AEG LAV46200 User Manual

Page 1
LAVAMAT 46200
Käyttöohje Bruksanvisning
Pyykinpesukone
Tvättmaskin
Page 2
2
Hyvä asiakkaamme,
Olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainen muotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky ja sen toiminnot täyttävät korkeimmat laatuvaatimukset. Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa huomioidaan ympäristölle ja energiansäästölle asetetut vaatimukset. Pyydämme Sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje ja anna se myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että laitteestasi on paljon iloa ja hyötyä.
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn.
Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss !
För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet eller ha svar på en fråga.
Lycka till !
Page 3
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Varoitukset 5
Käyttö 5 Jäätymiseltä suojaaminen 6
Koneen kuvaus 7
Pesuainelokerot 7 Käyttöpaneeli 8 Näyttö 8 Asetukset 9
Lapsilukko 9 Äänimerkki 9
Pyykin peseminen 10
Koneen täyttö 10 Pesuaineen annostelu 10 Ohjelman valinta 10 Linkousnopeuden valinta 11 Lisävalinnat 11
Esipesu 11 Tahroja 12 Ajansäästö 12
Lisähuuhtelu 12 Pesuohjelman käynnistäminen 12 Ohjelman kulku 12 Pyykin lisääminen 10 ensimmäisen minuutin aikana 12 Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen 13 Ohjelman peruuttaminen 13 Ohjelman päättyminen 13 Valmiustila 13
Pesuopas 14
Pyykin lajittelu ja valmistelu 14 Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun mukaan 14 Pesuaineet ja lisäaineet 15 Pesumerkinnät 16
3
Ohjelmataulukko 17 Kulutusarvot 19 Tekniset tiedot 20 Huolto ja puhdistus 21
Kalkinpoisto 21
Page 4
Sisällysluettelo
4
Koneen runko 21 Pesuainelokerot 21 Nukkasuodatin 23 Vedenottoletkun suodattimet 24
Toimintahäiriön sattuessa 25 Varoitukset 28 Asennus 29
Pakkauksen purkaminen 29 Kuljetustukien poisto 31 Vesiliitäntä 33 Viemäriliitäntä 34 Sähköliitäntä 35 Sijoitus 35
Ympäristö 37
Jätehuolto 37 Ympäristön suojelu 37
Takuu/asiakaspalvelu 38
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia symboleita :
Tärkeitä henkilöturvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä
ohjeita.
Yleisiä tietoja.
Ympäristötietoja.
Page 5
Varoitukset
Säilytä tämä käyttöohje koneen lähellä. Jos kone myydään tai luovutetaan
toiselle henkilölle, muistaa antaa käyttöohje sen mukana. Näin uusi käyttäjä
saa tietoa pesukoneen toiminnasta ja siihen liittyvistä varoituksista.
Nämä varoitukset on laadittu käyttäjän ja muiden henkilöiden turvallisuuden
vuoksi. Lue ne huolellisesti ennen koneen asennusta ja käyttöä.
Käyttö
• Uusi kone on purettava pakkauksestaan heti. Tarkista sen kunto päällisin puolin. Merkitse mahdolliset puutteet kirjallisesti luovutustodistukseen, josta säilytät yhden kappaleen.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten koskea koneeseen äläkä leikkiä sillä.
• Älä muuta tai yritä muuttaa koneen ominaisuuksia. Se olisi vaarallista.
• Kone on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön äläkä muihin kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin : pesuun, huuhteluun ja linkoukseen.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen.
• Pese koneessa vain konepesun kestäviä vaatteita. Noudata vaatteissa olevia pesuohjeita.
• Älä pese koneella vaatteita, joissa on metallivahvikkeita äläkä päärmäämättömiä tai revenneitä kankaita.
• Poista vaatteista ja niiden taskuista ennen pesua kolikot, hakaneulat, soljet, ruuvit jne. Jos ne jäävät pyykkiin, kone voi vaurioitua vakavasti.
• Älä pese koneella bensiinissä, alkoholissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaatteita. Jos tällaisia nesteitä on käytetty tahranpoistoon, odota kunnes ne ovat täydellisesti haihtuneet vaatteelta ennen sen laittamista koneeseen.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat, vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Käytä kappaleessa Pesuaineiden annostus ilmoitettu määrä pesuainetta.
• Irrota pesukoneen pistoke aina pistorasiasta ennen koneen puhdistusta ja huoltoa.
Varoitukset
5
Page 6
Varoitukset
6
Jäätymiseltä suojaaminen
Jos pesukone sijoitetaan tilaan, jossa lämpötila voi olla alle 0 °C, tee seuraavat varotoimenpiteet :
• Sulje vesihana ja irrota vedenottoletku hanasta.
• Laita vedenottoletkun ja poistoletkun päät lattialle astiaan, johon vesi voi valua.
• Valitse tyhjennysohjelma ja anna sen käydä loppuun.
• Kytke kone jännitteettömäksi kääntämällä ohjelmanvalitsin seis-asentoon.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta.
• Kierrä vedenottoletku takaisin kiinni ja laita poistoletku takaisin paikalleen.
Näin letkuihin jäänyt vesi poistuu, jolloin vältetään sen jäätyminen ja siitä aiheutuva koneen vaurioituminen. Ennen koneen käyttöä uudelleen varmista, että se asennetaan tilaan, missä lämpötila on yli 0 °C.
Page 7
Koneen kuvaus
Kansi
Kannen avauskahva
Koneen kuvaus
Käyttöpaneeli
7
Suodattimen luukku
Säätöjalat
Pesuainelokerot
Esipesuaine Pesuaine Huuhteluaine (älä ylitä MAX-merkin-
M
tää )
Vipu koneen siirtämistä varten
Page 8
Koneen kuvaus
8
Käyttöpaneeli
Näyttö
Ohjelmanvalitsin
Ohjelman kesto
tai ajastimen
laskuri
Painikkeet ja
niiden toiminnot
Näyttö
Merkkivalot
Lapsilukko
Käynnistys/
Tauko-painike
Page 9
Asetukset
Lapsilukko
Tämä lisävalinta mahdollistaa kaksi lukitustapaa :
- jos se aktivoidaan pesuohjelman alettua, lisävalintoja tai ohjelmaa ei voi
muuttaa millään tavalla. Pesuohjelma käy loppuun, ja lisävalinta on poistettava käytöstä uutta pesuohjelmaa varten.
- jos se aktivoidaan ennen pesuohjelman alkua, konetta ei voi käynnistää.
Lapsilukko otetaan käyttöön seuraavasti :
1.Kytke virta koneeseen.
2.Paina samanaikaisesti TAHROJA ja AJANSÄÄSTÖ-näppäimiä, kunnes symboli
näytöllä vahvistaa valinnan.
Lisävalinta tallentuu muistiin.
Lapsilukko poistetaan käytöstä toistamalla samat toimenpiteet.
Äänimerkki
Ohjelman päättymisestä ja toimintahäiriöistä ilmoitetaan äänimerkeillä. Jos haluat poistaa äänimerkit käytöstä, toimi seuraavasti :
1.Kytke virta koneeseen.
2.Paina samanaikaisesti ESIPESU- ja TAHROJA-näppäimiä, kunnes kuulet vahvistusäänimerkin.
3.Äänimerkki on poistettu käytöstä. Tällöin äänimerkki toimii vain
hätätapauksissa.
Koneen kuvaus
9
Jos haluat ottaa äänimerkin taas käyttöön, toista sama toimenpide.
Page 10
Pyykin peseminen
10
Pyykin peseminen ?
Suosittelemme, että kone puhdistetaan ennen ensimmäistä varsinaista pesua 95 °C:n pesuohjelmalla. Älä pane koneeseen pyykkiä, mutta käytä pesuainet­ta.
Koneen täyttö
• Avaa pesukoneen kansi.
• Avaa rumpu painamalla lukituspainiketta A : luukun molemmat puoliskot
aukeavat automaattisesti.
• Laita pyykki koneeseen ja sulje rumpu ja kansi.
A
Tärkeää : Ennen pesukoneen kannen sulkemista varmista, että rummun luukku on suljettu oikein :
•luukun molemmat puoliskot kiinni, lukituspainike A näkyvissä.
Pesuaineen annostelu
Pesukoneesi on suunniteltu vähentämään veden ja pesuaineiden kulutusta. Siksi pesuaineiden valmistajien suosittelemia annostuksia kannattaa pienen­tää. Annostele jauhemainen pesuaine pesu- ja esipesulokeroon , jos olet va­linnut ohjelman, johon sisältyy esipesu. Lisää halutessasi huuhteluainetta lo­keroon . Jos käytät jotain tosenlaista pesuainetta, katso pesuoppaan kappaletta Pe­suaineet ja lisäaineet.
