AEG LAV47430 User Manual

Page 1
LAVAMAT 47430
Benutzerinformation Waschautomat
Page 2
2
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind. Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Page 3
Inhalt
Inhalt
Hinweise 5
Gebrauch 5 Frostschutzmaßnahmen 6
Beschreibung des Gerätes 7
Waschmittelbehälter 7 Bedienblende 8 Display 8 Benutzerspezifische Einstellungen 9
Kindersicherung 9 Signalton 9
Durchführung des Waschvorgangs 10
Einfüllen der Wäsche 10 Waschmitteldosierung 10 Wahl des Waschprogramms 10 Wahl der Temperatur 11 Wahl der Schleuderdrehzahl 11 Wahl der Optionen 12
Vorwäsche 12 Flecken 12 Sensitiv 12
Extra Spülen 13 Startzeitvorwahl 13 Zeitsparen 14 Programmstart 14 Laufendes Programm 15 Hinzufügen von Wäsche innerhalb der ersten 10 Minuten 15 Änderung des laufenden Programms 15 Löschen des Programm 15 Programmende 16 Stand-by 16
Tipps zum Waschen 17
Wäsche sortieren und vorbehandeln 17 Wäschefüllmengen entsprechend Faserbeschaffenheit 17 Wasch- und Veredelungsmittel 18 Internationale Symbole 19
3
Programmtabelle 20 Verbrauch 23
Page 4
Inhalt
4
Technische Daten 24 Reinigung und Pflege 25
Entkalkung des Gerätes 25 Außenflächen des Gerätes 25 Waschmittelbehälter 25 Flusensieb 27 Wasserzulaufsiebe 28
Was tun bei Betriebsstörungen 29 Hinweise 32 Installation 33
Auspacken 33 Entfernen der Transportsperren 35 Wasserzulauf 37 Wasserablauf 38 Elektrischer Anschluss 39 Aufstellung 39
Umwelt 41
Entsorgung des Gerätes 41 Umweltschutz 41
Garantie/Kundendienst 42
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet :
Wichtige Sicherheitsinformationen zur Vermeidung von Personen- und
Sachschäden.
Allgemeine Informationen.
Informationen zum Umweltschutz.
Page 5
Hinweise
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihrer Waschmaschine und muss
daher sicher aufbewahrt werden. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine
muss auch die Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer übergeben werden.
Der neue Benutzer kann sich somit über die Betriebsweise der Maschine und
alle diesbezüglichen wichtigen Hinweise informieren.
Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
dritter Personen zusammen gestellt. Lesen Sie sie daher bitte vor dem
Anschluss und der Benutzung Ihrer Waschmaschine genau durch. Wir
bedanken uns für Ihre Aufmerksamkeit.
Gebrauch
• Bei Anlieferung der Maschine diese sofort auspacken bzw. auspacken lassen. Den Allgemeinzustand überprüfen. Eventuelle Reklamationen müssen schriftlich auf dem Lieferschein vermerkt werden, von dem Sie einen Durchschlag erhalten.
• Ihre Maschine ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder dürfen die Tasten und Knöpfe nicht betätigen und die Maschine nicht als Spielzeug benutzen.
• Ändern Sie nicht bzw. versuchen Sie nicht, die technischen Merkmale dieses Gerätes zu ändern, um sich nicht in Gefahr zu begeben.
• Ihr Gerät ist für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche, industrielle oder sonstige bestimmungsfremde Zwecke verwendet werden, sondern einzig und allein zum Waschen, Spülen und Schleudern von Wäsche.
• Nach dem Gebrauch des Gerätes den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserzulaufhahn schließen.
• In die Maschine ausschließlich Wäschestücke geben, die gewaschen werden dürfen. Siehe hierzu die Pflegehinweise auf den Etiketten.
• Wäsche mit Korsettstangen, saumlose oder zerrissene Gewebe nicht in die Waschmaschine geben.
• Vor jedem Waschvorgang Geldstücke, Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben usw. entfernen. Sie können schwere Schäden verursachen, wenn Sie in der Wäsche verbleiben.
• Keine Wäschestücke in die Waschmaschine geben, die mit Benzin, Alkohol, Trichlorethylen usw. fleckenbehandelt wurden. Bei Benutzung dieser Mittel zur Fleckenentfernung muss gewartet werden, bis keine Dämpfe mehr freigesetzt werden, bevor die Wäsche in die Trommel gegeben wird.
• Legen Sie kleine Sachen wie Strümpfe, Gürtel usw. zusammen in einen kleinen Leinenbeutel oder in einen Kopfkissenbezug.
• Verwenden Sie die im Abschnitt "Waschmitteldosierung" angegebene
Hinweise
5
Page 6
Hinweise
6
Waschmittelmenge.
• Vor der Reinigung und Wartung der Waschmaschine muss diese stets von der Stromversorgung getrennt werden.
Frostschutzmaßnahmen
Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen :
• Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben.
• Das Ende dieses und des Ablaufschlauchs in eine Bodenwanne legen.
• Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen.
• Den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
• Den Wasserzulaufschlauch wieder anschrauben und den Ablaufschlauch wieder anbringen.
Das in den Schläuchen verbliebene Wasser wird auf diese Weise beseitigt, wodurch Frostbildung und Schäden an der Maschine verhindert werden. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass es in einem Raum mit Temperaturen über 0°C aufgestellt wird.
Page 7
Beschreibung des Gerätes
Deckels
Öffnungsgriff des
Deckels
Beschreibung des Gerätes
Bedienblende
7
Siebklappe
Höhenverstellbare Füße
Waschmittelbehälter
Vorwäsche Hauptwäsche
Weichspüler (Markierung MAX nicht
überschreiten )
M
Hebel zum Verstellen des Gerätes
Page 8
Beschreibung des Gerätes
8
Bedienblende
Programmwahlschalter
Display
Display
Tasten und ihre
Funktionen
Programma
blauf
Zeitvorwahl
Taste Start/Pause
Überdosie
rung
Taste
Kindersi cherung
Zeit
sparen
Startzeit
vorwahl
Temperatur
Schleuder
drehzahl
Optionen
Deckel-
öffnung
Programmdauer
oder Countdown bei
Startzeitvorwahl
Page 9
Beschreibung des Gerätes
Benutzerspezifische Einstellungen
Kindersicherung
Diese Option ermöglicht zwei Verriegelungsarten :
- wird die Option nach dem Programm-start eingeschaltet, können das
Waschprogramm oder gewählte Zusatzfunktionen nicht mehr verändert werden. Das Waschprogramm wird ausgeführt und Sie müssen die Option ausschalten, um einen neuen Waschgang auszuführen.
- wird die Option vor dem Waschbeginn eingeschaltet, kann die Maschine
nicht gestartet werden. Zur Einschaltung der Kindersicherung müssen Sie :
1.Die Maschine mit Strom versorgen.
2.Geichzeitig die Tasten OPTION und OK drücken, bis auf dem Display das Sym­bol erscheint.
Die gewählte Option wurde übernommen.
9
Zum Ausschalten der Kindersicherung den beschriebenen Vorgang nochmals ausführen.
Signalton
Das Programmende und Funktionsstörungen werden durch Pieptöne signalisiert. Falls Sie diese Signaltöne deaktivieren möchten, wie folgt vorgehen :
1.Die Maschine mit Strom versorgen.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten U/ MIN (T/MIN) und OPTION, bis ein Piep­ton ertönt.
3.Das akustische Signal ist deaktiviert. Das akustische Signal ertönt
ausschließlich bei einem Alarm.
Falls Sie den Signalton wieder aktivieren möchten, den Vorgang erneut ausführen.
Page 10
Durchführung des Waschvorgangs
10
Durchführung des Waschvorgangs
Führen Sie vor der erstmaligen Benutzung Ihrer neuen Waschmaschine einen Waschgang bei 95°C ohne Wäsche, aber mit Waschmittel, zur Reinigung des Bottichs aus.
Einfüllen der Wäsche
• Den Maschinendeckel öffnen.
• Die Trommel durch Druck auf die Verriegelungstaste A öffnen: die beiden
Laschen werden automatisch entsperrt.
• Die Wäsche einführen, die Trommel und den Deckel Ihrer Waschmaschine
wieder verschließen.
Wichtig : Vor dem Schließen des Maschinendec­kels sicherstellen, dass die Wäschetrommel kor­rekt geschlossen ist :
•die beiden Laschen müssen gesperrt,
•die Verriegelungstaste A darf nicht mehr
A
eingedrückt sein.
Waschmitteldosierung
Ihre Waschmaschine ist für einen minimalen Wasser- und Waschmittelver­brauch ausgelegt, weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhersteller reduzieren können. Geben Sie das Waschpulver in die Fächer der Hauptwäsche und Vorwäsche
, falls Sie ein Programm mit Vorwäsche gewählt haben. Füllen Sie bei Be­darf Weichspüler ins Fach . Falls Sie kein pulverförmiges Waschmittel verwenden, beachten Sie bitte die Angaben im Abschnitt “Waschmittel und Zusätze”.
Wahl des Waschprogramms
Drehen Sie den Programmwahlschalter abhängig von Gewebeart und Versch­mutzungsgrad der Wäsche auf das gewünschte Programm. Die Kon­trolllampe der Taste START/PAUSE blinkt Rot. Die entsprechenden Symbole der einzelnen Programmphasen und die Dauer des gewählten Programm werden angezeigt.
Page 11
Auf der Position AUS (UIT) ist die Waschmaschine ausgeschaltet (auf allen anderen Positionen ist sie stromversorgt). Dieser Programmwahlschalter lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wird der Programmwahlschalter während eines laufenden Waschprogramms gedreht, so wird der Fehlercode "Err" angezeigt und die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) blinkt für einige Sekunden Gelb. Das Programm läuft ab, ohne die neue Position des Schalters zu berücksichtigen. Stellen Sie den Schalter wieder auf seine Ausgangsposition, um das Problem zu beheben. Der Coun­tdown wird wieder auf dem Display angezeigt.
Wahl der Temperatur
Drücken Sie die Taste TEMP.°C, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird (die für die jeweiligen Programme ver­fügbaren Temperaturen sind in der Pro­grammtabelle angegeben). Das Symbol
steht für Kaltwäsche.
Durchführung des Waschvorgangs
11
Wahl der Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste U/MIN (T/MIN), bis die gewünschte Schleuderdrehzahl an­gezeigt wird. Sie können auch wählen OHNE SCHLEUDERN*, SPÜLSTOPP oder NACHT SILENCE PLUS *.
Die max. Schleuderdrehzahlen sind : für Koch-Buntwäsche (Witte/Bonte was), Hygiene, 40-60 Mix und Energiesparen (Eco) : 1400 U/min, pour Jeans, Pflegeleicht (Synthetisch), Leichtbügeln Plus (Strijkvrij plus), Feinwäsche (Fijne was), Viskose (Viscose), Wolle Plus (Wol plus), Dessous (Lingerie), Seide (Zijde), Sport Intensiv (Outdoor), 20 min und Schnell intensiv (Kort intensief) : 1200 U/min, pour Outdoor (Sportkleding) : 800 U/min.
Nach Programmende müssen Sie bei gewählter Option SPÜLSTOPP oder NACHT SILENCE PLUS , ein Programm SCHLEUDERN (CENTRIFUGEREN) oder ABPUMPEN (POMPEN) zum Beenden des Waschvorgangs wählen.
* modellabhängig
*
Page 12
Durchführung des Waschvorgangs
12
OHNE SCHLEUDERN Entspricht der Schleuderdrehzahl "0". Das letzte Spülwasser wird bei Pro­grammende abgepumpt, die Wäsche wird nicht geschleudert.
SPÜLSTOPP Das Wasser des letzten Spülgangs wird am Ende des gewählten Programms nicht abgepumpt, um das Knittern der Wäsche zu vermeiden, wenn sie nicht direkt aus der Trommel genommen wird.
NACHT SILENCE PLUS Das Wasser des letzten Spülgangs wird am Ende des gewählten Programms nicht abgepumpt. Der abschließende Schleudergang ist deaktiviert. Durch den leisen Programmablauf kann der Waschvorgang nachts ausgeführt wer­den. Das Programm ist länger und verbraucht mehr Wasser.
Wahl der Optionen
Einem zuvor gewählten Waschprogramm können Optionen hinzugefügt werden. Drücken Sie die Taste OPTION. Die Symbole der Optionen werden auf dem Display angezeigt.
1.Drücken Sie die Taste OPTION, bis das gewünschte Symbol blinkt.
2.Drücken Sie die Taste OK. Das Symbol hört zu blinken auf. Eine schwarze Linie erscheint unter dem Symbol. Zur Ausschaltung einer Option auf die gleiche Weise verfahren.
Vorwäsche
Flecken
Bei stark verschmutzter, fleckiger Wäsche. Ein Fleckenentferner kann in das Vorwäschefach des Waschmaschinenbehälters gegeben werden.
Sensitiv
Erhöhte Spülwirkung durch zusätzlichen Spülgang und gleichzeitig reduzier­te Trommelbewegung (zum Schutz der Gewebe). Ideal bei häufigem Waschen und z. B. bei sehr empfindlicher Haut (nicht kompatibel mit Extra Spülen).
Page 13
Durchführung des Waschvorgangs
13
Extra Spülen
Diese Option fügt bei den Programmen Baumwolle, Pflegeleicht und Feinwäs­che einen oder mehrere Spülgänge hinzu (nicht kompatibel mit Sensitiv).
•Bei Bedarf : Die Option ist ausschließlich für das gewählte Programm aktiv, wenn sie über die Taste OPTION gewählt wird.
•Ständig : Drücken Sie die Tasten TEMP.°C und U/MIN (T/MIN), bis auf dem Display das Symbol erscheint. Die Option bleibt ständig aktiviert, selbst wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung abschalten. Zur dauerhaften Ausschaltung der Option auf die gleiche Weise verfahren. Sie haben jedoch die Möglichkeit, diese Option nur für ein Programm zu deaktivieren :
1.Drücken Sie die Taste OPTION, bis das Symbol blinkt.
2.Drücken Sie die Taste OK. Die schwarze Linie unter dem Symbol wird ausge­blendet. Die Option ist deaktiviert.
3.Beim folgenden Waschgang ist die Option wieder eingeschaltet.
Es wurden nur die Optionen angezeigt, die mit dem zuvor gewählten Wasch­programm kombinierbar sind.
Startzeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den Start eines Programms um 30, 60, 90 Minu­ten, 2 Stunden bis 20 Stunden ve­rzögern. Drücken Sie einmal oder mehrmals die Taste ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE), bis auf dem Display die Zeit angezeigt wird, nach deren Ablauf das Programm starten soll (0' bedeutet sofortiger Start).
Sie können die Startzeitvorwahl jederzeit verändern oder annullieren, bevor Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) betätigen, indem Sie die Taste ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE).
Haben Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) bereits gedrückt und möchten Sie die Startzeitvorwahl verändern oder annullieren, wie folgt verfahren :
• Für die Annullierung der Startzeitvorwahl und einen sofortigen Start des
Waschprogramms zuerst START/PAUSE (START/PAUZE) und danach ZEITVORWAHL (STARTIJDKEUZE) drücken. Drücken Sie START/PAUSE (START/PAUZE), um das Waschprogramm zu starten.
Page 14
Durchführung des Waschvorgangs
14
• Zur Veränderung des für die Startzeitvorwahl eingestellten Zeitwertes
müssen Sie den Programmwahlschalter über die Position AUS (UIT) hinaus drehen und das Waschprogramm neu eingeben.
Der Deckel bleibt während der für die Startzeitvorwahl eingestellten Zeit ver­riegelt. Wenn Sie ihn öffnen möchten, müssen Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste START/PAUSE (START/PAUZE) zuerst auf Pause stellen. Nach erneutem Schließen des Deckels die Taste START/PAUSE (START/PAUZE).
Falls Sie Flüssigwaschmittel für ein Waschprogramm mit Startverzögerung benutzen, so verwenden Sie bitte eine Dosierkugel, die Sie direkt in die Trom­mel legen und wählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche. Möchten Sie mit gewählter Startverzögerung auch eine Vorwäsche ausführen, so verwenden Sie bitte Waschpulver.
Zeitsparen
Diese Funktion ermöglicht die Reduzie­rung der Programmzeit je nach Pro­grammart. Kurz : Bei leicht verschmutzter Wäsche. Extra kurz : Bei kaum verschmutzter Wäsche oder halbe Ladung. Drücken Sie die Taste ZEITSPAREN (TIJD), um den gewünschten Verschmutzungsgrad zu wählen. Das Symbol wird angezeigt. Die Verfügbarkeit dieser verschiedenen Verschmutzungsgrade ist program­mabhängig.
Programmstart
1.Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
2.Drücken Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE). Die ents­prechende Kontrolllampe leuchtet Rot auf. Das Symbol (Türverriegelung) wird angezeigt.
Es ist normal, dass sich der Programmwahlschalter während des Programma­blaufs nicht dreht. Bei einer Startzeitvorwahl wird der Countdown auf dem Display angezeigt (Stunde um Stunde, dann 90, und ab 60 min Minute um Minute).
Page 15
Durchführung des Waschvorgangs
15
Laufendes Programm
Ein blinkender Balken unter dem Sym­bol der laufenden Phase sowie die Rest­zeit werden auf dem Display angezeigt.
: Vorwäsche : Hauptwäsche : Spülen : Abpumpen : Schleudern
ÜBERDOSIERUNG Das Aufleuchten des Symbols ÜBERDOSIERUNG bedeutet, dass sie beim letz­ten Waschprogramm zu viel Waschmittel verwendet haben. Beachten Sie bit­te beim nächsten Waschgang die Herstellerangaben zur Waschmitteldosierung.
Hinzufügen von Wäsche innerhalb der ersten 10 Minuten
1.Drücken Sie die Taste START/PAUSE (START/PAUZE). Die entsprechende Kon­trolllampe blinkt Rot.
2.Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmas­chine geöffnet werden. Das Symbol wird ausgeblendet.
3.Die Wäsche einführen und den Deckel wieder schließen.
4.Drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE (START/PAUZE), um das Programm fortzusetzen.
Änderung des laufenden Programms
Vor der Durchführung von Änderungen am laufenden Waschprogramm muss die Waschmaschine durch Drücken der Taste START/PAUSE (START/PAUZE) auf Pause gestellt werden. Ist die Änderung nicht möglich, blinkt die Anzeige "Err" auf dem Display und die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) blinkt einige Sekunden mit gelbem Licht. Möchten Sie das Programm dennoch ändern, muss das laufende Programm gelöscht werden (siehe nächster Punkt).
Löschen des Programm
Zum Löschen eines Programms den Programmwahlschalter auf die Position AUS (UIT) drehen.
Page 16
Durchführung des Waschvorgangs
16
Programmende
Die Waschmaschine bleibt automatisch stehen ; die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) erlischt und auf dem Display wird “0” blinkend angezeigt. Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine geöffnet werden. Das Symbol wird ausgeblendet.
1.Stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position AUS (UIT) : Die Was­chmaschine ist ausgeschaltet.
2.Entnehmen Sie die Wäsche.
3.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserzu­laufhahn.
4.Überprüfen Sie, ob die Trommel leer ist : Vergessene Wäschestücke könnten beim nächsten Waschgang beschädigt werden (einlaufen) oder auf andere Wäschestücke abfärben.
Wir empfehlen Ihnen, nach Gebrauch der Maschine den Deckel und die Trom­mel zur Lüftung offen stehen zu lassen.
Stand-by
Wird die stromversorgte Maschine vor einem Programmstart oder am Programmende 10 Minuten nicht betätigt, geht sie in Stand-by. Das Display schaltet sich aus und die Taste START/PAUSE (START/PAUZE) blinkt langsam. Zur Unterbrechung des Stand-by-Modus einfach eine Taste drücken oder den Programmwahlschalter drehen.
Page 17
Tipps zum Waschen
Wäsche sortieren und vorbehandeln
• Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflege- kennzeichen (siehe Kapitel
Internationale Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein inten­sives Waschen und Schleudern vertragen und empfindliche Wäsche für em­pfindliche Wäschestücke, die vorsichtig behandelt werden müssen. Bei gemischten Wäscheposten und unterschiedlichen Textilien wählen Sie Pro­gramm und Temperatur entsprechend der empfindlichsten Fasern.
• Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von farbiger Wäsche. Andernfalls kann
die weiße Wäsche verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen Farbe verlieren. Waschen
Sie solche Stücke das erste Mal besser allein. Beachten Sie die Pflegekenn­zeichen "getrennt waschen" und "mehrfach getrennt waschen".
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäsche.
• Entfernen Sie lose Knöpfe, Stecknadeln und Klammern. Schließen Sie
Reißverschlüsse und verknoten Sie Schnürsenkel und Bänder.
• Drehen Sie mehrfarbige Wäschestücke (Schlafsäcke, Anoraks etc.), farbige
Strickwaren sowie Wolle und Textilien mit aufgesetzten Applikationen auf links.
• Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter
etc.) in einem Wäschesack.
• Behandeln Sie Gardinen besonders vorsichtig. Röllchen aus den Gardinen
entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Tipps zum Waschen
17
Wäschefüllmengen entsprechend Faserbeschaffenheit
Die Wäschemenge in der Trommel darf die maximale Füllmenge des Was­chautomaten nicht übersteigen. Diese Kapazität kann je nach Beschaffenheit der Textilien variieren. Reduzieren Sie die Wäschemenge bei stark versch­mutzter Wäsche und Frottee. Textilien haben einen unterschiedlichen Raumbedarf und nehmen nicht die gleiche Menge Wasser auf. Nach folgenden Anhaltspunkten sollte man sie Trommel füllen :
• Vollständig bei Baumwolle, Leinen und Halbleinen, ohne dabei übermäßig
Druck auszuüben,
• Zur Hälfte bei ausgerüsteter Baumwolle und Synthetikfasern,
• Zu einem Drittel des Volumens bei sehr empfindlichen Wäschestücken z.B.
aus Vliesstoffen oder Wollgeweben. Bei einer gemischten Wäscheladung füllen Sie die Trommel entsprechend der empfindlichsten Fasern.
Page 18
Tipps zum Waschen
18
Wasch- und Veredelungsmittel
Verwenden Sie nur Wasch- und Veredelungsmittel, die für die Verwendung in einem Waschautomaten geeignet sind. Orientieren Sie sich an den Herstelle­rhinweisen unter Berücksichtigung der Abschnitte Waschmittelbehälter und Waschmitteldosierung.
Es wird davon abgeraten, gleichzeitig mehrere Waschmitteltypen zu verwen­den, da hierdurch die Textilien beschädigt werden können. Die erforderliche Waschmittelmenge hängt von der Befüllung der Waschmas­chine, von der Wasserhärte und vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab. Bei weichem Wasser kann die Dosierung geringfügig reduziert werden. Bei kalkhaltigem Wasser (Verwendung eines Entkalkungsmittels empfehlenswert) bzw. stark verschmutzter oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in die Maschine geben. Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Was­serversorgungsunternehmen bzw. der zuständige Betreiber.
Waschpulver kann ohne weitere Einschränkungen verwendet werden. Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt wird. Für alle anderen Waschprogramme ohne Vorwäsche können sie sowohl in einer Dosierkugel direkt in die Trommel als auch in die Waschmittelschu­blade eingefüllt werden. In beiden Fällen muss das Programm unmittelbar da­nach eingeschaltet werden. Waschmittel-Tabs oder Capsules dürfen ausschließlich in die Waschmittels­chublade gegeben werden.
Dosierungen und Anleitungen für die Fleckenbehandlung vor dem Was­chgang entnehmen Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Falls Fleckenmit­tel verwendet werden, muss das Waschprogramm unmittelbar danach eingeschaltet werden.
Page 19
Internationale Symbole
NORMAL
WASCHEN
SCHON-
WASCHEN
Waschen bei
95°C
Waschen bei
60°C
Waschen bei
40°C
Tipps zum Waschen
Waschen bei
30°C
Handwäsche
Nicht
waschen
19
CHLOREN Chlorbleiche möglich (nur kalt und mit einer stark ver-
BÜGELN
CHEMISCHE
REINIGUNG
TROCKNUNG Liegend trocknen Tropfnass zum
Heiß bügeln
(max. 200°C)
Chemische Reinigung
(alle handelsüblichen
Lösungsmittel)
dünnten Lösung)
Chemische Reinigung
(alle Lösungsmittel außer
Trocknen aufhän-
gen
Mäßig heiß bügeln
(max. 150°C)
Perchlorethylen)
Nicht heiß bügeln
Chemische Reinigung
Kohlenwasserstoff-
lösemittel und R113)
Auf Wäscheleine
trocknen
Chlorbleiche nicht möglich
(max. 100°C)
(ausschließlich
bei hoher Temperatur
bei niedriger Temperatur
Trocknen im Troc-
kner möglich
Nicht bügeln
Keine chemische Reini-
gung
Nicht im Trockner
trocknen
Page 20
Programmtabelle
20
Programmtabelle
Die nachfolgende Aufstellung berücksichtigt die in der Praxis gebräuchlichsten Einstellungen.
Programm / Wäscheart Max. Wäs-
Koch-/Buntwäsche (Witte/Bonte was) : Weiß- oder
Buntwäsche, z. B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher.
Hygiene : Programm zur Beseitigung von Mikroorganismen. Die Option Extra Spülen ist eingeschaltet.
40-60 Mix : Bei 40°C ermöglicht dieses Programm, wie Baumwolle 60°C, die Erzielung der besten Waschergebnisse für Baumwolle gemischt mit Synthetikgewebe.
Jeans : Jeansbekleidung jeder Art. Die Option Extra Spülen ist aktiviert.
Mögliche
chemenge
(Trocken-
gewicht)
6,0 kg Vorwäsche
6,0 kg Vorwäsche
6,0 kg Vorwäsche
3,0 kg Vorwäsche
Optionen
*
Flecken Sensitiv Extra Spülen Zeitsparen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Flecken* Spülstopp Zeitvorwahl
Flecken* Sensitiv Extra Spülen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Pflegeleicht (Synthetisch) : Synthetikgewebe, Leibwäsche, bunte Gewebe, bügelfreie Hemden, Blusen.
Leichtbügeln Plus (Strijkvrij plus) : Reduziert Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
2,5 kg Vorwäsche
Flecken* Sensitiv Extra Spülen Zeitsparen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
1,0 kg Vorwäsche
Extra Spülen Spülstopp Zeitvorwahl
Page 21
Programmtabelle
21
Feinwäsche (Fijne was) : Alle empfindlichen Gewebe wie z. B. Gardinen.
Viskose (Viskose) : Für Viskosegewebe. 2,5 kg Vorwäsche
Feinspülen (Kort spoelen) : Handgewaschene Wäsche
kann mit diesem Programm gespült werden.
Abpumpen (Pompen) : Das Wasser wird nach einem Spülstopp (oder Nacht Silence Plus) abgepumpt.
Schleudern (Centrifugeren) : Nach einem Spülstopp (oder Nacht Silence Plus) wird ein Schleudergang bei 400 bis 1400 U/min ausgeführt.
Schonschleudern (Kort centrifugeren) : Nach einem Spülstopp (oder Nacht Silence Plus) wird ein Schleudergang ausgeführt.
2,5 kg Vorwäsche
Flecken* Extra Spülen Zeitsparen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Flecken* Extra Spülen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
6,0 kg Extra Spülen
Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
6,0 kg
6,0 kg Zeitvorwahl
2,5 kg Zeitvorwahl
Wolle Plus (Wol plus) : Für Maschinenwäsche geeignete Wolle mit Pflegehinweis “Echte Wolle, waschmaschinengeeignet”, läuft nicht ein.
Dessous (Lingerie) : Für sehr empfindliche Wäsche wie z. B. Unterbekleidung.
Seide (Zijde) : In der Maschine bei 30°C waschbares Gewebe.
Outdoor (Sportkleding) : Für Sportbekleidung. 3,0 kg Extra Spülen
Sport intensiv (Outdoor) : Für stark verschmutzte
Sportbekleidung. Die Option Vorwäsche ist eingeschaltet.
20 min : Ideal zum Auffrischen von Wäsche. 3,0 kg Zeitvorwahl
1,0 kg Spülstopp
Nacht silence plus Zeitvorwahl
1,0 kg
1,0 kg
Spülstopp Zeitvorwahl
2,5 kg Extra Spülen
Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Page 22
Programmtabelle
22
Schnell intensiv (Kort intensief) : Ideal für leicht verchmutzige Wäsche und geringe Belastung.
Energiesparen (Eco)** : Weiß- oder Buntwäsche, z. B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher.
*Nicht kompatibel mit Waschprogrammen unter 40°C. **Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Energiesparen 60°).
2,5 kg Extra Spülen
6,0 kg Vorwäsche
Spülstopp Zeitvorwahl
Flecken* Extra Spülen Spülstopp Nacht silence plus Zeitvorwahl
Page 23
Verbrauch
Verbrauch
23
Programm Temperatur Wasser-
verbrauch in
Litern
Koch-/Buntwäsche kalt - 95 58 2,00
Hygiene 60 65 1,45
40-60 Mix 40 45 0,85
Jeans kalt - 60 55 0,90
Pflegeleicht kalt - 60 44 0,85
Leichtbügeln Plus kalt - 60 55 0,50
Feinwäsche kalt - 40 46 0,45
Viskose kalt - 40 50 0,50
Feinspülen - 42 0,05
Abpumpen - - 0,002
Schleudern - - 0,02
Schonschleudern - - 0,015
Wolle Plus kalt - 40 50 0,45
Dessous kalt - 40 50 0,50
Stromverbra
uch in kWh
Dauer in Minuten
Siehe Display
Seide kalt - 30 40 0,30
Outdoor kalt - 40 55 0,60
Sport intensiv kalt - 40 50 0,65
20 min 30 35 0,20
Schnell intensiv 40 - 60 45 0,95
Energiesparen
* Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Energiesparen 60°) : 45 L / 1,02 kWh / 175 min
*
60 45 1,02
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich um Richtwerte, die sich je nach den Gebrauchsbedingungen ändern können. Die angegebenen Verbrauchswerte beziehen sich auf die jeweilige Höchsttemperatur des Was­chprogramms.
Page 24
Technische Daten
24
Technische Daten
ABMESSUNGEN Höhe
Breite Tiefe
SPANNUNG / FREQUENZ GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCK
Anschluss an die Wasserversorgung
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Minimum Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bars)
Typ 20x27
Page 25
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unter­brechen.
Entkalkung des Gerätes
Im Allgemeinen ist die Entkalkung der Waschmaschine bei richtiger Wasch­mitteldosierung nicht erforderlich. Muss die Entkalkung durchgeführt werden, einen handelsüblichen, nicht kor­rosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsangaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
Außenflächen des Gerätes
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Auf keinen Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
Waschmittelbehälter
Von Zeit zu Zeit muss der Waschmittelbehälter gereinigt werden, um even­tuelle Waschmittelrückstände zu beseitigen und dadurch den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
Reinigung und Pflege
25
1. Den Waschmittelbehälter nach oben herausziehen.
2. Die beiden Teile des Waschmit­telbehälters auseinander nehmen.
Page 26
Reinigung und Pflege
26
3. Die beiden Teile des Waschmittelbehälters unter fließendem Wasser abspülen.
4. Die beiden Teile wieder zusam­men setzen.
5. Den Waschmittelbehälter ein­setzen.
Page 27
Flusensieb
Das Sieb im unteren Geräteteil regelmäßig reinigen :
Reinigung und Pflege
27
1. Die Klappe z. B. mit Hilfe eines Schraubenziehers öffnen.
3. Den Verschluss ganz ab­schrauben und abnehmen.
2. Einen Behälter darunter stellen. Den Verschluss gegen den Uhrzei­gersinn in senkrechte Stellung drehen, damit das Restwasser ablaufen kann.
4. Unter fließendem Wasser grün­dlich abspülen.
Page 28
Reinigung und Pflege
28
5. Die Komponente wieder einsetzen. 6. Den Verschluss einschrauben.
7. Die Klappe wieder schließen.
Wasserzulaufsiebe
Die Enden des Wasserzulaufschlauchs abschrauben und die Siebe reinigen.
Page 29
Was tun bei Betriebsstörungen
Was tun bei Betriebsstörungen
Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch Betriebsstörungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachstehende Tabelle ein, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
Störungen Ursachen
29
Waschmaschine startet nicht oder kein Wasserzulauf :
Wasser läuft in die Maschine ein, aber sofort wieder ab :
Waschmaschine schleudert nicht oder pumpt nicht ab :
Auf dem Boden rund um die Waschmaschine steht Wasser :
•das Gerät ist nicht richtig angeschlossen, die elektrische Anlage funktioniert nicht,
•der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht richtig geschlossen,
•das Programm wurde nicht richtig gestartet,
•es liegt ein Stromausfall vor,
•es erfolgt kein Wasserzulauf,
•der Wasserhahn ist geschlossen,
•der Wasserzulauf ist verstopft,
•ein roter Punkt erscheint auf dem Wasserzulaufhahn.
•der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist zu tief befestigt (siehe Abschnitt Installation).
•der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
•das Flusensieb ist verstopft,
•die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: schlechte Wäscheverteilung in der Trommel,
•das Programm "Abpumpen" oder die Option "Nacht Silence Plus" wurden gewählt,
•Falsche Höhe des Ablaufschlauchs.
•zuviel Waschmittel ließ Schaum austreten,
•das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
•der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist nicht richtig befestigt,
•das Flusensieb wurde nicht wieder eingesetzt,
•der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
Waschergebnis nicht zufriedenstellend :
Maschinenschwingungen, lautes Betriebsgeräusch :
•das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
•zu viel Wäsche in der Trommel,
•das Waschprogramm ist ungeeignet,
•zu wenig Waschmittel.
•die Transportsperren wurden nicht vollständig vom Gerät entfernt (siehe Abschnitt Entfernen der Transportsperren),
•das Gerät ist nicht nivelliert und unstabil,
•das Gerät steht zu nahe an der Wand oder an Möbeln,
•die Wäsche ist nicht richtig in der Trommel verteilt,
•ungenügende Beladung.
Page 30
Was tun bei Betriebsstörungen
30
Störungen Ursachen
Waschgang dauert viel zu lang : •der Wasserzulauf ist verstopft,
•Stromausfall oder kein Wasserzulauf,
•der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst,
•die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer als gewöhnlich,
•das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde aktiviert (zuviel Waschmittel) und die Waschmaschine hat den Schaum abgelassen,
•die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine Zusatzphase wurde hinzugefügt, um die Wäsche besser in der Trommel zu verteilen.
Die Maschine bleibt während eines Waschprogramms stehen:
•Probleme mit der Strom- und oder Wasserversorgung,
•ein Spülstop wurde programmiert,
•die Laschen der Trommeltür sind geöffnet.
Der Deckel öffnet sich nicht während des Programmablaufs:
•die Kontrolllampe "sofortige Öffnung"* leuchtet nicht,
•zu hohe Temperatur des Laugenbads,
•der Deckel wird 1 bis 2 Minuten nach Programmende entriegelt*.
Die Kontrolllampe "Trommelstop oben" leuchtet bei Programmende nicht :
Der Fehlercode E40 wird angezeigt START/PAUSE blinkt Gelb
**
und die Taste
***
:
Der Fehlercode E20 wird angezeigt** und die Taste START/PAUSE blinkt Gelb*** :
•die Trommel ist infolge einer andauernden Unwucht nicht in der richtigen Position; Trommel von Hand drehen.
•der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
•das Flusensieb ist verstopft,
•der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
•der Ablaufschlauch liegt zu hoch (siehe "Installation"),
•die Ablaufpumpe ist verstopft,
•der Siphon der Anlage ist verstopft.
Der Fehlercode E10 wird angezeigt** und die Taste START/PAUSE blinkt Gelb*** :
Der Fehlercode EF0 wird angezeigt** und die Taste START/PAUSE blinkt Gelb*** :
•der Wasserhahn ist geschlossen,
•fehlende Wasserversorgung.
•das Flusensieb ist verstopft,
•die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde ausgelöst, in diesem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserzulaufhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von der Sromversorgung trennen,
- den Kundendienst anfordern.
Page 31
Was tun bei Betriebsstörungen
Störungen Ursachen
31
Die Ablaufpumpe ist ständig in Betrieb, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist :
•die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde ausgelöst, in diesem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserzulaufhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von der Sromversorgung trennen,
- den Kundendienst anfordern.
Weichspüler fließt während der
•Die MAX-Markierung wurde überschritten. Füllung des Waschmittelbehälters direkt in die Trommel :
* Modellabhängig ** Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben. *** Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste "Start/Pause" drücken, um das unterbrochene Programm fortzusetzen.
Page 32
Hinweise
32
Hinweise
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Vor Benutzung des Gerätes müssen alle Transportsperren von diesem entfernt werden. Eine unvollständige Entfernung der für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen kann zur Beschädigung des Gerätes oder angrenzender Möbel führen. Bei der Entfernung der Transportsperren darf das Gerät nicht angeschlossen sein.
• Die für den Wasseranschluss des Geräts notwendigen Arbeiten dürfen ausschließlich durch eine Installateur-Fachkraft ausgeführt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden.
• Falls Änderungen an der elektrischen Anlage Ihrer Wohnung für den Anschluss der Maschine vorzunehmen sind, muss dies durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer Anschluss" aufmerksam lesen.
• Nach der Installation des Gerätes sicherstellen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
• Falls die Maschine auf einem Teppichboden steht, sicherstellen, dass dieser nicht die Lüftungsöffnungen im unteren Geräteteil verdeckt.
• Die Ersetzung des Stromkabels darf ausschließlich durch den Kundendienst erfolgen.
• Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für Schaden, die durch eine unsachgemäße Installation entstehen.
Page 33
Installation
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transports­perren befördert, kann dies zur Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtig­keiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
Auspacken
Installation
33
1. Das Gerät nach hinten neigen. 2. Eine Viertel Drehung auf einer der Ecken ausführen, um den Transportsockel zu entfernen.
4. Die Schutzfolie abziehen.3. Den Deckel öffnen und die rote
Transportsperre entfernen.
Page 34
34
Installation
5. Den Waschmittelbehälter nach oben herausziehen.
7. Den Waschmittelbehälter wie­der einsetzen.
6. Den Sperrkeil der Trommel entfernen.
Page 35
Entfernen der Transportsperren
4 3
5 1
2
1
Installation
35
Vorgang 1. Vorgang 2.
2
Vorgang 3. Vorgang 4.
Page 36
Installation
36
3
Vorgang 5. Vorgang 6.
Vorgang 7. Vorgang 8.
4
Vorgang 9.
Page 37
Für eine korrekte Ausrichtung der Waschmaschine mit nebenstehenden Möbeln wie folgt verfahren :
5
Schritt 1. Schritt 2.
Wasserzulauf
Den mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an der Rückseite Ihrer Waschma­schine wie folgt anschliessen (Den alten Wasserzulaufschlauch nicht wieder verwenden) :
Installation
37
Schritt 1. Schritt 2.
Page 38
Installation
38
Den Wasserhahn öffnen. Auf Dichtheit überprüfen. Der Wasserzulaufschlauch kann nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte den Kundendienst anfordern.
Wasserablauf
Die Nutmutter am Schlauchende ist für alle gängigen Siphonarten geeignet.
Vorgang 4.Vorgang 3.
1.Die Nutmutter mit Hilfe der mit
dem Gerät gelieferten Befesti­gungsschelle am Siphon fixieren
* Modellabhängig
2.Die Gruppe in einer Höhe zwis-
*
.
chen 70 und 100 cm an eine Ab­flussleitung anschließen (oder in ein Waschbecken legen). Darauf achten, dass sie nicht herunter fallen kann.
Page 39
Es muss unbedingt ein Lufteinlass am Ende des Ablaufschlauchs vorgesehen werden, um Geruchsbildung zu vermeiden. Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte Fachpersonal anfordern.
Elektrischer Anschluss
Diese Waschmaschine muss mit 230 V-Einphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen : 10 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die Erdung muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Aufstellung
Das Gerät in einem belüfteten Raum auf einen ebenen, festen Untergrund stellen. Darauf achten, dass das Gerät nicht die Wand oder angrenzende Mö­bel berührt.
Für eine Verstellung des Gerätes wie folgt vorgehen :
Installation
39
1.Zum Verstellen der Waschmas­chine diese auf ihre Rollen stellen, indem der unter dem Gerät befin­dliche Hebel ganz von rechts nach links gezogen wird. Nach der Aufstellung des Gerätes am gewünschten Ort den Hebel wie­der in seine ursprüngliche Posi­tion bringen.
2.Eine korrekt ausgeführte Nivel­lierung verhindert Schwingungen, laute Geräusche und das “Sprin­gen” des Gerätes während des Be­triebs. Die Nivellierung durch Drehen am kürzesten Fuß ausführen. Den Fuß zusammen mit dem Bundring ausschrauben (Gerät bei Bedarf anheben).
Page 40
Installation
40
3.Sobald das Gerät stabil ist, den Fuß am Boden blockieren und den Bundring wieder ganz nach oben bringen.
Page 41
Umwelt
Entsorgung des Gerätes
Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclebar. Sie sind bei einer speziellen Recycling-Sammelstelle (das zuständige Gemeindeamt kann Auskunft geben) abzugeben. Bei der Verschrottung des Gerätes sind alle Teile zu entfernen, die eine Gefährdung darstellen könnten: schneiden Sie das Stromkabel dicht am Gerät ab.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Umwelt
41
Umweltschutz
Für einen möglichst geringen Wasser- und Energieverbrauch bitte folgende Hinweise unbedingt beachten :
• Die Maschine stets voll beladen und teilweise Beladungen vermeiden.
• Die Funktionen Vorwäsche oder Einweichen ausschließlich bei sehr schmutziger Wäsche benutzen.
• Die Waschmittelmenge der Wasserhärte (s. Abschnitt «Waschmitteldosierung»), der Beladung und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anpassen.
Page 42
Garantie/Kundendienst
42
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es ein­mal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Euro­päischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Ge­setzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverp­flichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Ga­rantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen :
1.Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Mo­naten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auf­tritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2.Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausge­tauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3.Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unve­rzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4.Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5.Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Ge­brauch zurückzuführen sind.
6.Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderun­gen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7.Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist :
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von
Wassereinwirkung,
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8.Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbe­reichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
Page 43
Garantie/Kundendienst
der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch die Garantie nicht ge­deckt.
9.Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Ge­räten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11.Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfal­lenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge de­rartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unve­rhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Bes­chränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Ents­chädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zu­nächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspan­nung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingun­gen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Bel­gien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
43
Page 44
Garantie/Kundendienst
44
Adresse unseres Kundendiensts : Belgien
Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Luxemburg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Europäische Garantie
Dieses Gerät wird von Electrolux in jedem der im Begleitdokument aufgeführ­ten Länder (European Address Services) während des auf dem Garantieschein angegebenen bzw. durch die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen fes­tgelegten Zeitraums garantiert. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein an­deres der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen :
•Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
•Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
•Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgege­benen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen ins­talliert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkun­gen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
02/363.04.60
Telefon Telefax
Page 45
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be
108 2868 02 - 11/08
Loading...