La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima
dell’uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine
del paragrafo “Sicurezza”. Conservi queste informazioni per una succes-
siva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari
successivi dell’apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la Vostra sicurezza oppure per il
corretto funzionamento dell’apparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo
di osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno Vi introduce passo per passo nel comando
dell’apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno otterrete delle informazioni complementari per il
3
comando e l’impiego pratico dell’apparecchio.
Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnate delle avvertenze
2
concernenti l’impiego economico dell’apparecchio e tollerabile per
l’ambiente.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l’eliminazione di
eventuali guasti senza ricorrere al servizio assistenza; vedi paragrafo
“Cosa fare se...”.
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà
lieto di poterVi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il paragrafo “Service”.
Stampato su carta realizzata per la protezione dell’ambiente.
La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici AEG è conforme alle
regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli
apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
• Osservare le “Istruzioni di installazione e collegamento” riportate
più oltre nel presente manuale.
• Nella consegna degli apparecchi durante i mesi invernali a tempera-
ture sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della
messa in servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo previsto
• La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l’apparecchio non venisse utilizzato conformemente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato correttamente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali
danni insorti.
• Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consen-
tite per motivi di sicurezza.
• Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le
avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
• Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
• Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
• Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati con la lavatrice uni-
camente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli.
Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da
ciò derivanti.
• Impiegare solamente l’acqua del rubinetto. Impiegare l’acqua piovana
o l’acqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le
rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
• I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emer-
genza (vedi paragrafo “Svuotamento d’emergenza”). Inoltre, sarà
6
Page 7
Istruzioni per l’uso
necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e
deporlo a terra.
Sicurezza dei bambini
• I componenti dell’imballaggio (p.e. fogli, polistirolo) possono essere
pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale
di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all’uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa,
poiché potrebbero restare imprigionati all’interno dell’apparecchio.
• Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si
possano chiudere nel tamburo della lavatrice.
• Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed
eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati all’interno dell’appa-
recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
• La riparazione delle lavatrici deve essere eseguita esclusivamente da
personale specializzato. Riparazioni non appropriate possono essere
fonte di notevoli pericoli. Qualora si rendesse necessaria la riparazione della vostra lavatrice, siete pregati di rivolgervi al nostro servizio assistenza oppure al vostro rivenditore autorizzato.
• Non fare mai funzionare la lavatrice qualora il cavo di alimentazione,
il pannello di comando, il piano di lavoro oppure l’area dello zoccolo
fossero danneggiati a tal punto da rendere accessibile l’interno
dell’apparecchio.
• Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione
occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla
presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire l’interrut-
tore automatico dell’abitazione oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
• Non staccare mai la spina di rete tirandola per il cavo, bensì affer-
rando la spina stessa.
• Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di prolunga. Pericolo
di surriscaldamento!
• Non spruzzare mai con un getto d’acqua la lavatrice. Pericolo di
scossa elettrica!
7
Page 8
Istruzioni per l’uso
• Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro del
portello di immissione si surriscalda. Non toccare!
• Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza e prima di pulire la
pompa della liscivia occorre lasciare raffreddare la liscivia.
• Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi
flessibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scossa elettrica e di
perdite d’acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla
lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltire il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle
norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecolo-
gici e possono essere smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi
oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento rifiuti.
I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
• L’involucro esterno ed i sacchetti all’interno sono realizzati in polieti-
lene (contrassegno >PE<).
• I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo schiumoso libero da
propellenti (contrassegno >PS<).
I pezzi in cartone sono stati realizzati con carta vecchia e dovrebbero
essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento dell’apparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui mettete definitivamente fuori servizio
il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di
riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato, il quale lo ritira in
cambio di un piccolo contributo delle spese.
8
Page 9
Istruzioni per l’uso
2 Consigli ambientali
• Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di
prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo
(salvaguardando l’ambiente!).
• La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si
sfruttano le quantità di carico indicate.
• Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della
quantità di detersivo raccomandata.
• Tramite un idoneo trattamento preliminare è possibile rimuovere
macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a
bassa temperatura.
• Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
• In molti casi si può fare a meno dell’ ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate un’asciugatrice, la Vostra biancheria sarà
morbida e soffice anche senza l’impiego di ammorbidente.
• Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi “Detersivi, additivi e ammorbidenti”) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Page 10
Istruzioni per l’uso
Descrizione dell’apparecchio
Vista frontale
Pannello di
comando
Portello di
immissione
con maniglia
Cassetto per il
detersivo e
ammorbidente o
additivi profumati
Targhetta di
identificazione
(dietro il portello
di immissione)
Sportellino
davanti alla
pompa della
liscivia
Cassetto per detersivo e additivi profumati
kDetersivo di
prelavaggio/
Detersivo di ammollo
oppure anticalcare
lDetersivo di lavaggio
(in polvere) ed eventuale anticalcare
mSbiancante
wAdditivi liquidi
(ammorbidente,
additivi apprettanti,
amido)
Piedini avvitabili
(regolabili in
altezza)
Cappa del sifone
(deve essere saldamente innestata)
10
Page 11
Pannello di comando
Comando di selezione
del programma
Comando di selezione
della temperatura
Istruzioni per l’uso
Tasto velocità di centrifugazione/
NO CENT. FINALE
Tasto
di avvio
posticipato
Tasti per il tipo di biancheria
Tasto
ACCESO/SPENTO
Comando di selezione del programma
Con il comando di selezione del
programma si imposta il tipo di
ciclo di lavaggio.
Attenzione! Ruotare il comando di
selezione del programma solamente
in senso orario!
Le diverse posizioni di regolazione
hanno il seguente effetto:
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale che seguirà automaticamente. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie. Ciclo di
lavaggio prolungato, lo sbiancante viene immesso al momento più
opportuno dallo scomparto durante il lavaggio. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
Ciclo di lavaggio principale per biancheria normalmente sporca.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria leggermente sporca.
11
Page 12
Istruzioni per l’uso
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINCAGE)
Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di capi lavati a mano
(centrifuga in funzione del tipo di biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
Arresto in ammollo (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) significa che
3
la biancheria resta nell’acqua dell’ultimo risciacquo e non viene
centrifugata.
AMMORBIDENTE (WEICHSPÜLEN, ASSOUPLISSANT)
Risciacquo delicato separato, inamidatura separata, impregnazione
separata di cotoni bianchi/colorati o sintetici umidi (1 ciclo di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto w e centrifuga
secondo il tipo di biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Centrifuga dopo un arresto in ammollo oppure centrifuga separata di
capi lavati a mano a seconda del tipo di biancheria selezionato.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Ammollo separato (la temperatura viene limitata automaticamente ad
un massimo di 40° C); alla fine la biancheria resta nella liscivia. Non per
il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
Dopo l’ammollo è necessario impostare il programma di lavaggio prin-
3
cipale desiderato, poiché il programma non procede automaticamente.
12
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga).
Comando di selezione della temperatura
Con il termostato è possibile impostare i seguenti
livelli di temperatura:
FREDDO (KALT, FROID), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
La posizione E (programma di risparmio energia) è
2
adatta a cotoni bianchi da leggermente a normalmente sporchi; la temperatura è limitata a ca. 67° C.
Page 13
Istruzioni per l’uso
Tasti per il tipo di biancheria
Con i tasti dei tipi di biancheria si programmano le caratteristiche del programma di
lavaggio (p.e. max. temperatura possibile,
livello dell’acqua, movimento del cestello,
numero di cicli di risciacquo, velocità di
centrifugazione) in funzione del tipo di
biancheria da lavare.
Per la biancheria sintetica (tessuti misti). La temperatura viene limitata
automaticamente ad un massimo di 60° C.
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Per i capi delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad
un massimo di 40° C).
LANA (WOLLE, LAINE)
Per capi in lana lavabili in lavatrice e tessuti particolarmente delicati (la
temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
Tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET)
Con questo tasto è possibile accendere la lavatrice, avviare il programma selezionato oppure
spegnere la lavatrice.
13
Page 14
Istruzioni per l’uso
Dosi e tempi
I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono
stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento
per l’uso domestico dell’apparecchio.
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme
alla normativa EN 60 456
14
Page 15
Istruzioni per l’uso
Prima del primo lavaggio
0 1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal pannello di comando
della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro d’acqua versandolo nel cassetto
del detersivo. Soltanto facendo ciò, al successivo avviamento del pro-
gramma si chiuderà il contenitore della liscivia e la saracinesca ÖKO
potrà funzionare correttamente.
3. Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria (LAVAGGIO, HAUPTWÄSCHE, LAVAGE 95), con metà dose di detersivo.
In tal modo, dal cestello e dal contenitore della liscivia vengono rimossi
i residui dovuti ai lavori di ultimazione dell’apparecchio.
15
Page 16
Istruzioni per l’uso
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
• Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del
tipo (vedi “Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”).
• Vuotare le tasche.
• Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.).
• Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria:
chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle
coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
• Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
• Nei tessili con effetti colorati come la lana ed i tessili con modelli
ricamati: rivoltare il lato interno verso l’esterno.
• Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina per bucato, in un cuscino con cerniera oppure in una calza più grande.
• Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovere i rul-
lini in metallo oppure i rullini di plastica spigolosi oppure raccoglierli
in una retina o in un sacchetto.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni
causati.
• I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme.
Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.
• La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo l’acquisto si consiglia di lavare tali capi una prima
volta separatamente.
• Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si
migliora l’effetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in
modo favorevole durante la centrifugatura.
• Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
• Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
• Osservare le indicazioni di lavaggio “lavare separatamente” e “lavare
diverse volte separatamente”!
16
Page 17
Istruzioni per l’uso
Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma
di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta
di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non
sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche e alle alte temperature.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma di lavaggio
COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non
sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche e alle alte temperature.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma di lavaggio
COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto cotone e sintetici
muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento
meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il
programma SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria particolarmente delicata 9ì
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio
sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche.
Per i tessuti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio
oppure ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
ï (capi a mano)
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente?
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per
essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni
fornite dal produttore.
17
Page 18
Istruzioni per l’uso
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente?
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori:
• dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare
un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di
detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
• dal grado di sporco della biancheria
• dal grado di durezza dell’acqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite
dal produttore del detersivo e dell’ammorbidente.
Impiegare l’anticalcare
Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. Osservare
le istruzioni fornite dal produttore! In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori
informazioni sulla durezza dell’acqua presente nella vostra zona di residenza siete pregati di rivolgervi alle locali aziende di distribuzione
dell’acqua competenti.
18
Poiché l’anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell’acqua), è sufficiente l’ottanta per
cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell’acqua
Grado di durezza
I – dolce 0 – 7 sino a 1,3
II – mediodura 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dell’acqua in °dH
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell’acqua in mmol/ l
(Millimol per litro)
Page 19
Istruzioni per l’uso
Eseguire il lavaggio
Istruzioni brevi
Un ciclo di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
0 1. Aprire il portello di immissione, immettere la biancheria.
2. Chiudere il portello di immissione.
3. Aggiungere il detersivo/gli additivi.
4. Impostare il programma di lavaggio corretto:
– Impostare il programma mediante il comando di selezione del pro-
gramma;
– Regolare la temperatura mediante il termostato;
– Selezionare il tipo di biancheria con i tasti dei tipi di biancheria.
5. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
La lavatrice è accesa. Il programma di lavaggio si inserisce automaticamente dopo circa sei secondi.
Durante questi sei secondi:
6. Programmare, se necessario, l’avvio posticipato.
7. Modificare eventualmente la velocità di centrifugazione oppure sele-
zionare l’arresto in ammollo (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE).
Questa regolazione e la temperatura possono essere variati durante
l’intera procedura di lavaggio.
Una volta svolto il programma di lavaggio:
(il programma di lavaggio è terminato quando la spia del tasto
ACCESO/SPENTO, EIN/AUS, MARCHE/ARRET si spegne).
Attenzione! Qualora il programma sia terminato con l’arresto in
ammollo, prima di aprire il portello di immissione occorre eseguire uno
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) oppure una CENTRIFUGA (SCHLEUDERN,
ESSORAGE).
8. Aprire il portello di immissione ed estrarre la biancheria.
9. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
La lavatrice è spenta.
19
Page 20
Istruzioni per l’uso
Immettere la biancheria
Per le quantità di carico massime siete pregati di consultare le “Tabelle
3
dei programmi”. Per quanto riguarda le indicazioni sulla corretta prepa-
razione della biancheria, vedi “Tipi di biancheria e contrassegno di
lavaggio”.
0 1. Suddividere e preparare la biancheria per tipo.
2. Aprire il portello tirandone la maniglia.
3. Immettere la biancheria.
Attenzione! Chiudendo il portello di immissione,
assicurarsi che i capi di biancheria non rimangano
incastrati! I tessuti e l’apparecchio potrebbero
essere danneggiati!
4. Chiudere bene il portello di immissione.
20
Page 21
Aggiungere detersivo/ammorbidente
Per informazioni circa i detersivi, gli additivi e gli ammorbidenti,
3
vedi il paragrafo “Detersivi, additivi ed ammorbidenti”.
0 1. Aprire il cassetto: afferrare la parte infe-
riore dello sportellino del cassetto (1) ed
estrarre il cassetto sino alla battuta (2).
2. Riempire il detersivo/mezzi di cura.
Istruzioni per l’uso
k
l
m
w
Detersivo di prelavaggio/detersivo di
ammollo; per i programmi supplementari
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)/
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE),
oppure anticalcare.
Detersivo in polvere
(Se si utilizza anticalcare e si necessita
dello scomparto k per il detersivo di
prelavaggio/ammollo, aggiungere
l’anticalcare nello scomparto l del
detersivo di lavaggio principale.)
Sbiancante;
soltanto per il programma supplementare MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
Detersivi (additivi) liquidi (ammorbidenti, additivi apprettanti, amido)
Attenzione! Rifornire lo scompartimento al massimo fino alla marca-
tura MAX. I mezzi liquidi densi possono eventualmente essere diluiti
fino alla marcatura MAX, dissolvere l’amido in forma polverizzata.
3. Spingere il cassetto completamente verso l’interno.
Se si utilizzano detersivi liquidi:
Aggiungere il detersivo liquido con i dosatori forniti dalla ditta di produzione del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confezione.
21
Page 22
Istruzioni per l’uso
Impostare il programma di lavaggio
Per il programma e la temperatura idonei ai diversi tipi di biancheria,
3
vedi le “Tabelle dei programmi”. Attenzione! Girare il comando di
selezione programma soltanto in
senso orario!
0 1. Regolare il comando di selezione
programma sul ciclo di lavaggio
desiderato.
2. Regolare il termostato sulla temperatura
desiderata.
3. Selezionare il tipo di biancheria.
– Si illumina l’indicazione relativa al tipo
di biancheria.
– Per cambiare la selezione, premere un
altro tasto.
22
Page 23
Istruzioni per l’uso
Avvio del programma di lavaggio/programmazione
dell’avvio posticipato
0 1. Controllare se è stato aperto il rubinetto dell’acqua.
2. Accendere la lavatrice: premere il tasto
ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
– Il programma di lavaggio si inserisce automatica-
mente dopo circa sei secondi.
– Durante questi sei secondi è possibile, se necessario, programmare
l’avvio posticipato per posticipare, appunto, l’inizio del programma di
lavaggio.
– Al massimo dopo 15 secondi dall’inizio del programma, il portello
di immissione si blocca. La spia ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/
ARRET) si accende.
Se necessario, programmare l’avvio posticipato:
0 Premere ripetutamente il tasto di avvio posticipato finché
non si accende la spia corrispondente della durata di rinvio desiderata (2, 4, 8 oppure 12 ore).
– Viene indicato il tempo rimanente fino all’avviamento
del programma (a passi di 12, 8, 4, 2 ore).
– Mentre decorre l’avvio posticipato è possibile aprire il
portello di immissione per aggiungere altra biancheria.
Modifica o interruzione dell’avvio posticipato:
0 Premere ripetutamente il tasto finché non si accende la spia corrispon-
dente al tempo di rinvio desiderato. Se non è più accesa alcuna spia, il
programma di lavaggio si inserisce.
23
Page 24
Istruzioni per l’uso
Modifica della velocità di centrifugazione/selezione
dell’arresto in ammollo
0 Se necessario, modificare la velocità di centrifuga-
zione finale/selezionare l’arresto in ammollo:
premere ripetutamente il tasto velocità di
centrifugazione/NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET
CUVE PLEINE) finché non si accende l’indicazione della
velocità di centrifugazione desiderata (o NO CENT.
FINALE, SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE).
Nel caso venga selezionato NO. CENT. FINALE
(SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE), la biancheria permane nell’acqua dell’ultimo risciacquo senza essere
centrifugata.
Se non si modifica la velocità di centrifugazione, la centrifuga finale
3
verrà automaticamente adattata al ciclo di lavaggio:
– COTONI BIANCHI/COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
– SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)1000 giri al minuto
– DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)1000 giri al minuto
– LANA (WOLLE, LAINE)1000 giri al minuto
Il numero di giri per la centrifugazione intermedia dipende dal programma selezionato e non può essere variato.
1200 giri al minuto
24
Page 25
Istruzioni per l’uso
Durante il programma di lavaggio
Display di svolgimento del programma
Il comando di selezione del programma funge da display di svolgimento
del programma avanzando in senso orario sino alla fine del programma.
Con i programmi MACCHIE (FLECKEN, TACHES), LAVAGGIO (HAUPT-
3
WÄSCHE, LAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT), subito dopo l’avvio del programma il comando di selezione programma arretra sulla posizione
direttamente prima di BREVE (KURZ, COURT). Dopodiché indica come
sempre l’andamento del programma.
