AEG LAV60300 User Manual [ro]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 60300
La lavatrice che protegge lambiente
Informazioni per lutente
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
p
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima delluso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine del paragrafo Sicurezza. Conservi queste informazioni per una succes­siva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dellapparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (
1
segnalano indicazioni importanti per la Vostra sicurezza oppure per il corretto funzionamento dellapparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente.
1.
Questo segno Vi introduce passo per passo nel comando
0
dellapparecchio.
2.
... Dopo questo segno otterrete delle informazioni complementari per il
3
comando e limpiego pratico dellapparecchio. Mediante il quadrifoglio vengono contrassegnate delle avvertenze
2
concernenti limpiego economico dellapparecchio e tollerabile per lambiente.
Il presente manuale contiene informazioni utili per leliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al servizio assistenza; vedi paragrafo Cosa fare se....
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà lieto di poterVi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il para­grafo Service.
Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!
)
Stampato su carta realizzata per la protezione dellambiente. Chi
ensa in modo ecologico, tratta anche così ...
2
Page 3
INDICE
Indice
Istruzioni per luso
Sicurezza Smaltimento Consigli ambientali Descrizione dellapparecchio
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comando di selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comando di selezione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tasti per il tipo di biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosi e tempi Prima del primo lavaggio Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detersivi, additivi e ammorbidenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quale detersivo, additivo e ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . 17
Impiegare lanticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eseguire il lavaggio
Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Immettere la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aggiungere detersivo/ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostare il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avviare programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifica della velocità di centrifugazione/
selezione dellarresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Durante il programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La procedura di lavaggio è terminata/estrarre la biancheria . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Page 4
Indice
Tabelle dei programmi
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ammollo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Risciacquo delicato separato/inamidatura/impregnazione . . . . . . . . . . . . 26
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cura e pulizia
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cassetto per il detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Il cesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Che cosa fare, se
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente . . . . . . 34
Eseguire uno svuotamento demergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia della pompa della liscivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Risciacquo supplementare/raffreddamento della liscivia . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Istruzioni di installazione e collegamento
Avvertenze per linstallazione Dimensioni dellapparecchio
Vista anteriore e vista laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installazione dellapparecchio
Trasporto dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rimuovere la sicura per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preparare il luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installazione su pavimenti oscillanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Page 5
Indice
Collegamento elettrico Collegamento dellacqua
Pressione consentita dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Scarico dellacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Altezze di convogliamento oltre 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Condizioni di garanzia
Centri di assistenza
Indice
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Page 6
ISTRUZIONI PER LUSO
1
Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamenta­zioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
 Osservare le 
più oltre nel presente manuale.
 Nella consegna degli apparecchi durante i mesi invernali a tempera-
ture sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della messa in servizio a temperatura ambiente.
Istruzioni di installazione e collegamento
 riportate
Impiego conforme allo scopo previsto
 La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora lapparecchio non venisse utilizzato conforme­mente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato corretta­mente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
 Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consen-
tite per motivi di sicurezza.
 Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le
avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
 Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.  Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.  Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati con la lavatrice uni-
camente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli.
Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da
ciò derivanti.  Impiegare solamente lacqua del rubinetto. Impiegare lacqua piovana
o lacqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le
rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
6
Page 7
Istruzioni per luso
 I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento demer-
genza (vedi paragrafo Svuotamento demergenza). Inoltre, sarà
necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e
deporlo a terra.
Sicurezza bambini
 I componenti dellimballo (p.e. fogli, polistirolo) possono essere peri-
colosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale
dellimballo lontano dalla portata dei bambini.  Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
alluso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa,
poiché potrebbero restare imprigionati allinterno dellapparecchio.  Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si pos-
sano chiudere nel cesto della lavatrice.  Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distrug-
gendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed
eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati allinterno dellappa-
recchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
 I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale specializzato. A causa di riparazioni non appro-
priate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso della
necessità di riparazione, rivolgersi presso il nostro servizio di assi-
stenza oppure al Vostro rivenditore autorizzato.  Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso sia danneggiato il
cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro
oppure la zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe
laccesso allinterno dellapparecchio.  Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione
occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla
presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserire linterrut-
tore automatico dellabitazione oppure svitare completamente il fusi-
bile a tappo.
7
Page 8
Istruzioni per luso
 Non tirare mai dal cavo la spina fuori dalla presa, bensì dalla spina
stessa.  Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di prolunga.
Pericolo di surriscaldamento!  Non spruzzare mai con un getto dacqua sulla lavatrice.
Pericolo di scosse!  Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevol-
mente il vetro delloblò. Non toccare!  Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza e prima di pulire la
pompa della liscivia occorre lasciare raffreddare la liscivia.  Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scossa elettrica e di per-
dite dacqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla
lavatrice.
2
Smaltimento
Smaltimento del materiale dellimballo!
Smaltire il materiale dellimballo della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per limballo sono ecologici e possono essere smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento rifiuti. I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
 Linvolucro esterno ed i sacchetti allinterno sono realizzati in polieti-
lene (contrassegno >PE<).  I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo schiumoso libero da
propellenti (contrassegno >PS<). Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e dovrebbero
essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta riciclata.
Smaltimento dellapparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui metterete definitivamente fuori servi­zio il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato.
8
Page 9
Istruzioni per luso
2
Consigli ambientali
 Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di pre-
lavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (sal-
vaguardando lambiente!).  La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si
sfruttano le quantità di carico indicate.  Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della
quantità di detersivo raccomandata.  Tramite un idoneo trattamento preliminare è possibile rimuovere
macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a
bassa temperatura.  Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.  In molti casi si può fare a meno dell ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate unasciugatrice, la Vostra biancheria sarà
morbida e soffice anche senza limpiego di ammorbidente.  Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi Detersivi, additivi e ammorbidenti) occor-
rerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre uti-
lizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Page 10
Istruzioni per luso
Descrizione dellapparecchio
Vista frontale
Pannello di comando
Oblò con maniglia
Sportellino davanti alla pompa della liscivia
Cassetto per il detersivo e ammorbidente o additivi profumati
Targhetta di identificazione (sulla battuta delloblò)
Piedini avvitabili (regolabili in altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo di
k
prelavaggio/
detersivo di ammollo
oppure sbiancante
Detersivo di lavaggio
l .
(in polvere) ed even­tualmente antical­care
Additivi liquidi
w .
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido)
10
Cappa del sifone (deve essere salda­mente innestata)
Page 11
Pannello di comando
Comando di
Comando di selezione
del programma
selezione della
temperatura
Comando di selezione del programma
Con il comando di selezione del programma si imposta il tipo di ciclo di lavaggio.
Attenzione!
selezione del programma solamente in senso orario!
Le diverse posizioni di regolazione hanno il seguente effetto:
Ruotare il comando di
Istruzioni per luso
Tasti velocità di
centrifugazione/NO CENT. FINALE
Tasti per il tipo di biancheria
Tasto
ACCESO/SPENTO
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale che seguirà automa­ticamente. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE).
