos-
sono essere collegati all'acqua calda!
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto set di tubi flessibili
nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar
(= 10N/cm
• Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
• Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di alimentazione dalla val-
vola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed
estraete il regolatore di portata (rimuovendo il filtro con una pinza a
punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuovamente il filtro.
2
= 0,1 MPa), ed un massimo di 10 bar (=100N/cm2 = 1 MPa).
49
Page 50
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di
pressione lungo 1,35m.
Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimentazione più lungo, è
consentito utilizzare esclusivamente uno dei set completi di tubi flessibili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con
i raccordi a vite già montati.
– Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allungare i tubi flessibili!
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
3
nei bulloni in plastica del raccordo filettato del
tubo flessibile oppure nella confezione separata.
Non utilizzate mai altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di
alimentazione in verticale verso
il basso, bensì giratelo verso destra o verso sinistra come illustrato nella figura.
– Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il
raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua
con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione! Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice,
assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo
lentamente il rubinetto dell'acqua.
50
Page 51
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere collegato ad un sifone
oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da bagno.
Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavimento e poi sino
a 80 cm di altezza) si devono utilizzare esclusivamente tubi flessibili
originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi
flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico assolutamente senza
pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo
flessibile è adatto a tutti i tipi di
sifone tradizionale.
0 Il punto di giunzione tra il manicotto
ed il sifone deve essere fissato con una
fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo
Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo scarico dell'acqua,
poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di sca-
rico non deve essere immerso nell'acqua scaricata, poiché altrimenti
potrebbe venire nuovamente aspirata
acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un ac-
quaio oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico
tramite il raccordo a gomito ad innesto fornito in dotazione affinché non
scivoli. In caso contrario, il tubo flessibile potrebbe venire spinto fuori dal
lavello dalla controspinta dell'acqua in
fase di scarico.
0 Fissate il raccordo a gomito al rubinetto
dell'acqua oppure alla parete servendovi
di una corda.
51
Page 52
Istruzioni di installazione e collegamento
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è
dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il
tubo flessibile di scarico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla superficie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivolgervi al nostro centro di assistenza.
Dati tecnici
Regolazione in altezzaca. +10/-5mm
Quantità di carico (a seconda del
programma)
Settore di applicazioneper uso domestico
Velocità di centrifuga del cestellovedi targhetta di identifica-
Pressione idraulica1-10bar
max. 5kg
zione
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Dimensioni
(misure in mm)
52
Page 53
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia
Svizzera
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso
procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se malgrado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti,
contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Associazione specialisti apparecchiature elettriche per l’economia domestica e l’industria in
Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dell’apparecchio acquistato in
Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi
di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il
lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due
periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se l’apparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene concessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali.
Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro
o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo
di danni indiretti.
Al capitolo "Che cosa fare se ...“ sono riportati alcune anomalie di funzionamento che potrete riparare da soli. In caso di guasto vi preghiamo
di consultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in
proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e
numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Centri di assistenza tecnica“).
Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete
la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la visita di un tecnico del centro di assistenza.
Annotatevi il numero PNC ed
ilnumero S. Entrambi questi numeri
sono riportati sulla targhetta di
identificazione all'interno dell'oblò
della vostra lavatrice.
Numero S .....................................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
• Come si manifesta l'anomalia?
• In quali circostanze si presenta l'anomalia?
Assistenza
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funzionamento con la tabella
dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del centro
di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni
principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acquistare parti di ricambio. Tali viaggi supplementari possono essere evitati preparando la vostra telefonata nel modo descritto
precedentemente.
59
Page 60
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg