Leia atentamente este Manual do Utilizador e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Entregue este
Os seguintes símbolos são utilizados no texto:
Manual do Utilizador a eventuais futuros proprietários do aparelho.
Instruções de Segurança
Aviso:
Informações referentes à sua segurança pessoal.
Atenção:
Informações para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
Conselhos e sugestões úteis
Informação Ambiental
2
Page 3
Índice
Manual de Instruções
Segurança
Descrição do aparelho
Painel de controlo
Sumário de programas
Antes da primeira lavagem
Pr
eparar e seleccionar a roupa
Efectuar a lavagem
Abrir a porta
/ Introduzir a roupa
Adicionar detergente / produtos de tratamento
Ligar a máquina
/seleccionar o programa
Alterar a velocidade de centrifugação/ Seleccionar cuba cheia
Seleccionar as opções de programas
ENXAGUAMENTO EXTRA
CURTO
PRÉ-LAVAGEM
NÓDOAS
Ajustar a opção início diferido
Iniciar o programa
Indicação das fases do programa
Interromper o pr
Lavagem concluída/
Segurança para crianças
Limpeza e manutenção
ogr
Retirar a roupa
O que fazer se
Solucionar pequenas avarias
Quando os resultados de lavagem não são satisfatórios
Efectuar o esvaziamento de emergência
Bomba de circulação/ esgoto
Eliminação
Especificações técnicas
Valores de consumo
ama/ Introduzir mais roupa
3
Page 4
Instruções de Instalação e ligação
Informações de segurança para a instalação
Instalar
o aparelho
Transportar a aparelho
Retirar o aparelho da embalagem
Local de instalação
Nivelação do aparelho
Ligação eléctrica
Ligar de água
Entrada de água
Escoamento de água
Condições de Gar
Assistência técnica
antia
4
Page 5
Instruções de Funcionamento
Segurança
Antes da primeira utilização
•
Siga as ”Instruções de Instala
•
No caso do aparelho ser
temperaturas
permanecer em temperatura ambiente durante 24 horas.
negativas
Utilização correcta
•
A máquina de lavar destina-se apenas ao
•
Não são permitidas transformções
Utilize apenas de
•
domésticas
•
A roupa não poderá conter soluções inflamáveis,.Perigo
•
Não utilize a máquina de lavar para limpeza a seco.
Produtos para coloração/ descoloração apenas poderão
•
fabricante dos produtos o permitir expressamente. Não nos responsabilizamos por
eventuais danos causados.
.
Segurança para crianças
•
Mantenha a embalagem longe das crianças. Perigo de sufocamento.
•
Muitas vezes, crianças não reconhecem os perigos associados aos aparelhos eléctricos.
Não deixe as crianças junto à máquina de lavar sem a supervisão de um adulto.
•
Certifique-se que as crianças e animais não entram para o interior do tambor da máquina
de lavar. Perigo de vida!
Segurança geral
•
Reparações na máquina de lavar apenas deverão ser efectuadas por pessoal
especializado.
•
Nunca coloque a máquina de lavar em funcionamento se o cabo estiver danificado; ou se
o painel de controlo, placa ou base estiverem danificados de forma a que o interior do
aparelho seja facilment e ac e ss ív el .
•
Desligue a máquina de lavar antes da limpeza, tratamento ou serviços de manutenção.
Adicionalmente, retire a ficha da tomada ou – em caso de ligação permante – desligue o
interruptor LS da caixa de fusívei s, ou d es e nro s qu e to tal m en te o s fu sí ve is.
•
Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a torneira de água.
•
Nunca desligue o aparelho pux a nd o o ca bo da fi ch a da tom ad a. Pu x e se mp re a fich a.
ção e Ligação”.
entregue nos meses de Inverno, quando se
: antes de colocar a máquina em funcionamento, esta deverá
registam
uso doméstico, para lavar a roupa.
ou alterações na máquina de lavar.
tergentes/ produtos de tratamento adeaquados a máquinas de lavar
de explosão!
ser utilizados na máquina se o
5
Page 6
•
Fichas múltiplas, acoplamentos e extensões não devem ser utilizadas.
queimaduras devido a sobreaquecimento.
•
Nunca lave o aparelho através d e ja ct os de ág ua . Peri go d e ch o qu e el éc tric o!
•
Em programas de lavagem a temperatures elevadas, o vidro da porta aquece. Não tocar!
•
Antes de efectuar o esvaziamen to d e em ergência do aparelho, antes da limpez a da
bomba de circulação/ esgo to o u ant e s de a brir a port a em ca so de em er g ên ci a, d ei xe a
água da lavagem arrefecer.
•
Pequenos animais podem roer a ligação eléctrica e as mangueiras de água. Perigo de
choque eléctrico e perigo de danos na água! Mantenha pequenos animais afastados da
máquina de lavar.
Perigo de
6
Page 7
Descrição do aparelho
Gaveta para detergentes
Pés aparafusados
(
altura regulável)
Painel de controlo
Tecla de centrifugação/ CUBA
CHEIA
Display Multifunções
Painel de controlo
Placa de características
(atrás da porta)
Tampa da base/
Bomba de circulação/esgoto
Tecla INÍCIO DIFERIDO
Teclas de opções
de programas
Teclas INÍCIO/ PAUSA
Indicador das fases do programa
Indicação da PORTA Selector de programas
7
Page 8
Sumário de Programas
Programa Opções do Programa Velocidade de centrifugação
Carga
máx. 1)
(roupa
seca)
(ENXAGUA
MENTO
EXTRA)
(CURTO)
(PRÉLAVAGEM)
(NÓDOAS)
600
(CUBA
CHEIA)
1000/800/
ECO (ECONOMIA DE
ENERGIA)
2)
(ALGODÃO/ LINHO)
6 Kg • • • • •
6 Kg • •
3)
• •
4)
• •
95, 60, 50, 40, 30
(SINTÉTICOS)
3 Kg • • • • 4) • •
60, 50, 40, 30
(FERRO FÁCIL) 40 1 Kg • • • • • •
(DELICADOS)
40, 30
(LÃS/ SEDA/
LAVAGEM MANUAL)
3 Kg • • • • •
2 Kg • •
40, 30, (FRIO)
(ENXAGUAMENTO
3 Kg • •
DELICADOS)
(ESCOAR)
(CENTRIFUGAÇÃO)
6 Kg •
(REFRESH)
3 Kg • •
1) Um recipiente de 10 litros contém aproximadamente 2,5 Kg de roupa seca (algodão).
2) A configuração do programa para a realização de testes de acordo com a EN 60 456 e IEC 60 456 estão
descritos no capítulo “Valores de Consumo”.
3) A carga recomendada para programas curtos é de 3 Kg; no entanto, é possível a carga total com, com
resultados de lavagem reduzidos.
4) (NÓDOAS) Esta apção pode apenas ser seleccionada para temperatures igual ou superiors a 40º, uma vez
que os produtos para a eliminação de nódoas só são eficazes a temperaturas elevadas.
8
Page 9
Utilização/ Características Símbolos 1)
Programa de economia de energia a 60º para roupa branca/ cor de algodão/
linho, desde pouco a normalmente suja.
Programa para roupa branca/ cor de algodão/ linho, normal a muito suja.
Programa universal para tecidos mistos e sintéticos.
Programa de lavagem especial a 40ª C para tecidos sintéticos que, após a
lavagem utilizando este programa, apenas necessitam de ser ligeiramente
passados a ferro ou que não necessitam de ser passados a ferro.
Programa específico para tecidos delicados como fibras permeáveis, microfibras, tecidos sintéticos, cortinas (capacidade máxima para cortinas é de 20
a 25 m2). Com a opção CUBA CHEIA, este programa também é indicado
para tecidos com revestimento climatizado, p. ex. roupa para utilização no
exterior.
Programa especialmente suave para lãs/ sedas laváveis à mão ou na
máquina.
Enxaguamento suave em separado (3 níveis de enxaguamento, o
amaciador é utilizado a partir da gaveta de detergentes, & centrifugação
suave).
Escoamento da água após uma cuba cheia.
Escoamento da água e centrifugação, p. ex. após uma cuba cheia, ou
centrifugação em separado para tecidos de algodão/ linho laváveis à mão.
Programa especial a 30 °C, com a duração de aproximadamente 30
minutos, para uma lavagem rápida de peças de roupa ligeiramente sujas,
que foram utilizadas uma única vez ou peças de roupa novas.
1) Os números nos símbolos indicam as temperaturas máximas.
9
Page 10
Antes da primeira lavagem
1. Abra a gaveta para detergentes.
Coloque cerca de 2 litros de água na gaveta de detergentes da máquina de lavar.
2.
No início do programa seguinte o recipiente de água é fechado para que a válvula de
economia funcione correctamente.
Para retirar quaisquer resíduos do tambor e do recipiente de água, efectue a primeira
3.
lavagem sem roupa na máquina. Programa:
(CURTO) e junte 1/4 de uma medida de detergente em pó.
(ALGODÃO/LINHO) 95, prima a tecla
Preparar e seleccionar a roupa
Preparar a roupa
•
Esvazie os bolsos. Retire todos os objectos (p. ex. moedas, clips, pregos, etc.).
•
Feche os fechos e abotoe as peças de modo a evitar eventuais danos nas roupa durante
a lavagem.
•
Retire os fios/ puxadores dos cortinados ou ate-os numa rede/ bolsa.
•
Lave peças delicadas ou pequenas dentro de uma rede/ fronha, p. ex. cortinados, Wash
sensitive and small items in a net or a pillow case, e.g. net curtains, collants, meias, lenços
ou soutiens.
Atenção!
de uma rede. As armações poderão soltar-se e danificar o aparelho.
Seleccionar a roupa
•
•
Atenção!
Soutiens e outras peças de roupa com armação devem apenas ser lavados dentro
Por cor: Lave roupa branca e de cor separadamente. A roupa pode tingir.
Por temperatura, tipo de tecido e sí m bo lo s ut ili z ad o s em op ç õe s de pr o g ra ma s.
Não lave tecidos com o símbolo (= não lava r!) na m áq ui n a de la var .
10
Page 11
Efectuar a lavagem
Abrir a porta/ Introduzir a roupa
1. Abra a porta: puxe o puxador da porta da máquina.
Quando a máquina estiver ligada, os indicadores
indicam se a porta pode ser aberta :
(PORTA) e (INÍCIO PAUSA)
Indicador
(PORTA)
luz verde
luz verde luz vermelha
luz vermelha ou
apagada
Indicador
(INÍCIO/ PAUSA)
luz vermelha, a
piscar ou apagada
luz vermelha ou a
piscar
Pode abrir-se a porta?
sim
sim, após premir a tecla
(INÍCIO/ PAUSA)
não, o nível da água é demasiado
alto ou a temperatura é demasiado
elevada
2. Separe a roupa e introduza-a solta na
máquina. Misture peças grande e peças
pequenas.
Aviso:
Não deixe nenhuma peça de roupa
entalada entre a porta da máquina e a
borracha vedante.
Feche a porta da máquina com firmez a.
3.
Deve ouvir o fecho a encaixar.
Adicionar detergente/ Produtos de tratamento
Aviso:
Utilize apenas detergent e s/ p r od ut o s de tra ta m ent o in di c ad o s par a má q ui na s de
lavar para uso doméstico.
Os detergentes e produtos de tratamento devem ser doseados de acordo com as instruções
dos respectivos fabricantes. Siga as instruções das embalagens.
A dosagem depende de:
– nível de sujidade da roupa,
– quantidade de roupa,
– grau de dureza da água corrente.
11
Page 12
•
Caso o fabricante não forneça instruções para pequenas quantidades de roupa: para
meia carga, utiliza dois terços da dose; para cargas mais pequenas, utilize metade do
detergente recomenda d o para uma carga completa.
•
A partir do grau de dureza da água 2 (= medium), recomenda-se a utilização de
descalcificador. O deterge nt e po d e s er do s ea do par a o grau d e dur e za d a ág ua 1 (=
macio). A entidade local de forn ec im e nt o de água p o derá indicar-lhe qual o grau de
dureza da água da sua área de residê n ci a.
1. Puxe a gaveta de detergente s até es ta pre n der.
Adicione detergente/ produtos de tratamento.
2.
Feche completamente a ga v et a de d ete rg en te s.
3.
Detergente em pó
lavagem principal
para a
/ pastilhas
Amaciador/
Branqueador/
Goma
Produto/ pastilhas para a
eliminação de nódoas
Detergente em pó/ pastilhas
para a pré-lavagem ou
descalcificador
Detergente em pó/ pastilhas para a lavagem prinicipal
Se estiver a utilizar descalcificador e necessitar do compartimento para o detergente de prélavagem, coloque o desca lc ifi c ad or n o co m partimento do detergente para a lava ge m
principal, à esquerda.
Amaciador, branqueador, goma
Encha o compartimento, no má xi m o , até à m arc a MAX. Dilua os concentrados espe sso a s
antes de os colocar na máquin a, d e acor d o co m as in str uç õ es do fa bri c ant e. Di ss o lv a as
gomas em pó.
Se utilizar detergentes líquidos:
Coloque o detergente líquido utilizando o doseador fornecido pelo fabricante do detergente.
Ligar o aparelho/ Seleccionar o programa
Ajuste o programa e a temperatura c om o
selector de programas.
Ao seleccionar o programa, liga a máquina
ao mesmo tempo.
- o indicador das fases do progra ma informao do processo completo de lavagem.
12
Page 13
- o display multifunções indica-lhe a duração do programa (em minutos).
Alterar a velocidade de centrifugação/ Seleccionar o programa
A máquina de lavar sugere a velocidade
maxima de centrifugação per m iti da tendo
em conta o programa seleccionado. Pode,
no entanto, reduzir a velocidade:
Para isso, prima a tecla Centrifugação/
(CUBA CHEIA) repetidamente, até o
indicador pretendido acender.
A velocidade para a centrifug aç ã o final p od e ai nd a se r alt er ad a durante o programa. Para
isso:
Prima a tecla (INÍCIO/PAUSA).
1.
Altere a velocidade de centrifugaç ão.
2.
Prima novamente a tecla (INÍCIO/PAUSA).
3.
(CUBA CHEIA)
Com a aopção
enxaguamento. Não é feita ne nh u m a ce ntr ifu g aç ã o fin al a pó s as ce ntrifu ga ç õe s int ermédias.
As centrifugações intermédias dependem do programa seleccionado e não podem ser
alteradas.
(CUBA CHEIA) a roupa permanece mergulhada no último
Seleccionar as opções do programa
Se desejar, prima a(s) tecla(s) de op çõ e s
do programa. O indicador correspondente
acende.
Se a palavra “Err” estiver a piscar no
display multifunções, a opção seleccionada
não pode ser efectuada com o programa de
lavagem escolhido.
ENXAGUAMENTO EXTRA
Com os programa
(DELICADOS),
enxaguamentos adici on ai s (a de quado, p. ex., para pessoas cuja pele se ja s en sí ve l ao s
detergentes).
ECO
(ECONOMIA DE ENERGIA), (ALGODÃO/LINHO),
(SINTÉTICOS) e (EASY IRON), são efectuados dois
13
Page 14
CURTO
Programa curto para roupa pouco suja.
PRÉ-LAVAGEM
Pré-lavagem quente ante s de lav a ge m pri n ci pa l; co m c ent rif u ga çã o in ter mé di a e m te ci do s
de
(ALGODÃO/LINHO) e (SINTÉTICOS); sem centrifugação intermédia no caso
de tecidos
NÓDOAS
Para roupa muito suja ou com nódoas. O tratamento anti-nódoas é introduzido na lavagem
no momento apropriado no decorrer do programa. Esta apção pode apenas se r
seleccionada para temperatures igual ou superiors a 40º, uma vez que os produtos para a
eliminação de nódoas só são eficazes a temperaturas elevadas.
(DELICADOS).
Programar a opção início diferido
A tecla
Selecione o programa.
1.
Prima a tecla (INÍCIO DIFERIDO) repetidamente até que o display multifunções indique
2.
as horas diferidas, p. e. x., 12h, se o pro gr ama deve iniciar dentro de 12 horas. O indic ad or
Se o display indicar 23h e premir a tecla no va m ent e, a opç ão iní cio dif eri do s er á ca nc el a da ,
aparecendo a indicação
3.
Para activar a opção início diferido, prima a tecla(INÍCIO/PAUSA). O tempo que fa lt a
para o início do programa continuará a ser indicado (p. e. x., 12h, 11h, 10h,... 30' etc.).
(INÍCIO DIFERIDO) permite-lhe d ife rir o iní c io d o pro gr am a de s de 30 mi nut o s
até ao máximo de 23 horas .
(INÍCIO DIFERIDO) acende.
, seguida da duração do prog ra ma d e la va ge m se le c cion a do.
Iniciar o programa
1. Verifique se a torneira da água está abert a.
2.
Prima a tecla (INÍCIO/PAUSA). O programa de lavagem é iniciado de imediato, ou
inicia passadas as horas definidas na opção início diferido.
14
Page 15
Se após premir a tecla (INÍCIO/PAUSA), piscar no display multifunçõe s, o
indicador
porta não foi correctamente fec h ad a. Fec he a p ort a co m for ça e prim a n ov a me nt e a te cl a
(FIM) piscar 4x e, simultaneamente, ouvir um sinal acústico 4x, signfica que a
(INÍCIO/PAUSA).
Indicação das fases do programa
•
O indicador das fases do programa mostra-lhe em que fase do ciclo de lavagem se encontra
o programa.
(Pré-Lavagem)
–
(Lavagem principal)
–
–
(Enxaguamento)
(Enxaguamento Extra)
–
(Centrifugação)
–
(Fim)
–
•
O display multifunções indica-lhe o tempo previsto (em horas e minutos) que falta para o
programa acabar.
O tempo que falta para o programa a ca b ar po de au me nta r ou n ão s e ma nte r co ns ta nt e
durante a lavagem, uma ve z qu e o pr ogr a m a tem em c ont a di fer e nte s c o nd iç õ es enq u ant o e
lavagem é efectuada (p. ex. tipo e quantidade de roupa, reconhecimento de carga não
equilibrada durante a centri fu g aç ão , cicl o de ce ntri fu ga çã o es p ec ia l, et c.)
Interromper o programa/ Introduzir mais roupa
Interromper o programa
•
O programa de lavagem pode ser interrompido a qualquer momento. Para tal, prima a tecla
(INÍCIO/PAUSA); ao premir novamente a tecla (INÍCIO/PAUSA) o programa
continuará.
•
Para desligar a máquina de lavar ante s do fi na l do pr o gra m a, r o de o sel ec tor de pro gr am a
até à opção
(DESLIGAR).
Adding washing
É possível introduzir mais roupa, desde que o indicador (PORTA) se encontre verde.
1. Prima a tecla (INÍCIO/PAUSA). Pode abir a po rta.
2.
Feche a porta e prima novame nt e a tec la (INÍCIO/PAUSA). O programa continuará.
Atenção:
Verifique a água no aparelho!
15
Page 16
Lavagem concluída/ Retirar a roupa
1. No fim do programa, o indicador (Fim) acende no indicador das fases do programa.
Assim que o indicador
Rode o selector de programa at é à op ção (DESLIGAR).
2.
Feche a torneira da água.
3.
Após a lavagem, puxe um pouc o a g av et a do s de ter g e nt s para fora para que possa secar.
4.
Deixe a porta ligeiramente aberta para que a máquina de lavar possa arejar.
Se seleccionou a opção (CUBA CHEIA):
Após a cuba cheia acende-se a luz (Fim) no indicador das fases do programa.
Em primeiro lugar, a água deve ser escoada:
– Rode o selector de programas até à op çã o
prima a tecla (INÍCIO/PAUSA) (a água será escoada sem centrifugação),
– Rode o selector de programas até à tec la
(CENTRIFUGAÇÃO). Se necessário, altere a velocidade de centrifugação e prima o botão
(INÍCIO/PAUSA) (a água sera escoada com centrifugação).
(PORTA) esteja verde, poderá abr ir a porta.
(DESLIGAR), seguida de (ESCOAR) e
(DESLIGAR), seguida de
16
Page 17
Segurança para crianças
Com a segurança para crianças seleccionada, a porta já não pode ser fechada.
Seleccionar a opção segurança para crianças:
Utilize uma moeda para rodar o botão (no interior da porta),
no sentido dos ponteiros do relógio), até ao batente.
Aviso
! O botão não pode ficar na posição vertical após o
ajuste, pois a opção seguranç a par a cri an ç as não ficará
activada. O botão deverá ficar sa li en te, c on for m e apresentado
na figura.
Desactivar a opção segurança para crianças:
Rode o botão, no sentido contrário aos ponteiros do relógio,
até ao batente.
Limpeza e manutenção
Atenção!
limpar o aparelho.
Limpe o painel de controlo e o apar el ho c o m um pan o h úmido.
Limpar o aparelho
Se pretende efectuar lavage ns a temp eraturas reduzidas, realize periodic a me nt e um
programa a temperaturas mai s elev a da s. De st a for ma , ev e ntu ais d ep ó sit os ser ão re du z id os
e o do aparelho ficará limpo por dentro.
Gaveta de detergentes
A gaveta de detergentes deve ser li mpa com alguma regularidade.
Retire a gaveta de detergents puxando-o com força.
1.
Retire o encaixe do amaciador do compartimento central.
2.
Limpe todas as peças com águ a.
3.
Coloque o encaixe do amaciador até ao batente, de forma a
4.
que fique fixo.
Limpe todas as zones da máqu in a d e la var, em especial as
5.
cavidadesna parte superior do compartimento, com uma
escova.
Não utilize produtos de limpe za para móveis ou detergentes agress iv o s par a
17
Page 18
6. Encaixe a gaveta dos deterg ent e s n as calh as e e mpurre-a para dentro.
Tambor
Substâncias diversas na roupa e água corrente com elevados níveis de ferro podem resultar
na criação de ferrugem no tam bor .
Atenção!
Não limpe o tambor com produtos descalcificantes ácidos, com prod u to s
abrasives com cloro ou ferro o u co m pal ha d e aç o.
Remova todos os resíduos do tambor com produtos de aço inoxidável.
1.
Efectue um ciclo de lavagem sem roupa para remover quaisquer resíduos de produtos de
2.
limpeza. Programa:
(ALGODÃO/ LINHO) 95, prima o botão (CURTO) e adicione
aproximadamente ¼ da me di da do d ete rg en te em pó .
Porta e borracha
Verifique com frequência se e xi stem depósitos de substâncias estra n ha s na s do br as de
borracha ou no interior da porta de vidr o.