Modifica delle impostazioni:
Durante il ciclo di lavaggio è possibile:
– modificare la velocità di centrifugazione
– selezionare NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE)
– modificare la regolazione della temperatura
Le altre regolazioni non possono essere variate.
Interruzione anticipata del programma:
0 1. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
2. Ruotare il comando di selezione del programma in senso orario su
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE).
3. Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/
ARRET). L’acqua viene scaricata.
25
Page 26
Istruzioni per l’uso
La procedura di lavaggio è terminata/estrarre la
biancheria
Il programma di lavaggio è terminato quando la spia del tasto ACCESO/
SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET) si spegne.
Dopo l’arresto in ammollo:
Dopo l’arresto in ammollo è innanzitutto necessario scaricare l’acqua
oppure centrifugare la biancheria:
0 Premere ripetutamente il tasto velocità di centrifugazione/NO CENT.
FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) finché la spia della velocità di
centrifugazione desiderata non si accende
oppure
regolare il comando di selezione del programma su CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE) girandolo in senso orario (la biancheria
viene centrifugata conformemente al programma terminato),
oppure
regolare il comando di selezione del programma su SCARICO (PUMPEN,
VIDANGE) girandolo in senso orario (l’acqua viene scaricata).
Una volta terminato il programma:
0 1. Aprire il portello di immissione.
2. Estrarre la biancheria.
Attenzione! La lavatrice non è ancora spenta.
3. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
4. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
5. Estrarre leggermente il cassetto per il detersivo per favorirne l’asciuga-
tura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente accostare il
portello di immissione.
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per periodi prolungati:
chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la lavatrice dalla rete di corrente.
26
Page 27
Istruzioni per l’uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Successivamente non vengono riportate tutte le regolazioni possibili,
bensì solamente quelle più utili e sensate nel servizio quotidiano.
1) Un secchio da 10-litri contiene all’incirca 2,5 kg di biancheria asciutta (cotoni).
2) I capi in lana con il marchio pura lana vergine possono essere lavati in lavatrice
soltanto se riportano il contrassegno “non infeltrisce”, “non infeltrente” oppure
“lavabile in lavatrice”.
Attenzione! Non impiegare mezzi di cura per mobili oppure detergenti
aggressivi per la pulizia dei pannelli e degli elementi di comando.
0 Strofinare i pannelli di comando con un panno umido utilizzando sol-
tanto acqua calda.
Cassetto per il detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto per il detersivo.
0 1. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo.
2. Rimuovere il cassetto per il detersivo con uno sforzo all’indietro.
3. Estrarre la cappa del sifone.
4. Pulire la cappa dell’aspiratore sotto
l’acqua corrente.
5. Pulire gli scomparti di immissione con
acqua calda partendo dal retro. Si consiglia di utilizzare uno spazzolino per
bottiglie.
6. Innestare la cappa dell’aspiratore fino al
fermo, in modo che sia ben fissata.
7. Pulire con una spazzola l’intera zona di adduzione della lavatrice.
8. Inserire il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingerlo verso
l’interno.
31
Page 32
Istruzioni per l’uso
Tamburo di lavaggio
Il tamburo di lavaggio è realizzato in acciaio temperato inossidabile.
Nonostante ciò, nel tamburo possono comparire dei depositi di ruggine
causati da corpi estranei arrugginiti presenti nella biancheria.
Attenzione! Non pulire il cestello in acciaio inossidabile con decalcificanti acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d’acciaio.
Rivolgersi al nostro servizio assistenza per l’acquisto di prodotti idonei.
0 Rimuovere i depositi di ruggine dal tamburo con un detergente per
acciaio temperato.
Portello di immissione
0 Verificare periodicamente, se vi sono presenti dei depositi di ruggine
oppure dei corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro il
portello di immissione e necessariamente rimuoverli.
32
Page 33
Istruzioni per l’uso
Che cosa fare, se…
Il sibilo emesso durante la centrifugazione, leggermente
3
diverso rispetto alle lavatrici di precedente costruzione,
è dovuto al moderno sistema di propulsione installato in
questa lavatrice.
Il forte rumore di avviamento, in particolare alla prima
messa in funzione, viene emesso dalla pompa della liscivia ed è connesso alla particolare costruzione della pompa.
Eliminazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al servizio assistenza per
la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando,
il tecnico del servizio assistenza non sarà gratuito, neppure durante il
periodo di garanzia.
Anomalia Possibile causa Rimedio
La lavatrice non
funziona.
Non viene immessa
acqua.
Spina di rete non inserita. Inserire la spina di rete.
Il fusibile dell’abitazione è
difettoso.
Il portello di immissione non
è chiuso bene.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
Si è intasato il filtro nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione.
Sostituire oppure inserire il
fusibile.
Chiudere il portello di immissione; si deve udire lo scatto
in posizione della chiusura
Premere il tasto ACCESO/
SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/
ARRET);
Aprire il rubinetto dell’acqua;
Selezionare nuovamente il
programma;
Premere nuovamente il tasto
ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE/ARRET).
Svitare il tubo flessibile dal
rubinetto dell’acqua, estrarre
il filtro e pulirlo sotto l’acqua
corrente
33
Page 34
Istruzioni per l’uso
Anomalia Possibile causa Rimedio
La lavatrice vibra
durante il servizio
oppure è instabile.
Forte formazione di
schiuma della liscivia
del lavaggio principale.
Perdita di acqua dalla
parte inferiore della
lavatrice.
Non è stato aggiunto
l’ammorbidente, lo
scomparto w per gli
additivi è pieno
d’acqua.
L’apparecchio non centrifuga, presenza di
acqua nel cestello.
I piedi a vite regolabili in
altezza non sono stati regolati correttamente.
Nel cestello vi è pochissima
biancheria (ad esempio solamente un accappatoio).
Non è stato possibile scaricare completamente l’acqua
prima della centrifuga perché il tubo flessibile di sca-
rico è piegato oppure la
pompa della liscivia è
occlusa.