Ohjelman valinta
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi pe­suohjelman kohdalle pyykin laadun ja likaisuuden mukaan (ks. ohjelmatau­lukko). KÄYNNISTYS/TAUKO-painik­keen merkkivalo vilkkuu punaisena. Valitun ohjelman kesto näkyy näyt­töikkunassa. Kun ohjelmanvalitsin on OFF-asennossa
, pesukoneen virta ei ole päällä (kai-
Page 11
kissa muissa asennoissa virta on päällä). Ohjelmanvalitsinta voidaan kääntää sekä oikealle että vasemmalle.
Jos ohjelmanvalitsinta käännetään kesken pesuohjelman, näyttöön tulee vi­rhekoodi ”Err” ja KÄYNNISTYS/TAUKO-painike vilkkuu keltaisena muutaman sekunnin ajan. Sen jälkeen ohjelma jatkuu valitsimen uudesta asennosta huo­limatta. Ratkaise ongelma asettamalla valitsin takaisin sen alkuperäiseen asentoon. Jäljellä oleva ohjelma-aika ilmestyy uudelleen näyttöön.
Linkousnopeuden valinta
Paina K/MIN-painiketta, kunnes halua­masi linkousnopeuden merkkivalo syt­tyy. Voit myös valita EI LINKOUSTA*, VESI KONEESSA ohjelman.
Maksiminopeus on kaikissa ohjelmissa 1200 kierrosta minuutissa.
Jos olet tehnyt VESI KONEESSA tai HILJAINEN YÖPESU-lisävalinnan, sinun täytyy ohjelman lopussa valita LINKOUS tai TYHJENNYS pesuohjelman lopet­tamiseksi.
*
tai HILJAINEN YÖPESU*
Pyykin peseminen
11
VESI KONEESSA Viimeistä huuhteluvettä ei poisteta valitun ohjelman lopussa, jotta pyykki ei rypisty vaikkei sitä otettaisi heti pois rummusta.
Lisävalinnat
Ennalta valittuun pesuohjelmaan on mahdollista valita lisätoimintoja. Paina haluamasi lisätoiminnon painiketta. Vastaava merkkivalo syttyy. Voit poistaa lisätoiminnon käytöstä pai­namalla samaa painiketta. Tällöin vas­taava merkkivalo sammuu.
Esipesu
Esipesu noin 30 °C:ssa ennen pääohjelmaa, joka alkaa sen jälkeen automaat­tisesti.
* riippuu mallista
Page 12
Pyykin peseminen
12
Tahroja
Erittäin likaiselle tai tahraiselle pyykille. Koneen esipesuainelokeroon voi­daan laittaa tahranpoistoainetta.
Ajansäästö
Tällä toiminnolla voit lyhentää ohjelman kestoa valitun ohjelman tyypistä riippuen.
Lisähuuhtelu
Tällä lisätoiminnolla voidaan lisätä yksi tai useampia huuhteluita puuvilla-, tekokuitu- ja hienopesuohjelmiin.
Voit ottaa sen pysyvästi käyttöön seuraavalla tavalla : Paina K/MIN- ja ESIPESU-painikkeita muutaman sekunnin ajan. LISÄHUUH­TELU -merkkivalo syttyy. Lisävalinta on käytössä pysyvästi, vaikka katkaiset koneesta virran. Jos haluat poistaa valinnan käytöstä pysyvästi, toista sama toimenpide.
Jos valittu lisätoiminto ei ole mahdollinen, näyttöikkunassa näkyy viesti Err, ja KÄYNNISTÄ/TAUKO-painikkeen merkkivalo vilkkuu keltaisena.
Pesuohjelman käynnistäminen
1.Tarkista, että vesihana on auki.
2.Paina KÄYNNISTYS/TAUKO-painiketta. Vastaava merkkivalo syttyy punaisena. LUUKKU LUKOSSA-merkkivalo syttyy (luukku lukittu).
Kuuluu asiaan, että ohjelmanvalitsin ei pyöri pesuohjelman aikana.
Ohjelman kulku
PESU-merkkivalo palaa laitteen toiminnan aikana.
Pyykin lisääminen 10 ensimmäisen minuutin aikana
1.Paina KÄYNNISTYS/TAUKO-painiketta. Vastaava merkkivalo vilkkuu punaise­na.
2.Lukituslaite naksahtaa kaksi kertaa merkiksi kannen avautumisesta. LUUKKU LUKOSSA-merkkivalo sammuu.
3.Laita pyykki koneeseen ja sulje kansi.
4.Jatka pesuohjelmaa painamalla uudelleen KÄYNNISTYS/TAUKO-painiketta.
Page 13
Pyykin peseminen
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Ennen käynnissä olevan ohjelman muuttamista pesukoneen toiminta on keskeytettävä painamalla KÄYNNISTYS/TAUKO-painiketta. Jos muuttaminen ei ole mahdollista, näytössä vilkkuu “Err” ja KÄYNNISTYS/TAUKO-painike vilkkuu keltaisena muutaman sekunnin ajan. Jos haluat siitä huolimatta vaihtaa ohjelmaa, käynnissä oleva ohjelma on peruutettava (ks. seuraava kohta).
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa ohjelman, käännä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon .
Ohjelman päättyminen
Pesukone pysähtyy automaattisesti ; KÄYNNISTYS/TAUKO-painike sammuu ja näytössä vilkkuu “0”. Lukituslaite naksahtaa kaksi kertaa merkiksi kannen avautumisesta. LUUKKU LUKOSSA-merkkivalo sammuu.
1.Laita ohjelmanvalitsin OFF-asentoon : pesukoneen virta on katkaistu.
2.Ota pyykki pois koneesta.
3.Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.
4.Varmista, että rumpu on tyhjä : koneeseen jääneet tekstiilit voivat vaurioitua (kutistua) seuraavan pesun aikana tai värjätä muuta pyykkiä.
13
Kansi ja rumpu kannattaa jättää auki käytön jälkeen, jotta kone tuulettuu.
Valmiustila
Jos koneelle ei tehdä virran ollessa kytkettynä mitään 10 minuuttiin ennen pesuohjelman alkua tai pesuohjelman päätyttyä, se siirtyy valmiustilaan. Näytön valo sammuu ja KÄYNNISTYS/TAUKO-painike vilkkuu hitaasti. Valmiustila keskeytyy, kun jotain painiketta painetaan tai ohjelmanvalitsinta käännetään.
Page 14
Pesuopas
14
Pesuopas
Pyykin lajittelu ja valmistelu
• Lajittele pyykki sen laadun ja hoitoohjeiden mukaan (ks. kappale Pesumer-
kinnät) : normaali pesu pyykille, joka kestää reippaan pesun ja linkouksen ; hellävaraisempi pesu aroille tekstiileille. Jos peset erilaisia tekstiilejä samas­sa koneellisessa, valitse ohjelma ja lämpötila arimman tekstiilin mukaan.
• Pese valkoinen ja värillinen pyykki erikseen. Muutoin valkoinen pyykki vär-
jäytyy tai muuttuu harmahtavaksi.
• Uusissa värillisissä vaatteissa on usein liikaa väriaineita. Ne kannattaa pestä
ensimmäisellä kerralla erikseen. Noudata hoito-ohjeita “pestävä erikseen” ja “pestävä erikseen useita kertoja”.
• Tyhjennä taskut ja ravista viikatut vaatteet auki.
• Poista irtoavat napit, neulat ja hakaset. Sulje vetoketjut ja solmi nauhat ja
hihnat.
• Käännä nurin monesta tekstiilikerroksesta koostuvat vaatteet (makuupus-
sit, anorakit jne.), värilliset sukat ja villavaatteet sekä tekstiilit, joihin on pai­nettu tai ommeltu koristeita.
• Pese pienet arat vaatekappaleet (sukat, sukkahousut, rintaliivit jne.) pesu-
pussissa.
• Käsittele verhoja erityisen varovaisesti. Poista kiinnityskoukut ja laita ve-
rhot pesupussiin.
Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun mukaan
Rumpuun laitettavan pyykin määrä ei saa ylittää pesukoneen suurinta sallit­tua täyttömäärää. Tämä voi vaihdella tekstiilien laadusta riippuen. Pienennä täyttömäärää, jos pyykki on erittäin likaista tai tekstiilit imevät runsaasti vet­tä. Kaikki tekstiilit eivät vie saman verran tilaa eikä niihin imeydy yhtä paljon vettä. Siksi rumpu voidaan yleisesti ottaen täyttää :
• täyteen, mutta ei liian tiiviisti, kun pestään puuvillaa, pellavaa ja sekoitteita,
• puolilleen, kun pestään käsiteltyjä puuvillatekstiilejä ja tekokuituja,
• noin kolmasosaan tilavuudestaan, kun pestään arkoja tekstiilejä kuten ve-
rho- ja villakankaita. Jos erilaisia tekstiilejä pestään yhdessä, täytä rumpu arimpien tekstiilien mu­kaan.
Page 15
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain sellaisia pesuaineita ja lisäaineita, jotka sopivat käytettäviksi pyy­kinpesukoneessa. Noudata valmistajan ohjeita sekä kappaleissa Pesuaineloke­rot ja Pesuaineiden annostelu annettuja ohjeita.
Erilaisia pesuaineita ei kannata käyttää yhdessä. Se voi vaurioittaa pyykkiä. Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pestävän pyykin määrästä, veden ko­vuudesta ja pyykin likaisuusasteesta. Jos vesi on pehmeää, vähennä annostusta hieman. Jos vesi on kalkkipitoista (suosittelemme vedenpehmennysaineen käyttöä) tai jos pyykki on hyvin li­kaista tai tahraista, suurenna pesuainemäärää hieman. Tietoja alueen vedenkovuudesta on saatavilla paikalliselta vesilaitokselta.
Jauhemaisia pesuaineita voi käyttää kaikkeen pyykinpesuun. Nestemäisiä pesuaineita ei tule käyttää, jos ohjelmaan valitaan esipesu. Kai­kissa pesuohjelmissa, joissa esipesua ei ole, nestemäisen pesuaineen voi an­nostella joko suoraan rumpuun laitettavaan pesupalloon tai pesuainelokeroon. Kummassakin tapauksessa pesuohjelma on käynnistettävä heti. Tablettimaiset tai valmiiksi annostellut pesuaineet on ehdottomasti laitettava pesukoneen pesuainelokeroon.
Pesuopas
15
Jos käsittelet tahroja ennen pesuohjelmaa, noudata tahranpoistoaineen val­mistajan annostus- ja käsittelyohjeita. Jos käytät tahranpoistoon pesuainetta, pesuohjelma on käynnistettävä välittömästi tahranpoiston jälkeen.
Page 16
Pesuopas
16
Pesumerkinnät
NORMAALI
VESIPESU
HELLÄ­VARAINEN VESIPESU
Vesipesu 95°C Vesipesu 60°C Vesipesu 40°C Vesipesu 30°C
Käsinpesu
Vesipesu
kielletty
KLOORIVAL-
KAISU
SILITYS
KEMIALLI­NEN PESU
KUIVAUS Kuivaus tasaisella
Kloorivalkaisu sallittu (vain kylmänä ja laimennetulla
Silitys enintään 200 °C Silitys enintään 150 °C Silitys enintään 100 °C Silitys kielletty
Kemiallinen pesu (kaikki
tavalliset liuottimet)
alustalla
liuoksella)
Kemiallinen pesu (kaikki
liuottimet paitsi
trikloorietyleeni)
Kuivaus
ripustamalla
liuottimet ja R113)
Kuivaus
vaateripustimessa
Kloorivalkaisu kielletty
Kemiallinen pesu
(ainoastaan
petrolipohjaiset
Normaali rumpukuivaus
Varovainen rumpukuivaus
Rumpukuivaus
sallittu
Kemiallinen pesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
Page 17
Ohjelmataulukko
Tässä taulukossa ei ole kaikkia pesumahdollisuuksia. Vain tavallisimmat ja käytännöllisimmät vaihtoehdot.
Ohjelmataulukko
17
Ohjelma / pyykkilaji Täyttömäär
Valko / Kirjo : valko- tai kirjopyykki, esim. normaalisti
likaantuneet työvaatteet, vuodevaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
40 - 60 Mix : tällä ohjelmalla saadaan 40 °C:n lämpötilassa 60 °C:n puuvillaohjelman tavoin parhaat tulokset puuvillaisten ja tekokuituisten tekstiilien pesussa.
Siliävät : tekokuituiset tekstiilit, alusvaatteet, kirjavat tekstiilit, silittämättä siistit paidat, takit.
Siliävät + : vähentää pyykin rypistymistä ja helpottaa silitystä.
Hienopesu : kaikille aroille kankaille, esimerkiksi verhoille.
Mahdolliset
ä
5,5 kg Esipesu
5,5 kg Esipesu
2,5 kg Esipesu
1,0 kg Esipesu
2,5 kg Esipesu
lisävalinnat
Tahroja Ajansäästö Lisähuuhtelu Vesi koneessa
Tahroja* Lisähuuhtelu Vesi koneessa
Tahroja* Ajansäästö Lisähuuhtelu Vesi koneessa
Lisähuuhtelu Vesi koneessa
Tahroja* Ajansäästö Lisähuuhtelu Vesi koneessa
*
Villa + / Silkki / : konepestävä villa, jossa on merkintä “puhdasta uutta villaa, konepestävä, ei kutistu”.
Huuhtelut : käsin pestyn pyykin voi huuhdella tällä ohjelmalla.
Tyhjennys : tyhjentää koneen, kun ohjelma on päättynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
Linkous : suorittaa linkouksen 400 - 1200 kierr./min, kun ohjelma on päättynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
1,0 kg Vesi koneessa
5,5 kg Lisähuuhtelu
Vesi koneessa
5,5 kg
5,5 kg
Page 18
Ohjelmataulukko
18
30 min : sopii erinomaisesti, jos pyykin pesun ainoa tarkoitus on sen raikastaminen.
Säästö** : valko- tai kirjopyykki, esim. normaalisti likaantuneet työvaatteet, vuodevaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
* Ei valittavissa ohjelmissa, joissa lämpötila on alle 40°C. ** Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin.
2,5 kg
5,5 kg Esipesu
Tahroja* Lisähuuhtelu Vesi koneessa
Page 19
Kulutusarvot
Kulutusarvot
19
Ohjelma Lämpötilat Veden
kulutus litroina
Valko / Kirjo 95 63 2,10
Valko / Kirjo 60 58 1,20
40 - 60 Mix 40 46 0,80
Valko / Kirjo 40 58 0,70
Valko / Kirjo 30 58 0,50
Siliävät 60 45 0,80
Siliävät 50 45 0,65
Siliävät 40 45 0,60
Siliävät 30 45 0,50
Siliävät + 40 55 0,50
Hienopesu 40 50 0,50
Hienopesu 30 50 0,30
Villa + / Silkki / 40 45 0,45
Energian ku-
lutus kilo-
wattituntein
Kesto
minuutteina
a (kWh)
Katso näyttö
Villa + / Silkki / 30 45 0,40
Villa + / Silkki / kylmä 45 0,35
Huuhtelut - 32 0,05
Tyhjennys - - 0,002
Linkous - - 0,015
30 min 30 40 0,35
*
Säästö
* Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (Säästö 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min
60 46 0,93
Nämä tiedot ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella käyttöolosuhteiden mukaan. Ilmoitetut kulutusarvot vastaavat kunkin ohjelman kuuminta sallittua lämpö­tilaa.
Page 20
Tekniset tiedot
20
Tekniset tiedot
MITAT Korkeus
Leveys Syvyys
JÄNNITE / TAAJUUS KOKONAISTEHO
TULOVEDEN PAINE
Liitäntä vesijohtojärjestelmään
Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/ 336/ETY ja pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimukset.
Vähintään Enintään
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Tyyppi 20x27
Page 21
Huolto ja puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin alat puhdistaa konetta.
Kalkinpoisto
Koneelle ei yleensä tarvitse tehdä kalkinpoistoa, jos pesuaineen annostelu on oikea. Jos kalkinpoisto on tarpeen, käytä hyvin varustetuista kaupoista saatavaa eri­tyisesti pyykinpesukoneita varten suunniteltua syövyttämätöntä kalkinpois­toainetta. Noudata pakkauksessa annettuja ohjeita annostuksesta ja käsittelyväleistä.
Koneen runko
Puhdista pesukoneen runko haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella. Älä käytä puhdistukseen alkoholia, liuottimia tms.
Pesuainelokerot
Toimintahäiriöiden välttämiseksi pesuainelokero on aika ajoin puhdistettava sinne mahdollisesti jääneistä pesuaineista.
Huolto ja puhdistus
21
1. Irrota pesuainelokero nosta­malla sitä.
2. Erota lokeron kaksi osaa toisis­taan.
Page 22
Huolto ja puhdistus
22
3. Puhdista pesuainelokeron molemmat osat juoksevalla vedellä.
4. Liitä lokeron osat toisiinsa. 5. Pane pesuainelokero takaisin paikalleen.
Page 23
Nukkasuodatin
Puhdista koneen alaosassa sijaitseva suodatin säännöllisesti :
Huolto ja puhdistus
23
1. Avaa luukku esim. ruuvitaltan
avulla.
3. Kierrä tulppa kokonaan auki ja
irrota suodatin.
2. Aseta luukun alle astia. Kierrä tulppaa vastapäivään, kunnes se on jälleen pystysuorassa ja vesi pääsee valumaan pois.
4. Puhdista se huolellisesti juokse­valla vedellä.
Page 24
Huolto ja puhdistus
24
5. Aseta suodatin takaisin paikalleen. 6. Kierrä tulppa takaisin kiinni.
7. Sulje luukku.
Vedenottoletkun suodattimet
Kierrä vedentuloletkun päät auki ja puhdista suodattimet.
Page 25
Toimintahäiriön sattuessa
Koneen valmistusvaiheessa sille on tehty useita tarkastuksia. Jos kuitenkin havaitset toimintahäiriön, lue seuraavat kappaleet ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Häiriö Mahdolliset syyt
Toimintahäiriön sattuessa
25
Pesukone ei käynnisty tai ei ota vettä :
Pesukone täyttyy vedellä, mutta tyhjenee välittömästi :
Pesukone ei linkoa tai ei tyhjene vedestä :
Pesukoneen ympärillä on vettä: •liian suuri pesuainemäärä on saanut vaahdon
Pesutulokset eivät ole riittävän hyviä :
•laitetta ei ole liitetty oikein, sähkölaitteisto ei toimi,
•pesukoneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni,
•pesuohjelmaa ei ole käynnistetty,
•on sähkökatkos,
•on vesikatkos,
•vesihana on kiinni,
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•punainen pilkku näkyy vedenottoletkun päällä.
•poistoletkun tuki on kiinnitetty liian alas (ks. kappale Asennus).
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•nukkasuodatin on tukossa,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : pyykki on jakautunut epätasaisesti rummussa,
•Tyhjennysohjelma tai Hiljainen yöpesu -asetus on valittuna
•poistoletkun tuki ei ole sopivalla korkeudella.
vuotamaan yli,
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•poistoletkun tuki ei ole kiinnitetty oikein,
•nukkasuodatinta ei ole laitettu takaisin paikalleen,
•vedenottoletku ei ole tiivis.
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•rummussa on liian paljon pyykkiä,
•pesuohjelma ei ole sopiva,
•pesuainetta ei ole tarpeeksi.
Kone tärisee ja meluaa : •koneen kaikkia kuljetustukia ei ole poistettu (katso
kappale Kuljetustukien poisto),
•kone ei seiso tukevasti vaakatasossa,
•kone on liian lähellä seiniä tai kalusteita,
•pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa,
•täyttömäärä ei ole riittävä.
Page 26
Toimintahäiriön sattuessa
26
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesuohjelma kestää aivan liian kauan :
Pesukone pysähtyy pesuohjelman aikana :
Kansi ei aukea pesuohjelman lopussa :
Merkkivalo “pysäytys rumpu ylhäällä” ei ole syttynyt pesuohjelman lopussa :
Virhekoodi E40 tulee näyttöön ja VIRTA/SEIS-painike vilkkuu keltaisena
***
:
Virhekoodi E20 tulee näyttöön** ja VIRTA/SEIS­painike vilkkuu keltaisena*** :
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•on ollut vesi- tai sähkökatkos,
•moottorin lämpösuojaus on lauennut
•tulevan veden lämpötila on tavallista matalampi,
•vaahdon tunnistava turvajärjestelmä on käynnistynyt (liikaa pesuainetta) ja pesukone on aloittanut vaahdon poistamisen,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : ohjelmaan on lisätty ylimääräinen vaihe, jotta pyykki jakautuisi rummussa tasaisemmin.
•veden tai sähkön syötössä on häiriö,
•on valittu ohjelman lopetus vesi koneessa
•rummun luukut ovat auki.
•välittömän avauksen merkkivalo* ei pala,
•pesuliuoksen lämpötila on liian korkea,
•kannen lukitus vapautuu 1 - 2 minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä*.
•rumpu on pysähtynyt väärään asentoon epätasapainossa olevasta pyykistä johtuen. Käännä rumpu käsin oikeaan asentoon.
**
•kansi ei ole kunnolla kiinni.
•nukkasuodatin on tukossa,
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•poistoletku on liian korkealla (katso kappale Asennus),
•tyhjennyspumppu on tukossa,
•viemäri on tukossa.
Virhekoodi E10 tulee näyttöön** ja VIRTA/SEIS­painike vilkkuu keltaisena*** :
Virhekoodi EF0 tulee näyttöön** ja VIRTA/SEIS­painike vilkkuu keltaisena*** :
•vesihana on kiinni,
•veden jakelussa on katkos.
•nukkasuodatin on tukossa,
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuutin ajan ja irrota pistoke pistorasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 27
Toimintahäiriön sattuessa
Häiriö Mahdolliset syyt
27
Pesukoneen tyhjennyspumppu toimii koko ajan, silloinkin kun kone ei ole käytössä :
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuutin ajan ja irrota pistoke pistorasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huuhteluainetta valuu suoraan
•olet ylittänyt MAX-merkinnän.
rumpuun lokeroa täytettäessä :
* Riippuu mallista. ** Joissakin malleissa saattaa kuulua äänimerkkejä. *** Poistettuasi toimintahäiriön mahdolliset syyt käynnistä keskeytynyt ohjelma uudelleen painamalla VIRTA/SEIS-painiketta.
Page 28
Varoitukset
28
Varoitukset
• Kone on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Ennen käyttöä koneesta on poistettava kuljetustuet. Jos kuljetustukia ei poisteta kokonaan, koneelle tai viereisille kalusteille saattaa aiheutua vaurioita. Koneen pistoke ei saa olla kytkettynä pistorasiaan kuljetustukien poiston aikana.
• Koneen asennukseen tarvittavat putkiasennustyöt saa suorittaa vain ammattitaitoinen putkimies.
• Pesukone on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
• Jos asuntosi sähköasennuksiin on tehtävä muutostöitä pesukoneen liittämistä varten, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
• Ennen pesukoneen liittämistä sähköverkkoon lue huolellisesti kappaleessa Sähköliitäntä annetut ohjeet.
• Kun kone on asennettu, tarkista, että se ei ole verkkojohdon päällä.
• Jos kone on matolla, varmista, että matto ei tuki koneen alaosassa olevia ilmanvaihtoaukkoja.
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Valmistaja ei ota vastuuta epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista vahingoista.
Page 29
Asennus
Kuljetusta varten asennetut suojakappaleet on ehdottomasti poistettava ko­neesta ennen sen käyttöönottoa. Säilytä ne mahdollista tulevaa kuljetusta varten, sillä koneen kuljettaminen suojaamattomana voi vaurioittaa sen sisäosia ja aiheuttaa vuotoja ja toimintahäiriöitä. Kone voi myös kolhiintua.
Pakkauksen purkaminen
1. Kallista konetta taaksepäin. 2. Poista kuljetusalusta kään-
Asennus
tämällä konetta neljänneskierrok­sen verran yhden kulmansa varassa.
29
poista punainen kiila.
4. Poista suojamuovi.3. Avaa pesukoneen luukku ja
Page 30
30
Asennus
5. Irrota pesuainelokero nosta­malla sitä ylöspäin.
7. Pane pesuainelokero takaisin paikalleen.
6. Irrota rummun kuljetustuki.
Page 31
Kuljetustukien poisto
5 1
1
Asennus
31
4 3
2
Toimenpide 1. Toimenpide 2.
2
Toimenpide 3. Toimenpide 4.
Page 32
Asennus
32
3
Toimenpide 5. Toimenpide 6.
Toimenpide 7. Toimenpide 8.
4
Toimenpide 9.
Page 33
Jos haluat asettaa pesukoneesi viereisten kalusteiden suuntaisesti, toimi seu­raavasti :
5
Toimenpide 1. Toimenpide 2.
Vesiliitäntä
Asenna koneen mukana toimitettu vedenottoletku pesukoneen takaosaan seuraavasti (Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen) :
Asennus
33
Toimenpide 1. Toimenpide 2.
Page 34
Asennus
34
Avaa vesihana. Tarkista, että mikään kohta ei vuoda. Vedenottoletkua ei saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteyttä valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Viemäriliitäntä
Letkun päässä oleva liitin sopii kaikkiin käytössä oleviin viemäriliitäntöihin.
Toimenpide 4.Toimenpide 3.
1.Kiinnitä liitin vie-märiliitäntään koneen mukana toimitetulla letkusinkilällä
* riippuu mallista
*
.
2.Asenna tuki poistoletkuun. Pane letku tukineen poistoputkeen (tai pesualtaaseen) 70 - 100 cm:n kor­keudelle. Huolehdi siitä, että se ei ole vaarassa pudota.
Page 35
Poistoletkun päässä on oltava ilmarako. Poistoletkua ei missään tapauksessa saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yh­teys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntä
Tämän pesukoneen voi liittää vain yksivaiheiseen 230 V sähköverkkoon. Tarkista sulakekoko: 10 A / 230 V. Konetta ei saa liittää sähköverkkoon jatkojohdon tai jakorasian välityksellä. Tarkista, että maattoliitäntä on voimassa olevien säädösten mukainen.
Sijoitus
Sijoita kone tasaiselle ja kovalle lattialle riittävän tilavaan paikkaan. Huolehdi siitä, että kone ei kosketa seinää eikä muita kalusteita.
Jos haluat siirtää konetta, toimi seuraavasti :
Asennus
35
1.Pesukoneen siirtämistä varten
se nostetaan pyö-rilleen vetämällä koneen alaosassa oleva vipu oikealta vasemmalle pohjaan saakka. Kun kone on halutussa paikassa, palauta vipu sen alkupe­räiseen asentoon.