Limpe regularmente o vidro da po rta e a borr a ch a.
O que fazer se...
Solucionar pequenas avarias
Se, no decorrer da utilização do aparelho, alguma das seguintes mensagens de anomalias
técnias aparecer no disp la y m ult if un ç ões:
(Problemas relacionados com a entrada de água),
–
(Problemas relacionados com a saída de água),
–
(Abertura da porta),
–
por favor consulte a tabela em anexo.
Após a anomalia ter sido solucionada, prima a tecla
Na eventualidade de ocorrer e m out r as ano m al ia s, (
desligue e volte a ligar o aparelho. Reseleccione o programa. Prima a recla
(INÍCIO/PAUSA).
Caso a anomalia volte a aparecer, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente,
indicando o código da anomalia.
Problema Possível Causa Solução
(INÍCIO/PAUSA).
seguido de um número ou uma letra):
A máquina de lavar não
funciona.
A ficha não está ligada ou o
fusível não funciona.
Ligue a ficha à tomada.
Verifique o fusível.
18
Page 19
A porta da máquina não fecha.
Ao premir uma tecla, aparece a
indicação no display
multifunções
Aparece a indicação . O
indicador (FIM) pisca 4x,
ouvindo-se, simultaneamente,
um sinal acústico 4x.
Aparece a indicação . O
indicador (FIM) pisca 1x,
ouvindo-se, simultaneamente,
um sinal acústico 4x
(problemas relacionados com o
fornecimento de água).
A máquina de lavar vibra em
funcionamento ou está instável.
A roupa não foi centrifugada.
Escorre água por debaixo da
máquina de lavar roupa.
Problema
A porta não está bem fechada.
Não premiu a tecla
(PAUSA/ INÍCIO) o tempo
suficiente.
A opção segurança para
crianças está activa.
A opção seleccionada não
pode ser efectuada com o
programa escolhido.
A porta não está bem fechada.
A torneira da água está
fechada.
O filtro na união da mangueira
de entrada de água está
entupido.
A torneira de água está
calcinada ou avariada.
A protecção para transporte
não foi retirada.
Os pés não estão bem
nivelados.
Está pouca roupa ou peças
muito grandes no tambor.
A ligação na mangueira de
entrada de água não está
estanque.
A mangueira não está
estanque.
A tampa da bomba de água
não está correctamente
fechada.
Ficou roupa entalada na porta
da máquina.
A mangueira de esvaziamento
de emergência não está
estanque.
Possível Causa Solução
Feche a porta – deve ouvir o
fecho a encaixar.
Prima a tecla (PAUSA/
INÍCIO).
Desactive a opção segurança
para crianças.
Seleccione outra função.
Feche a porta. Reinicie o
programa.
Abra a torneira.
Desligue a torneira.
Desenrosque a mangueira,
retire o filtro e limpe-o.
Verifique a torneira e, se
necessário, mande-a reparar.
Retire a protecção para
transporte.
Ajuste os pés da máquina
conforme descrito nas
instruções de ligação e
instalação.
Se possível, encha sempre o
tambor. Misture peças grandes
com pequenas.
Enrosque bem a mangueira de
entrada de água.
Substitua a mangueira.
Feche a tampa correctamente.
Na próxima lavagem, introduza
a roupa na máquina
cuidadosamente.
Feche correctamente a
mangeuria de esvaziamento de
emergência.
A água de lavagem faz muita
espuma. No final do cliclo de
lavagem, a centrifugação para.
Provavelmente introduziu
demasiado detergente.
Ao dosear o detergente, siga
as instruções do fabricante do
detergente.
19
Page 20
Aparece a indicação . O
indicador (FIM) pisca 2x,
ouvindo-se, simultaneamente,
um sinal acústico 2x
(problemas relacionados com o
escoamento de água).
O amaciador não foi utilizado
na lavagem; o
compartimento para
amaciador está cheio de água.
A mangueira de escoamento
está dobrada.
Foi ultrapassada a altura
máxima de 1 m da bomba de
água.
A bomba de água está
entupida.
No caso de ligações do sifão: o
sifão está entupido.
O compartimento para
amaciador não está
correctamente colocado ou
está entupido.
Remova a dobra da mangueira.
Por favor, contacte o Serviço de
Apoio ao Cliente.
Desligue o aparelho. Desligue a
ficha da tomada. Limpe a
bomba de água. Retire
eventuais substâncias/ objectos
estranhos do compartimento da
bomba.
Limpe o sifão.
Limpe a gaveta de
detergentes, encaixe
correctamente o
compartimento de amaciador.
Aguarde até que a luz verde do
indicar (PORTA) acenda.
No fim da falha de energia, o
programa continuará.
Para retirar a roupa: se existir
água no aparelho, antes de
abrir a porta, efectue uma
descarga de emergência. (ver
a secção “Efectuar um
esvaziamento de emergência”).
Tenha em atenção à carga
máxima.
A porta da máquina de lavar
não abre enquanto o aparelho
está em funcionamento.
A roupa tem muitas rugas.
A porta está trancada.
Falha de corrente. (Todos os
indicadores estão desligados.)
Por razões de segurança, a
porta permanece bloqueada
durante, aproximadamente, 4 a
10 minutos.
Provavelmete, introduziu
demasiada roupa na máquina.
Quando o resultado de lavagem não é satisfatório
A roupa está encardida e há acumulação de calcário no tambor
•
Foi introduzido pouco detergente.
•
Não foi introduzido o detergente correcto.
•
Sujidades especiais não foram previamente tratadas.
•
O programa ou a temperatura nã o fo ra m corr e cta m en t e se le c cion ad o s.
Existem manchas cinzentas na roupa.
•
Roupa suja com pomadas, gorduras e oleos foi lavada com pouco detergente.
•
A roupa foi lavada a uma temperatura demasiado baixa.
•
Uma das causas comuns é o contacto directo do amaciador – em especial nas formas
concentradas - com a roupa. Este tipo de nódoas devem ser lavadas o mais rapidamente
possível, tendo em atençã o a ut ili z aç ã o cu id ad o sa do am a ci ad or.
20
Page 21
Após o ultimo enxaguamento, ainda é visível espuma.
•
Os detergentes mais rece nt es p od e m cri ar e sp u ma, m es m o no ú lti m o en xa g ua m ent o. No
entanto, a roupa está suficientemente enxaguada.
Existem resíduos broncos na roupa.
•
Trata-se de ingredientes não solú ve i s pre s ent e s em de ter ge nt es mai s re c ent e s.
Não resultam de enxaguamento insuficiente.
Sacuda ou escove a roupa. Se possí ve l, vir e a r o up a d o av ess o an te s da lav ag e m. V er ifi qu e
a escolha do seu detergente. Em especial no caso de roupa escura, a co ns el h a-s e a
utilização de detergentes líquidos.
Efectuar um esvaziamento de emergência
Aviso!
Antes de iniciar o esvaziamento de emergência, desligue a máquina de lavar e retire
a ficha da tomada.
Aviso!
A água que said a mangueira de esvaziamento de emergência pode estar quente.
Perigo de queimaduras! Ante s de ef ec tu ar o es v azia m ent o d e emergência, deixe a água
arrefecer um pouco.
Abra a tampa da base e retire-a.
1.
Retire a mangueira de esvaziamento de emergência.
2.
Coloque um recipiente por baixo para a recolha de água. De
3.
seguida, solte as tampas na direcção contrária aos ponteiros
do telógio e retire-as.
A água será escoada. Se for necessário esvaziar o recipiente
4.
mais de uma vez, tape a mangueira de esvaziamento de
emergência com a tampa.
Quando
5. Aperte a tampacom força na mangueira de esvaziamento de emergência no sentido dos
pomteiros do relógio.
Coloque a mangeuira de esvaziamento de emergência novamente no suporte.
6.
Coloque a tampa da base e feche- a.
7.
a totalidade da água tiver sido escoada:
21
Page 22
Bomba de circulação/ esgoto
A bomba de circulação/ esgoto não necessita de manutenção. Apena é necessário abrir a
tampa da bomba de circulação/ esg oto se se verificar uma avaria e a água já não estiver a
ser bombeada, p. ex. se a roda da bomba estiver bloqueada..
Antes de encher a máquina, asseg ur e-s e q ue n ão e xi stem su bs tâ nc i as/ obj ecto s es tra n ho s
nos bolsos ou no meio da roupa. Clips, unhas, etc., que tenham eventualmente sido
introduzidos na máquina através da roupa, ficam depositados na carcaça da bomba
(depósito de objectos estranhos que protege a roda da bomba)).
Aviso!
Antes de abrir a tampa da bomba, deslique a máquina de lavar e remova a ficha da
tomada.
Em primeiro lugar, efectue um esvaziamento de emergência.
1.
Coloque um pano no chão, em frente à tampa da bomba de circulação/ esgoto. Começa a
2.
sair água residual.
Desaparafuse a tampa da boma no sent i do c on trár io ao s
3.
ponteiros do relógio e retire-a.
Remova todos os objectos estranhos, como fios de tecido, da
4.
carcaça e da roda da bomba.
Verifique se a roda da bomba, localizada atrás da carcaça,
5.
roda. (Pode acontecer que a roda da bomba rode aos
solavancos). Se a roda da bomba não rodar, por favour
contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
Coloque a tampa da bomba. Coloque os pinos laterais da
6.
tampa nas fendas e aperte a tampa, rodand o-a no sentido
dos ponteiros do relógio .
Feche a mangueira de esvaziamento de emergência e
7.
coloque-a no suporte.
Feche a tampa da base.
8.
Eliminação
Material da embalagem
O material da embalagem não é nocivo para o ambiente e é recíclável. Os componentes
plásticos são identificados por sí m bo lo s, p. ex. >PE<, >PS<, etc. Por favor, coloque os
materiais da embalagem no contentor adequado existente para essa finalidade no seu local
de residência.
22
Page 23
Aparelho usado
O símbolo no produto ou na embala ge m in di c a qu e es te pro d ut o nã o po de s er trat a do
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue num centro de recolha de
equipamento eléctrico e el ec tró ni c o par a re ci cl ag e m. Ao garantir uma eliminação correcta
deste produto, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que seriam provocadas por um tratamento negligente deste produto.
Para informação adicional so bre a reci cl ag e m de st e pr od ut o, c ont a ct e os serv iço s
municipalizados loca is , o ce ntr o de r ec ol h a se lective da sua área de residência ou a loja
onde adquiriu o produto.
Aviso!
Quando já não utilizar o aparel ho , retire a ficha da tomada. Corte o cabo e a ficha e
deite-os fora.
Destrua o fecho da porta da máquin a, de form a a pre v en ir qu e as cr ian ç as entr e m na
máquina e se tranquem lá dentro, colocando as suas vidas em perigo.
Dados técnicos
Este aparelho está em conformidade com as Directivas da União Europeia:
– 73/23/EEC de 19.02.1973 – Direct iv a so br e a B ai xa Te ns ã o
– 89/336/EEC de 03.05.1989 – Directiva EMC (Compatibilidade Electromagnética), incluindo
a Directiva de Revisão 92/31/EE C
– 93/68/EEC de 22.07.1993 – Direct iv a de M ar ca ç ão d a União Europeia.
Altura x Largura x Profundidade 850 x 598 x 603 mm
Profundidade com a porta aberta 980 mm
Regulação da altura Aprox. + 10/-5 mm
Capacidade (dependend do programa) Máx. 6 Kg
Campo de aplicação Doméstico
Velocidade máxima de centrifugação Ver placa de características
Pressão da água 1 – 10 bar (= 10 – 100 N/cm2 = 0.1 – 1.0 Mpa)
23
Page 24
Valores de consumo
Os valores de consumo foram obtidos em condições de funcionamento normais, podendo
existir variações na utiliz ação doméstica.
1) A capacidade da máquina foi determinado em conformidade com a EN 60456 para
carga standard.
2) Aviso: Os programas efectuados nos testes foram seleccionados em conformidade com,
ou com base na EN 60 456 e IEC 60 456 Standard. Os valores de consumo poderão ser diferentes dos
aqui apresentados, dependendo da pressão e dureza da água, assim como
da sua temperatura inicial, da temperatura ambiente, tipo e quantidade da roupa, detergente utilizado, oscilações na rede eléctrica e opções seleccionadas.
Antes da primeira utilização, verifique se o aparelho não foi danificado durante o
transporte. Não ligue, em circunstância alguma, um aparelho danificado. Em caso de
danos, contacte o seu fornec ed or.
•
Antes da primeira utilização, retire todas as peças da segurança de transporte. Caso
contrário, a máquina ou móvei s ad ja ce nt es po de m ser da ni fi ca do s d ura nt e a
centrifugação.
•
Antes da primeira utilização, a prot e cç ã o co ntr a sa lp ic os dev e s er esta b el ec id a. (ver
“Retirar o aparelho da embalagem”.)
•
Ligue sempre a ficha a uma tom a da co m li ga ç ão à terr a.
•
Ligação permanente: uma ligaç ã o pe rm an en te s ó de v e ser efe ct ua d a por um técni c o
qualificado.
24
Page 25
•
Antes da primeira utilização, as seg ure-se que a potência nominal e o tipo de
alimentação indicados na placa de características correspon de m a os do lo ca l de
instalação. Os fusíveis eléctricos necessários encontram-se também na placa de
características.
•
Se for necessário efectuar reparações na instalação de água para o correcto
funcionamento da máquina de lavar, as mesmas deverão ser realizados por um
canalizador autorizado.
•
Se for necessário efectuar reparaç õ es na cor re nt e el é ctric a para o correcto
funcionamento da máquina de lavar, as mesmas deverão ser realizadas por um
electricista autorizado.
•
O cabo de ligação à máquina de lavar só pode ser substituído pela Assistência Técnica
ou por um electricista autorizado.
Instalar o aparelho
Transportar o aparelho
Aviso
! A máquina de lavar é muito pesada. Perigo de ferimentos. Cuidado ao levantar a
máquina.
•
Não coloque o aparelho em cima da p ar te fron ta l ne m do l ad o dir eit o ( v isto de fr ent e).
Os componentes eléctricos poderão ficar molhados.
Nunca transporte o aparelho sem activar a segurança de transporte. Apenas retire a
segurança de transporte quando o aparelho estiver no local de instalação. Transportar
o aparelho sem a segurança de transporte pode causar danos no mesmo.
•
Retirar o aparelho da embalagem
Nunca levante o aparelho pela porta quando esta estiver aberta, nem pela base.
Em caso de transporte com carrinho:
•
Apenas utilize o carrinho na parte lateral do aparelho.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, retire todas as peças da segurança de
transporte.
Atenção!
Tenha em atenção que deve guardar todo o material da embalagem para eventuais
futuros transportes.
1. Após ter retirado todo o material de embalagem, com
ajuda, coloque a máquina assent e na p art e de trá s p ara
retirar o poliesterno da parte de baixo.
25
Page 26
Retire o cabo de ligação e a mangue ira d e es c oa m ent o
2.
da parte traseira da máquina.
Com uma chave de fendas, desenrosque e retire o
3.
A
parafuso
(no centro). Retire as duas tampas de
plástico.
Desenrosque e retire os dois parafu s os B (maiores) e os
4.
C
quatro parafusos
(pequenos).
5. Retire o suporte de transporte D.
Aparafuse novamente os seis parafusos C (pequenos).
6.
26
Page 27
7. Abra a porta e retire o bloco de poliestireno, seguro com
fita adesiva, na borracha da porta.
Feche o orifício pequeno (no ce ntr o) e os d oi s ma iore s co m
8.
as tampas de plástico correspondentes, que se encontram
no saco que contém o livro de instr u çõ e s.
Atenção!
Todas as tampas de plástico sã o fornecidas juntamente
com o aparelho, encontran de-se no saco de plástico que
contém o livro de instruções.
Ligue a mangueira de fornecimento de água conforme
descrito na secção “Entrada de água”.
Local de instalação
Atenção!
O aparelho não deve ser coloca do n um local onde existe o perigo de
congelamento. Podem ocorrer danos provocados por congelamento ou prejuízos
irreparáveis no funcionamento! Os danos provocados por congelamento não são abrangidos
pela garantia.
•
O local de colocação do aparelho deve ser firme e nivelado. Não coloque o aparelho em
cima de carpetes ou tapetes m a ci os .
•
O local de colocação do apar el ho d e ve ser li mp o e s ec o, as s im co mo se m qu al q uer tipo
de cobertura movível para qu e o ap a rel ho não de sl iz e.
•
Em locais com tijoleira em formato pequeno, coloque um tapete de borracha normal por
baixo do aparelho.
Nivelação do aparelho
Os quatro pés do aparelho s vê m pré - aj ustados.
Desigualdades no piso podem ser compensados por
ajustes individuais na altura dos pés reguláveis.
Para isso, utilize as chav es especiais fornecidas com a
máquina.
27
Page 28
Atenção!
desigualdades do piso. Dev e an te s reg ul ar a alt ur a do s pés ro s ca do s.
Não utilize peças de madeira, cartão ou algo similar para nivelar eventuais
Ligação eléctrica
Informações detalhadas relacionadas com a voltagem, tipo de fornecimento e fusíveis
necessários estão disponíveis na placa de características. A placa de características
encontra-se ao lado da zona de abertura.
Ligação ao abastecimento de água
Pressão de água permitida
A pressão de água deve ter um mínimo de 1bar (=10N/cm2=0.1MPa) e um máximo de 10bar
(=100N/cm2=1MPa).
– Se tiver mais de 10bar: Ligue a vál vula de r ed u ção d a pr e s sã o.
– Se tiver menos de 1bar: Desaparafuse a mangueira de entrada de água da válvula de
entrada de selenóide e retire o regulador do caudal. (Adicionalmente, retire o filtro com um
alicate pontiagudo e a borracha que se encontra detrás do mesmo.) Coloque novamente o
filtro.
Entrada de água
Atenção!
•
É fornecida uma mangueira a qual po de ser e nco ntrada no interior do tambor da
máquina.
•
Não utilize a mangueira de uma máquina anterior para ligar a nova máquina ao
abastecimento de água.
•
Este aparelho deve ser ligado apenas a água fria.
Abra a porta e retire a mangueira.
1.
Ligue a mangueira com a parte do br ad a à má q ui na .
2.
Atenção!
Não coloque a mangueira de entrada de água virada
para baixo, mas sim virada para a direita ou para a
esquerda, dependendo da posição da torneira da água.
3. Ajuste a mangueira correctam e nte , de s enroscando a anilha
de vedação. Depois de posicionar a mangueira, não se
28
Page 29
esqueça de apertar novament e a an il ha d e ve d aç ão de for m a a pre ve ni r um va za m en to.
Ligue a mangueira a uma torn eir a co m um a r o sc a d e 3/ 4”
4.
(polegadas).
Utilize sempre a mangueira fornecida juntamente com o
aparelho.
A instalação deve ser efectuada conforme o estabelecido
nos regulamentos dos se rv iços municipalizados locais e do
seu edifício.
É necessário um mínimo de 0.05 MPa (0.5 bar) de pressão da água para um funcionamento
com segurança.
Caso não seja possível efectuar a lig aç ã o dir ec ta m ent e à águ a fria a parti r da ali m en ta ç ão,
possivelmente poderá col oc ar o ap a rel ho em fu nc i on a me nt o a partir do seu sistema de
armazenamento de água fria.
Entre o local de ligação da máquina e o fundo do tanque de armazenamento de água deve
existir uma distância mínima de 5.02m (16.5 ft).
Aqua Control
A mangueira de água inclui um di s p os iti v o par a bl oq u ear a
água, que serve de protecção contra eventuais fugas de
água na mangueira, resultado da sua utilização e
envelhecimento. Se tal aco nt e cer , ap arece uma indicação a
vermelho (ver figura), devend o de sl i gar a torn eira de água
e entrar em contacto com o Servi ço de As s is tê nc i a par a
substituição da mangueira.
Escoamento de água
A diferença maxima permitida entr e a alt ur a da s up erfí ci e so b a qu al o aparelho está
colocado e o local de escoamento de água é de 1 metro.
Apenas mangueira originais podem ser utilizadas prolongamento da mangueira. (Um
máximo de 3 m dispostos no chão e 80 cm de altura). O Serviço de Apoio ao Cliente dispõe
de mangueiras de diferente s co m pri me nt o s.
Escoamento de água para um sifão
Segure o local de ligação bucha/sifão com uma
braçadeira de mangueira ( po dem ser ad qu iri d as nas
lojas da especialidade).
29
Page 30
Escoamento de água para um lavatório/ banheira
Atenção!
– Pequenas bacias não são adequadas. A água pode
transbordar.
– A extremidade da mangueira de escoamento não
pode mergulhar na água escoada. A água poderia
voltar a entrar no aparelho.
– Em caso de escoamento para dentro de um lavatório
ou banheira, fixe a mangueira de escoamento com o
tubo curvado fornecido, para evi tar qu e de sl i ze. Ca s o
contrário, a água escoada poder á e mp urr ar a
mangueira para for a do lavatório.
– Durante o escoamento, verifique s e a ág ua e stá a se r
escoada com a rapidez adequada.
Alturas de elevação superiores a 1 m
A bomba de circulação/ esgoto da máquina de lavar possibilita bombear água até uma altura
de 1 metro, a partir da superfície so b a qual est á in st al ad o o ap ar el ho.
Atenção
! Em alturas superiores a 1 metro de altura podem ocorrer avarias e danos no
aparelho.
Para bombear água em alturas superiors a 1 metro pode ser adquirido um conjunto de
conversão. Por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
30
Page 31
Condições de Garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG-Electrolux
elaboradas pela Electrolux, Lda. com sede em Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco –
Q35, 2774-518 Paço de Arcos, as qu ais vã o ju nt o ao a parelho.
Em caso de avarias técnicas, verifique primeiro se consegue resolver o problema com a
ajuda do Manual de Instruções (capítulo “O que se fazer se...”).
Se não conseguir resolver o probl e m a, por fav o ur co nt ac te a As sist ê nc ia Téc ni ca ou um do s
nossos parceiros.
De forma a podermos ajudá-lo mais rapidamente, necessitamos dos seguintes dados:
– Modelo do Produto
– Código do Produto (PNC)
– Número de Série (S No.)
(ver tabela de características)
– Tipo de avaria
– Mensagens de erro que aparecem no display multifunções do aparelho
Para ter estes dados sempre dis poní ve is , su ge ri mo s q ue o s an ot e aq ui :
Modelo: .....................................
PNC: .....................................
S No: .................................... .
32
Page 33
www.electrolux.com
192 999 280-00-280706- 01 S uj eit o a alt er aç õe s s em av is o pr év io
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.