Molto probabilmente è stato
introdotto troppo detersivo
Raccordo filettato del tubo
flessibile di alimentazione
non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non
ermetico.
Il coperchio della pompa
della liscivia non è stato
chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nel
portello di immissione.
La cappa del sifone nello
scomparto degli additivi non
è innestata correttamente
oppure si è intasata.
È stato selezionato l’arresto
in ammollo.
È terminato il programma di
ammollo.
Regolare i piedi a vite come
indicato nelle istruzioni di
installazione e collegamento.
Il funzionamento non ne
viene compromesso.
Verificare l’installazione del
tubo flessibile di scarico e, se
necessario, eliminare la piega
oppure pulire la pompa della
liscivia e rimuovere gli eventuali corpi estranei dall’involucro della pompa.
Dosare il detersivo in base
alle indicazioni fornite dal
produttore.
Serrare bene il tubo flessibile
di alimentazione
Controllare il tubo flessibile
di scarico e, se necessario,
sostituirlo.
Chiudere bene il coperchio.
Interrompere il programma,
liberare la biancheria dal
portello di immissione ed
avviare un nuovo programma.
Pulire il cassetto per il detersivo, innestare bene la cappa
del sifone.
Revocare la selezione
dell’arresto in ammollo.
Scaricare l’acqua ed impostare il ciclo di lavaggio principale desiderato.
34
Page 35
Istruzioni per l’uso
Anomalia Possibile causa Rimedio
La biancheria non è
stata centrifugata
bene, nel cestello è
ancora visibile acqua
residua.
Non è possibile aprire il
portello di immissione.
L’acqua di risciacquo è
torbida.
Nel cassetto per il
detersivo si formano
dei residui di detersivo.
Il comando di selezione del programma
salta il PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE).
Nel tubo flessibile di scarico
vi è una piega.
La massima altezza di pompaggio (altezza di scarico 1m
a partire dalla superficie di
appoggio dell’apparecchio) è
stata superata.
La pompa della liscivia si è
intasata.
Nel collegamento a sifone: si
è intasato il sifone.
Il programma non è ancora
terminato (la spia di indicazione ACCESO/ SPENTO (EIN/
AUS, MARCHE/ARRET) è illuminata).
Molto probabilmente si
tratta di un detersivo ad alto
contenuto di silicato.
Il rubinetto dell’acqua non è
stato sufficientemente
aperto.
Il filtro installato nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione
collegato al rubinetto è
occluso.
Il filtro installato sul fissaggio del raccordo filettato del
tubo flessibile di alimentazione dell’apparecchio è
occluso.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
combinato con LANA
(WOLLE, LAINE).
Eliminare la piega.
Rivolgersi al servizio assistenza, il quale tiene sempre
a disposizione un set di equipaggiamento per altezze
della pompa superiori a 1 m.
Disinserire l’apparecchio ed
estrarre la spina di rete per
pulire quindi la pompa della
liscivia.
Pulire il sifone.
Attendere fino a quando non
si è spenta la spia di indicazione ACCESO/ SPENTO (EIN/
AUS, MARCHE/ARRET).
Nessun influsso negativo sul
risultato del risciacquo,
impiegare eventualmente del
detersivo liquido.
Aprire completamente il
rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Pulire il filtro.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
non combinabile con LANA
(WOLLE, LAINE).
35
Page 36
Istruzioni per l’uso
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il comando di selezione del programma
rimane fermo su
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE).
Non viene immesso lo
sbiancante.
AMMOLLO (EINWEICHEN,
TREMPAGE) combinato con
LANA (WOLLE, LAINE).
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
combinato con LANA
(WOLLE, LAINE).
AMMOLLO (EINWEICHEN,
TREMPAGE) non combinabile con LANA (WOLLE,
LAINE).
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
non combinabile con LANA
(WOLLE, LAINE).
36
Page 37
Istruzioni per l’uso
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere
soddisfacente
Se la biancheria presenta un colore grigiastro e nel cestello sono
visibili depositi di calcare
•È stato dosato un quantitativo insufficiente di detersivo.
• Non è stato impiegato il detersivo corretto.
• La sporcizia particolare non è stata pretrattata.
• Il programma oppure temperatura non sono stati regolati corretta-
mente.
• Nell’impiego dei detersivi ad elementi combinabili, i singoli compo-
nenti non sono stati impiegati nel rapporto corretto.
Se sulla biancheria si riscontrano ancora macchie grigiastre
• La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure oli è stata lavata
con una quantità insufficiente di detersivo.
•È stato eseguito un lavaggio ad una temperatura insufficiente.
• Molto spesso la causa è il fatto che l’ammorbidente – in particolare
quello in forma concentrata – è pervenuto sulla biancheria. Le simili
macchie devono possibilmente essere rimosse con rapidità per quindi
impiegare con cautela il relativo ammorbidente.
Qualora dopo l’ultimo risciacquo sia ancora visibile della schiuma
• I detersivi moderni possono causare ancora della schiuma anche
nell’ultima procedura di risciacquo. Tuttavia, nonostante ciò, la biancheria è stata risciacquata a sufficienza.
Nel caso si trovassero dei residui bianchi sulla biancheria
• Si tratta di sostanze non solubili contenute nei detersivi moderni.
Queste ultime non sono la causa di un risciacquo insufficiente.
Scuotere oppure spazzolare la biancheria. Molto probabilmente
dovreste rivoltare in futuro la Vostra biancheria prima del lavaggio.
Verificare la scelta del detersivo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
37
Page 38
Istruzioni per l’uso
Eseguire uno svuotamento d’emergenza
• Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la liscivia di lavaggio, è
necessario eseguire un vuotamento di emergenza.
• Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento
d’emergenza.
Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell’acqua e posarlo a terra.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d’emergenza, disinse-
1
rire la lavatrice e staccare la spina di alimentazione!