2.Tarkka säätäminen ehkäisee tärinää, melua ja koneen liikku­mista sen toiminnan aikana. Aseta kone vaakatasoon säätämällä liian lyhyttä jalkaa. Kierrä säätöjalkaa ja laippaa auki (nosta konetta tarvittaessa).
Page 36
Asennus
36
3. Kun kone on oikealla tasolla, lu­kitse säätöjalka alustaa vasten ja nosta laippa mahdollisimman ylös.
Page 37
Ympäristö
Jätehuolto
Kaikki materiaalit, jotka on merkitty symbolilla , ovat kierrätettäviä. Vie ne niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Kysy tarvittaessa lisätietoja kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. Kun kone aiotaan romuttaa, sen mahdollisesti vaaraa aiheuttavat osat kannattaa tehdä käyttökelvottomiksi : katkaise verkkojohto koneen puoleisesta päästä.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Ympäristö
37
Ympäristön suojelu
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vettä, energiaa ja luontoa :
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä esipesu- tai liotustoimintoja vain hyvin likaiselle pyykille.
• Annostele pesuainetta veden kovuuden, pyykin määrän ja likaantumisasteen mukaan (ks. kappale Pesuaineiden annostus).
Page 38
Takuu/asiakaspalvelu
38
Takuu/asiakaspalvelu
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja­neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa care­lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mu­kaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana :
•aiheettomasta huoltokäynnistä
•ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita
ole noudatettu.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Page 39
Takuu/asiakaspalvelu
39
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi (Euro­pean Address Services). Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti :
•Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena
tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
•Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat
uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
•Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi
siirtää toiselle käyttäjälle.
•Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien
käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoi-tettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
•Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa
olevien sääntöjen mukaisesti. Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuk­siin.
Page 40
Innehåll
40
Innehåll
Rekommendationer 42
Användning 42 Åtgärder vid frysrisk 43
Beskrivning av maskinen 44
Tvättmedelsfacket 44 Kontrollpanel 45 Display 45 Personlig anpassning 46
Barnsäkring 46 Ljudsignal 46
Så här tvättar man 47
Så här lägger man i tvätt 47 Tvätt- och sköljmedelsdosering 47 Välja program 47 Val av centrifugeringshastighet 48 Välja tillval 48
Förtvätt 48 Fläckar 48 Spara tid 49
Extra sköljning 49 Starta programmet 49 Programförlopp 49 Tillägg av tvätt under de första 10 minuterna 49 Om du måste ändra ett program under körning 50 Så här avbryter du ett program 50 När programmet är klart 50 Viloläge 50
Tvättguide 51
Sortering och förberedelse av tvätten 51 Lägg i tvätt efter typ av textilfibrer 51 Tvättmedel och tillsatser 52 Internationella symboler 53
Programtabell 54 Förbrukning 56 Tekniska data 57 Rengöring och underhåll 58
Avkalkning av maskinen 58
Page 41
Innehåll
Höljet 58 Tvättmedelsfacket 58 Avloppsfiltret 60 Inloppsfiltren 61
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska 62 Rekommendationer 65 Installation 66
Borttagning av transportsäkring 66 Uppackning 68 Vattenanslutning 70 Avlopp 71 Elektrisk anslutning 72 Placering 72
Miljö 74
Avfallshantering 74 Miljöskydd 74
Garanti/Kundtjänst 75
41
Följande symboler används i denna bruksanvisning :
Viktig information för din säkerhet och information för att förhindra att
maskin skadas.
Allmän information.
Miljöinformation.
Page 42
Rekommendationer
42
Rekommendationer
Spara denna bruksanvisningen tillsammans med maskinen. Om du säljer eller
överlåter maskinen till någon annan ber vi dig se till att bruksanvsiningen
följer med. På så sätt får den nya användaren information om hur maskinen
fungerar och om dessa rekommendationer.
Dessa rekommendationer har sammanställts för din egen och andras
säkerhet. Vi ber dig att läsa igenom dessa punkter uppmärksamt innan du
installerar och använder maskinen. Tack för din uppmärksamhet.
Användning
• Då du mottar maskinen ska du genast packa upp den eller se till att få den uppackad. Kontrollera att maskinen ser oskadad ut. Gör eventuella reklamationer skriftligt på leveranssedeln som du också får behålla ett exemplar av.
• Maskinen är konstruerad för att användas av vuxna. Se till att inte barn rör den eller använder den som en leksak.
• Du ska aldrig modifiera eller försöka modifiera egenskaperna hos maskinen. Det skulle innebära fara för dig själv.
• Maskinen är avsedd för normalt hemmabruk. Den får ej användas för kommersiellt eller industriellt bruk, eller för andra ändamål än den är konstruerad för: tvättning, sköljning och centrifugering.
• Stäng av strömmen och stäng vattenkranen efter det att du använt maskinen.
• Tvätta endast artiklar som tål maskintvätt i maskinen. Kontrollera skötselråden för varje artikel.
• Tvätta aldrig tvätt innehållande byglar, ofållat eller trasigt tyg.
• Se till att avlägsna alla mynt, säkerhetsnålar, broscher, skruvar, etc. före tvätt. De kan orsaka allvarliga skador om de lämnas i tvätten.
• Lägg inte artiklar som utsatts för bensin, alkohol, trikloretylen eller dylikt i tvättmaskinen. Om du använt dig av sådana lösningsmedel ska du vänta tills de avdunstat innan du lägger in tvätten i trumman.
• Samla små plagg som strumpor, bälten, etc. i en liten tygpåse eller ett örngott.
• Använd den mängd tvättmedel som anges i “Tvättmedelsdosering”.
• Stäng alltid av tvättmaskinen innan du rengör den eller utför underhåll.
Page 43
Åtgärder vid frysrisk
Om maskinen utsätts för temperaturer under 0 °C ska följande åtgärder vidtas:
• Stäng vattenkranen och koppla loss inloppsslangen.
• Placera inlopps- och avloppsslangarnas ändar i en balja på golvet.
• Välj programmet tömning och kör det till slut.
• Stäng av maskinen genom att ställa programväljaren i läge “Stopp”.
• Dra ur kontakten.
• Skruva tillbaka tilloppsslangen och sätt tillbaka avloppsslangen på plats.
På detta sätt töms slangarna på vatten och man undviker isbildning som annars skulle kunna skada maskinen. Innan maskinen används igen måste man se till att den installeras i ett utrymme där temperaturen överstiger 0°C.
Rekommendationer
43
Page 44
Beskrivning av maskinen
44
Beskrivning av maskinen
Topplucka
Handtag för att öppna
luckan
Kontrollpanel
Filterlucka
Fötter för nivåjustering
Tvättmedelsfacket
Förtvätt Tvätt Sköljmedel (får ej överskrida MAX-
markeringen )
M
Spak för förflyttning av maskinen
Page 45
Kontrollpanel
Beskrivning av maskinen
45
Display
Programtid eller tid
kvar till förpro-
grammerad start
Programvred
Knappar och deras
funktioner
Display
Indikeringar
Barnsäkring
Knappen
Start/Paus
Page 46
Beskrivning av maskinen
46
Personlig anpassning
Barnsäkring
Med detta tillval kan man välja två olika typer av lås :
- om tillvalet aktiveras efter det att programmet startats går det inte att
ändra program eller inställningar. Tvättprogrammet genomförs och du måste avaktiera tillvalet för att starta ett nytt program.
- om tillvalet aktiveras innan något program startats är det omöjligt att sätta
igång maskinen. Gör så här för att aktivera barnsäkringen :
5.Sätt på maskinen.
6.Tryck samtidigt på knapparna FLÄCKAR (TAHROJA) och SPARA TID (AJANSÄÄSTÖ) tills symbolen visas i displayen.
Maskinen minns att du har aktiverat tillvalet.
För att avaktivera barnsäkringen gör du likadant som vid aktiveringen.
Ljudsignal
Det hörs en ljudsignal när programmet är slut och vid eventuella funktionsfel. Gör så här om du vill stänga av dessa ljudsignaler :
1.Sätt på maskinen.
2.Tryck samtidigt på knapparna FÖRTVÄTT (ESIPESU) och FLÄCKAR (TAHROJA) tills du hör ett pip.
3.Ljudsignalen är avstängd. Därefter är signalen endast aktiv om det
uppstår något problem.
Gör på samma sätt om du vill återaktivera ljudsignalerna.
Page 47
Så här tvättar man
Innan du tvättar första gången med din nya tvättmaskin rekommenderar vi att du kör en förberedande tvätt vid 95 °C, utan tvätt men med tvättmedel, för att rengöra trumman.
Så här lägger man i tvätt
• Öppna luckan på maskinen.
• Öppna trumman genom att trycka på låsknappen A : de båda trumluckorna
öppnas automatiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och luckan.
A
Så här tvättar man
Obs : Innan du trycker igen luckan på maskinen måste du kontrollera att trumman är riktigt stängd :
•de båda trumluckorna ska vara fasthakade i varandra, låsknappen A ska ha tryckts ut igen.
47
Tvätt- och sköljmedelsdosering
Din tvättmaskin är konstruerad så att den minskar förbrukningen av vatten, tvätt- och sköljmedel. Därför ska du inte ta lika mycket tvättmedel som det står på paketet. Häll i tvättmedel för tvätt och förtvätt om du har valt ett program med förtvätt. Fyll eventuellt på sköljmedel i facket . Om du använder någon annan typ av tvättmedel tittar du i avsnittet “Tvätt­medel och tillsatser” i tvättguiden.
Välja program
Vrid programvredet till önskat tvättpro­gram, beroende på typen av tvätt och smutsighetsgraden (se Programtabel­len). Lampan och knappen START/PAUS (KÄYNNISTYS/TAUKO) blinkar rött. Gångtiden för det valda programmet visas i displayen. Läget OFF stänger av maskinen (den är på vid alla andra lägen). Programvre­det kan vridas antingen åt höger eller åt vänster.
Page 48
Så här tvättar man
48
Om du vrider på programvredet medan maskinen är i gång dyker felkoden "Err" upp i displayen och START/PAUS-knappen (KÄYNNISTYS/TAUKO) blinkar gult under några sekunder. Programmet fortsätter sedan oberoende av vre­dets nya position. Vrid tillbaka vredet till ursprungsläget för att lösa proble­met. Programtiden dyker på nytt upp i displayen.
Val av centrifugeringshastighet
Tryck på V/MIN-knappen (K/MIN) tills indikeringen för den önskade centrifu­geringshastigheten tänds. Du kan också välja EJ CENTRIFUGERING*, SKÖLJSTOPP (VESI KONEESSA)
Maxhastigheten är 1200 v/min för alla program.
Om du har valt SKÖLJSTOPP (VESI KONEESSA) eller NATTRO, måste du efter avslutat program välja något program för CENTRIFUGERING (LINKOUS) eller TÖMNING (TYHJENNYS) för att avsluta cykeln.
SKÖLJSTOPP (VESI KONEESSA) Det sista sköljvattnet töms inte ut när det valda programmet är slut för att förhindra att tvätten blir skrynklig om den inte direkt tas ur trumman.
*
eller NATTRO*.
Välja tillval
Du kan lägga till tillval till ett valt pro­gram. Tryck på knappen för önskat val. Motsvarande indikering tänds. Gör på samma sätt för att avaktivera ett val. Motsvarande indikering släcks.
Förtvätt (Esipesu)
Förtvätt vid cirka 30 °C före huvudtvätten som sedan körs automatiskt.
Fläckar (Tahroja)
För tvätt som är väldigt smutsig eller fläckig. Du kan hälla fläckborttagnings­medel i facket för förtvätt i tvättmedelsfacket.
* beroende på modell
Page 49
Spara tid (Ajansäästö)
Denna funktion gör det möjligt att minska längden på cykeln, beroende på typ av valt program.
Extra sköljning (Lisähuuhtelu)
Med detta tillval kan du lägga till en eller flera sköljningar till programmen Bomull, Syntet eller Skontvätt.
Du kan aktivera den permanent genom att göra på följande sätt : Tryck på V/MIN (K/MIN) och FÖRTVÄTT (ESIPESU) i några sekunder. Indikerin­gen för EXTRA SKÖLJNING (LISÄHUUHTELU) tänds. Tillvalet blir permanent aktivt även om strömmen bryts helt till maskinen. Upprepa samma procedur för att avaktivera tillvalet permanent.
Om vald inställning inte är möjlig visas ”Err” i displayen och indikeringen för START/PAUS-knappen (KÄYNNISTYS/TAUKO) blinkar med gult ljus.
Starta programmet
1.Kontrollera att tilloppskranen är öppen.
2.Tryck på START/PAUS-knappen (KÄYNNISTYS/TAUKO). Mots­varande kontrollampa tänds och lyser rött. LID (LUUKKU LUKOSSA) indikeringen tänds (luckan låst).
Det är normalt att programväljaren inte rör sig under cykeln.
Så här tvättar man
49
Programförlopp
VÄTT (PESU) indikeringen lyser när maskinen är igång.
Tillägg av tvätt under de första 10 minuterna
1.Tryck på START/PAUS (KÄYNNISTYS/TAUKO). Motsvarande kontrollampa blin­kar rött.
2.Du hör ett dubbelklick från låsanordningen som talar om att luckan är olåst. LID (LUUKKU LUKOSSA) indikeringen släcks.
3.Lägg i tvätten och stäng luckan.
4.Tryck återigen på START/PAUS-knappen (KÄYNNISTYS/TAUKO) för att fortsät­ta tvättcykeln.
Page 50
Så här tvättar man
50
Om du måste ändra ett program under körning
Innan du börjar ändra i ett program under körning måste du stoppa tvättmaskinen genom att trycka på START/PAUS (KÄYNNISTYS/TAUKO). Om förändringen inte går att genomföra blinkar meddelandet "Err" i displayen och START/PAUS-knappen (KÄYNNISTYS/TAUKO) blinkar gult några sekunder. Om du ändå bestämmer dig för att ändringen ska göras måste du avbryta det program som körs (se nedan).
Så här avbryter du ett program
Om du vill avbryta ett program, vrider du programvredet till läget OFF .
När programmet är klart
Tvättmaskinen stannar automatiskt ; knappen START/PAUS (KÄYNNISTYS/ TAUKO) släcks och “0” blinkar i displayen. Du hör ett dubbelklick från låsa­nordningen som talar om att luckan är olåst. LID (LUUKKU LUKOSSA) indike­ringen släcks.
1.Vrid programvredet till OFF-läget : tvättmaskinen stängs av.
2.Plocka ur tvätten.
3.Dra ur kontakten och stäng vattenkranen.
4.Kontrollera att trumman är helt tom: eventuella textilier som blivit kvar i trumman kan skadas (krympa) vid nästa tvätt eller färga annan tvätt.
Vi rekommenderar att du låter lucka och trumma vara öppna så att maskinen luftas invändigt.
Viloläge
Om maskinen har ström, men får stå 10 minuter utan att någon gör något med den innan man startar en cykel, eller när en cykel är avslutad, går den in i viloläge. Skärmen slocknar och knappen START/PAUS (KÄYNNISTYS/TAUKO) blinkar sakta. För att få tvättmaskinen att gå ur viloläge behöver du bara trycka på någon knapp eller vrida på programvredet.
Page 51
Tvättguide
Sortering och förberedelse av tvätten
• Sortera tvätten efter typ och skötselråd (se kapitlet Internationella symbo-
ler nedan) : normal tvätt för slitstarka material som tål kraftfull tvätt och centrifugering; fintvätt för ömtåliga material som måste behandlas försik­tigt. För blandad tvätt, tvätt med artiklar bestående av material med olika egenskaper: välj program och temperatur som passar för den känsligaste fi­bersorten.
• Tvätta kulörtvätt och vittvätt separat. Annars kan vittvätten färgas eller få
en gråaktig ton.
• Nya kulörta kläder har ofta ett färgöverskott. Tvätta helst dessa kläder se-
parat första gången. Följ skötselråden “Tvättas separat” och “Tvättas separat fler gånger”.
• Töm fickor och se till att tvätten inte är vikt eller hopknölad.
• Ta bort löst sittande knappar, nålar och spännen. Stäng blixtlås, knyt snören
och remmar.
• Vräng textilier i flera lager (sovsäckar, anoraker, osv.) kulörta trikåvaror, yl-
levaror och textilier med tryck.
• Tvätta små ömtåliga platt (strumpor, strumpbyxor, bh:ar m.m.) i en tvättpå-
se.
• Hantera gardiner extra försiktigt. Ta bort krokarna och lägg spets- och tyll-
gardiner i ett nät eller i en påse.
Tvättguide
51
Lägg i tvätt efter typ av textilfibrer
Mängden tvätt i trumman får inte överstiga tvättmaskinens maximala kapa­citet. Kapaciteten varierar beroende på typen av textilfibrer. Minska tvättmängden om tvätten är mycket smutsig eller består av frotté. Alla textilier upptar inte samma volym och har inte samma uppsugningsför­måga. Därför kan trumman, i allmänhet, fyllas :
• helt, men utan att tvätten packas, med bomull, linne och halvlinne,
• till hälften med behandlad bomull och syntetfibrer,
• till en tredjedel med mycket ömtåliga textilier som tyll och ylle. För blandad tvätt går man efter den ömtåligaste fibern då trumman fylls.
Page 52
Tvättguide
52
Tvättmedel och tillsatser
Använd endast tvättmedel och tillsatser som är avsedda att användas i tvätt­maskin. Läs tillverkarens instruktioner och följ anvisningarna i avsnitten Tvättmedelsfacket och Tvättmedelsdosering.
Du bör inte blanda olika typer av tvättmedel ; tvätten kan då skadas. Hur mycket tvättmedel som behövs beror på mängden tvätt, vattnets hård­hetsgrad och hur smutsig tvätten är. Om vattnet är mjukt minskar du mängden något. Om vattnet är kalkhaltigt (användning av avkalkningsmedel rekommenderas), eller om tvätten är myc­ket smutsig eller fläckig, kan mängden ökas något. Information om vattnets hårdhetsgrad kan du få från din kommun.
Tvättmedel i pulverform kan användas utan förbehåll. Flytande tvättmedel bör inte användas om du valt förtvätt. Vid tvättcykler utan förtvätt kan man antingen hälla det flytande tvättmedlet i en doserings­boll som placeras direkt i tvättrumman eller hälla det i tvättmedelsfacket. I båda fallen är det viktigt att starta tvättmaskinen så fort som möjligt. Tvättmedel i tabletter eller i dosform lägger du alltid i tvättmedelsfacket.
Om du förbehandlar fläckar före maskintvätten ska du följa anvisningarna för fläckborttagningsmedlet. Om du använder tvättmedel för att behandla fläc­karna måste du sedan starta tvätten direkt.
Page 53
Internationella symboler
NORMAL
TVÄTT
FINTVÄTT
Maskintvätt
95°C
Maskintvätt
60°C
Maskintvätt
40°C
Maskintvätt
30°C
Tvättguide
Handtvättas Ej vattentvätt
53
KLORBLEK-
NING
STRYKNING
KEMTVÄTT Kemtvätt (alla vanliga
TORKNING Plantorkning Dropptorkning Hängtorkning Torktumling Ej torktumling
Klorblekning (endast i kallt vatten
och med utspädd lösning)
Hög temperatur
(max 200 °C)
kemtvättsvätskor kan an-
vändas)
Medeltemperatur
(max 150 °C)
Kemtvätt (alla kemtvätts-
vätskor utom peroklore-
ten)
Ej klorblekning
Låg temperatur
(max 100 °C)
Kemtvätt (ej starkare kemtvättsvätskor än tvät­tnafta eller fluorkolväten)
Normal temperatur
Låg temperatur
Ej strykning
Ej kemtvätt
Page 54
Programtabell
54
Programtabell
Alla möjligheter finns inte listade nedan, utan endast vanliga och lämpliga inställningar.
Program/Typ av tvätt Tvättmängd Möjliga tillval
Vittvätt (Valko/Kirjo) : Vitt eller kulört, t.ex.
normalsmutsade arbetskläder, sängkläder, bordsdukar, underkläder, näsdukar.
40-60 Blandat (40-60 Mix) : Vid 40 °C ger det här programmet, liksom bomullsprogrammet vid 60 °C, de bästa tvättresultaten då bomull och syntetmaterial blandas.
Syntet (Siliävät) : Syntetmaterial, underkläder, kulörta textilier, strykfria skjortor, blusar.
Extra lättstruket (Siliävät +) : Gör tvätten mindre skrynklig och underlättar strykning.
Fintvätt (Hienopesu) : För ömtåliga artiklar som t.ex. gardiner.
Ylle plus (Villa +) / Silke (Silkki) / :
Maskintvättbart ylle märkt med Woolmarkmärke och Superwash.
5,5 kg Förtvätt
5,5 kg Förtvätt
2,5 kg Förtvätt
1,0 kg Förtvätt
2,5 kg Förtvätt
1,0 kg Sköljstopp
*
Fläckar Spara tid Extra sköljning Sköljstopp
Fläckar* Extra sköljning Sköljstopp
Fläckar* Spara tid Extra sköljning Sköljstopp
Extra sköljning Sköljstopp
Fläckar* Spara tid Extra sköljning Sköljstopp
Sköljning (Huuhtelut) : Handtvättad tvätt kan sköljas med detta program.
Tömning (Tyhjennys) : Tömmer efter Sköljstopp (eller Nattro).
Centrifugering (Linkous) : Centrifugerar med mellan 400 och 1200 varv/min. efter Sköljstopp (eller Nattro).
30 min : Idealiskt för tvätt som bara ska fräschas upp. 2,5 kg
5,5 kg Extra sköljning
5,5 kg
5,5 kg
Sköljstopp
Page 55
Programtabell
55
Eko** (Säästö) : Vitt eller kulört, t.ex. normalsmutsade arbetskläder, sängkläder, bordsdukar, underkläder, näsdukar.
* Kan inte väljas med programmen vilkas temperaturen är under 40°C. ** Referensprogram för test enligt IEC 456.
5,5 kg Förtvätt
Fläckar* Extra sköljning Sköljstopp
Page 56
Förbrukning
56
Förbrukning
Program Temperatur Vattenför-
brukning i
liter
Vittvätt 95 63 2,10
Vittvätt 60 58 1,20
40-60 Blandat 40 46 0,80
Vittvätt 40 58 0,70
Vittvätt 30 58 0,50
Syntet 60 45 0,80
Syntet 50 45 0,65
Syntet 40 45 0,60
Syntet 30 45 0,50
Extra lättstruket 40 55 0,50
Fintvätt 40 50 0,50
Fintvätt 30 50 0,30
Ylle plus / Silke / 40 45 0,45
Ylle plus / Silke / 30 45 0,40
Energiför­brukning i
Tidsåtgång i
minuter
kWh
Se displayen
Ylle plus / Silke / kallt 45 0,35
Sköljning - 32 0,05
Tömning - - 0,002
Centrifugering - - 0,015
30 min 30 40 0,35
*
Eko
* Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Eko 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min
60 46 0,93
Den verkliga förbrukningen kan variera beroende på användningsbetingelser­na. Den angivna förbrukningen gäller vid den maximala temperaturen för varje program.
Page 57
Tekniska data
Tekniska data
57
MÅTT Höjd
Bredd Djup
SPÄNNING/FREKVENS TOTAL EFFEKT
VATTENTRYCK
Anslutning till vattennätet
Denna maskin uppfyller direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Minimum Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Typ 20x27
Page 58
Rengöring och underhåll
58
Rengöring och underhåll
Se alltid till att maskinen är frånkopplad från elnätet innan du rengör den.
Avkalkning av maskinen
Det är normalt sett inte nödvändigt att avkalka maskinen om tvättmedlet har doserats rätt. Om avkalkning blir nödvändig ska du använda en specialprodukt som inte är frätande och som är framtagen särskilt för tvättmaskiner, vilken du kan köpa i handeln. Följ de anvisningar för dosering och för hur ofta avkalkning bör ske som du finner på förpackningen.
Höljet
Rengör maskinens hölje med ljummet vatten och milt rengöringsmedel. An­vänd aldrig alkohol, lösningsmedel eller liknande produkter.
Tvättmedelsfacket
Då och då måste du göra rent tvättmedelsfacket för att avlägsna eventuella tvättmedelsrester och på så sätt undvika att funktionsfel uppkommer.
att lyfta det rakt upp.
2. Ta isär tvättmedelsfacket.1. Ta ur tvättmedelsfacket genom
Page 59
Rengöring och underhåll
3. Rengör tvättmedelsfackets båda delar under rinnande vatten.
59
4. Sätt ihop de båda delarna igen. 5. Sätt tillbaka tvättmedelsfacket.
Page 60
Rengöring och underhåll
60
Avloppsfiltret
Rengör regelbundet avloppsfiltret som sitter längst ner på maskinen :
1. Öppna luckan med hjälp av t.ex. en skruvmejsel.
3. Skruva loss proppen och dra ur den.
2. Ställ ett uppsamlingskärl under
luckan. Vrid proppen moturs så
att den sitter lodrätt och restvat-
tnet kan rinna ut.
4. Rengör den noggrant under rinnande vatten.
Page 61
Rengöring och underhåll
5. Sätt tillbaka den. 6. Skruva tillbaka proppen.
61
7. Stäng luckan.
Inloppsfiltren
Skruva loss ändstycket på inloppsslangen och rengör filtren.
Page 62
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
62
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Tillverkningen av denna maskin är noga kontrollerad. Om du ändå skulle upptäcka något fel hos apparaten så läs igenom punkterna härunder innan du ringer kundservice.
Problem Orsaker
Tvättmaskinen startar inte eller tar inte in vatten :
Tvättmaskinen tar in vatten men töms genast :
Tvättmaskinen centrifugerar inte eller töms inte :
Det läcker ut vatten på golvet runtom maskinen :
Tvättresultatet är inte tillfredsställande :
•maskinen är inte ordentligt inkopplad, elektriciteten fungerar inte,
•luckan och trumluckorna är inte ordentligt stängda,
•tvättprogrammet har inte startats ordentligt,
•det är strömavbrott,
•vattenleveransen är avstängd,
•vattenkranen är stängd,
•inloppsfiltren är smutsiga,
•en röd markering syns på inloppsslangen.
•avloppsslangens pip sitter för lågt (se installationsavsnittet).
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
•programmet “Tömning” eller tillvalet “Nattro” har valts,
•avloppsslangens pip sitter på fel höjd.
•för mycket tvättmedel har gjort att del bildats för mycket skum,
•tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt,
•avloppslangens pip sitter inte rätt,
•avloppsfiltret har inte satts tillbaka,
•inloppsslangen är inte tät.
•tvättmedlet passar inte för maskintvätt,
•det är för mycket tvätt i trumman,
•fel program har använts,
•för lite tvättmedel.
Maskinen vibrerar och bullrar : •maskinen är inte helt uppackad (se
uppackningsavsnittet),
•maskinen står inte plant och stadigt,
•maskinen står för nära väggen eller möbler/ snickerier,
•tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
•det är för liten mängd tvätt.
Page 63
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Problem Orsaker
63
Tvättcykeln tar alldeles för lång tid :
Tvättmaskinen stannar under en tvättcykel :
Locket går inte att öppna när tvättcykeln är avslutad :
Lampan “trumma i läge” tänds inte när tvättcykeln är avslutad:
Felkoden E40 visas i displayen och knappen START/STOPP blinkar gult
***
:
Felkoden E20 visas i displayen** och knappen START/STOPP blinkar gult*** :
•inloppsfiltren är smutsiga,
•det har varit ström- eller vattenavbrott,
•motorns överhettningsskydd har aktiverats,
•inloppsvattnets temperatur är lägre än vanligt,
•säkerhetssystemet för skum har aktiverats (för mycket tvättmedel) och tvättmaskinen tömmer ut skummet,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : ett extra steg har lagts till för att fördela tvätten bättre i trumman.
•maskinen får inte vatten eller el som den ska,
•sköljstopp har valts,
•trumluckorna är öppna.
•lampan “omedelbar öppning”* är släckt,
•tvättvattnets temperatur är för hög,
•lockets spärr släpper en till två minuter efter programmets slut*.
•trumman har inte kunnat stanna med luckorna uppåt p.g.a. kvarstående obalans; vrid trumman manuellt.
**
•luckan är inte ordentligt stängd.
•avloppsfiltret är igentäppt,
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsslangen sitter för högt (se “Installation”),
•det är stopp i avloppspumpen,
•det är stopp i vattenlåset.
Felkoden E10 visas i displayen** och knappen START/STOPP blinkar gult*** :
Felkoden EF0 visas i displayen** och knappen START/STOPP blinkar gult*** :
Avloppspumpen arbetar oavbrutet, även då maskinen är avstängd :
•vattenkranen är stängd,
•vattenleveransen är avstängd,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
Page 64
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
64
Problem Orsaker
Det rinner ut sköljmedel direkt i
•du har överskridit MAX-markeringen. trumman när sköljmedelsfacket fyllts :
* Beroende på modell. ** På vissa modeller kan ljudsignaler höras. *** När du åtgärdat de eventuella orsakerna till felet, trycker du på START/STOPP-knappen för att återuppta det avbrutna programmet.
Page 65
Rekommendationer
• Denna maskin är tung. Var försiktig då den ska flyttas.
• Allt skyddsmaterial måste avlägsnas från maskinen innan den används. Om inte allt skyddsmaterial från transporten tas bort kan maskinen eller annan egendom skadas. Maskinen får inte vara ansluten till elnätet när transportmaterialet avlägsnas.
• De nödvändiga rörarbetena vid installationen måste utföras av en utbildad rörmokare.
• Maskinen måste anslutas till ett korrekt jordat eluttag.
• Om elanslutningarna i din bostad behöver modifieras för maskinen ska du anlita en utbildad elektriker.
• Innan du ansluter maskinen ska du noga läsa igenom instruktionerna i kapitlet “Elektrisk anslutning”.
• Kontrollera att den färdiginstallerade maskinen inte står på elkabeln.
• Om maskinen installeras på heltäckningsmatta måste man kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöppningarna på maskinens baksida.
• Utbyte av elkabeln får endast utföras av kundservice.
• Fabrikanten kan ej hållas ansvarig för skador orsakade av felaktig installation.
Rekommendationer
65
Page 66
Installation
66
Installation
Allt emballage som använts för att skydda maskinen under transport måste tas bort innan maskinen används för första gången. Spara det i händelse av framtida transport; om maskinen transporteras utan emballage kan detta skada inre komponenter, orsaka läckor och funktionsfel och även ge stötska­dor på maskinen.
Borttagning av transportsäkring
1. Luta maskinen bakåt. 2. Vrid den ett kvarts varv på ett av hörnen för att ta bort trans­portsockeln.
4. Ta bort plastfilmen.3. Öppna toppluckan och ta bort
den röda transportsäkringen.
Page 67
Installation
67
5. Ta ur tvättmedelsfacket genom
att lyfta det rakt upp.
7. Sätt tillbaka tvättmedelsfacket.
6. Ta bort transportsäkringen från trumman.
Page 68
Installation
68
Uppackning
5 1
1
4 3
2
Steg 1. Steg 2.
2
Steg 3. Steg 4.
Page 69
3
Steg 5. Steg 6.
Installation
69
Steg 7. Steg 8.
4
Steg 9.
Page 70
Installation
70
Om du vill placera tvättmaskinen i linje med angränsande snickerier gör du så här :
5
Steg 1. Steg 2.
Vattenanslutning
Montera den bifogade vattenslangen på baksidan av tvättmaskinen genom att göra så här (Återanvänd inte en gammal slang) :
Steg 1. Steg 2.
Page 71
Öppna tilloppskranen. Kontrollera att det inte finns några läckor. Inloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort, kontakta kundservice.
Avlopp
Adaptern i änden av slangen passar till alla vanliga typer av vattenlås.
Installation
Steg 4.Steg 3.
71
1.Fäst adaptern vid vattenlåset
med hjälp av slangklämman som medföljer maskinen
* beroende på modell
*
.
2.Fäst pipen på avloppsslangen. Placera dem i en avloppsledning (eller i ett tvättställ) på en höjd av 70-100 cm. Se till att slangen inte riskerar att trilla ner.
Page 72
Installation
72
Det är mycket viktigt att luft kan passera kring avloppsslangens ände, efter­som man annars kan få ett baksug. Avloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort ska du ta hjälp av en behörig yrkesman.
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas till 230 V enfas. Kontrollera att säkringarna är på 10 A, 230 V. Maskinen får inte anslutas via förlängningssladd eller grenkontakt. Kontrollera att det jordade uttaget följer gällande bestämmelser.
Placering
Placera maskinen på ett plant och hårt golv i ett ventilerat utrymme. Se till att maskinen inte vidrör väggen eller andra möbler eller snickerier i rummet.
Om du vill flytta maskinen gör du så här :
1.Om du vill flytta på maskinen behöver du bara fälla ut hjulen genom att dra spaken längst ner på maskinen så långt det går åt vänster. När du har flyttat maski­nen till den plats där du vill ha den för du tillbaka spaken till urs­prungsläget.
2.Se till att maskinen står alldeles plant, så undviker du vibrationer, oljud och att maskinen flyttar sig när den är igång. Se till att maskinen står plant ge­nom att justera den fot som är för kort.Skruva loss ring och fot som en helhet (lyft upp maskinen om det behövs).
Page 73
3.När maskinen är stabil blockerar
du foten mot golvet och för upp ringen så långt det går.
Installation
73
Page 74
Miljö
74
Miljö
Avfallshantering
Alla material märkta med symbolen är återvinningsbara. Släng dessa på en återvinningsstation (din kommun kan upplysa om var de finns) så att de kan återvinnas. Då du kasserar maskinen ska du förstöra de delar som kan utgöra en fara : klipp av kabeln jäms med maskinen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Miljöskydd
För att spara vatten och el och på sätt bidra till att skydda miljön ber vi dig att iaktta följande anvisningar :
• Fyll i möjligaste mån maskinen helt och undvik att tvätta små mängder.
• Använd funktionerna Förtvätt eller Blötläggning endast då tvätten är mycket smutsig.
• Anpassa tvättmedelsmängden efter vattnets hårdhetsgrad (se avsnittet “Tvättmedelsdosering”), tvättmängden och hur smutsig tvätten är.
Page 75
Garanti/Kundtjänst
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontak­tuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina)*, eller te­lefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkerstella apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända origi­nalreservdelar. När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här nedan, så det finns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
Typ : --------------------
Produkt nr : --------------------
Serie nr : --------------------
Inköpsdatum : --------------------
Garanti/Kundtjänst
75
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig rin­ga vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina). eller via e­mail: carelux@electrolux.fi.
Page 76
Garanti/Kundtjänst
76
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förteckna­de i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar (European Address Services). Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar :
•Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket
bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
•Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och
arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
•Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras
till en annan användare.
•Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och
att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
•Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya
landet. Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt
gällande lagar i respektive land.
Page 77
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fi
108 3079 00 - 07/07
Loading...