por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a
eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal.
Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
• Tenha em atenção as “Indicações de posicionamento e ligação”.
• Em caso de fornecimento de aparelhos nos meses de Inverno com
temperaturas negativas: Antes de colocar a máquina de lavar em funcionamento esta deverá permanecer a temperatura ambiente durante
24 horas.
Utilização conforme as normas
• A máquina de lavar está apenas destinada ao uso doméstico, para lavar roupa.
• Não são permitidas transformações ou alterações na máquina de lavar.
• Utilize apenas detergentes/produtos de tratamento, adequados a máquinas de lavar roupa domésticas.
• A roupa não poderá conter soluções inflamáveis. Perigo de explosão!
• Não utilize a máquina de lavar para lavagens químicas.
• Produtos para coloração/descoloração apenas poderão ser utilizado
na máquina, se o fabricante dos produtos o permitir expressamente.
Não nos responsabilizamos por eventuais danos.
Segurança para crianças
• Manter as peças de embalagem longe das crianças. Perigo de sufocamento!
• As crianças muitas vezes não reconhecem os perigos decorrentes do
manuseamento de aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças sem vigilância junto à máquina de lavar.
• Certifique-se de que as crianças ou pequenos animais não entram
para dentro do tambor da máquina de lavar. Perigo de vida!
5
Page 6
Segurança geral
• Apenas poderão ser efectuadas reparações na máquina por pessoal
especializado.
• Nunca coloque a máquina de lavar em funcionamento quando o cabo
estiver danificado ou o painel de comando, placa ou base estiverem
danificadas, de modo que o interior do aparelho seja facilmente acessível.
• Desligue a máquina de lavar antes da limpeza, tratamento ou trabalhos de manutenção. Retire adicionalmente a ficha da tomada ou, em
caso de ligação fixa, desligue o interruptor LS da caixa de fusíveis, ou
desenrosque totalmente os fusíveis roscados.
• Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a
torneira da água.
• Nunca puxe a ficha da tomada pelo cabo, mas sim pela ficha.
• Não podem ser utilizadas fichas quádruplas, acoplamentos e exten-
sões. Perigo de queimaduras devido a sobreaquecimento!
• Não salpique a máquina de lavar com o esguicho de água. Perigo de
choque!
• Em caso de programas de lavagem a temperaturas elevadas, o vidro
da porta da máquina fica quente. Não tocar!
• Antes de efectuar o esvaziamento de emergência do aparelho, antes
da limpeza da bomba de circulação/esgoto ou da abertura de segurança da porta da máquina, deixe a água de lavagem arrefecer.
• Pequenos animais podem roer a ligação eléctrica e as mangueiras de
água. Perigo de choque e perigo de danos provocados por água! Afastar pequenos animais da máquina de lavar.
6
Page 7
Descrição do aparelho
Gaveta para detergentes
Placa de características
(porta traseira)
Pés roscados
(ajustáveis em altura)
Painel de comandos
Tecla de centrifugação/CUBA CHEIA
Teclas de suplementos
de programas
Indicador das fases do programa
Painel de comandos
Tampa da base/
Bomba circulação/
esgoto
Tecla
INÍCIO DIFERIDO
Tecla de INÍCIO/PAUSA
Indicação PORTA
Selector de programas
7
Page 8
Visão geral do programa
Aditivos do
programa
Programa
ECO (ECONÓMICO)
c (ROUPA BRANCA/COR)
95, 60, 40, 30
m (SINTÉTICOS)
60, 40
l (FERRO FÁCIL) 401kg•••••
d (DELICADOS) 40, 303kg•••••
s (LÃS)/s (SEDA)
(Lavagem manual)
H
30, X (FRIO)
2)
1)
Carga máx.
(Roupa seca)
6kg•••••
6kg••
3kg•••••
2kg•••
v (PRÉ-LAVAGEM)
Q (CURTO)
3)
Número de
rotações de
centrifugação
1200
1000
600
••••
n (CUBA CHEIA)
j (ENXAGUAR DELICADOS) 3kg••••
p (ESGOTAR)
C (CENTRIFUGAR)6kg•••
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5 kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes de programas para testes segundo ou com base na EN 60 456 e IEC 60 456 estão descritos no
capitulo “Valores de Consumo”.
3) A carga recomendada para programas curtos é de 3 kg; no entanto, é possível a carga total com resultado de lavagem reduzido.
8
Page 9
Utilização/Características
Símbolo de
tratamento
1)
Programa de lavagem de economia de energia a 60 °C para roupa branca/cor
de algodão/linho desde pouco a normalmente suja.
Programa de lavagem para roupa branca/cor de algodão/linho normal até
muito suja.
Programa universal para tecidos fácil tratamento mistos e sintéticos.