Cautela! La liscivia che viene scaricata durante il vuotamento di emer-
genza dal tubo flessibile di scarico potrebbe essere bollente. Pericolo di
scottature! Ancor prima di eseguire il vuotamento di emergenza
lasciare raffreddare la liscivia!
0 1. Preparare un recipiente piatto per raccogliere la liscivia da scaricare.
2. Aprire lo sportellino a sinistra sul pannello dello zoccolo della lavatrice ed
estrarlo.
3. Allentare il tubo flessibile di svuotamento
d’emergenza dal relativo supporto.
4. Estrarre leggermente il tubo flessibile di
svuotamento d’emergenza.
5. Collocare al di sotto il recipiente di raccolta.
6. Allentare il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d’emergenza
girandolo in senso antiorario e sfilarlo.
La liscivia fuoriesce. A seconda della
quantità di liscivia potrebbe rendersi
necessario vuotare più volte il recipiente
di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiudere nel frattempo nuovamente il tubo
flessibile di svuotamento d’emergenza
applicandovi l’apposito tappo.
38
Page 39
Istruzioni per l’uso
Una volta che la liscivia è stata completamente scaricata:
7. Spingere bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile del vuotamento di
emergenza.
8. Spingere nuovamente il tubo flessibile del vuotamento di emergenza
nel proprio sostegno e lasciarlo scattare in posizione.
9. Inserire e chiudere la botola nel pannello dello zoccolo.
La funzione della saracinesca ÖKO non è attivata quando la lavatrice è
3
completamente svuotata. Pertanto, prima del lavaggio successivo
occorrerà aggiungere ca. 1litro d’acqua (versandola attraverso il cassetto del detersivo).
Pulizia della pompa della liscivia
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della liscivia occorre disinserire la
1
lavatrice e staccare la spina dalla rete di corrente!
0 1. Eseguire dapprima uno svuotamento d’emergenza (vedi paragrafo pre-
cedente “Esecuzione dello svuotamento d’emergenza”).
2. Distendere un panno per strofinare sul pavimento prima del coperchio
della pompa della liscivia. Potrebbe scaricarsi ancora dell’acqua residua.
3. Svitare il coperchio della pompa della
liscivia girandolo in senso antiorario e
sfilarlo.
4. Rimuovere i corpi estranei dall’involu-
cro della pompa.
5. Assicurarsi che l’elica della pompa
possa essere girata (un funzionamento
a scatti della pompa è normale). Se
non è possibile girare l’elica della
pompa, avvertire il servizio assistenza.
6. Ricollocare il coperchio (inserire le
nervature del coperchio nelle corsie di
guida) ed avvitarlo in senso orario.
7. Chiudere il tubo del vuotamento di
emergenza, spingerlo verso l’interno e
quindi fissarlo.
8. Chiudere la botola.
39
Page 40
Istruzioni per l’uso
Risciacquo supplementare/raffreddamento della liscivia
L’impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di
acqua.
• Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile
effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
• Per fare ciò, prima di scaricare l’acqua può essere necessario raffred-
dare la liscivia di lavaggio onde evitare danni alle tubazioni di scarico
in plastica (raffreddamento della liscivia).
Queste funzioni possono essere attivate con l’interruttore “più acqua”.
Tramite un risciacquo supplementare e/o il raffreddamento della lisci-
3
via, il consumo d’acqua ed il tempo necessario allo svolgimento del programma di lavaggio aumentano.
Posizione “1”: raffreddamento della liscivia
Prima dello scarico dell’acqua, alla fine del lavaggio principale, la liscivia viene raffreddata mediante l’immissione di acqua fredda. (Questa
funzione è attivabile soltanto per il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI ad una temperatura superiore a 40 °C.)
Posizione “2”: raffreddamento della liscivia e risciacquo supplementare
In posizione 1, la liscivia viene raffreddata ed, inoltre,
con i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE,
BLANC/COULEURS), SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) e
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) viene effettuato un risciacquo
supplementare.
Alla consegna dell’apparecchio, l’interruttore “più acqua” si trova sulla
3
posizione 0.
Eseguire la regolazione:
0 1. Estrarre il cassetto del detersivo finché non sarà
possibile accedere all’interruttore “più acqua”
posto a sinistra sul telaietto.
2. Posizionare l’interruttore “più acqua” su
”1” (raffreddamento della liscivia) oppure su
”2” (raffreddamento della liscivia e risciacquo
supplementare).
40
Page 41
Istruzioni di installazione e collegamento
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTO
Avvertenze di sicurezza per l’installazione
• Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
• Verificare la lavatrice su eventuali danni causati dal trasporto. Non è
consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel
caso di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia.
• Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali applicati
per il trasporto e che il paraspruzzi sia collegato all’elettrodomestico
(vedi paragrafo “Rimozione dei distanziali di trasporto”.) In caso con-
trario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l’elettrodome-
stico oppure i mobili adiacenti.
• Inserire sempre la spina in prese con contatto di terra installate con-
formemente alle norme vigenti. Non utilizzare cavi di prolunga, prese
multiple o adattatori.
• In caso di allacciamento fisso, durante l’installazione elettrica occorre
separare l’apparecchio in modo onnipolare dalla rete mediante sezionatori (fusibili, interruttori automatici, interruttori di sicurezza per
correnti di guasto o simili) con un’apertura di contatto di almeno
3mm. L’allacciamento fisso può essere eseguito esclusivamente da un
elettricista autorizzato.
• Accertarsi prima della messa in servizio che la tensione nominale ed il
tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell’appa-
recchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente del
luogo di installazione. Il fusibile elettrico necessario è altrettanto da
apprendere dalla targhetta di identificazione.
• Per eventuali trasformazioni all’apparecchio (alla piastra di lavoro
oppure al portello frontale) estrarre sempre la spina di rete.
• Il conduttore dell’alimentazione di rete deve essere sostituito esclusi-
vamente da un elettricista specializzato ed autorizzato.
41
Page 42
Istruzioni di installazione e collegamento
Dimensioni dell’apparecchio
Vista anteriore e vista laterale
Vista posteriore
42
Page 43
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell’apparecchio
Le lavatrici con pannello bombato non sono idonee all’installazione
3
sottopiano.
Trasporto dell’apparecchio
• Non distendere la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). In caso contrario i componenti elettrici potrebbero
bagnarsi!
• Non trasportare mai l’apparecchio senza la sicura per il trasporto.
Rimuovere la sicura del trasporto solamente sul luogo di installazione! Il trasporto senza la relativa sicura può causare dei danni
all’apparecchio.
• Non sollevare mai l’apparecchio dal portello di immissione e neanche
dallo zoccolo.
• L’apparecchio ha un peso di ca. 85kg.
Nel trasporto con il carrello:
Appoggiare il carrello solo dalla parte laterale. La pala del carrello non
deve oltrepassare la lunghezza di 24 cm, altrimenti potrebbe essere
danneggiato il comando a galleggiante.
43
Page 44
Istruzioni di installazione e collegamento
Rimuovere la sicura per il trasporto
Attenzione! Prima di installare e collegare l’apparecchio occorre asso-
lutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto!
Conservare accuratamente tutti i componenti ed i distanziali di tra-
sporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
Nella dotazione di fornitura dell’apparecchio sono comprese la chiave
3
speciale H ed i tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo).
0 1. Rimuovere il sostegno del tubo flessibile A.
2. Rimuovere le due viti B con la chiave speciale H.
3. Rimuovere le quattro viti C.
4. Rimuovere la stecca di trasporto D.
5. Chiudere i due fori grandi con i tappi di chiusura E.
Attenzione! Premere all’interno le cappe di chiusura con una forza tale
da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione
dell’interno dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
6. Avvitare nuovamente le viti C nei quattro fori piccoli.
7. Rimuovere la vite e la molla di pressione F con la chiave speciale H e
chiudere il foro con la cappa di chiusura G.
Attenzione! Premere all’interno le cappe di chiusura con una forza tale
da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione
dell’interno dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
44
Page 45
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparare il luogo di installazione
• La superficie di installazione deve essere ben pulita ed asciutta,
esente da residui di cera da pavimenti ed altre stratificazioni grasse,
allo scopo di evitare che l’apparecchio possa scivolare. Non impiegare
sostanze lubrificanti o scivolose.
• Non è consigliabile l’installazione su tappeti spessi oppure su rivesti-
menti da pavimento con retro in gomma piuma, poiché verrebbe
compromessa la sicurezza del posizionamento dell’apparecchio.
• Nei luoghi di installazione con piastrelle in piccolo formato disporre
al di sotto dell’apparecchio una tradizionale stuoia in gomma.
• Non compensare in nessun caso i piccoli dislivelli nel pavimento per
mezzo di legnetti, cartoni oppure simili, bensì in linea di massima servendosi dei piedi di regolazione a vite.
• Se per motivi di mancanza di spazio l’installazione dell’apparecchio
non possa essere inevitabile accanto ad un forno a gas o carbone:
Inserire tra il forno e la lavatrice una piastra di isolazione termica non
infiammabile (85 x 57 cm), la quale deve inoltre essere dotata lateralmente contro il forno di una pellicola in alluminio.
• La lavatrice non deve essere installata in un luogo soggetto al peri-
colo di gelate. Danni causati dal gelo!
• Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati oppure schiacciati.
Installazione su uno zoccolo in cemento
Con l’installazione su uno zoccolo in
cemento, per motivi di sicurezza
occorre assolutamente montare
lamiere di appoggio. Tali lamiere di
appoggio sono disponibili presso il
servizio assistenza con il codice
ET 645 425 058.
Installazione su pavimenti oscillanti
Nei pavimenti oscillanti, in particolare nei pavimenti realizzati con travi
di legno e tavole cedevoli, è necessario montare per mezzo di viti su
almeno 2 travi di tali pavimenti una piastra in legno impermeabile con
uno spessore di almeno 15 mm. Installare possibilmente l’apparecchio
in un angolo di un tale ambiente, poiché in questi punti il pavimento in
45
Page 46
Istruzioni di installazione e collegamento
legno mostra la migliore robustezza ridicendo in tal modo notevolmente la tendenza alle oscillazioni.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Mediante i quattro pedi avvitabili regolabili si possono compensare i
dislivelli del pavimento ed è possibile correggere l’altezza entro un
campo di +10 ... -5 mm.
Per fare ciò, utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione per la
rimozione dei distanziali di trasporto.
0 1. Inserire saldamente la chiave speciale sulla testa esagonale dei piedi
regolabili sino alla battuta.
2. Regolare i piedi avvitabili in modo da collocare l’apparecchio in posi-
zione orizzontale e stabile. L’apparecchio non deve vacillare neppure
facendo pressione sugli spigoli.
3. Se necessario, verificare il posizionamento servendosi di una livella a
bolla d’aria.
Attenzione! Non compensare mai piccoli dislivelli del pavimento interponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente regolando i piedi della lavatrice.
Collegamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio sono
riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e
interruttori e fusibili necessari.
La targhetta di identificazione
è applicata in alto dietro il portello di immissione.
In caso di allacciamento fisso, durante l’installazione elettrica occorre
prevedere un dispositivo che consenta di separare l’apparecchio dalla
rete in modo onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm.
Si consigliano, ad esempio, interruttori automatici, fusibili (i fusibili a
tappo devono essere tolti dal supporto), interruttori di sicurezza per
correnti di guasto e relè. L’allacciamento fisso può essere eseguito uni-
camente da un elettricista autorizzato.
;
46
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE
– direttiva sulla “bassa tensione” 73/23/CEE del 19.2.1973,
compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
Page 47
Istruzioni di installazione e collegamento
direttiva sulla “compatibilità elettromagnetica” 89/336/CEE del
3.5.1989, compresa la direttiva di emendamento 92/31/CEE
47
Page 48
Istruzioni di installazione e collegamento
Collegamento dell’acqua
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza destinati ad evitare una
3
sporcizia residua nell’acqua potabile conformi alle prescrizioni territoriali dell’ufficio locale dell’amministrazione idrica (p. es. per la Germania: Direttive DVGW). Pertanto non sono necessari ulteriori
provvedimenti di protezione nell’ambito dell’installazione.