MACCHIE (FLECKEN)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie. Ciclo di lavaggio prolungato, lo sbiancante viene immesso al momento più opportuno dallo scomparto durante il lavaggio. Non per il tipo di bian­cheria LANA (WOLLE).
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
Ciclo di lavaggio principale per biancheria normalmente sporca.
BREVE (KURZ)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria leggermente sporca.
11
Page 12
Istruzioni per luso
RISCIACQUO (SPÜLEN)
Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di capi lavati a mano (centrifuga in funzione del tipo di biancheria selezionato oppure arre­sto in ammollo).
Arresto in ammollo (NO CENT. FINALE/SPÜLSTOP) significa che la bian-
3
cheria resta nellacqua dellultimo risciacquo e non viene centrifugata.
AMMORBIDENTE (WEICHSPÜLEN)
Risciacquo delicato separato, inamidatura separata, impregnazione separata di cotoni bianchi/colorati o sintetici umidi (1 ciclo di risciac­quo, immissione di additivo liquido dallo scomparto w e centrifuga secondo il tipo di biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN)
Centrifuga dopo un arresto in ammollo oppure centrifuga separata di capi lavati a mano a seconda del tipo di biancheria selezionato.
AMMOLLO (EINWEICHEN)
Ammollo separato (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C); alla fine la biancheria resta nella liscivia. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE).
Dopo lammollo è necessario impostare il programma di lavaggio prin-
3
cipale desiderato, poiché il programma non procede automaticamente.
12
SCARICO (PUMPEN)
Scarico dellacqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga).
Comando di selezione della temperatura
Con il termostato è possibile impostare i seguenti livelli di temperatura: FREDDO (KALT), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
La posizione E (programma di risparmio energia) è
2
adatta a cotoni bianchi da leggermente a normal­mente sporchi; la temperatura è limitata a ca. 67° C.
Page 13
Istruzioni per luso
Tasti per il tipo di biancheria
Con i tasti dei tipi di biancheria si program­mano le caratteristiche del programma di lavaggio (p.e. max. temperatura possibile, livello dellacqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di centrifugazione) in funzione del tipo di biancheria da lavare.
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE)
Per cotoni bianchi e colorati (cotone/lino).
SINTETICI (PFLEGELEICHT)
Per la biancheria sintetica (tessuti misti). La temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 60° C.
DELICATI (FEINWÄSCHE)
Per i capi delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
LANA (WOLLE)
Per capi in lana lavabili in lavatrice e tessuti particolarmente delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
Tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS)
Con questo tasto è possibile accendere la lava­trice, avviare il programma selezionato oppure spegnere la lavatrice.
13
Page 14
Istruzioni per luso
Dosi e tempi
I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per luso domestico dellapparecchio.
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO (HAUPT­WÄSCHE)
1)
Avvertenza:
alla normativa EN 60 456
Comando
di selezione
della
temperatura
95
1)
60
40
40
30
30 LANA (WOLLE) 1 51 0,32 58
Impostazione del programma per una prova conforme
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE)
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE)
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE)
SINTETICI (PFLEGELEICHT,)
DELICATI (FEINWÄSCHE)
Prima del primo lavaggio
Quantità di carico
in kg
Acqua
Energia
in litri
in kWh
5 54 1,70 143
5 54 1,05 129
5 54 0,63 129
2,5 50 0,43 93
2,5 52 0,43 83
Tempo
in
minuti
14
Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal pannello di comando
0
1.
della lavatrice. Immettere nella lavatrice circa 1 litro dacqua versandolo nel cassetto
2.
del detersivo. Soltanto facendo ciò, al successivo avviamento del pro­gramma si chiuderà il contenitore della liscivia e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria (LAVAGGIO, HAUPT-
3.
WÄSCHE 95), con metà dose di detersivo. In tal modo, dal cestello e dal contenitore della liscivia vengono rimossi i residui dovuti ai lavori di ultimazione dellapparecchio.
Page 15
Istruzioni per luso
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
 Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del
tipo (vedi Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio).  Vuotare le tasche.  Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.).  Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria:
chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle
coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.  Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).  Nei tessuti con effetti colorati come la lana ed i tessutti con modelli
ricamati: rivoltare il lato interno verso lesterno.  Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina per bucato, in un cuscino con cer-
niera oppure in una calza più grande.  Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovere i rul-
lini in metallo oppure i rullini di plastica spigolosi oppure raccoglierli
in una retina o in un sacchetto.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni
causati.  I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme.
Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.  La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo lacquisto si consiglia di lavare tali capi una prima
volta separatamente.  Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si
migliora leffetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in
modo favorevole durante la centrifugatura.  Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.  Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.  Osservare le indicazioni di lavaggio lavare separatamente e lavare
diverse volte separatamente!
15
Page 16
Istruzioni per luso
Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rap­presentano valori massimi.
Cotoni bianchi
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche e alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma di lavaggio COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE).
Cotoni colorati
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche e alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma di lavaggio COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE).
Sintetici
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI (PFLEGELEICHT).
Delicati
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende muniti di questa eti­chetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEIN­WÄSCHE).
Lana e biancheria particolarmente delicata
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE).
Attenzione!
oppure ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
ì
ç
èë
êíî
I capi muniti di etichetta di lavaggio
(capi a mano)
ï
16
Page 17
Istruzioni per luso
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori:  dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
 dal grado di sporco della biancheria  dal grado di durezza dellacqua potabile Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite
dal produttore del detersivo e dellammorbidente.
Impiegare lanticalcare
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite dal produttore! In tal modo si potrà sempre utiliz­zare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sulla durezza dellacqua presente nella vostra zona di resi­denza siete pregati di rivolgervi alle locali aziende di distribuzione dellacqua competenti.
Indicazioni di durezza dellacqua
Durezza dellacqua in °dH
Grado di durezza
I  dolce 0  7 sino a 1,3
II  mediodura 7  14 1,3  2,5
III  dura 14  21 2,5  3,8
IV  molto dura oltre 21 oltre 3,8
(grado di durezza
tedesco)
Durezza dellacqua in mmol/ l
(Millimol per litro)
17
Page 18
Istruzioni per luso
Eseguire il lavaggio
Istruzioni brevi
Un ciclo di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi: Aprire il portello di immissione, immettere la biancheria.
0
1.
Chiudere il portello di immissione.
2.
Aggiungere il detersivo/gli additivi.
3.
Impostare il programma di lavaggio corretto:
4.
 Impostare il programma mediante il comando di selezione del pro-
gramma;  Regolare la temperatura mediante il termostato;  Selezionare il tipo di biancheria con i tasti dei tipi di biancheria.
Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
5.
La lavatrice è accesa. Il programma di lavaggio si inserisce. Modificare eventualmente la velocità di centrifugazione oppure sele-
6.
zionare larresto in ammollo. Questa impostazione e la temperatura possono essere modificate
durante lintero ciclo di lavaggio.
Una volta svolto il programma di lavaggio:
Il programma di lavaggio è terminato quando la spia del tasto ACCESO/ SPENTO (EIN/AUS) si spegne.
Attenzione!
ammollo, prima di aprire il portello di immissione occorre eseguire uno SCARICO (PUMPEN) oppure una CENTRIFUGA (SCHLEUDERN).
Aprire il portello di immissione ed estrarre la biancheria.
7.
Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
8.
La lavatrice è spenta.
Qualora il programma sia terminato con larresto in
18
Page 19
Istruzioni per luso
Immettere la biancheria
Per le quantità di carico massime siete pregati di consultare le Tabelle
3
dei programmi. Per quanto riguarda le indicazioni sulla corretta prepa­razione della biancheria, vedi Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio.
Suddividere e preparare la biancheria per tipo.
1.
0
Aprire il portello tirandone la maniglia.
2.
Immettere la biancheria.
3. Attenzione!
assicurarsi che i capi di biancheria non rimangano incastrati! I tessuti e lapparecchio potrebbero essere danneggiati!
Chiudere bene il portello di immissione.
4.
Chiudendo il portello di immissione,
19
Page 20
Istruzioni per luso
Aggiungere detersivo/ammorbidente
Per informazioni circa i detersivi, gli additivi e gli ammorbidenti,
3
vedi il paragrafo Detersivi, additivi ed ammorbidenti. Aprire il cassetto: introdurre la mano nello
1.
0
sportellino in basso del cassetto (1) ed estrarre il cassetto sino alla battuta (2).
Riempire con detersivo/additivi.
2.
Detersivo di prelavaggio/detersivo di
k
ammollo oppure sbiancante. Soltanto per i programmi PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE), AMMOLLO (EINWEICHEN) oppure MACCHIE (FLECKEN).
Detersivo di lavaggio in polvere ed even-
l
tualmente anticalcare. (Se si utilizza lanticalcare, versarlo sul detersivo di lavaggio).
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido, impregnazione)
Attenzione!
tura MAX. I liquidi densi possono eventualmente essere diluiti fino alla marcatura MAX, disciogliere lamido in polvere.
Spingere il cassetto completamente verso linterno.
3.
Rifornire lo scompartimento al massimo fino alla marca-
20
Se si utilizzano detersivi liquidi:
Aggiungere il detersivo liquido con i dosatori forniti dalla ditta di pro­duzione del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confe­zione.
Page 21
Istruzioni per luso
Impostare il programma di lavaggio
Per il programma e la temperatura idonei ai diversi tipi di biancheria,
3
vedi le Tabelle dei programmi.
Attenzione!
selezione programma soltanto in senso orario!
Regolare il comando di selezione
1.
0
programma sul ciclo di lavaggio desiderato.
Regolare il termostato sulla temperatura
2.
desiderata.
Selezionare il tipo di biancheria.
3.
 Si illumina lindicazione relativa al tipo
di biancheria.
 Per cambiare la selezione, premere un
altro tasto.
Girare il comando di
Avviare programma di lavaggio
Controllare se è stato aperto il rubinetto dellacqua.
1.
0
Accendere la lavatrice: premere il tasto
2.
ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).  Il programma di lavaggio si inserisce.  Al massimo dopo 15 secondi dallinizio del
programma, il portello di immissione si blocca. La spia ACCESO/SPENTO (EIN/AUS) si accende.
21
Page 22
Istruzioni per luso
Modifica della velocità di centrifugazione/selezione dellarresto in ammollo
Se lo si desidera, si può ridurre la velocità di centrifuga-
0
zione finale oppure selezionarelarresto in ammollo:  Premere il tasto della velocità di centrifugazione
desiderata oppure
 premere il tasto NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP). Lindicazione della velocità di centrifugazione desiderata
(oppure del tasto NO CENT. FINALE/SPÜLSTOP) si accende. Se si seleziona NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP), la biancheria permane
nellacqua dellultimo risciacquo e non viene centrifugata. Se non si riduce la velocità di centrifugazione, per tutti i programmi di
3
lavaggio viene automaticamente effettuata una centrifuga finale a 1000 giri al minuto. Il numero di giri per la centrifugazione intermedia dipende dal pro­gramma selezionato e non può essere variato.
Durante il programma di lavaggio
Display di svolgimento del programma
Il comando di selezione del programma funge da display di svolgimento del programma avanzando in senso orario sino alla fine del programma.
22
Con i programmi MACCHIE (FLECKEN), LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE) e
3
BREVE (KURZ), subito dopo lavvio del programma il comando di sele­zione programma arretra sulla posizione direttamente prima di BREVE (KURZ). Dopodiché indica come sempre landamento del programma.
Modifica delle impostazioni:
Durante il ciclo di lavaggio è possibile:  modificare la velocità di centrifugazione  selezionare NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP)  modificare la regolazione della temperatura Le altre regolazioni non possono essere variate.
Interruzione anticipata del programma:
Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
1.
0
Ruotare il comando di selezione del programma in senso orario su
2.
SCARICO (PUMPEN). Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
3.
Lacqua viene scaricata.
Page 23
Istruzioni per luso
La procedura di lavaggio è terminata/estrarre la biancheria
Il programma di lavaggio è terminato quando la spia del tasto ACCESO/
SPENTO (EIN/AUS) si spegne.
Dopo larresto in ammollo:
Dopo larresto in ammollo è innanzitutto necessario scaricare lacqua oppure centrifugare la biancheria:
Premere uno dei tasti per la modifica della velocità di centrifugazione
0
(la spia della velocità di centrifugazione desiderata si accende) oppure regolare il comando di selezione del programma su CENTRIFUGA (SCHLEUDERN) girandolo in senso orario (la biancheria viene centrifugata conformemente al programma terminato), oppure regolare il comando di selezione del programma su SCARICO (PUMPEN) girandolo in senso orario (lacqua viene scaricata).
Una volta terminato il programma:
Aprire il portello di immissione.
1.
0
Estrarre la biancheria.
2. Attenzione!
Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
3.
Chiudere il rubinetto dellacqua.
4.
Estrarre leggermente il cassetto per il detersivo per favorirne lasciuga-
5.
tura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente accostare il portello di immissione.
Attenzione!
chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la lavatrice dalla rete di cor­rente.
La lavatrice non è ancora spenta.
Se la lavatrice non viene utilizzata per periodi prolungati:
23
Page 24
Istruzioni per luso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Successivamente non vengono riportate tutte le regolazioni possibili, bensì solamente quelle più utili e sensate nel servizio quotidiano.
Tipo di biancheria,
contrassegno di
lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma di risparmio energia:
Cotoni bianchi
Cotoni colorati
è ë
ç
max. quantità di carico
(peso a
1)
secco)
5kg
5kg
5kg
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
MACCHIE (FLECKEN)
BREVE (KURZ)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
MACCHIE (FLECKEN)
BREVE (KURZ)
Comando di
selezione
della
temperatura
da 70 a 95
E
da 30 a 60
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
24
Page 25
Istruzioni per luso
Tipo di biancheria,
contrassegno di
lavaggio
Sintetici
ê í î
Delicati
ì
2)
Lana
9 ì
max. quantità di carico
(peso a
1)
secco)
2,5kg
2,5kg
(oppure
15-20m
tende)
1kg
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
MACCHIE (FLECKEN)
BREVE (KURZ)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE)
2
MACCHIE (FLECKEN)
BREVE (KURZ)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE)
BREVE (KURZ)
Comando di
selezione
della
temperatura
da 30 a 60
da FREDDO (KALT) a 40
da FREDDO (KALT) a 40
Tasti per il tipo
di biancheria
SINTETICI (PFLEGELEICHT)
DELICATI (FEINWÄSCHE)
LANA (WOLLE)
1) Un secchio da 10-litri contiene allincirca 2,5kg di biancheria asciutta (cotoni).
2) I capi in lana con il marchio pura lana vergine possono essere lavati in lavatrice soltanto se riportano il contrassegno non infeltrisce, non infeltrente oppure lavabile in lavatrice.
25
Page 26
Istruzioni per luso
Ammollo separato
Comando di
selezione
della
temperatura
FREDDO
(KALT) fino
40
Tipo di
biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici
Delicati
Quantità di carico max.
(peso a secco)
5kg
2,5kg
2,5kg
Comando di
selezione del
programma
AMMOLLO
(EINWEICHEN)
Risciacquo delicato separato/inamidatura/ impregnazione
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici
Delicati
Lana
Quantità di carico
max. (peso a secco)
5kg
2,5kg
2,5kg
1kg
Comando di
selezione del
programma
AMMORBIDENTE
(WEICHSPÜLEN)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
SINTETICI (PFLEGELEICHT)
DELICATI (FEINWÄSCHE)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
SINTETICI (PFLEGELEICHT)
DELICATI (FEINWÄSCHE)
LANA (WOLLE)
26
Page 27
Istruzioni per luso
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici
Delicati
Lana
Quantità di carico
max. (peso a secco)
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici
Delicati
Lana
Quantità di carico
max. (peso a secco)
5kg
2,5kg
2,5kg
1kg
5kg
2,5kg
2,5kg
1kg
Comando di
selezione del
programma
RISCIACQUO
(SPÜLEN)
Comando di
selezione del
programma
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE)
SINTETICI (PFLEGELEICHT))
DELICATI (FEINWÄSCHE))
LANA (WOLLE9)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT)
DELICATI (FEINWÄSCHE)
LANA (WOLLE)
27
Page 28
Istruzioni per luso
Cura e pulizia
Pannello di comando
Attenzione!
aggressivi per la pulizia dei pannelli e degli elementi di comando. Strofinare i pannelli di comando con un panno umido utilizzando sol-
0
tanto acqua calda.
Non impiegare detergenti per mobili oppure detergenti
Cassetto per il detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto per il detersivo. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo.
0
1.
Rimuovere il cassetto per il detersivo con uno sforzo allindietro.
2.
Estrarre la cappa del sifone.
3.
Pulire la cappa del sifone sotto
4.
lacqua corrente.
Pulire gli scomparti di immissione
5.
con acqua calda partendo dal retro. Si consiglia di utilizzare uno spazzo­lino per bottiglie.
28
Innestare la cappa del sifone fino al
6.
fermo, in modo che sia ben fissata.
Pulire con una spazzola lintera zona
7.
di adduzione della lavatrice.
Inserire il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingerlo verso
8.
linterno.
Page 29
Istruzioni per luso
Il cesto
Il cesto della lavatrice è realizzato in acciaio temperato inossidabile. Nonostante ciò, nel cesto possono comparire dei depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti presenti nella biancheria.
Attenzione!
canti acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana dacciaio. Rivolgersi al nostro servizio assistenza per lacquisto di prodotti idonei.
Rimuovere i depositi di ruggine dal cesto con un detergente per acciaio
0
temperato.
Non pulire il cestello in acciaio inossidabile con decalcifi-
Oblò
Verificare periodicamente, se vi sono presenti dei depositi di ruggine
0
oppure dei corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro loblò e necessariamente rimuoverli.
29
Page 30
Istruzioni per luso
Che cosa fare, se
Il sibilo emesso durante la centrifuga, leggermente
3
diverso rispetto alle lavatrici di precedente costruzione, è dovuto al moderno sistema di propulsione installato in questa lavatrice.
Il rumore di avviamento, in particolare alla prima messa in funzione, viene emesso della pompa della liscivia ed è connesso alla particolare costruzione della pompa.
Eliminazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consul­tando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al servizio assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del servizio assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Anomalia Possibile causa Rimedio
30
La lavatrice non funziona.
Non viene immessa acqua.
Spina di rete non inserita. Inserire la spina di rete.
Il fusibile dellabitazione è difettoso.
Il portello di immissione non è chiuso bene.
Il rubinetto dellacqua è chiuso.
Si è intasato il filtro nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione.
Sostituire oppure inserire il fusibile.
Chiudere il portello di immis­sione; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura
Premere il tasto ACCESO/ SPENTO (EIN/AUS); Aprire il rubinetto dellacqua; Selezionare nuovamente il programma; Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS).
Svitare il tubo flessibile dal rubinetto dellacqua, estrarre il filtro e pulirlo sotto lacqua corrente
Page 31
Istruzioni per luso
Anomalia Possibile causa Rimedio
La lavatrice vibra durante il servizio oppure è instabile.
Forte formazione di schiuma della liscivia del lavaggio principale.
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
Non è stato aggiunto lammorbidente, lo scomparto w per gli additivi è pieno dacqua.
I piedi a vite regolabili in altezza non sono stati rego­lati correttamente.
Nel cestello vi è pochissima biancheria (ad esempio sola­mente un accappatoio).
Non è stato possibile scari­care completamente lacqua prima della centrifuga per­ché il tubo flessibile di sca­rico è piegato oppure la pompa della liscivia è occlusa.
Molto probabilmente è stato introdotto troppo detersivo
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non ermetico.
Il coperchio della pompa della liscivia non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nel portello di immissione.
La cappa del sifone nello scomparto degli additivi non è innestata correttamente oppure si è intasata.
Regolare i piedi a vite come indicato nelle istruzioni di installazione e collegamento.
Il funzionamento non ne viene compromesso.
Verificare linstallazione del tubo flessibile di scarico e, se necessario, eliminare la piega oppure pulire la pompa della liscivia e rimuovere gli even­tuali corpi estranei dallinvo­lucro della pompa.
Dosare il detersivo in base alle indicazioni fornite dal produttore.
Serrare bene il tubo flessibile di alimentazione
Controllare il tubo flessibile di scarico e, se necessario, sostituirlo.
Chiudere bene il coperchio.
Interrompere il programma, liberare la biancheria dal portello di immissione ed avviare un nuovo pro­gramma.
Pulire il cassetto per il deter­sivo, innestare bene la cappa del sifone.
31
Page 32
Istruzioni per luso
Anomalia Possibile causa Rimedio
Lapparecchio non cen­trifuga, presenza di acqua nel cestello.
La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua.
Non è possibile aprire il portello di immissione.
Lacqua di risciacquo è torbida.
Nel cassetto per il detersivo si formano dei residui di detersivo.
È stato selezionato larresto in ammollo.
È terminato il programma di ammollo.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La massima altezza di pom­paggio (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dellapparecchio) è stata superata.
La pompa della liscivia si è intasata.
Nel collegamento a sifone: si è intasato il sifone.
Il programma non è ancora terminato (la spia di indica­zione ACCESO/ SPENTO, EIN/ AUS è illuminata).
Molto probabilmente si tratta di un detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il rubinetto dellacqua non è stato sufficientemente aperto.
Il filtro installato nel rac­cordo filettato del tubo fles­sibile di alimentazione collegato al rubinetto è occluso.
Il filtro installato sul fissag­gio del raccordo filettato del tubo flessibile di alimenta­zione dellapparecchio è occluso.
Revocare la selezione dellarresto in ammollo.
Scaricare lacqua ed impo­stare il ciclo di lavaggio prin­cipale desiderato.
Eliminare la piega.
Rivolgersi al servizio assi­stenza, il quale tiene sempre a disposizione un set di equi­paggiamento per altezze della pompa superiori a 1m.
Disinserire lapparecchio ed estrarre la spina di rete per pulire quindi la pompa della liscivia.
Pulire il sifone.
Attendere fino a quando non si è spenta la spia di indica­zione ACCESO/ SPENTO (EIN/ AUS).
Nessun influsso negativo sul risultato del risciacquo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
Aprire completamente il rubinetto dellacqua.
Pulire il filtro.
Pulire il filtro.
32
Page 33
Istruzioni per luso
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il comando di sele­zione del programma salta il PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE).
Il comando di sele­zione del programma rimane fermo su AMMOLLO (EINWEI­CHEN).
Non viene immesso lo sbiancante.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE) combinato con LANA (WOLLE).
AMMOLLO (EINWEICHEN) combinato con LANA (WOLLE).
MACCHIE (FLECKEN) combi­nato con LANA (WOLLE).
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE) non combinabile con LANA (WOLLE).
AMMOLLO (EINWEICHEN) non combinabile con LANA (WOLLE).
MACCHIE (FLECKEN) non combinabile con LANA (WOLLE).
33
Page 34
Istruzioni per luso
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente
Se la biancheria presenta un colore grigiastro e nel cestello sono visibili depositi di calcare
 È stato dosato un quantitativo insufficiente di detersivo.  Non è stato impiegato il detersivo corretto.  Le macchie particolari non sono stati pretrattati.  Il programma oppure la temperatura non sono stati regolati corretta-
mente.
 Nellimpiego dei detersivi ad elementi combinabili, i singoli compo-
nenti non sono stati impiegati nel rapporto corretto.
Se sulla biancheria si riscontrano ancora macchie grigiastre
 La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure oli è stata lavata
con una quantità insufficiente di detersivo.
 È stato eseguito un lavaggio ad una temperatura insufficiente.  Molto spesso la causa è il fatto che lammorbidente  in particolare
quello in forma concentrata  è pervenuto sulla biancheria. Le simili macchie devono possibilmente essere rimosse con rapidità per quindi impiegare con cautela il relativo ammorbidente.
34
Qualora dopo lultimo risciacquo sia ancora visibile della schiuma
 I detersivi moderni possono causare ancora della schiuma anche dopo
lultimo di risciacquo. Tuttavia, nonostante ciò, la biancheria è stata risciacquata a sufficienza.
Nel caso si trovassero dei residui bianchi sulla biancheria
 Si tratta di sostanze non solubili contenute nei detersivi moderni.
Queste ultime non sono la causa di un risciacquo insufficiente. Scuotere oppure spazzolare la biancheria. Verificare la scelta del detersivo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
Page 35
Istruzioni per luso
Eseguire uno svuotamento demergenza
 Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la liscivia di lavaggio, è
necessario eseguire uno svuotamento di emergenza.
 Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento demergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto dellacqua e posarlo a terra.
Avvertenza!
1
e staccare la spina di alimentazione!
Cautela!
tubo flessibile di scarico potrebbe essere bollente. Pericolo di scotta­ture! Ancor prima di eseguire lo svuotamento di lasciare raffreddare la liscivia!
Preparare un recipiente piatto per raccogliere la liscivia da scaricare.
1.
0
Aprire lo sportellino a sinistra sul pan-
2.
nello dello zoccolo della lavatrice ed estrarlo.
Allentare il tubo flessibile di svuotamento
3.
dal relativo supporto.
Estrarre leggermente il tubo flessibile di
4.
svuotamento. Collocare sotto il recipiente di raccolta.
5.
Allentare il tappo di chiusura del tubo
6.
flessibile di svuotamento girandolo in senso antiorario e sfilarlo. La liscivia fuoriesce. A seconda della quantità di liscivia potrebbe rendersi necessario vuotare più volte il recipiente di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiu­dere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuotamento applicandovi lapposito tappo.
Prima di effettuare lo svuotamento, disinserire la lavatrice
La liscivia che viene scaricata durante lo svuotamento dal
35
Page 36
Istruzioni per luso
Una volta che la liscivia è stata completamente scaricata:
Spingere bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile lo svuotamento.
7.
Spingere nuovamente il tubo flessibile lo svuotamento di emergenza
8.
nel proprio sostegno e lasciarlo scattare in posizione. Inserire il pannello dello zoccolo.
9.
La funzione della saracinesca ÖKO non è attivata quando la lavatrice è
3
completamente svuotata. Pertanto, prima del lavaggio successivo occorrerà aggiungere ca. 1litro dacqua (versandola attraverso il cas­setto del detersivo).
Pulizia della pompa della liscivia
Avvertenza!
1
lavatrice e staccare la spina dalla rete di corrente! Eseguire dapprima uno svuotamento (vedi paragrafo precedente Ese-
1.
0
guire uno svuotamento demergenza). Distendere un panno sul pavimento. Potrebbe ruoriuscire ancora
2.
dellacqua. Svitare il coperchio della pompa della
3.
liscivia girandolo in senso antiorario e sfilarlo.
Rimuovere i corpi estranei dallinvolucro
4.
della pompa. Assicurarsi che lelica della pompa possa
5.
girare (un funzionamento a scatti della pompa è normale). Se non è possibile girare lelica della pompa, avvertire il ser­vizio assistenza.
Ricollocare il coperchio (inserire le nerva-
6.
ture del coperchio nelle corsie di guida) ed avvitarlo in senso orario.
Chiudere il tubo dello svuotamento, spin-
7.
gerlo verso linterno e quindi fissarlo. Chiudere lo sportellino.
8.
Prima di pulire la pompa della liscivia occorre disinserire la
36
Page 37
Istruzioni per luso
Risciacquo supplementare/raffreddamento della liscivia
Limpostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua.
 Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile
effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
 Per fare ciò, prima di scaricare lacqua può essere necessario raffred-
dare la liscivia di lavaggio onde evitare danni alle tubazioni di scarico in plastica (raffreddamento della liscivia).
Queste funzioni possono essere attivate con linterruttore più acqua. Tramite un risciacquo supplementare e/o il raffreddamento della lisci-
3
via, il consumo dacqua ed il tempo necessario allo svolgimento del pro­gramma di lavaggio aumentano.
Posizione 1: raffreddamento della liscivia
Prima dello scarico dellacqua, alla fine del lavaggio principale, la liscivia viene raffreddata mediante limmissione di acqua fredda. (Questa funzione è attivabile soltanto per il programma COTONI BIAN­CHI/COLORATI, KOCH-/BUNTWÄSCHE ad una temperatura superiore a 40 °C.)
Posizione 2: raffreddamento della liscivia e risciacquo supplementare
In posizione 1, la liscivia viene raffreddata ed, inoltre, con i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE), SINTETICI (PFLEGE­LEICHT) e DELICATI (FEINWÄSCHE) viene effettuato un risciacquo sup­plementare.
Alla consegna dellapparecchio, linterruttore più acqua si trova sulla
3
posizione 0.
Eseguire la regolazione:
Estrarre il cassetto del detersivo finché non sarà
1.
0
possibile accedere allinterruttore più acqua posto a sinistra sul telaietto.
Posizionare linterruttore più acqua su
2.
1 (raffreddamento della liscivia) oppure su 2 (raffreddamento della liscivia e risciacquo supplementare).
37
Page 38
Istruzioni di installazione e collegamento
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
1
Avvertenze per linstallazione
 Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
 Verificare sulla lavatrice eventuali danni causati dal trasporto. Non è
consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel caso di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia.
 Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali applicati
per il trasporto e che il paraspruzzi sia collegato allelettrodomestico (vedi paragrafo Rimozione dei distanziali di trasporto.) In caso con­trario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare lelettrodome­stico oppure i mobili adiacenti.
 Inserire sempre la spina in prese con contatto di terra installate con-
formemente alle norme vigenti. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori.
 In caso di allacciamento fisso, durante linstallazione elettrica occorre
separare lapparecchio in modo onnipolare dalla rete mediante sezio­natori (fusibili, interruttori automatici, interruttori di sicurezza per correnti di guasto o simili) con unapertura di contatto di almeno 3 mm. Lallacciamento fisso può essere eseguito esclusivamente da un elettricista autorizzato.
 Accertarsi prima della messa in funzione che la tensione nominale ed
il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dellapparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di cor­rente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico necessario è quello segnalato sulla targhetta di identificazione.
 Il conduttore dellalimentazione di rete deve essere sostituito esclusi-
vamente da un elettricista specializzato ed autorizzato.
38
Page 39
Istruzioni di installazione e collegamento
Dimensioni dellapparecchio
Vista anteriore e vista laterale
Vista posteriore
39
Page 40
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dellapparecchio
Le lavatrici con pannello bombato
3
sottopiano
.
non sono idonee allinstallazione
Trasporto dellapparecchio
 Non distendere la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro
(veduta anteriore). In caso contrario i componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
 Non trasportare mai lapparecchio senza la sicura per il trasporto.
Rimuovere la sicura del trasporto solamente sul luogo di installa­zione! Il trasporto senza la relativa sicura può causare dei danni allapparecchio.
 Non sollevare mai lapparecchio dalloblò e neanche dallo zoccolo.  Lapparecchio ha un peso di ca. 85kg.  Nel trasporto con il carrello: Appoggiare il carrello solo dalla parte
laterale.
40
Page 41
Istruzioni di installazione e collegamento
Rimuovere la sicura per il trasporto
Attenzione!
lutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto! Conservare accuratamente tutti i componenti ed i distanziali di tra-
sporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
Nella dotazione di fornitura dellapparecchio sono comprese la chiave
3
speciale H ed i tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo). Rimuovere il sostegno del tubo flessibile A.
1.
0
Rimuovere le due viti B con la chiave speciale H.
2.
Rimuovere le quattro viti C.
3.
Rimuovere la stecca di trasporto D.
4.
Chiudere i due fori grandi con i tappi di chiusura E.
5. Attenzione!
da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellapparecchio dagli spruzzi dacqua).
Avvitare nuovamente le viti C nei quattro fori piccoli.
6.
Rimuovere la vite e la molla di pressione F con la chiave speciale H e
7.
chiudere il foro con la cappa di chiusura G.
Attenzione!
da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellapparecchio dagli spruzzi dacqua).
Prima di installare e collegare lapparecchio occorre asso-
Premere allinterno le cappe di chiusura con una forza tale
Premere allinterno le cappe di chiusura con una forza tale
41
Page 42
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparare il luogo di installazione
 La superficie di installazione deve essere ben pulita ed asciutta,
esente da residui di cera da pavimenti ed altre stratificazioni grasse, allo scopo di evitare che lapparecchio possa scivolare. Non impiegare sostanze lubrificanti o scivolose.
 Non è consigliabile linstallazione su tappeti spessi oppure su rivesti-
menti da pavimento con retro in gomma piuma, poiché verrebbe compromessa la stabilatas dellapparecchio.
 Nei luoghi di installazione con piastrelle in piccolo formato disporre
al di sotto dellapparecchio una tradizionale stuoia in gomma.
 Non compensare in nessun caso i piccoli dislivelli nel pavimento con
legnetti, cartoni oppure simili, ma tramite i piedini regolabiu.
 Se per motivi di mancanza di spazio linstallazione deve avvenir
accanto ad un forno a gas: Inserire tra il forno e la lavatrice una pia­stra di isolamento non infiammabile (85 x 57 cm), che deve inoltre essere dotata nella parte a contatto il forno di una pellicola in allumi­nio.
 La lavatrice non deve essere installata in un luogo soggetto al peri-
colo di gelate. Danni causati dal gelo!
 Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati oppure schiacciati.
42
Installazione su uno zoccolo in cemento
Con linstallazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono disponibili presso il servizio assistenza con il codice ET 645 425 058.
Installazione su pavimenti oscillanti
Nei pavimenti oscillanti, in particolare nei pavimenti realizzati con travi di legno e tavole cedevoli, è necessario montare per mezzo di viti su almeno 2 travi di tali pavimenti una piastra in legno impermeabile con uno spessore di almeno 15 mm. Installare possibilmente lapparecchio in un angolo di un tale ambiente, poiché in questi punti il pavimento in legno mostra la migliore robustezza.
Page 43
Istruzioni di installazione e collegamento
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Mediante i quattro pedi avvitabili regolabili si possono compensare i dislivelli del pavimento ed è possibile correggere laltezza entro un campo di +10 ... -5 mm.
Per fare ciò, utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione per la rimozione dei distanziali di trasporto.
Inserire saldamente la chiave speciale sulla testa esagonale dei piedi
1.
0
regolabili sino alla battuta. Regolare i piedi avvitabili in modo da collocare lapparecchio in posi-
2.
zione orizzontale e stabile. Lapparecchio non deve vacillare neppure facendo pressione sugli spigoli.
Se necessario, verificare il posizionamento servendosi di una livella a
3.
bolla daria.
Attenzione!
ponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente rego­lando i piedi della lavatrice.
Non compensare mai piccoli dislivelli del pavimento inter-
43
Page 44
Istruzioni di installazione e collegamento
Collegamento elettrico
Sulla targhetta di identifica­zione dellapparecchio sono riportati i dati relativi a ten­sione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identificazione è applicata in alto sulla battuta delloblò.
In caso di allacciamento fisso, durante linstallazione elettrica occorre prevedere un dispositivo che consenta di separare lapparecchio dalla rete in modo onnipolare con unapertura di contatto di almeno 3 mm. Si consigliano, ad esempio, interruttori automatici, fusibili (i fusibili a tappo devono essere tolti dal supporto), interruttori di sicurezza per correnti di guasto e relè. Lallacciamento fisso può essere eseguito uni­camente da un elettricista autorizzato.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE
;
 direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE del 19.2.1973,
compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
 direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE del
3.5.1989, compresa la direttiva di emendamento 92/31/CEE
Collegamento dellacqua
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza conformi alle prescrizioni
3
territoriali dellufficio locale dellamministrazione idrica.
Attenzione!
non possono essere collegati allacqua calda!
Pressione consentita dellacqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm un massimo di 10 bar (= 100N/cm
 Con più di 10 bar: Collegare un riduttore di pressione.  Con meno di un bar: Svitare il tubo flessibile di alimentazione dalla
valvola magnetica di immissione situata al lato dellapparecchio ed estrarre il regolatore della quantità del flusso di passaggio (rimuovere a questo proposito la retina con una pinza a punta ed estrarre lanello in gomma situato al di dietro). Inserire nuovamente la retina.
44
Gli apparecchi destinati al collegamento dellacqua fredda
2
= 0,1 MPa), ed
2
= 1 MPa).
Page 45
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Viene fornito anche un tubo flessibile ad alta pressione lungo 1,3m. Qualora sia necessario impiegare un tubo flessibile più lungo, è consen-
tito utilizzare esclusivamente uno dei completi tubi flessibili approvati e conformi alla normativa VDE con i raccordi a vite montati offerti dal nostri servizio di assistenza.
 Per le lavatrici non dotate di Aqua-Control, sono acquisibili dei tubi
flessibili da 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
 Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono acquisibili dei tubi flessi-
bili da 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione!
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti nei dadi in materiale sin-
3
tetico del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella presente confezione. Non impiegare altri tipi di guarnizione!
Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il
1.
0
raccordo a gomito.
Non utilizzare mai adattatori per allungare i tubi flessibili!
Attenzione!
cordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente.
Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubi-
2.
netto dellacqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione!
del tubo flessibile soltanto manualmente.
Prima della messa in servizio della lavatrice, verificare la
3.
tenuta dei raccordi aprendo lentamente il rubinetto dellacqua.
Serrare il dado in plastica del rac-
Serrare il dado in plastica del raccordo filettato
45
Page 46
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dellacqua
Il tubo flessibile dello scarico dellacqua può essere collegato sia ad un sifone, oppure appeso ad un lavello.
Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavimento e poi fino a 80 cm di altezza) è consentito impiegare esclusivamente dei tubi flessi­bili originali. Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei tubi fles­sibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Scarico dellacqua in un sifone
La boccola allestremità finale del tubo flessibile è adatta per tutti i tra­dizionali tipi di sifoni.
Il punto di collegamento boccola/sifone deve essere protetto mediante
0
una fascetta per tubi flessibili.
Scarico dellacqua in un lavello
Per laggancio ad un lavello, ad un acquaio oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo ad innesto fornito in dota­zione affinché non scivoli. Altrimenti il tubo flessibile potrebbe cadere fuori dal lavello a causa della pressione dellacqua in fase di scarico. I piccoli lavelli di scarico non sono adatti!
Fissare il collettore ad arco al rubinetto
0
dellacqua oppure alla parete servendosi dellapposita foratura.
Altezze di convogliamento oltre 1m
Per lo scarico della liscivia di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa per la liscivia che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di scarico fino ad unaltezza di 1m a partire dalla super­ficie di posizionamento della macchina.
Per le altezze di convogliamento oltre 1m Vi preghiamo di interpellare il servizio di assistenza AEG.
46
Page 47
Istruzioni di installazione e collegamento
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità 85x60x60cm Profondità con loblò aperto 95cm Regolabilità dellaltezza ca. +10/-5mm Peso a vuoto ca. 85kg Capacità di carico (dipendente dal programma) max. 5kg Campo di impiego uso domestico Numero di giri del cesso nel lavaggio max. 53min Numero di giri del cesso nella centrifugatura vedi targhetta di
identificazione
Pressione acqua 1-10bar
(=10100N/cm
2
= 0,11,0MPa)
-1
47
Page 48
Condizioni di garanzia
CONDIZIONI DI GARANZIA
Clausole di garanzia
Lapparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla data di acquisto, che viene
1.
comprovata da un documeno di consegna rilasciato dal rivenditore o da altro docu­mento probante che riporti il nominativo del rivenditore e la data in cui è stata effet­tuata la vendita.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti
2.
lapparecchioi riconosciute difettose allorigine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte dall garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di
3.
negligenza o trascuratezza nelluso, di errata installazione o manutenzione, di manu­tenzioni operate da personale non autorizzato, di danni di trasporto, ovvero, infine, di circostanze che, communque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dellapparecchio. I particolari asportabili, le manopole, le lampade, le parti in vetro, i pannelli catalitici, le tubazioni esterne e gli eventuali accessori non sono coperti da garanzia se non quando di dimostri che si tratta di vizio di fabbricazione. Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti linstallazione e lallac­ciamento agli impianti di alimentazione.
La garanzia è communque esclusa in caso di uso non domestico dellapparecchio.
4.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilitá per eventuali danni che possano, diret-
5.
tamento o indirettamente, derivare a persone o animali domestici o cose in conse­guenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nellapposito Libretto Istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dellapparecchio.
Per gli apparacchi per i quali è richiesto lintervento a domicilio, lutente è tenuto a cor-
6.
rispondere il diritto fisso per spese di trasferimento a domicilio in vigore ala data di intervento. Qualora lapparacchio venisse riparato presso uno dei Centri del Servizio di Assistenza Tecnica della Casa costruttrice, le spese ed rischi di trasporto relativi saranno a carico dellutente.
Trascorso un anno, lapparacchio non è più coperto da garanzia verrà prestata addebi-
7.
tando le parti sostituite, le spese di manodopera e di trasporto del personale e dei mate­riali, secondo le tariffe vigenti in possesso del personale del Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dalla Casa costruttrice. In presenza di intervento effettuato presso uno dei Centri del Servizio Assistenza Tec­nica autorizzato dalla Casa costruttrice, lapparacchio dovrà esservi recapitato a spese e rischio dellutente.
E in ogni caso esclusa la sostituion dellapparecchio nonchè il prolungamento della
8.
garanzia a seguito di intervenuto guasto.
48
Page 49
CENTRI DI ASSISTENZA
Italia
ASSISTENZA CENTRALE AEG Italiana S.p.A. Via Monte Sabotino, 15 20095 CUSANO MILANINO MI tel. 02/6134760/6197690/ 6197782
Centri di assistenza
ASSISTENZA CENTRALE E LOMBARDIA AEG Elettrodomestici Centro Direzionale Colleni Palazzo OrioneV. le Colleoni 13 20094 AGRATE BRIANZA tel. 039/6899839/840
ASSISTENZA MILANO CITTA zona: 1-4-5-14-15-16 tel. 02/4043656-4047172 zona: 2-3 tel. 02/29510980 zona: 6-7-8-17-18-19-20 tel. 02/66400980-4076883 zona: 9 tel. 02/6070654 zona: 10-11-12-13 tel. 02/9249446
ASSISTENZA VENENTO R.P.F. di R. RAYMONDI & C. Via Giorgione, 28 35020 ALBIGNASEGO PD tel. 049/691665
ASSISTENZA EMILIA-ROMAGNA A.T.A. di NANNETTI E & VACCHI G. Via Caselle, 4/E 40068 SAN LAZZARO DI SAVENA BO tel. 051/463435
ASSISTENZA MARCHE S.A.T.E. di GASPARRI G. & PICCIAIOLA R. Via Palombare, 8/12 60100 ANCONA AN tel. 071/898032
ASSISTENZA PIEMONTE CO.PO.TEC. s.r.l. Via Pinelli, 64 10144 TORINO TO tel. 011/4730995-4730843
ASSISTENZA LIGURIA GATE di MODICA ROSARIO & BOGO RENZO s.n.c. Passo Ponte Carrega; 24/A 16141 GENOVA GE tel. 010/8361543
ASSISTENZA TRENTINO-ALTO ADIGE SERVICE CENTER s.r.l. Via Macello, 18/C 39100 BOLZANO BZ tel. 0471/981096
ASSISTENZA TOSCANA ASPETTATI-CHELLI & GERARD s.n.c. Via B. Latini, 33/R 50133 FIRENZE FI tel. 055/587281
ASSISTENZA LAZIO PIETRONI & C. s.a.s. Via Franco Mezzadra, 67 00121 OSTIA LIDO RM tel. 06/5615321
49
Page 50
Centri di assistenza
ASSISTENZA UMBRIA ALUNNI ANGELO Via S. Pellico, n. 15/23 06100 PERUGIA PG tel. 075/30892
ASSISTENZA CAMPANIA CICCARIELLO VINCENZO Via I Trav. Privata Ippolito n. 27/29 80144 SECONDIGLIANO NA tel. 081/5437284
ASSISTENZA CALABRIA A.T.E.R. dei F.lli CATALANO & CAMA snc Via Nazionale Pentimele 159/a-b 89100 REGGIO CALABRIA RC tel. 0965/47051-55853
ASSISTENZA SICILIA OCCIDENDALE DIA MATTEO Palazzo Mandanici 8 90144 PALERMO tel. 091/682701
ASSISTENZA ABRUZZO­MOLISE COPPA CESIDIO Via Fontanelle, 59/9-10 65100 PESCARA PE tel. 085/57444
ASSISTENZA PUGLIA MASTRANDREA VITO Via Guido Dorso, 28A/28B 70125 BARI BA tel. 080/5019759
ASSISTENZA SICILIA ORIENTALE LONGO GIOVANNI Viale M. Rapisardi, 234 95100 CATANIA CT tel. 095/365169
ASSISTENZA SARDEGNA CO.RI.FR.EL. SNC Via Monastir 112 09122 CAGLIARI tel. 070/282354
50
Page 51
515253
Page 52
Page 53
Page 54
Indice
INDICE
A
Acqua
anticalcare durezza dellacqua scarico
Additivi
liquidi Amido Ammollo Ammorbidente Anticalcare Apertura del portello Arresto in ammollo
. . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 17, 20
. . . . . . . . . . . . . . .9, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
. . . . . . . . . . . . 9, 10, 20, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . 18, 19, 23, 32
. . . . . . . . 11, 12, 22, 23
B
Biancheria
colorati
delicati
mediamente sporca
poco sporca
sintetici Breve
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24, 25
C
Calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Centrifuga Cotone Cotoni bianchi Cotoni colorati
. . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 22, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . .13, 16, 24, 26, 27
. . . . . . . .13, 16, 24, 26, 27
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . .13, 16, 25, 26, 27
Detersivo Detersivo di ammollo Detersivo di lavaggio Detersivo di prelavaggio Detersivo liquido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 20
. . . . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . . . . . . .10, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 48
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Interruzione del programma
. . . . . . . . . . . 22
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 25, 26, 27
delicati Lavaggio Lino Liscivia
pompa della liscivia
svuotamento demergenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . 10, 36
. . . . . . . . . . .35
M
Macchie . . . . . . . . . . . .9, 11, 20, 24, 25, 34
P
Pericolo di gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35
Prelavaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24, 25
R
Raffreddamento della liscivia . . . . . . . . . . .37
Risciacquo Risciacquo delicato Risciacquo supplementare Risparmio di energia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
. . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . 12, 24
S
Saracinesca ÖKO . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 36
Sbiancante Scarico Servizio assistenza Seta Sintetici Svolgimento del programma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
. . . . . . . . . 29, 30, 49, 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . 13, 16, 25, 26, 27
. . . . . . . . . . .22
T
Targhetta di identificazione . . . . 10, 44, 51
Tende
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16, 25
Tessuti in misto cotone
. . . . . . . . . . . . . . . .16
54
Page 55
SERVICE
Al capitolo «Cosa fare se » sono riepilogate alcune anomalie che pos­sono essere eliminate senza ricorrere al servizio assistenza. In caso di guasto, siete pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qualora il caso specifico non fosse contemplato, siete pregati di rivolgerVi al Vostro centro assistenza autorizzato. (Per gli indirizzi ed i numeri tele­fonici, consultare il paragrafo Centri di assistenza).
Vi preghiamo in ogni casi di preparare bene il discorso. In tal modo si può facilitare la diagnosi e la decisione sulla necessità di intervento del servizio di assistenza. Grazie alla nostra lista di controllo si possono riassumere delle informazioni importanti prima della telefonata:
AnnotateVi il numero PNC ed il numero S. Entrambi i numeri sono riportati sulla targhetta di identifi­cazione apposta allinterno del por­tello della Vostra lavatrice.
......................................................
PNC
......................................................
S-No. Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
 Come si manifesta il disturbo?  Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
Service
Anche durante la garanzia, quando Vi ammontano delle spese?
 quando avreste potuto eliminare il guasto da soli con lausilio della
tabella dei guasti (vedi paragrafo «Cosa fare se ...»), quando il tecnico del servizio assistenza deve recarsi presso di Voi diverse volte perché non gli sono state fornite tutte le necessarie infor­mazioni prima di partire e, adesempio, deve procurarsi successivamente le parti di ricambio. Tutto ciò può essere evitato pre­parando con cura la Vostra telefonata nel modo indicato più sopra.
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 068 - 01 - 1098
Loading...