Programa de lavagem especial a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este
programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
Programa delicado para tecidos delicados como fibras permeáveis, micro-fibras, cortinas (colocar no máx. colocar cortinas de 20 a 25 m
(CUBA CHEIA), também indicado para tecidos com revestimento climatizado,
p.ex. roupa para a rua.
Programa especialmente suave para lãs ou mistura de lãs/seda laváveis à mão
ou na máquina.
Enxaguamento suave separado (3 níveis de enxaguamento, é usado aditivo liquido de tratamento no compartimento do detergente
Não é indicado para lãs. Ao carregar com roupa sintética e delicada, reduzir o
número de rotações de centrifugação.
Escoamento da água após uma cuba cheia.
Escoamento de água e centrifugação, p.ex. após uma cuba cheia, ou seja,
centrifugação separada de roupa branca/cor lavável à mão. Ao carregar com
roupa sintética, delicada e lãs, reduzir o número de rotações de centrifugação.
1) Os números nos símbolos de tratamento indicam as temperaturas máximas.
2
). Com n
, centrifugação).
&
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
J M O
J M O
9
Page 10
Antes da primeira lavagem
1.Abra a gaveta para detergentes.
2.Coloque cerca de 1 litro de água na gaveta do detergente da máquina
de lavar.
No início do programa seguinte o recipiente de escoamento é fechado e
a represa ECO poderá funcionar correctamente.
3.Para retirar eventuais resíduos de fabrico do tambor e do recipiente de
água, efectue a primeira lavagem sem roupa. Programa:
BRANCA/COR) 60, prima a tecla ] (CURTO), e junte ca. de 1/4 da medida de detergente em pó.
• Feche os fechos, abotoe os botões, de modo a evitar danos nas roupas.
• Retire os rolinhos dos cortinados ou ate-os numa rede/bolsa.
• Lave peças delicadas e pequenas dentro de uma rede/fronha, p. ex.
cortinados, collants, soquetes, lenços de assoar, soutiens.
Atenção! Lave os soutiens e outras roupas com armação apenas dentro
de uma rede. As armações poderão soltar-se e danificar o aparelho.
10
Seleccione a roupa
• Por cor: Lave roupa de cor e roupa branca separadamente. A roupa
pode tingir.
• De acordo com a temperatura, tipo de roupa e símbolo de tratamento.
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento G (= não lavar!) não
lavar na máquina de lavar.
Page 11
Efectuar a lavagem
Abrir a porta/introduzir a roupa
1.Abrir a porta: puxar o puxador da porta da máquina.
Quando o aparelho está ligado, os indicadores K (PORTA) e
S/P (INÌCIO/PAUSA) indicam, se a porta pode ser aberta:
Indicador K
(PORTA)
piscapiscaapós ca. de 2 minutos
acendeacende
está desligadapiscasim
Indicador S/P
(INÌCIO/PAUSA)
Pode-se abrir a porta?
não, nível de água muito
alto ou temperatura muito
elevada
2.Separar a roupa e introduzi-la solta
na máquina. Misturar peças grandes
com pequenas.
Atenção! Não entalar roupa entre a
porta da máquina e a borracha vedante.
3.Fechar a porta da máquina com for-
ça. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
Adicionar detergente/produtos de tratamento
Atenção! Utilizar apenas detergente/produto de tratamento indicado
para as máquinas de lavar domésticas.
Dosear o detergente/produto de tratamento de acordo com as indica-
ções dos fabricantes dos produtos. Ter em atenção as indicações das
embalagens.
A dosagem está dependente:
– da sujidade da roupa,
– da quantidade de roupa,
– da dureza da água corrente.
• So o fabricante não der nenhuma indicação para pequanas quantida-
des do roupa. Para meia carga utilizar dois terços da dose, para cargas
mais pequenas utilizar apenas metade da dose de detergente utilizada para a carga completa.
11
Page 12
• A partir da dureza da água 2 (=médio) deverá ser usado descalcificador. O detergente pode então ser sempre doseado para o grau de dosagem 1 (=macio) Informação sobre a dureza da água local é dada
pela entidade local de saneamento e água potável.
1.Retirar a gaveta do detergente até prender
2.Introduzir detergente/produtos para tratamento.
3.Fechar completamente a gaveta do detergente.
detergente em pó/
pastilhas para a
lavagem principal
Amaciador/
Branqueador/
Goma
detergente em pó/
pastilhas para a
pré-lavagem ou
tira-nódoas
Detergente em pó/pastilhas para a lavagem principal
Quando utilizar descalcificador e necessitar do compartimento para o
detergente de pré-lavagem ou tira nódoas, coloque o descalcificador no
compartimento do detergente de lavagem principal, à esquerda.
Amaciador, branqueador, goma
Encher o compartimento no máximo até à marca MAX. Diluir os concentrados espessos antes da colocar na máquina, de acordo com as instruções do fabricante. Diluir as gomas em pó.
Se utilizar detergente liquido:
utilizar os detergentes líquidos com os doseadores fornecidos pelos fabricantes de detergentes.
Ligar a máquina/seleccionar o programa
Ajustar o programa e a temperatura com o selector de programas.
3Ao mesmo tempo que escolhe o
programa, liga a máquina.
O indicador das fases do programa
indica os passos pelos quais o programa escolhido tem de passar.
12
Page 13
Alterar o número de rotações de centrifugação/
seleccionar cuba cheia
A máquina de lavar propõe o número de rotações máximo permitido,
válido para o programa escolhido.
Este número de rotações pode ser
alterado:
Para isso premir a tecla centrifugação/n (CUBA CHEIA) tantas vezes
até o indicador desejado acender.
3O número de rotações para a centrifugação final pode ainda ser altera-
do durante o programa. Para isso:
1.Premir a tecla S/P (INÌCIO/PAUSA).
2.Alterar número de rotações de centrifugação.
3.Premir de novo a tecla S/P (INÌCIO/PAUSA).n (CUBA CHEIA)
Com n (CUBA CHEIA) a roupa permanece na última água de lavagem.
Não é feita nenhuma centrifugação final, porém são feitas centrifugações intermédias. A centrifugação intermédia está dependente do programa e não pode ser alterada.
Selecção de aditivos de programa
Se desejar, premir a(s) tecla(s) de
aditivos de programa. O indicador
correspondente acende.
v PRÉ-LAVAGEM
Pré-lavagem quente antes da lavagem principal automática, com centrifugação intermédia em
c (ROUPA BRANCA/COR) e m (SINTÉTICOS)/
sem centrifugação intermédia com d (DELICADOS).
l(FERRO FÁCIL),
Q CURTO
Programa de lavagem curto para roupa pouco suja.
13
Page 14
Ligar/desligar ENXAGUAMENTO+ r+
Se r+ (ENXAGUAMENTO+) estiver ligado, acontecem duas fases de
enxaguamento adicionais durante os programas c (ROUPA BRANCA/
COR), m (SINTÉTICOS)/
j (ENXAGUAR DELICADOS). r+ (ENXAGUAMENTO+) permanece
gravado – mesmo depois da máquina ser desligada.
Ligar r+ (ENXAGUAMENTO+):
1.Rodar o selector de programas para c (ROUPA BRANCA/COR),
m (SINTÉTICOS)/
tiva temperatura).
2.Manter premidas as teclas v (PRÉ-LAVAGEM) e T (INÍCIO DIFERIDO)
ao mesmo tempo, até acender no indicador de fases do programa
r (ENXAGUAR) e r+ (ENXAGUAR+). r+ (ENXAGUAMENTO+) está
agora ligado constantemente.
No indicador de fases do programa acende r+ (ENXAGUAR+) antes do
início do programa e durante as fases de lavagem adicionais.
Desligar r+ (ENXAGUAMENTO+):
1.Rodar o selector de programas para c (ROUPA BRANCA/COR),
m (SINTÉTICOS)/
tiva temperatura).
2.Manter premidas as teclas v (PRÉ-LAVAGEM) e T (INÍCIO DIFERIDO)
ao mesmo tempo, até apagar no indicador de fases do programa
r+ (ENXAGUAR+). r+ (ENXAGUAMENTO+) está desligado permanentemente.
l (FERRO FÁCIL), d (DELICADOS) e
l (FERRO FÁCIL) ou d (DELICADOS) (com a respec-
l (FERRO FÁCIL) ou d (DELICADOS) (com a respec-
14
Page 15
Ajustar o selector de hora de início diferido
A tecla T (INÍCIO DIFERIDO) possibilita adiar o início de um programa.
1.Escolher o programa.
2.Premir uma vez a tecla T (INÍCIO DIFERIDO) se o programa de lavagem
for para iniciar passadas 6 horas. A indicação 6h acende.
Premir duas vezes a tecla T (INÍCIO DIFERIDO) se o programa de lavagem for para iniciar passadas 3 horas. A indicação 3h acende.
3Se premir uma vez mais a tecla T (INÍCIO DIFERIDO), o início de hora
diferido é de novo anulado. O indicador apaga.
3.Para activar o início de hora diferido premir a tecla
SA).
Aviso: Se for escolhido o início de hora diferido para 6 horas, acende a
indicação 6h. Após 3 horas a indicação muda e acende 3h. Após um total de 6 horas, o programa de lavagem inicia.
Iniciar o Programa
1.Verificar se a torneira da água está aberta.
2.Premir a tecla
ou inicia após decurso do início diferido regulado.
Durante o programa de lavagem é indicada a etapa actual do programa
no indicador das fases do programa.
S/P (INÍCIO/PAUSA). O programa de lavagem é iniciado,
S/P (INÍCIO/PAU-
3Se após premir a tecla S/P (INÍCIO/PAUSA), indicação E (FIM) piscar
4x, então a porta da máquina não está fechada correctamente. Fechar a
porta da máquina com força e premir novamente a tecla
PAUSA).
S/P (INÍCIO/
15
Page 16
Interromper o programa/introduzir mais roupa
Interromper o programa
• Ao premir a tecla S/P
(INÍCIO/PAUSA) poderá interromper o progra-
ma a qualquer momento, e ao premir novamente a tecla S/P
CIO/PAUSA) o programa continuará.
• Para interromper atempadamente um programa, rode o selector de
programa para O (DESLIGAR). Atenção! Verifique a água no aparelho!
Acrescente roupa
Poderá acrescentar roupa, enquanto a indicação K (PORTA) não acende.
1.Prima a tecla S/P
2.Feche a porta da máquina e prima novamente a tecla S/P
(INÍCIO/PAUSA). A porta da máquina abre.
(INÍCIO/
PAUSA). O programa continua a funcionar.
Lavagem concluída/retirar a roupa
No fim do programa acende-se E (FIM) no indicador de fases do programa. Assim que a indicação K (PORTA) apagar e a indicação E (FIM)
acender, abra a porta da máquina.
1.Abrir a porta, retirar a roupa.
2.Rodar o selector de programas para O (DESLIGAR).
3.Fechar a torneira.
4.Após a lavagem puxar a gaveta do detergente um pouco para fora para
que possa secar. Encostar apenas a porta para que a máquina de lavar
possa ser arejada.
(INÍ-
16
Se foi seleccionada a n (CUBA CHEIA):
Após a cuba cheia acende-se K (PORTA) e E (FIM) no indicador de fases do programa.
Em primeiro lugar a água tem de ser escoada:
– Rodar o selector de programas para O (DESLIGAR) e por fim para
p (ESGOTAR) e premir a tecla S/P (INÍCIO/PAUSA) (é escoada sem
centrifugação),
– Rodar o selector de programas para O (DESLIGAR) e por fim para
C (CENTRIFUGAR). Dependendo da dureza da água, eventualmente
reduzir a velocidade de centrifugação e premir a tecla S/P (INÍCIO/
PAUSA) (é escoada e centrifugada).
Page 17
Segurança para crianças
Com a segurança para crianças ajustada, a porta já não pode ser fechada.
Ajustar a segurança para crianças:
Rode o botão (no interior da porta
da máquina) com uma moeda até
ao batente, no sentido dos ponteiros
do relógio.
1Aviso! O botão não pode ficar na
posição vertical após o ajuste, caso
contrário a segurança para crianças
não ficará activa! O botão deverá
estar saliente tal como apresentado
na figura.
Desligar a segurança para crianças:
Rode o botão no sentido contrário
ao ponteiro do relógio.
17
Page 18
Limpeza e tratamento
Atenção! Não utilize nenhuns produtos de tratamento para móveis ou
detergentes agressivos para a limpeza do aparelho.
Limpe o painel de comandos e o aparelho com um pano húmido.
Ciclo de limpeza
Se utilizar sobretudo temperaturas de lavagem baixas, realize periodicamente um programa a quente. Desta forma, eventuais depósitos serão reduzidos e a máquina ficará limpa por dentro.
Gaveta para detergentes
A gaveta do detergente deverá ser limpa regularmente.
1.Retire a gaveta do detergente com um puxão forte.
2.Retire o encaixe de amaciador do
compartimento central.
3.Limpe todas as peças com água.
4.Coloque o encaixe de amaciador até
ao batente, por forma a ficar fixo.
5.Limpe todas as zonas de detergente
da máquina de lavar, em especial os
jactos na parte superior da câmara
com uma escova.
6.Coloque e introduza a gaveta do detergente nas guias.
Tambor
Devido a corpos estranhos na roupa que enferrujam e à àgua canalizada ferruginosa podem ocorrer depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! não limpe o tambor com produtos descalcificantes ácidos,
com produtos abrasivos com cloro ou ferro, ou palha de aço.
1.Eventuais resíduos de ferrugem no tambor deverão ser limpos com produtos de limpeza de aço inoxidável.
2.Efectue a lavagem sem roupa, de modo a remover restos de detergentes
de limpeza. Programa: c (ROUPA BRANCA/COR) 60, prima a tecla
Q (CURTO) e adicione ca. de 1/4 da medida de detergente em pó.
18
Page 19
Porta da máquina e borracha
Verifique regularmente, se existem depósitos ou corpos estranhos nas
dobras da borrach ou mo interior do vidro da porta.
Limpe regularmente o vidro da porta e a borracha.
O que fazer, se…
Auto-solução de pequenas avarias
Se durante o funcionamento aparecer uma das seguintes mensagens de
erro no indicador das fases do programa:
– E (FIM) pisca 1x (Problema com entrada de água),
– E (FIM) pisca 2x (Problema com entrada de água),
– E (FIM) pisca 4x (abrir a porta da máquina),
consulte, por favor, a tabela em anexo.