Attenzione! Gli apparecchi destinati al collegamento dell’acqua fredda
non possono essere collegati all’acqua calda!
Pressione consentita dell’acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra
un minimo di 1 bar (= 10N/cm
un massimo di 10 bar (= 100N/cm
• Con più di 10 bar: Collegare un riduttore di pressione.
• Con meno di un bar: Svitare il tubo flessibile di alimentazione dalla
valvola magnetica di immissione situata al lato dell’apparecchio ed
estrarre il regolatore della quantità del flusso di passaggio (rimuovere
a questo proposito la retina con una pinza a punta ed estrarre l’anello
in gomma situato al di dietro). Inserire nuovamente la retina.
2
= 0,1 MPa), ed
2
= 1 MPa).
Alimentazione idraulica
Viene fornito anche un tubo flessibile ad alta pressione lungo 1,5m.
Qualora sia necessario impiegare un tubo flessibile più lungo, è consen-
tito utilizzare esclusivamente uno dei completi tubi flessibili approvati
e conformi alla normativa VDE con i raccordi a vite montati offerti dal
nostri servizio di assistenza.
– Per le lavatrici non dotate di Aqua-Control, sono acquisibili dei tubi
flessibili da 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono acquisibili dei tubi flessi-
bili da 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzare mai adattatori per allungare i tubi flessibili!
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti nei dadi in materiale sin-
3
tetico del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella presente
confezione. Non impiegare altri tipi di guarnizione!
48
Page 49
Istruzioni di installazione e collegamento
0 1. Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile soltanto
manualmente.
2. Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un
rubinetto dell’acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente.
3. Prima della messa in servizio della lavatrice, verificare la
tenuta dei raccordi aprendo lentamente il rubinetto
dell’acqua.
49
Page 50
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell’acqua
Il tubo flessibile dello scarico dell’acqua può essere collegato sia ad un
sifone, oppure appeso ad un lavello o tombino di scarico risp. vasca da
bagno.
Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavimento e poi fino a
80 cm di altezza) è consentito impiegare esclusivamente dei tubi flessibili originali. Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei tubi flessibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Scarico dell’acqua in un sifone
La boccola all’estremità finale del tubo flessibile è adatta per tutti i
tradizionali tipi di sifoni.
0 Il punto di collegamento boccola/sifone deve essere protetto mediante
una fascetta per tubi flessibili.
Scarico dell’acqua in un lavello
Per l’aggancio ad un lavello, ad un acquaio
oppure ad una vasca è necessario fissare il
tubo flessibile di scarico tramite il raccordo
a gomito ad innesto fornito in dotazione
affinché non scivoli.
Altrimenti il tubo flessibile potrebbe
cadere fuori dal lavello a causa della controspinta dell’acqua in fase di scarico.
I piccoli lavelli di scarico non sono adatti!
0 Fissare il collettore ad arco al rubinetto
dell’acqua oppure alla parete servendosi
dell’apposita foratura.
Altezze di convogliamento oltre 1m
Per lo scarico della liscivia di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è
dotata di una pompa per la liscivia che convoglia i liquidi attraverso il
tubo flessibile di scarico fino ad un’altezza di 1m a partire dalla superficie di posizionamento della macchina.
Per le altezze di convogliamento oltre 1m Vi preghiamo di interpellare il
servizio di assistenza AEG.
50
Page 51
Istruzioni di installazione e collegamento
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità85x60x60cm
Profondità a portello aperto 95cm
Regolabilità dell’altezzaca. +10/-5mm
Peso a vuotoca. 85kg
Capacità di contenuto (dipendente dal programma)max. 5kg
Campo di impiegouso domestico
Numero di giri del tamburo nel lavaggio max. 53min
Numero di giri del tamburo nella centrifugaturavedi targhetta di
1028 Préverenges
Le Trési 6,
Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
52
Zudem besteht ein dichtes Netz
von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau
de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri
di servizio AEG.
Page 53
Condizioni di garanzia
CONDIZIONI DI GARANZIA
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso
procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se malgrado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti,
contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Associazione specialisti apparecchiature elettriche per l’economia domestica e l’industria in
Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dell’apparecchio acquistato in
Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi
di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il
lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due
periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se l’apparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene concessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali.
Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro
o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo
di danni indiretti.
Al capitolo «Cosa fare se …» sono riepilogate alcune anomalie che possono essere eliminate senza ricorrere al servizio assistenza. In caso di
guasto, siete pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qualora
il caso specifico non fosse contemplato, siete pregati di rivolgerVi al
Vostro centro assistenza autorizzato. (Per gli indirizzi ed i numeri telefonici, consultare il paragrafo “Centri di assistenza”).
Vi preghiamo in ogni casi di preparare bene il discorso. In tal modo si
può facilitare la diagnosi e la decisione sulla necessità di intervento del
servizio di assistenza. Grazie alla nostra lista di controllo si possono
riassumere delle informazioni importanti prima della telefonata:
AnnotateVi il numero PNC ed il
numero S. Entrambi i numeri sono
riportati sulla targhetta di identificazione apposta all’interno del portello della Vostra lavatrice.
S-No.
Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
• Come si manifesta il disturbo?
• Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
Service
Anche durante la garanzia, quando Vi ammontano delle spese?
– quando avreste potuto eliminare il guasto da soli con l’ausilio della
tabella dei guasti (vedi paragrafo «Cosa fare se ...»),
quando il tecnico del servizio assistenza deve recarsi presso di Voi
diverse volte perché non gli sono state fornite tutte le necessarie informazioni prima di partire e, adesempio, deve procurarsi
successivamente le parti di ricambio. Tutto ciò può essere evitato preparando con cura la Vostra telefonata nel modo indicato più sopra.
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg