Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden
haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design
und wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte,
die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition
einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie
Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil
aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal
und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und
Zeit sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort
auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Einfüllen der Wäsche10
Waschmitteldosierung10
Wahl des Waschprogramms10
Wahl der Temperatur11
Wahl der Schleuderdrehzahl11
Wahl der Optionen12
Vorwäsche12
Flecken12
Sensitiv12
Extra Spülen13
Startzeitvorwahl13
Zeitsparen14
Programmstart14
Laufendes Programm15
Hinzufügen von Wäsche innerhalb der ersten 10 Minuten15
Änderung des laufenden Programms15
Löschen des Programm15
Programmende16
Stand-by16
Tipps zum Waschen17
Wäsche sortieren und vorbehandeln17
Wäschefüllmengen entsprechend Faserbeschaffenheit17
Wasch- und Veredelungsmittel18
Internationale Symbole19
3
Programmtabelle20
Verbrauch23
Page 4
Inhalt
4
Technische Daten24
Reinigung und Pflege25
Entkalkung des Gerätes25
Außenflächen des Gerätes25
Waschmittelbehälter25
Flusensieb27
Wasserzulaufsiebe28
Was tun bei Betriebsstörungen29
Hinweise32
Installation33
Auspacken33
Entfernen der Transportsperren35
Wasserzulauf37
Wasserablauf38
Elektrischer Anschluss39
Aufstellung39
Umwelt41
Entsorgung des Gerätes41
Umweltschutz41
Garantie/Kundendienst42
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet :
Wichtige Sicherheitsinformationen zur Vermeidung von Personen- und
Sachschäden.
Allgemeine Informationen.
Informationen zum Umweltschutz.
Page 5
Hinweise
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihrer Waschmaschine und muss
daher sicher aufbewahrt werden. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine
muss auch die Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer übergeben werden.
Der neue Benutzer kann sich somit über die Betriebsweise der Maschine und
alle diesbezüglichen wichtigen Hinweise informieren.
Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
dritter Personen zusammen gestellt. Lesen Sie sie daher bitte vor dem
Anschluss und der Benutzung Ihrer Waschmaschine genau durch. Wir
bedanken uns für Ihre Aufmerksamkeit.
Gebrauch
• Bei Anlieferung der Maschine diese sofort auspacken bzw. auspacken
lassen. Den Allgemeinzustand überprüfen. Eventuelle Reklamationen
müssen schriftlich auf dem Lieferschein vermerkt werden, von dem Sie
einen Durchschlag erhalten.
• Ihre Maschine ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder
dürfen die Tasten und Knöpfe nicht betätigen und die Maschine nicht als
Spielzeug benutzen.
• Ändern Sie nicht bzw. versuchen Sie nicht, die technischen Merkmale dieses
Gerätes zu ändern, um sich nicht in Gefahr zu begeben.
• Ihr Gerät ist für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für
gewerbliche, industrielle oder sonstige bestimmungsfremde Zwecke
verwendet werden, sondern einzig und allein zum Waschen, Spülen und
Schleudern von Wäsche.
• Nach dem Gebrauch des Gerätes den Stecker aus der Steckdose ziehen und
den Wasserzulaufhahn schließen.
• In die Maschine ausschließlich Wäschestücke geben, die gewaschen werden
dürfen. Siehe hierzu die Pflegehinweise auf den Etiketten.
• Wäsche mit Korsettstangen, saumlose oder zerrissene Gewebe nicht in die
Waschmaschine geben.
• Vor jedem Waschvorgang Geldstücke, Sicherheitsnadeln, Broschen,
Schrauben usw. entfernen. Sie können schwere Schäden verursachen, wenn
Sie in der Wäsche verbleiben.
• Keine Wäschestücke in die Waschmaschine geben, die mit Benzin, Alkohol,
Trichlorethylen usw. fleckenbehandelt wurden. Bei Benutzung dieser Mittel
zur Fleckenentfernung muss gewartet werden, bis keine Dämpfe mehr
freigesetzt werden, bevor die Wäsche in die Trommel gegeben wird.
• Legen Sie kleine Sachen wie Strümpfe, Gürtel usw. zusammen in einen
kleinen Leinenbeutel oder in einen Kopfkissenbezug.
• Verwenden Sie die im Abschnitt "Waschmitteldosierung" angegebene
Hinweise
5
Page 6
Hinweise
6
Waschmittelmenge.
• Vor der Reinigung und Wartung der Waschmaschine muss diese stets von
der Stromversorgung getrennt werden.
Frostschutzmaßnahmen
Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen :
• Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben.
• Das Ende dieses und des Ablaufschlauchs in eine Bodenwanne legen.
• Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen.
• Das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position "Aus"
ausschalten.
• Den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
• Den Wasserzulaufschlauch wieder anschrauben und den Ablaufschlauch
wieder anbringen.
Das in den Schläuchen verbliebene Wasser wird auf diese Weise beseitigt,
wodurch Frostbildung und Schäden an der Maschine verhindert werden.
Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass es in einem
Raum mit Temperaturen über 0°C aufgestellt wird.
Page 7
Beschreibung des Gerätes
Deckels
Öffnungsgriff des
Deckels
Beschreibung des Gerätes
Bedienblende
7
Siebklappe
Höhenverstellbare Füße
Waschmittelbehälter
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler (Markierung MAX nicht
überschreiten )
M
Hebel zum Verstellen
des Gerätes
Page 8
Beschreibung des Gerätes
8
Bedienblende
Programmwahlschalter
Display
Display
Tasten und ihre
Funktionen
Programma
blauf
Zeitvorwahl
Taste Start/Pause
Überdosie
rung
Taste
Kindersi
cherung
Zeit
sparen
Startzeit
vorwahl
Temperatur
Schleuder
drehzahl
Optionen
Deckel-
öffnung
Programmdauer
oder Countdown bei
Startzeitvorwahl
Page 9
Beschreibung des Gerätes
Benutzerspezifische Einstellungen
Kindersicherung
Diese Option ermöglicht zwei Verriegelungsarten :
- wird die Option nach dem Programm-start eingeschaltet, können das
Waschprogramm oder gewählte Zusatzfunktionen nicht mehr verändert
werden.
Das Waschprogramm wird ausgeführt und Sie müssen die Option ausschalten,
um einen neuen Waschgang auszuführen.
- wird die Option vor dem Waschbeginn eingeschaltet, kann die Maschine
nicht gestartet werden.
Zur Einschaltung der Kindersicherung
müssen Sie :
1.Die Maschine mit Strom versorgen.
2.Geichzeitig die Tasten OPTION und OK
drücken, bis auf dem Display das Symbol erscheint.
Die gewählte Option wurde
übernommen.
9
Zum Ausschalten der Kindersicherung den beschriebenen Vorgang nochmals
ausführen.
Signalton
Das Programmende und Funktionsstörungen werden durch Pieptöne
signalisiert. Falls Sie diese Signaltöne deaktivieren möchten, wie folgt
vorgehen :
1.Die Maschine mit Strom versorgen.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten U/
MIN (T/MIN) und OPTION, bis ein Piepton ertönt.
3.Das akustische Signal ist deaktiviert.
Das akustische Signal ertönt
ausschließlich bei einem Alarm.
Falls Sie den Signalton wieder
aktivieren möchten, den Vorgang erneut ausführen.
Page 10
Durchführung des Waschvorgangs
10
Durchführung des Waschvorgangs
Führen Sie vor der erstmaligen Benutzung Ihrer neuen Waschmaschine einen
Waschgang bei 95°C ohne Wäsche, aber mit Waschmittel, zur Reinigung des
Bottichs aus.
Einfüllen der Wäsche
• Den Maschinendeckel öffnen.
• Die Trommel durch Druck auf die Verriegelungstaste A öffnen: die beiden
Laschen werden automatisch entsperrt.
• Die Wäsche einführen, die Trommel und den Deckel Ihrer Waschmaschine
wieder verschließen.
Wichtig : Vor dem Schließen des Maschinendeckels sicherstellen, dass die Wäschetrommel korrekt geschlossen ist :
•die beiden Laschen müssen gesperrt,
•die Verriegelungstaste A darf nicht mehr
A
eingedrückt sein.
Waschmitteldosierung
Ihre Waschmaschine ist für einen minimalen Wasser- und Waschmittelverbrauch ausgelegt, weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhersteller
reduzieren können.
Geben Sie das Waschpulver in die Fächer der Hauptwäsche und Vorwäsche
, falls Sie ein Programm mit Vorwäsche gewählt haben. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler ins Fach .
Falls Sie kein pulverförmiges Waschmittel verwenden, beachten Sie bitte die
Angaben im Abschnitt “Waschmittel und Zusätze”.
Wahl des Waschprogramms
Drehen Sie den Programmwahlschalter
abhängig von Gewebeart und Verschmutzungsgrad der Wäsche auf das
gewünschte Programm. Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
blinkt Rot. Die entsprechenden Symbole
der einzelnen Programmphasen und die
Dauer des gewählten Programm werden
angezeigt.
Page 11
Auf der Position AUS (UIT) ist die Waschmaschine ausgeschaltet (auf allen
anderen Positionen ist sie stromversorgt). Dieser Programmwahlschalter lässt
sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wird der Programmwahlschalter während eines laufenden Waschprogramms
gedreht, so wird der Fehlercode "Err" angezeigt und die Taste START/PAUSE
(START/PAUZE) blinkt für einige Sekunden Gelb. Das Programm läuft ab, ohne
die neue Position des Schalters zu berücksichtigen. Stellen Sie den Schalter
wieder auf seine Ausgangsposition, um das Problem zu beheben. Der Countdown wird wieder auf dem Display angezeigt.
Wahl der Temperatur
Drücken Sie die Taste TEMP.°C, bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird
(die für die jeweiligen Programme verfügbaren Temperaturen sind in der Programmtabelle angegeben). Das Symbol
steht für Kaltwäsche.
Durchführung des Waschvorgangs
11
Wahl der Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste U/MIN (T/MIN), bis
die gewünschte Schleuderdrehzahl angezeigt wird. Sie können auch wählen
OHNE SCHLEUDERN*, SPÜLSTOPP
oder NACHT SILENCE PLUS *.
Die max. Schleuderdrehzahlen sind :
für Koch-Buntwäsche (Witte/Bonte
was), Hygiene, 40-60 Mix und
Energiesparen (Eco) : 1400 U/min,
pour Jeans, Pflegeleicht (Synthetisch), Leichtbügeln Plus (Strijkvrij plus),
Feinwäsche (Fijne was), Viskose (Viscose), Wolle Plus (Wol plus), Dessous
(Lingerie), Seide (Zijde), Sport Intensiv (Outdoor), 20 min und Schnell intensiv
(Kort intensief) : 1200 U/min,
pour Outdoor (Sportkleding) : 800 U/min.
Nach Programmende müssen Sie bei gewählter Option SPÜLSTOPP oder
NACHT SILENCE PLUS , ein Programm SCHLEUDERN (CENTRIFUGEREN) oder
ABPUMPEN (POMPEN) zum Beenden des Waschvorgangs wählen.
* modellabhängig
*
Page 12
Durchführung des Waschvorgangs
12
OHNE SCHLEUDERN
Entspricht der Schleuderdrehzahl "0". Das letzte Spülwasser wird bei Programmende abgepumpt, die Wäsche wird nicht geschleudert.
SPÜLSTOPP
Das Wasser des letzten Spülgangs wird am Ende des gewählten Programms
nicht abgepumpt, um das Knittern der Wäsche zu vermeiden, wenn sie nicht
direkt aus der Trommel genommen wird.
NACHT SILENCE PLUS
Das Wasser des letzten Spülgangs wird am Ende des gewählten Programms
nicht abgepumpt. Der abschließende Schleudergang ist deaktiviert. Durch
den leisen Programmablauf kann der Waschvorgang nachts ausgeführt werden. Das Programm ist länger und verbraucht mehr Wasser.
Wahl der Optionen
Einem zuvor gewählten
Waschprogramm können Optionen
hinzugefügt werden. Drücken Sie die
Taste OPTION. Die Symbole der
Optionen werden auf dem Display
angezeigt.
1.Drücken Sie die Taste OPTION, bis das gewünschte Symbol blinkt.
2.Drücken Sie die Taste OK. Das Symbol hört zu blinken auf. Eine schwarze Linie
erscheint unter dem Symbol. Zur Ausschaltung einer Option auf die gleiche
Weise verfahren.
Vorwäsche
Vorwäsche bei ca. 30°C vor dem Hauptwaschgang, der sich automatisch anschließt.
Flecken
Bei stark verschmutzter, fleckiger Wäsche. Ein Fleckenentferner kann in das
Vorwäschefach des Waschmaschinenbehälters gegeben werden.
Sensitiv
Erhöhte Spülwirkung durch zusätzlichen Spülgang und gleichzeitig reduzierte Trommelbewegung (zum Schutz der Gewebe). Ideal bei häufigem Waschen
und z. B. bei sehr empfindlicher Haut (nicht kompatibel mit Extra Spülen).
Page 13
Durchführung des Waschvorgangs
13
Extra Spülen
Diese Option fügt bei den Programmen Baumwolle, Pflegeleicht und Feinwäsche einen oder mehrere Spülgänge hinzu (nicht kompatibel mit Sensitiv).
•Bei Bedarf :
Die Option ist ausschließlich für das gewählte Programm aktiv, wenn sie über
die Taste OPTION gewählt wird.
•Ständig :
Drücken Sie die Tasten TEMP.°C und U/MIN (T/MIN), bis auf dem Display das
Symbol erscheint. Die Option bleibt ständig aktiviert, selbst wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung abschalten. Zur dauerhaften Ausschaltung
der Option auf die gleiche Weise verfahren.
Sie haben jedoch die Möglichkeit, diese Option nur für ein Programm zu
deaktivieren :
1.Drücken Sie die Taste OPTION, bis das Symbol blinkt.
2.Drücken Sie die Taste OK. Die schwarze Linie unter dem Symbol wird ausgeblendet. Die Option ist deaktiviert.
3.Beim folgenden Waschgang ist die Option wieder eingeschaltet.
Es wurden nur die Optionen angezeigt, die mit dem zuvor gewählten Waschprogramm kombinierbar sind.
Startzeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den Start
eines Programms um 30, 60, 90 Minuten, 2 Stunden bis 20 Stunden verzögern.
Drücken Sie einmal oder mehrmals die
Taste ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE), bis auf dem Display die Zeit angezeigt
wird, nach deren Ablauf das Programm starten soll (0' bedeutet sofortiger
Start).
Sie können die Startzeitvorwahl jederzeit verändern oder annullieren, bevor
Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) betätigen, indem Sie die Taste
ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE).
Haben Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) bereits gedrückt und
möchten Sie die Startzeitvorwahl verändern oder annullieren, wie folgt
verfahren :
• Für die Annullierung der Startzeitvorwahl und einen sofortigen Start des
Waschprogramms zuerst START/PAUSE (START/PAUZE) und danach
ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE) drücken. Drücken Sie START/PAUSE
(START/PAUZE), um das Waschprogramm zu starten.
Page 14
Durchführung des Waschvorgangs
14
• Zur Veränderung des für die Startzeitvorwahl eingestellten Zeitwertes
müssen Sie den Programmwahlschalter über die Position AUS (UIT)
hinaus drehen und das Waschprogramm neu eingeben.
Der Deckel bleibt während der für die Startzeitvorwahl eingestellten Zeit verriegelt. Wenn Sie ihn öffnen möchten, müssen Sie die Waschmaschine durch
Drücken der Taste START/PAUSE (START/PAUZE) zuerst auf Pause stellen. Nach
erneutem Schließen des Deckels die Taste START/PAUSE (START/PAUZE).
Falls Sie Flüssigwaschmittel für ein Waschprogramm mit Startverzögerung
benutzen, so verwenden Sie bitte eine Dosierkugel, die Sie direkt in die Trommel legen und wählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche. Möchten Sie mit
gewählter Startverzögerung auch eine Vorwäsche ausführen, so verwenden
Sie bitte Waschpulver.
Zeitsparen
Diese Funktion ermöglicht die Reduzierung der Programmzeit je nach Programmart.
Kurz : Bei leicht verschmutzter Wäsche.
Extra kurz : Bei kaum verschmutzter
Wäsche oder halbe Ladung.
Drücken Sie die Taste ZEITSPAREN
(TIJD), um den gewünschten
Verschmutzungsgrad zu wählen. Das
Symbol wird angezeigt.
Die Verfügbarkeit dieser verschiedenen Verschmutzungsgrade ist programmabhängig.
Programmstart
1.Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
2.Drücken Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE). Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet Rot auf. Das Symbol
(Türverriegelung) wird angezeigt.
Es ist normal, dass sich der Programmwahlschalter während des Programmablaufs nicht dreht.
Bei einer Startzeitvorwahl wird der Countdown auf dem Display angezeigt
(Stunde um Stunde, dann 90, und ab 60 min Minute um Minute).
Page 15
Durchführung des Waschvorgangs
15
Laufendes Programm
Ein blinkender Balken unter dem Symbol der laufenden Phase sowie die Restzeit werden auf dem Display angezeigt.
ÜBERDOSIERUNG
Das Aufleuchten des Symbols ÜBERDOSIERUNG bedeutet, dass sie beim letzten Waschprogramm zu viel Waschmittel verwendet haben. Beachten Sie bitte beim nächsten Waschgang die Herstellerangaben zur
Waschmitteldosierung.
Hinzufügen von Wäsche innerhalb der ersten 10 Minuten
1.Drücken Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE). Die entsprechende Kontrolllampe blinkt Rot.
2.Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine geöffnet werden. Das Symbol wird ausgeblendet.
3.Die Wäsche einführen und den Deckel wieder schließen.
4.Drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE (START/PAUZE), um das Programm
fortzusetzen.
Änderung des laufenden Programms
Vor der Durchführung von Änderungen am laufenden Waschprogramm muss
die Waschmaschine durch Drücken der Taste START/PAUSE (START/PAUZE)
auf Pause gestellt werden. Ist die Änderung nicht möglich, blinkt die Anzeige
"Err" auf dem Display und die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) blinkt einige
Sekunden mit gelbem Licht. Möchten Sie das Programm dennoch ändern,
muss das laufende Programm gelöscht werden (siehe nächster Punkt).
Löschen des Programm
Zum Löschen eines Programms den Programmwahlschalter auf die Position
AUS (UIT) drehen.
Page 16
Durchführung des Waschvorgangs
16
Programmende
Die Waschmaschine bleibt automatisch stehen ; die Taste START/PAUSE
(START/PAUZE) erlischt und auf dem Display wird “0” blinkend angezeigt. Der
Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine
geöffnet werden. Das Symbol wird ausgeblendet.
1.Stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position AUS (UIT) : Die Waschmaschine ist ausgeschaltet.
2.Entnehmen Sie die Wäsche.
3.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserzulaufhahn.
4.Überprüfen Sie, ob die Trommel leer ist : Vergessene Wäschestücke könnten
beim nächsten Waschgang beschädigt werden (einlaufen) oder auf andere
Wäschestücke abfärben.
Wir empfehlen Ihnen, nach Gebrauch der Maschine den Deckel und die Trommel zur Lüftung offen stehen zu lassen.
Stand-by
Wird die stromversorgte Maschine vor einem Programmstart oder am
Programmende 10 Minuten nicht betätigt, geht sie in Stand-by. Das Display
schaltet sich aus und die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) blinkt langsam.
Zur Unterbrechung des Stand-by-Modus einfach eine Taste drücken oder den
Programmwahlschalter drehen.
Page 17
Tipps zum Waschen
Wäsche sortieren und vorbehandeln
• Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflege- kennzeichen (siehe Kapitel
Internationale Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein intensives Waschen und Schleudern vertragen und empfindliche Wäsche für empfindliche Wäschestücke, die vorsichtig behandelt werden müssen. Bei
gemischten Wäscheposten und unterschiedlichen Textilien wählen Sie Programm und Temperatur entsprechend der empfindlichsten Fasern.
• Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von farbiger Wäsche. Andernfalls kann
die weiße Wäsche verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen Farbe verlieren. Waschen
Sie solche Stücke das erste Mal besser allein. Beachten Sie die Pflegekennzeichen "getrennt waschen" und "mehrfach getrennt waschen".
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäsche.
• Entfernen Sie lose Knöpfe, Stecknadeln und Klammern. Schließen Sie
Reißverschlüsse und verknoten Sie Schnürsenkel und Bänder.
• Drehen Sie mehrfarbige Wäschestücke (Schlafsäcke, Anoraks etc.), farbige
Strickwaren sowie Wolle und Textilien mit aufgesetzten Applikationen auf
links.
• Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter
etc.) in einem Wäschesack.
• Behandeln Sie Gardinen besonders vorsichtig. Röllchen aus den Gardinen
entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Tipps zum Waschen
17
Wäschefüllmengen entsprechend Faserbeschaffenheit
Die Wäschemenge in der Trommel darf die maximale Füllmenge des Waschautomaten nicht übersteigen. Diese Kapazität kann je nach Beschaffenheit
der Textilien variieren. Reduzieren Sie die Wäschemenge bei stark verschmutzter Wäsche und Frottee.
Textilien haben einen unterschiedlichen Raumbedarf und nehmen nicht die
gleiche Menge Wasser auf. Nach folgenden Anhaltspunkten sollte man sie
Trommel füllen :
• Vollständig bei Baumwolle, Leinen und Halbleinen, ohne dabei übermäßig
Druck auszuüben,
• Zur Hälfte bei ausgerüsteter Baumwolle und Synthetikfasern,
• Zu einem Drittel des Volumens bei sehr empfindlichen Wäschestücken z.B.
aus Vliesstoffen oder Wollgeweben.
Bei einer gemischten Wäscheladung füllen Sie die Trommel entsprechend der
empfindlichsten Fasern.
Page 18
Tipps zum Waschen
18
Wasch- und Veredelungsmittel
Verwenden Sie nur Wasch- und Veredelungsmittel, die für die Verwendung in
einem Waschautomaten geeignet sind. Orientieren Sie sich an den Herstellerhinweisen unter Berücksichtigung der Abschnitte Waschmittelbehälter und
Waschmitteldosierung.
Es wird davon abgeraten, gleichzeitig mehrere Waschmitteltypen zu verwenden, da hierdurch die Textilien beschädigt werden können.
Die erforderliche Waschmittelmenge hängt von der Befüllung der Waschmaschine, von der Wasserhärte und vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab.
Bei weichem Wasser kann die Dosierung geringfügig reduziert werden. Bei
kalkhaltigem Wasser (Verwendung eines Entkalkungsmittels empfehlenswert)
bzw. stark verschmutzter oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in
die Maschine geben.
Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Wasserversorgungsunternehmen bzw. der zuständige Betreiber.
Waschpulver kann ohne weitere Einschränkungen verwendet werden.
Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt
wird. Für alle anderen Waschprogramme ohne Vorwäsche können sie sowohl
in einer Dosierkugel direkt in die Trommel als auch in die Waschmittelschublade eingefüllt werden. In beiden Fällen muss das Programm unmittelbar danach eingeschaltet werden.
Waschmittel-Tabs oder Capsules dürfen ausschließlich in die Waschmittelschublade gegeben werden.
Dosierungen und Anleitungen für die Fleckenbehandlung vor dem Waschgang entnehmen Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Falls Fleckenmittel verwendet werden, muss das Waschprogramm unmittelbar danach
eingeschaltet werden.
Page 19
Internationale Symbole
NORMAL
WASCHEN
SCHON-
WASCHEN
Waschen bei
95°C
Waschen bei
60°C
Waschen bei
40°C
Tipps zum Waschen
Waschen bei
30°C
Handwäsche
Nicht
waschen
19
CHLORENChlorbleiche möglich (nur kalt und mit einer stark ver-
BÜGELN
CHEMISCHE
REINIGUNG
TROCKNUNGLiegend trocknenTropfnass zum
Heiß bügeln
(max. 200°C)
Chemische Reinigung
(alle handelsüblichen
Lösungsmittel)
dünnten Lösung)
Chemische Reinigung
(alle Lösungsmittel außer
Trocknen aufhän-
gen
Mäßig heiß bügeln
(max. 150°C)
Perchlorethylen)
Nicht heiß bügeln
Chemische Reinigung
Kohlenwasserstoff-
lösemittel und R113)
Auf Wäscheleine
trocknen
Chlorbleiche nicht möglich
(max. 100°C)
(ausschließlich
bei hoher
Temperatur
bei niedriger
Temperatur
Trocknen im Troc-
kner möglich
Nicht bügeln
Keine chemische Reini-
gung
Nicht im Trockner
trocknen
Page 20
Programmtabelle
20
Programmtabelle
Die nachfolgende Aufstellung berücksichtigt die in der Praxis
gebräuchlichsten Einstellungen.
Programm / WäscheartMax. Wäs-
Koch-/Buntwäsche (Witte/Bonte was) : Weiß- oder
Buntwäsche, z. B. normal verschmutzte
Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher.
Hygiene : Programm zur Beseitigung von
Mikroorganismen. Die Option Extra Spülen ist
eingeschaltet.
40-60 Mix : Bei 40°C ermöglicht dieses Programm, wie
Baumwolle 60°C, die Erzielung der besten
Waschergebnisse für Baumwolle gemischt mit
Synthetikgewebe.
Jeans : Jeansbekleidung jeder Art. Die Option Extra
Spülen ist aktiviert.
Mögliche
chemenge
(Trocken-
gewicht)
6,0 kgVorwäsche
6,0 kgVorwäsche
6,0 kgVorwäsche
3,0 kgVorwäsche
Optionen
*
Flecken
Sensitiv
Extra Spülen
Zeitsparen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
Flecken*
Spülstopp
Zeitvorwahl
Flecken*
Sensitiv
Extra Spülen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
Leichtbügeln Plus (Strijkvrij plus) : Reduziert
Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
2,5 kgVorwäsche
Flecken*
Sensitiv
Extra Spülen
Zeitsparen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
1,0 kgVorwäsche
Extra Spülen
Spülstopp
Zeitvorwahl
Page 21
Programmtabelle
21
Feinwäsche (Fijne was) : Alle empfindlichen Gewebe
wie z. B. Gardinen.
Viskose (Viskose) : Für Viskosegewebe.2,5 kgVorwäsche
Feinspülen (Kort spoelen) : Handgewaschene Wäsche
kann mit diesem Programm gespült werden.
Abpumpen (Pompen) : Das Wasser wird nach einem
Spülstopp (oder Nacht Silence Plus) abgepumpt.
Schleudern (Centrifugeren) : Nach einem Spülstopp
(oder Nacht Silence Plus) wird ein Schleudergang bei
400 bis 1400 U/min ausgeführt.
Schonschleudern (Kort centrifugeren) : Nach einem
Spülstopp (oder Nacht Silence Plus) wird ein
Schleudergang ausgeführt.
2,5 kgVorwäsche
Flecken*
Extra Spülen
Zeitsparen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
Flecken*
Extra Spülen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
6,0 kgExtra Spülen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
6,0 kg
6,0 kgZeitvorwahl
2,5 kgZeitvorwahl
Wolle Plus (Wol plus) : Für Maschinenwäsche
geeignete Wolle mit Pflegehinweis “Echte Wolle,
waschmaschinengeeignet”, läuft nicht ein.
Dessous (Lingerie): Für sehr empfindliche Wäsche wie
z. B. Unterbekleidung.
Seide (Zijde): In der Maschine bei 30°C waschbares
Gewebe.
Outdoor (Sportkleding) : Für Sportbekleidung.3,0 kgExtra Spülen
Sport intensiv (Outdoor) : Für stark verschmutzte
Sportbekleidung. Die Option Vorwäsche ist
eingeschaltet.
20 min : Ideal zum Auffrischen von Wäsche.3,0 kgZeitvorwahl
1,0 kgSpülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
1,0 kg
1,0 kg
Spülstopp
Zeitvorwahl
2,5 kgExtra Spülen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
Page 22
Programmtabelle
22
Schnell intensiv (Kort intensief) : Ideal für leicht
verchmutzige Wäsche und geringe Belastung.
Energiesparen (Eco)** : Weiß- oder Buntwäsche, z. B.
normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-,
Leibwäsche, Handtücher.
*Nicht kompatibel mit Waschprogrammen unter 40°C.
**Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Energiesparen 60°).
2,5 kgExtra Spülen
6,0 kgVorwäsche
Spülstopp
Zeitvorwahl
Flecken*
Extra Spülen
Spülstopp
Nacht silence plus
Zeitvorwahl
Page 23
Verbrauch
Verbrauch
23
ProgrammTemperaturWasser-
verbrauch in
Litern
Koch-/Buntwäschekalt - 95582,00
Hygiene60651,45
40-60 Mix40450,85
Jeanskalt - 60550,90
Pflegeleichtkalt - 60440,85
Leichtbügeln Pluskalt - 60550,50
Feinwäschekalt - 40460,45
Viskosekalt - 40500,50
Feinspülen-420,05
Abpumpen--0,002
Schleudern--0,02
Schonschleudern--0,015
Wolle Pluskalt - 40500,45
Dessouskalt - 40500,50
Stromverbra
uch in kWh
Dauer in
Minuten
Siehe Display
Seidekalt - 30400,30
Outdoorkalt - 40550,60
Sport intensivkalt - 40500,65
20 min30350,20
Schnell intensiv40 - 60450,95
Energiesparen
* Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Energiesparen 60°) : 45 L / 1,02 kWh / 175 min
*
60451,02
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich um Richtwerte, die
sich je nach den Gebrauchsbedingungen ändern können. Die angegebenen
Verbrauchswerte beziehen sich auf die jeweilige Höchsttemperatur des Waschprogramms.
Page 24
Technische Daten
24
Technische Daten
ABMESSUNGENHöhe
Breite
Tiefe
SPANNUNG / FREQUENZ
GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCK
Anschluss an die
Wasserversorgung
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetischen
Verträglichkeit sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Minimum
Maximum
850 mm
400 mm
600 mm
230 V / 50 Hz
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bars)
Typ 20x27
Page 25
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
Entkalkung des Gerätes
Im Allgemeinen ist die Entkalkung der Waschmaschine bei richtiger Waschmitteldosierung nicht erforderlich.
Muss die Entkalkung durchgeführt werden, einen handelsüblichen, nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die
Packungsangaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
Außenflächen des Gerätes
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel. Auf keinen Fall Alkohol, Lösungsmittel
oder ähnliche Produkte verwenden.
Waschmittelbehälter
Von Zeit zu Zeit muss der Waschmittelbehälter gereinigt werden, um eventuelle Waschmittelrückstände zu beseitigen und dadurch den einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
Reinigung und Pflege
25
1. Den Waschmittelbehälter nach
oben herausziehen.
2. Die beiden Teile des Waschmittelbehälters auseinander nehmen.
Page 26
Reinigung und Pflege
26
3. Die beiden Teile des Waschmittelbehälters unter fließendem Wasser
abspülen.
4. Die beiden Teile wieder zusammen setzen.
5. Den Waschmittelbehälter einsetzen.
Page 27
Flusensieb
Das Sieb im unteren Geräteteil regelmäßig reinigen :
Reinigung und Pflege
27
1. Die Klappe z. B. mit Hilfe eines
Schraubenziehers öffnen.
3. Den Verschluss ganz abschrauben und abnehmen.
2. Einen Behälter darunter stellen.
Den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn in senkrechte Stellung
drehen, damit das Restwasser
ablaufen kann.
4. Unter fließendem Wasser gründlich abspülen.
Page 28
Reinigung und Pflege
28
5. Die Komponente wieder einsetzen.6. Den Verschluss einschrauben.
7. Die Klappe wieder schließen.
Wasserzulaufsiebe
Die Enden des Wasserzulaufschlauchs abschrauben und die Siebe reinigen.
Page 29
Was tun bei Betriebsstörungen
Was tun bei Betriebsstörungen
Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch
Betriebsstörungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachstehende Tabelle
ein, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
StörungenUrsachen
29
Waschmaschine startet nicht
oder kein Wasserzulauf :
Wasser läuft in die Maschine
ein, aber sofort wieder ab :
Waschmaschine schleudert
nicht oder pumpt nicht ab :
Auf dem Boden rund um die
Waschmaschine steht Wasser :
•das Gerät ist nicht richtig angeschlossen, die
elektrische Anlage funktioniert nicht,
•der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht
richtig geschlossen,
•das Programm wurde nicht richtig gestartet,
•es liegt ein Stromausfall vor,
•es erfolgt kein Wasserzulauf,
•der Wasserhahn ist geschlossen,
•der Wasserzulauf ist verstopft,
•ein roter Punkt erscheint auf dem Wasserzulaufhahn.
•der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist zu tief
befestigt (siehe Abschnitt Installation).
•der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
•das Flusensieb ist verstopft,
•die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: schlechte
Wäscheverteilung in der Trommel,
•das Programm "Abpumpen" oder die Option "Nacht
Silence Plus" wurden gewählt,
•Falsche Höhe des Ablaufschlauchs.
•zuviel Waschmittel ließ Schaum austreten,
•das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen
geeignet,
•der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist nicht richtig
befestigt,
•das Flusensieb wurde nicht wieder eingesetzt,
•der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
Waschergebnis nicht
zufriedenstellend :
Maschinenschwingungen,
lautes Betriebsgeräusch :
•das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen
geeignet,
•zu viel Wäsche in der Trommel,
•das Waschprogramm ist ungeeignet,
•zu wenig Waschmittel.
•die Transportsperren wurden nicht vollständig vom
Gerät entfernt (siehe Abschnitt Entfernen der
Transportsperren),
•das Gerät ist nicht nivelliert und unstabil,
•das Gerät steht zu nahe an der Wand oder an Möbeln,
•die Wäsche ist nicht richtig in der Trommel verteilt,
•ungenügende Beladung.
Page 30
Was tun bei Betriebsstörungen
30
StörungenUrsachen
Waschgang dauert viel zu lang :•der Wasserzulauf ist verstopft,
•Stromausfall oder kein Wasserzulauf,
•der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst,
•die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer
als gewöhnlich,
•das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde
aktiviert (zuviel Waschmittel) und die Waschmaschine
hat den Schaum abgelassen,
•die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine
Zusatzphase wurde hinzugefügt, um die Wäsche besser
in der Trommel zu verteilen.
Die Maschine bleibt während
eines Waschprogramms stehen:
•Probleme mit der Strom- und oder Wasserversorgung,
•ein Spülstop wurde programmiert,
•die Laschen der Trommeltür sind geöffnet.
Der Deckel öffnet sich nicht
während des Programmablaufs:
•der Deckel wird 1 bis 2 Minuten nach Programmende
entriegelt*.
Die Kontrolllampe
"Trommelstop oben" leuchtet
bei Programmende nicht :
Der Fehlercode E40 wird
angezeigt
START/PAUSE blinkt Gelb
**
und die Taste
***
:
Der Fehlercode E20 wird
angezeigt** und die Taste
START/PAUSE blinkt Gelb*** :
•die Trommel ist infolge einer andauernden Unwucht
nicht in der richtigen Position; Trommel von Hand
drehen.
•der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
•das Flusensieb ist verstopft,
•der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
•der Ablaufschlauch liegt zu hoch (siehe "Installation"),
•die Ablaufpumpe ist verstopft,
•der Siphon der Anlage ist verstopft.
Der Fehlercode E10 wird
angezeigt** und die Taste
START/PAUSE blinkt Gelb*** :
Der Fehlercode EF0 wird
angezeigt** und die Taste
START/PAUSE blinkt Gelb*** :
•der Wasserhahn ist geschlossen,
•fehlende Wasserversorgung.
•das Flusensieb ist verstopft,
•die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde
ausgelöst, in diesem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserzulaufhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von
der Sromversorgung trennen,
- den Kundendienst anfordern.
Page 31
Was tun bei Betriebsstörungen
StörungenUrsachen
31
Die Ablaufpumpe ist ständig in
Betrieb, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist :
•die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde
ausgelöst, in diesem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserzulaufhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von
der Sromversorgung trennen,
- den Kundendienst anfordern.
Weichspüler fließt während der
•Die MAX-Markierung wurde überschritten.
Füllung des
Waschmittelbehälters direkt in
die Trommel :
* Modellabhängig
** Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben.
*** Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste "Start/Pause" drücken, um das
unterbrochene Programm fortzusetzen.
Page 32
Hinweise
32
Hinweise
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Vor Benutzung des Gerätes müssen alle Transportsperren von diesem
entfernt werden. Eine unvollständige Entfernung der für den Transport
angebrachten Schutzvorrichtungen kann zur Beschädigung des Gerätes
oder angrenzender Möbel führen. Bei der Entfernung der Transportsperren
darf das Gerät nicht angeschlossen sein.
• Die für den Wasseranschluss des Geräts notwendigen Arbeiten dürfen
ausschließlich durch eine Installateur-Fachkraft ausgeführt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit vorschriftsmäßiger Erdung
angeschlossen werden.
• Falls Änderungen an der elektrischen Anlage Ihrer Wohnung für den
Anschluss der Maschine vorzunehmen sind, muss dies durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer
Anschluss" aufmerksam lesen.
• Nach der Installation des Gerätes sicherstellen, dass es nicht auf dem
Stromkabel steht.
• Falls die Maschine auf einem Teppichboden steht, sicherstellen, dass dieser
nicht die Lüftungsöffnungen im unteren Geräteteil verdeckt.
• Die Ersetzung des Stromkabels darf ausschließlich durch den Kundendienst
erfolgen.
• Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für Schaden, die durch eine
unsachgemäße Installation entstehen.
Page 33
Installation
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten
Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für
zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transportsperren befördert, kann dies zur Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
Auspacken
Installation
33
1. Das Gerät nach hinten neigen.2. Eine Viertel Drehung auf einer
der Ecken ausführen, um den
Transportsockel zu entfernen.
4. Die Schutzfolie abziehen.3. Den Deckel öffnen und die rote
Transportsperre entfernen.
Page 34
34
Installation
5. Den Waschmittelbehälter nach
oben herausziehen.
7. Den Waschmittelbehälter wieder einsetzen.
6. Den Sperrkeil der Trommel
entfernen.
Page 35
Entfernen der Transportsperren
4
3
5
1
2
1
Installation
35
Vorgang 1.Vorgang 2.
2
Vorgang 3.Vorgang 4.
Page 36
Installation
36
3
Vorgang 5.Vorgang 6.
Vorgang 7.Vorgang 8.
4
Vorgang 9.
Page 37
Für eine korrekte Ausrichtung der Waschmaschine mit nebenstehenden
Möbeln wie folgt verfahren :
5
Schritt 1.Schritt 2.
Wasserzulauf
Den mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an der Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt anschliessen (Den alten Wasserzulaufschlauch nicht wieder
verwenden) :
Installation
37
Schritt 1.Schritt 2.
Page 38
Installation
38
Den Wasserhahn öffnen.
Auf Dichtheit überprüfen.
Der Wasserzulaufschlauch kann nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz
sein, bitte den Kundendienst anfordern.
Wasserablauf
Die Nutmutter am Schlauchende ist für alle gängigen Siphonarten geeignet.
Vorgang 4.Vorgang 3.
1.Die Nutmutter mit Hilfe der mit
dem Gerät gelieferten Befestigungsschelle am Siphon fixieren
* Modellabhängig
2.Die Gruppe in einer Höhe zwis-
*
.
chen 70 und 100 cm an eine Abflussleitung anschließen (oder in
ein Waschbecken legen). Darauf
achten, dass sie nicht herunter
fallen kann.
Page 39
Es muss unbedingt ein Lufteinlass am Ende des Ablaufschlauchs vorgesehen
werden, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall verlängert werden. Sollte er zu kurz
sein, bitte Fachpersonal anfordern.
Elektrischer Anschluss
Diese Waschmaschine muss mit 230 V-Einphasenstrom versorgt werden.
Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen : 10 A bei 230 V.
Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung oder einer Mehrfachsteckdose an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
Die Erdung muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Aufstellung
Das Gerät in einem belüfteten Raum auf einen ebenen, festen Untergrund
stellen. Darauf achten, dass das Gerät nicht die Wand oder angrenzende Möbel berührt.
Für eine Verstellung des Gerätes wie folgt vorgehen :
Installation
39
1.Zum Verstellen der Waschmaschine diese auf ihre Rollen stellen,
indem der unter dem Gerät befindliche Hebel ganz von rechts nach
links gezogen wird. Nach der
Aufstellung des Gerätes am
gewünschten Ort den Hebel wieder in seine ursprüngliche Position bringen.
2.Eine korrekt ausgeführte Nivellierung verhindert Schwingungen,
laute Geräusche und das “Springen” des Gerätes während des Betriebs.
Die Nivellierung durch Drehen am
kürzesten Fuß ausführen. Den Fuß
zusammen mit dem Bundring
ausschrauben (Gerät bei Bedarf
anheben).
Page 40
Installation
40
3.Sobald das Gerät stabil ist, den
Fuß am Boden blockieren und den
Bundring wieder ganz nach oben
bringen.
Page 41
Umwelt
Entsorgung des Gerätes
Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclebar. Sie
sind bei einer speziellen Recycling-Sammelstelle (das zuständige
Gemeindeamt kann Auskunft geben) abzugeben.
Bei der Verschrottung des Gerätes sind alle Teile zu entfernen, die eine
Gefährdung darstellen könnten: schneiden Sie das Stromkabel dicht am Gerät
ab.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Umwelt
41
Umweltschutz
Für einen möglichst geringen Wasser- und Energieverbrauch bitte folgende
Hinweise unbedingt beachten :
• Die Maschine stets voll beladen und teilweise Beladungen vermeiden.
• Die Funktionen Vorwäsche oder Einweichen ausschließlich bei sehr
schmutziger Wäsche benutzen.
• Die Waschmittelmenge der Wasserhärte (s. Abschnitt
«Waschmitteldosierung»), der Beladung und dem Verschmutzungsgrad der
Wäsche anpassen.
Page 42
Garantie/Kundendienst
42
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage
gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als
auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung
der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen :
1.Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2.Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser
Eigentum über.
3.Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4.Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5.Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6.Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7.Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist :
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von
Wassereinwirkung,
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8.Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer
Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
Page 43
Garantie/Kundendienst
der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9.Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen,
oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11.Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt
oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden,
ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle
Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum
berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus
nach sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben
ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden
u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen.
Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende
Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich
zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch
die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit
gerne zu Ihrer Verfügung.
43
Page 44
Garantie/Kundendienst
44
Adresse unseres Kundendiensts :
Belgien
TelefonTelefax
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.4402/363.04.00
Luxemburg
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
Dieses Gerät wird von Electrolux in jedem der im Begleitdokument aufgeführten Länder (European Address Services) während des auf dem Garantieschein
angegebenen bzw. durch die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen festgelegten Zeitraums garantiert. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter
folgenden Voraussetzungen mit übertragen :
•Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft
haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem
Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
•Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß
für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle
Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
•Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des
Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt
eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
02/363.04.60
TelefonTelefax
Page 45
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be
108 2868 02 - 11/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.