Após o erro ter sido resolvido, prima a tecla S/P (INÍCIO/PAUSA).
Outras mensagens de erro (uma ou mais indicações a piscar no indicador de fases do programa):
Desligar e voltar a ligar o aparelho. Voltar a ajustar o programa. Premir
a tecla S/P (INÍCIO/PAUSA).
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, informe o serviço de apoio ao
cliente.
ProblemaPossível causaAjuda
A máquina de lavar não
funciona.
A porta da máquina não
fecha.
A indicação E (FIM)
pisca 4x.
A ficha de rede não está ligada ou o fusível não está a
funcionar bem.
A porta da máquina não
está bem fechada.
A tecla S/P (INÍCIO/PAU-
SA) não foi premida o tempo
suficiente.
A segurança para crianças
está ajustada.
A porta da máquina não
está bem fechada.
Ligar a ficha de rede.
Verificar o fusível.
Fechar a porta, até o fecho
encaixar de forma audível.
Premir a tecla S/P (INÍCIO/
PAUSA) durante mais tempo.
Levantar a protecção para
crianças.
Fechar a porta da máquina
correctamente. Iniciar novamente o programa.
19
Page 20
ProblemaPossível causaAjuda
A indicação E (FIM)
pisca 1x.
(Problema com o fornecimento de água).
A máquina de lavar vibra enquanto está em
funcionamento ou está
instável.
A roupa não está centrifugada.
Escorre água por debaixo da máquina de lavar.
A água de lavagem faz
muita espuma.
Torneira da água está fechada.
O filtro na união roscada da
mangueira de entrada de
água está entupido.
A torneira da água está calcinada ou avariada.
A protecção para transporte
não foi retirada.
Os pés roscados não estão
colocados correctamente.
Está muito pouca roupa ou
apenas peças muito grandes
dentro do tambor.
A união roscada na mangueira de entrada de água
não está estanque.
A mangueira não é estanque.
A tampa da bomba da água
não está correctamente fechada.
Estava roupa entalada na
porta da máquina.
A mangueira de esvaziamento de emergência não é
estanque.
Provavelmente foi introduzido demasiado detergente.
Abrir a torneira.
Fechar a torneira. Desenroscar a mangueira, retirar o filtro e limpar.
Verificar a torneira da água e
repará-la se necessário.
Retirar a protecção para
transporte.
Ajustar os pés de acordo com
as instruções de montagem e
ligação.
Se possível, carregar sempre
o tambor totalmente. Misturar peças grandes com pequenas.
Enroscar bem a mangueira de
entrada de água
Substituir a mangueira.
Fechar a tampa correctamente.
Na próxima lavagem carregar
com cuidado.
Fechar correctamente a mangueira de esvaziamento.
Dosear o detergente de acordo com as indicações do fabricante.
20
Page 21
ProblemaPossível causaAjuda
A indicação E (FIM)
pisca 2x.
(Problema com o escoamento de água).
Não foi introduzido
amaciador,
compartimento w para
amaciador está cheio de
água.
A porta da máquina não
abre enquanto o aparelho está em funcionamento.
A roupa tem muitas rugas.
Dobra na mangueira de escoamento.
Foi ultrapassada a altura
máxima de 1 m da bomba
de água.
A bomba da água da lavagem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão
está entupido.
O separador para amaciador
no compartimento de produtos para tratamento não
está colocado correctamente ou está entupido.
A porta da máquina está
bloqueada.
Falha de corrente! (Todas as
indicações estão desligadas).
A porta da máquina permanece ca. de 2 minutos bloqueada.
Eventualmente, muita roupa colocada na máquina.
Remover a dobra.
Por favor, dirija-se ao serviço
de apoio ao cliente.
Desligar o aparelho. Desligar
a ficha da rede.
Limpar a bomba da água da
lavagem. Retirar objectos estranhos que possam estar
dentro do compartimento da
bomba.
Limpar o sifão.
Limpar a gaveta para detergentes, encaixar
correctamente o encaixe para
amaciador.
Esperar até a indicação K
(PORTA) apagar e a indicação
E (FIM) acender.
O programa continua após o
fim da falha de energia.
Para retirar a roupa:
Se existir água no aparelho,
antes da abertura da porta
efectuar uma descarga de
emergência (ver capítulo
“Efectuar descarga de emergência”).
Ter em atenção à carga máxima.
21
Page 22
Quando o resultado da lavagem não for satisfatório
A roupa está encardida e há acumulação de calcário no tambor
• Foi introduzido pouco detergente.
• Foi introduzido o detergente errado.
• As sujidades especiais não foram previamente tratadas.
• O programa e a temperatura não correctamente ajustados.
Existem manchas cinzentas na roupa
• Roupa suja com pomadas, gorduras e óleos foi lavada com pouco de-
tergente.
• A lavagem foi efectuada com uma temperatura demasiado baixa.
• As causas mais frequentes devem-se ao contacto directo do amacia-
dor com a roupa, especialmente nas formas concentradas. Tais nódoas
deverão ser lavadas rapidamente, e deve-se colocar o respectivo amaciador com cuidado.
Após o último enxaguamento ainda é visível espuma
• Detergentes modernos podem provocar espuma mesmo no último
enxaguamento. A roupa está, no entanto, suficientemente enxaguada.
Existem resíduos brancos na roupa
• Trata-se de resíduos não solúveis. Não são causa de um enxaguamen-
to insuficiente. Sacudir a roupa ou escová-la. De futuro vire a roupa
eventualmente do avesso. Verificar a selecção de detergente. Especialmente para roupa escura, é aconselhável a utilização de um detergente liquido.
22
Page 23
Efectue o esvaziamento de emergência
1Aviso! Antes de abrir a tampa da bomba desligue a máquina de lavar e
retire a ficha da tomada!
Aviso! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes de efectuar o esvaziamento de emergência deixe a água de lavagem arrefecer!
1.Abra e puxe a tampa da base.
2.Retire a mangueira de esvaziamento
de emergência.
3.Coloque recipeintes de recolha por
baixo. De seguida solte e retire os
tampões, rodando-os no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
4.A água de lavagem escoa. Se for necessário, esvazie o recipiente de recolha diversas vezes, tape de vez em
quando a mangueira de esvaziamento de emergência com o tampão.
Depois da água de lavagem tiver escoado:
5.Aperte o tampão com força na mangueira de esvaziamento de emer-
gência no sentido dos ponteiros do relógio,
6.Coloque a mangueira de esvaziamento de emergência novamente no
suporte.
7.Coloque e feche a tampa da base.
23
Page 24
Bomba circulação/esgoto
A bomba circulação/esgoto não necessita de manutenção. A abertura
da tampa da bomba circulação/esgoto é apenas necessária em caso de
avaria, quando a água não é bombeada, por ex. com a roda da bomba
bloqueada.
Antes de encher a máquina com roupa, por favor certifique-se de que
não existem corpos estranhos nos bolsos ou no meio da roupa. Clips,
pregos, etc. que tenham eventualmente sido introduzidos na máquina
através da roupa, ficam depositados na carcaça da bomba de barrela
(depósito de objectos estranhos, que protege a roda da bomba).
1Aviso! Antes de abrir a tampa da bomba desligue a máquina de lavar e
retire a ficha da tomada!
1.Efectue primeiro um esvaziamento de emergência.
2.Coloque um pano no chão, à frente da tampa da bomba circulação/
esgoto. Está a sair água residual.
3.Desaparafuse e retire a tampa da
bomba no sentido contrário aos
ponteiros do relógio.
4.Retire os corpos estranhos como fiapos de tecido da carcaça da bomba
de barrela e da roda da bomba.
5.Verifique se a roda da bomba, na
parte traseira da caixa da bomba,
roda. (o facto da roda da bomba rodar aos solavancos é normal.) Se a
roda da bomba não rodar, contacte
a Assistência a clientes.
6.Coloque novamente a tampa da
bomba. Coloque os pinos da tampa
lateralmente nas fendas das guias e
enrosque a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio.
7.Feche a mangueira de esvaziamento
de emergência e coloque-a no suporte.
8.Feche a tampa da base.
24
Page 25
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis
com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas,
por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de
acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores
de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de
resíduos da sua área de residência.
2Aparelho usado
O símbolo
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na embalagem indica que este produto
1Aviso! Retire a ficha dos aparelhos obsuletos da tomada. Corte o cabo
de ligação e deite-o fora juntamente com a ficha.
Destrua o fecho da porta da máquina. As crianças não poderão assim
fechar-se lá dentro e não correm risco de vida.
25
Page 26
Dados técnicos
5
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
– 73/23/CEE de 19.02.1973- Directiva de Baixa Tensão
– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electro-
magnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE
Altura x Largura x Profundidade850 x 598 x 603mm
Profundidade com a porta aberta980 mm
Regulação da alturaca. +10/-5mm
Carga (dependente do programa)máx. 6kg
Campo de aplicaçãodoméstico
Número de rotações do tambor
durante a centrifugação
Pressão da água1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
ver placa de características
Valores de consumo
O valores de consumo foram determinados em condições de funcionamento normais. Estes podem ser diferentes no funcionamento em casa.
26
Selector de programas
(Temperatura)
c (ROUPA BRANCA/COR) 956622,20146
ECO (ECONÓMICO)
c (ROUPA BRANCA/COR) 406580,70129
m (SINTÉTICOS) 403580,5280
d (DELICADOS) 303580,4266
s (LÃS)/Ñ (SEDA)
H (Lavagem manual) 30
1) A determinação da carga ocorre conforme a EN 60456 para carga standard.
2) Aviso: Ajuste de programa para verificação segundo, ou com base no EN 60 456 e
IEC 60 456.
Os valores de consumo diferem dos valores indicados conforme a pressão, dureza da
água e temperatura de entrada da água, temperatura ambiente, tipo e quantidade de
roupa, detergente usado, oscilações na rede eléctrica e funções adicionais escolhidas.
2)
Carga
em kg
6491,12125
2540,4554
1)
Água
em litros
Energia
em kWh
Tempo em
minutos
Page 27
Instruções de instalação e ligação
1Indicações de segurança para a
instalação
• Esta máquina de lavar não serve de infraestrutura.
• Verifique o aparelho em termos de danos provocados pelo transporte.
Em circustância alguma ligue um aparelho danificado. Em caso de
danos contacte o seu fornecedor.
• Antes da colocação em funcionamento retire a segurança de trans-
porte. Caso contrário poderão ocorrer danos no aparelho durante a
centrifugação ou nos móveis adjacentes.
• Antes da colocação em funcionamento deverá ter sido estabelecida a
protecção contra salpicos (ver “Retirar segurança de transporte”).
• Coloque a ficha sempre em tomadas com ligação à terra conforme as
normas.
• Em caso de ligação fixa: A ligação fixa apenas poderá ser efectuada
por um electricista autorizado.
• Certifique-se antes da colocação em funcionamento, de que a tensão
nominal e o tipo de corrente indicados na placa de características estão de acordo com a tensão e o tipo de corrente do local de posicionamento. Os fusíveis eléctricos necessários deverão ser igualmente
retirados da placa de características.
• Se for necessário efectuar reparações na instalação de água para um
funcionamento correcto da ligação de água da máquina de lavar, as
mesmas poderão apenas ser efectuadas por pessoal autorizado.
• Se for necessário efectuar reparações na corrente eléctrica para um
funcionamento correcto na rede eléctrica, as mesmas poderão apenas
ser efectuadas por um elctricista autorizado.
• A ligação à rede da máquina de lavar apenas poderá ser substiruída
pela assistência técnica ou por pessoal autorizado.
27
Page 28
Posicionamento do aparelho
Transportar o aparelho
1Aviso! A máquina de lavar tem um peso elevado. Perigo de ferimentos!
Ter cuidado ao levantar.
• Não coloque o aparelho em cima da parte frontal, nem do lado direito
(visto de frente). Os elementos eléctricos poderão ficar molhados.
• Nunca transporte o aparelho sem uma segurança de transporte.
Retire a segurança de transporte apenas no local de montagem! O
transporte sem segurança de transporte poderá provocar danos no
aparelho.
• Não levante o aparelho pela porta da máquina, nem pela base.
Em caso de transporte com carrinho de transporte:
• Coloque o carrinho de transporte apenas lateralmente.
Retire a segurança de transporte
Atenção! Antes da colocação em
funcionamento retire as peças de segurança de transporte! Guarde a segurança de transporte para
transportes futuros (mudança).
1.Abra ambos os suportes da mangueira e mangueiras na parte traseira do aparelho, retire também o
cabo de ligação.
2.Retire ambos os suportes da mangueira da máquina com um puxão
forte.
28
Page 29
3.Retire as duas tampas de plástico laterais.
3As chaves especiais A e as tampas B
(2 peças) e C (1 peça) estão no
aparelho.
4.Retire o parafuso D incl. mola de
pressão com a chave especial A.
5.Levantar a tampa C de acordo com a
figura.
6.Feche o orifício com a tampa C.
7.Retire os dois parafusos E com a
chave especial A.
8.Retire os quatro parafusos F com a
chave especial A.
9.Retire a guia de transporte G.
10. Aparafuse novamente os quatro
parafusos F.
11. Feche os dois grandes orifícios com
as tampas B.
Atenção! Pressione todas as tampas
B (2 peças) e C (1 peça) com força,
por forma a encaixarem na parede traseira (protecção contra salpicos!).
29
Page 30
Local de colocação
Atenção! O aparelho não pode funcionar num local sujeito a congela-
mento. Danos provocados por congelamento, ou prejuizo do funcionamento! Danos provocados por congelamento não são abrangidos pela
garantia!
• O local de colocação tem que ser fixo e nivelado. O aparelho não po-
derá ser colocado em cima de carpetes ou tapetes macios.
• O local de colocação tem que estar limpo e seco, assim como livre de
produtos gordurosos, para que o aparelho não deslize.
• Em locais com tijoleira em formato pequeno coloque um tapete de
borracha normal.
Se o aparelho tiver que ser colocado em cima de uma base:
Para que o aparelho seja colocado
de forma segura em cima de uma
base, deverão ser montadas chapas
de nível nas quais são colocados os
aparelhos.
Se o aparelho for colocado em cima de solos oscilantes, p. ex. solos
de tábuas de madeira com estrados:
Coloque o aparelho mais possível no canto da divisão.
1.Aparafuse ao estrado resistente à água (com o mínimo de 15mm de espessura) em cima de no mínimo 2 tábuas de madeira.
2.Monte chapas de nível*) em cima do estrado, no qual o aparelho deverá
ser montado.
*) As chapas de nível poderão ser adquiridas junto da Assistência a clientes.
30
Page 31
Montar o aparelho
Os quatro pés do seu aparelho vêm
pré-ajustados.
Grandes desigualdades podem ser
equilibradas por ajustes individuais
dos pés roscados reguláveis em altura.
Para isso utilize as chaves especiais
fornecidas com a máquina.
Atenção! Não utilize madeira, cartão ou algo similar para nivelar desigualdades do solo. Deve sim justar
os pés roscados reguláveis em altura.
Ligação eléctrica
As indicações sobre a tensão da rede, tipo de corrente e protecção fusível necessária deverão ser retiradas da placa de características.
A placa de características está colocada na zona de abertura.
Ligação de água
Atenção!
• O aparelho não pode ser ligado a água quente!
• Utilize apenas mangueiras novas para a ligação!
• Ligue o aparelho apenas a canalizações de água potável. Utilize água
da chuva ou água sanitária apenas se estiverem cumpridos os requisitos DIN1986 e DIN1988.
• Não dobre nem entale as mangueiras de entrada e saída de água!
Pressão de água permitida
A pressão de água tem que ter um mínimo de 1bar (=10N/
2
cm
=0,1MPa) e poderá ter no máximo 10bar (=100N/cm2=1MPa).
– No caso de mais de 10bar: Ligue previamente a válvula de redução da
pressão.
– Com menos de 1bar: Desaparafuse a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho na electroválvula e retire o regulador do caudal
(para tal retire o filtro com um alicante de pontas, assim como a borracha que se encontra por detrás do mesmo). Coloque novamente o
filtro.
31
Page 32
Entrada de água
É fornecida uma mangueira de pressão com 1,35m de comprimento.
Caso seja necessário uma mangueira da entrada de água maior, deverão
ser utilizadas apenas as mangueiras originais. O serviço de apoio ao cliente possui peças de canalização de diferentes tamanhos.
3As anilhas de vedação são colocadas ou na porca de plástico da união
roscada da mangueira ou contidas no kit de acessórios. Não utilizar outras anilhas de vedação!
Atenção! Atarraxar todas as uniões
roscadas das mangueiras apenas
com a mão.
1.Ligar a mangueira com a parte dobrada à máquina.
Atenção! Não colocar a mangueira
de entrada de água na vertical virada para baixo, mas de acordo com a
figura, virada para a direita ou para
a esquerda.
2.Ligar a mangueira com a parte direita a uma torneira com união roscada
R 3/4 (polegada).
3.Abrir a torneira da água devagar e
verificar se todas as ligações estão
estanques.
32
Page 33
Escoamento de água
A diferença de alturas entre o local de posicionamento do aparelho e o
escoamento de água deverá ter no máximo 1 metro.
Para efectuar o prolongamento utilize apenas mangueiras originais.
(no máx. 3 m dispostos no chão e depois 80 cm de altura). A Assistência
a clientes tem conjuntos de mangueiras de escoamento com diversos
comprimentos.
Escoamento de água para um sifão
Segure o local de ligação bucha/sifão com uma braçadeira de mangueira (podem ser adquiridas nas
lojas da especialidade).
Escoamento de água para um lavatório/banheira
1Atenção!
– Pequenas bacias não são adequa-
das. A água pode transbordar!
– A extremidade da mangueira de
escoamento não pode mergulhar
na água escoada. A água poderia
voltar a entrar no aparelho!
– Em caso de escoamento para den-
tro de um lavatório, ou banheira,
fixe a mangeuira de escoamento
com o tubo curvado fornecido, de
modo a evitar que a mangueira
deslize. Caso contrário a água escoada poderá empurrar a mangueira para fora do lavatório.
– Durante o escoamento, verifique
se a água escoa com a rapidez adequada.
33
Page 34
Alturas de elevação superiores a 1 metro
A bomba circulação/esgoto da máquina de lavar eleva a circulação até
uma altura de 1metro, a contar do local de posicionamento do aparelho.
Atenção! Em alturas de elevação superiores a 1 metro podem ocorrer
funções de erro e danos no aparelho.
Para alturas de elevação superiores a 1metro podem ser adquiridos em
conjuntos de remodelação. Por favor contacte a Assistência a clientes.
34
Page 35
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da
marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais
Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao
aparelho.
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o
problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer,
se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência
Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes
dados:
– Designação do modelo
– Número do produto (PNC)
– Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de características)
– Tipo de avaria
– eventual mensagem de erro que o aparelho apresente
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que
os introduza aqui:
Designação do modelo:.....................................
PNC:.....................................
S-No:.....................................
Page 40
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg