AEG LAVW900, LAV40 User Manual [es]

Page 1
LAVAMAT 40 ANNIVERSARY
Lavadora
Instrucciones para el uso
Page 2
Estimados clientes:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. ¡Fíjese ante todo en las normas de seguridad que figuran en las prime-
ras páginas de estas instrucciones! Guarde las instrucciones para consul­tas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
1
¡Atención!) sirve para resaltar una serie de indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento de la máquina. Atén­gase sin falta a las mismas.
0 Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica­ciones para remediarlas por cuenta propia; véase el capítulo "¿Qué hacer cuando ...”.
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase contactar con su ser­vicio post-venta local.
En caso de tropezar con problemas técnicos, nuestro servicio post­venta estará a su disposición en cualquier momento (las direcciones y números de teléfono figuran en una lista suministrada por separado bajo las rúbricas "Condiciones de garantía/Servicio asistencia técnica").
Consulte sobre el particular el capítulo "Servicio técnico”.
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Page 3
Índice de materias
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Las características más importantes de su secadora . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador como indicador del ciclo de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla } (SINT./MEZCLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla R.P.M. final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla o (PARADA DE ACLARADOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pilotos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosificador de detergente y otros productos para el lavado . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y duración necesaria de programas seleccionados . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y otro productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente u otros
productos de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Añada detergente u otro producto de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ponga en marcha el programa de lavado, gradúe las
R.P.M. del centrifugado final o seleccione Parada de aclarados. . . . . . . . . 24
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Page 4
Índice de materias
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remojo/Almidonado/ Impregnado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pre-lavado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
En funcionamiento cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones en caso de temperaturas bajo cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Efectúe un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencias al personal técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
1 Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consi­deramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Generalidades
Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estro­peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
•¡Apague la secadora antes de hacer trabajos de limpieza, conserva­ción o mantenimiento! Para ir sobre seguro, desenchufe la clavija de la red o – si se trata de una conexión fija empotrada en la pared des­conecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenros­que el fusible por completo.
•¡No utilice enchufes múltiples, empalmes o extensiones! ¡Peligro de recalentamiento!
Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la cla­vija.
No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Antes de evacuar de agua la lavadora o limpiar la bomba dejar que se enfríe.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri- cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia­les ocasionados por el agua!
5
Page 6
Normas de seguridad
Instalación, conexión, puesta en servicio
Aténgase a las instrucciones de instalación y conexión que se suministran por separado.
Ejecute un primer ciclo de lavado sin ropa (t / RESISTENTES 95, con media dosis de detergente), para eliminar residuos de fábrica del tam­bor y del depósito de jabonadura.
Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la misma.
Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man­tenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
•¡Advertencia! A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija, corte el cable tomacorrientes, elimine la clavija con el trozo sobrante de cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Uso conforme a los fines previstos
•¡La secadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico! Si la máquina se utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños eventuales que se produzcan.
Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o transformaciones en la secadora.
Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta sobre todo al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
No utilice su lavadora para lavados químicos de ropa.
6
Page 7
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única­mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. Nosotros no nos responsabilizamos por posibles daños que ocurran en relación con esto.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios esta­blecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
2 Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden depositar sin peligro en los vertederos o quemarse en las plantas incine­radoras. Las partes de material plástico son además reciclables:
El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno (Indicativo >PE<).
Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC (Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llé- vela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario, que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
7
Page 8
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo(¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida­des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado") usted hará bien en aplicar un desendurecedor. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al grado de dureza I (= blanda).
8
Page 9
Las características más importantes de su secadora
El programa se configura mediante el programador y el selector de temperaturas.
Programa para manchas para el tratamiento eficaz de ropa man- chada.
Tecla }(SINT./MEZCLA) para el tratamiento delicado de tejidos sintéticos o mezcla de algodón.
Programa de ahorro para ropas resistentes con un grado de suciedad entre ligero y normal.
•Índice máximo de centrifugado 1200 R.P.M.
El índice de centrifugado se puede graduar a 600 R.P.M.
Usted puede seleccionar adicionalmente Parada de aclarados
(Tecla o): la ropa permanece en la última agua de enjuague sin pasar por el centrifugado.
Adaptación automática a cargas, con fuzzy-logic: proceso de lavado regulado por sensores de modo que el volumen de agua depende de la espuma y de la carga en el tambor. Ello garantiza óptimos resulta­dos en el lavado y el aclarado, reduciendo el mínimo el gasto de agua gracias a su adaptación automática.
Dosificador de tres compartimientos para detergentes y productos de lavado; sal quitamanchas en el compartimiento de pre-lavado.
Esclusa ecológica: al obturar automáticamente el tanque de agua de jabonadura durante el lavado, la esclusa permite aprovechar el deter­gente en su totalidad.
Nervaduras en el tambor: la ropa se moja de modo más rápido y uni­forme.
Sistema de control de desequilibro: Estabilidad y marcha suave.
Protección total contra desbordes de agua.
9
Page 10
Diseño de la máquina
Vista frontal
Panel de mando
Dosificador de detergente y otros
productos para el lavado
Placa de
características
(detrás de la puerta)
Puerta con
manija
10
Tapa delante de la bomba del
producto de limpieza
Patas niveladoras
de tornillo
Page 11
Panel de mando
Diseño de la máquina
Tecla Índice de centrifugado
final
Programador
Selector de
temperaturas
Programador
El programador sirve entre otras cosas para conectar y desconectar la lavadora automática. – Conexión: Tire del programador
hacia afuera.
– Desconexión: Oprima el progra-
mador hacia adentro
Con el programador puede usted definir además el tipo de lavado. Las diferentes selecciones surten los efectos siguientes:
Tecla
SINT./MEZCLA
Tecla
PARADA DE ACLARADOS
Pilotos e
indicadores
Grupo de programas t / Æ t (RESISTENTES/COLOR)
Æ (SINT./MEZCLA CON TECLA)
Selección 1 (MANCHAS)
Para tratar con sales quitamanchas la ropa manchada (alargando el lavado principal y optimizando los tiempos de aplicación de la sal).
11
Page 12
Diseño de la máquina
Selección 2 (LAVADO)
Ciclo de lavado para ropa normalmente sucia (Lavado – Aclarado/
Suavizado – Centrifugar)
Selección 3 (CORTO)
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
Selección 4 (ACLARADO)
Aclarado aparte, z.B. para aclarar ropa lavada a mano (centrifugar según el tipo de lavado seleccionado).
Selección 5 (REMOJO)
Aclarado, almidonado e impregnado aparte (al terminar un ciclo de aclarado À se añade al tambor el producto líquido).
Selección 6 (CENTRIFUGADO)
Centrifugado tras la parada de aclarados o centrifugado aparte de ropa lavada a mano.
Grupo de programas
Selección 7 (DELICADO)
Ciclo de lavado principal para tejidos delicados (Lavado – Aclarado/Remojo – Centrifugado corto).
Selección 8 (CENTRIFUGADO CORTO)
Centrifugado tras una parada de aclarados o centrifugado suave aparte para ropa lavada a mano
Grupo de programas
Selección 9 (LANA)
Ciclo de lavado principal para lana y tejidos especialmente delicados (Lavado – Aclarado fino – Centrifugado corto).
Selección 10 (ACLARADO PLUS)
Aclarado suave aparte, p.ej. para aclarar ropa lavada a mano (1 ciclo de aclarado seguido por el centrifugado corto).
Selección 11 (CENTRIFUGADO CORTO)
Centrifugar después de parada de aclarados,o centrifugado separado suave de ropa de lana lavado a mano y tejidos muy delicados.
à (DELICADO)
s (LANA)
k PRE-LAVADO
Prelavado aparte (aprox. 20 minutos a un máximo de 40° C) y desagüe subsiguiente.
Al terminar el prelavado hay que seleccionar el ciclo requerido de
3
lavado principal, pues el programa no prosigue de forma automática.
12
v DESAGUAR
Desaguar después de parada de aclarados (sin centrifugar).
Page 13
Diseño de la máquina
Programador como indicador del ciclo de secado
El programador sirve para dar seguimiento al ciclo de secado, pues va girando hasta el final del programa en el sentido de las agujas del reloj.
Selector de temperaturas
El selector de temperaturas permite elegir las siguientes graduaciones: r (fría), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
Posición E (Programa de ahorro) apropiado para
2
ropa resistente poco sucia; temperatura reducida a aprox. 67°C.
Tecla } (SINT./MEZCLA)
Para sintéticos/mezcla. Esta tecla funciona siempre que se haya escogido con el selector un programa del grupo RESISENTES/COLOR.
Tecla R.P.M. final
Con esa tecla se puede variar el número de revolu­ciones necesarias para el centrifugado final.
Tecla o (PARADA DE ACLARADOS)
Una vez seleccionada la parada de aclarados, la ropa permanece en la última agua del enjuague, sin pasar por el centrifugado.
Pilotos e indicadores
El piloto se enciende al conectarse la lavadora automática.
13
Page 14
Diseño de la máquina
Dosificador de detergente y otros productos para el lavado
Tapa sifón
(debe estar bien
encasquetada)
k El compartimiento para detergente de pre-lavadoo sal quita-
manchas. Si está puesta la selección k (PRE-LAVADO), estos productos se añaden automáticamente al inicio mismo del programa o, si la selección es 1 (MANCHAS) lo hacen a intervalos programados durante el lavado.
14
l Compartimiento para detergente en polvo para el lavado y, si el
caso lo requiere, para el desendurecedor. Estos productos se vierten automáticamente en el tambor a comienzo mismo del ciclo de lavado.
w Cajetín para detergentes (suavizantes, almidonantes, almidón).
son introducidos durante el último enjuagado.
Page 15
Valores de consumo y duración necesaria de programas seleccionados
Los valores que figuran en la tabla siguiente se han establecido bajo condiciones normales y constituyen una guía útil para el uso de la lava­dora en el hogar.
Selector
Programa-
dor
Selección 2 (LAVADO PRINCIPAL)
Selección 7 (DELICADO)
Selección 9 (LANA)
Tecla
}
SINT./ MEZCLA
de
tempera-
turas
95
60
40
40
30
30 Lana 2 52 0,35 67
Tipo
de ropa
Resistentes/
Color
Resistentes/
Color
Resistentes/
Color
Sintéticos/ Mezcla de algodón
Tejidos delicados
Antes del primer lavado
Carga en kg
5 59 1,80 11 9
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
2,5 48 0,40 86
2,5 57 0,45 67
Agua
en litros
Energía en kWh
minutos
Tiempo
en
0 Extraiga un poco el dosificador de detergente del panel de mandos. 0 Eche aprox. 1 litro de agua por el dosificador.
Sólo entonces quedará cerrado el depósito de jabonadura, y dejará fun­cionar debidamente la esclusa ecológica.
0 Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa (t / RESISTENTES 95, con
media dosis de detergente). Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y
en el depósito de jabonadura.
15
Page 16
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
Clasifique la ropa según sus tipos y etiquetas de cuidados (ver "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
Vaciar las bolsas.
Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor­dones sueltos, como los de los mandiles.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (por ejem­plo, anoraks forrados con tela de algodón).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas pequeñas y delicadas (medias de bebé, leotardos, etc.) metiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en medias grandes.
Las cortinas exigen cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o una bolsa. No nos responabilizamos por los daños que pudieran ocurrir en estos casos.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa blanca se torna gris.
La ropa de color , cuando es nueva, suele contener demasiados colo­rantes. Usted hará mejor en lavar esa prendas por separado la primera vez.
•¡Combine las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará el efecto del lavado y la ropa quedará mejor durante el centrifugado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
16
Page 17
Preparativos de lavado
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
La etiqueta de cuidados requeridos sirven para seleccionar el programa adecuado de lavado. La ropa ha de clasificarse según su tipo y sus eti­quetas de cuidados requeridos. Las temperaturas indicadas en la etiqueta son valores máximos.
Ropa blanca ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son resistentes al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programat (RESISTENTES/COLOR).
Ropa de color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son resistentes al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Sintéticos/Mezcla de algodón êíî
Los tejidos como el algodón aprestado, mezcla de algodón y sintéticos con esta etiqueta requieren un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa } (SINT./MEZCLA).
Tejidos delicados ì
Los tejidos con las fibras estratificadas, microfibras, sintéticos, cortinas con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento espe­cialmente suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa à (DELICADO).
Lana y prendas especialmente delicadas 9 ì
Los tejidos como la lana, la lana mezclada o la seda con esta etiqueta de cuidados son muy sensibles al esfuerzo mecánico. Para los tejidos de este tipo es apropiado el programa s (LANA). Las prendas de lana con la 9 (Etiqueta de calidad) sólo son aptas para la lavadora si traen además un rótulo que diga: "no se fieltra", "no fiel­tra" o "lavable en lavadora".
¡Los tejidosque traen la etiqueta ï ( Lavado a mano) o ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
¡Aténgase a las indicaciones "lavar por separado" y "lavar varias veces por separado"!
17
Page 18
Preparativos de lavado
Detergentes y otro productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de lavado se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
de la cantidad de ropa en la lavadora:
En el caso que el fabricante del detergente no especifique las dosis ade­cuadas para cargas menores de ropa, cuando el tambor esté lleno hasta la mitad eche sólo dos tercios de la cantidad recomendada para la carga completa y sólo la mitad cuando tenga que lavar cantidades mínimas de ropa.
del grado de suciedad de la ropa:
Reduzca la dosis cuando la ropa esté sóloligeramente sucia. Aténgase a las especificaciones del fabricante del detergente y a la ropa cargada en el tambor.
del grado de dureza del agua del grifo:
¡Cuanto más dura el agua, más grande debe ser la dosis! El envase del
detergente incluye las dosificaciones necesarias para los diferentes gra­dos de dureza del agua.
18
Detergente líquido
Eche el detergente líquido usando los dosificadores que ofrecen los comercios del ramo. Aténgase a las instrucciones que figuran en el envase del detergente.
Page 19
Preparativos de lavado
Uso de desendurecedores
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las espe­cificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el deter­gente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Especificaciones sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I – blanda 0-7 menos de 1,3
II – semidura 7-14 1,3-2,5
III – dura 14-21 2,5-3,8
IV – muy dura más de 21 más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
19
Page 20
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 Abra la puerta y meta la ropa. 0 Cierre la puerta. 0 Eche detergente y/o otros productos para el lavado. 0 Seleccione el programa de lavado correcto:
Configure el programa con el programador; Gradúe la temperatura con el selector de temperaturas;
0 Si el caso lo requiere, pulse la tecla } (SINT./MEZCLA). 0 Tire hacia afuera el programador.
El programa de lavado se pone en marcha automáticmanente al cabo de seis segundos.
0 De ser preciso, modifique el índice de centrifugado final o
seleccionesparada de aclarados (Tecla o ). Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el
ciclo de lavado.
Terminado el programa de lavado:
Terminado el programa, la puerta de la lavadora permanece con el
3
cerrojo enganchado por razones de seguridad durante 1 – 2 minutos. ¡Atención! Si el ciclo de lavado terminó con parada de aclarados, pro-
ceda a desaguar antes de abrir la puerta (Selección v) o lleve a cabo un centrifugado (selección 6) o un centrifugado corto (selección 8 u 11 ).
0 Antes de abrir, deje pasar 1-2 minutos hasta que se desenganche el
seguro de la puerta.
0 Abra la puerta y saque la ropa. 0 Oprima hacia adentro el programador.
La lavadora está ahora desconectada.
20
Page 21
Ejecución del ciclo de lavado
Introducción de la ropa
0 Clasificar y preparar la ropa según tipos.
Lea los consejos útiles para la correcta preparación
3
de la ropa en "Tipos de ropa y etiquetas de cuida­dos requeridos".
0 Abra la puerta tirando de la manija. 0 Meter la ropa en la secadora.
Cargas máximas: consulta las "Tablas de progra-
3
mación" en el capítulo siguiente.
0 Cierre bien la puerta de admisión.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que quede atrapada alguna prenda de vestir! De lo contrario se pueden estropear la ropa y la lavadora.
21
Page 22
Ejecución del ciclo de lavado
Añada detergente u otro producto de lavado
0 Extraiga el dosificador hasta el tope. 0 Eche el detergente y los demás productos de lavado.
Lea las indicaciones sobre detergentes y otros productos en "Detergen-
3
tes y demás productos de lavado".
k El compartimiento para detergente de pre-lavadoo sal quita-
manchas. Si está puesta la selección k (PRE-LAVADO), estos productos se añaden automáticamente al inicio mismo del programa o, si la selección es 1 (MANCHAS) lo hacen a intervalos programados durante el lavado.
l Compartimiento para detergente en polvo para el lavado y, si el
caso lo requiere, para el desendurecedor. Estos productos se vierten automáticamente en el tambor a comienzo mismo del ciclo de lavado.
w Productos líquidos (suavizante, moldeante, almidón).
¡Atención! Llenar el compartimiento no más arriba de la marca MAX. Diluir si es necesario los productos densos hasta la marca MAX, disolver el almidón pulverizado.
0 Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
22
Page 23
Ejecución del ciclo de lavado
Configuración del programa de lavado
Para escoger el programa arpopiado y la temperatura correcta, consulta
3
las "Tablas de programación".
Configure el programa de lavado
¡Atención! ¡Haga girar el progra- mador sólo en el sentido de las agujas del reloj!
0 Sitúe el programador en el pro-
grama requerido.
Gradúe la temperatura
0 Lleve el selector de temperatura hasta la
temperatura requerida.
Para sintéticos/mezcla:
0 Pulse la tecla } (SINT./MEZCLA).
La tecla } (SINT./MEZCLA) en compatible sólo con los programas del
3
grupo t / Æ (RESISTENTE/COLOR, SINT./MEZCLA CON TECLA); dicha tecla no funciona en los demás casos.
23
Page 24
Ejecución del ciclo de lavado
Ponga en marcha el programa de lavado, gradúe las R.P.M. del centrifugado final o seleccione Parada de aclarados.
0 Compruebe si está abierto el grifo. 0 Conecte la lavadora tirando hacia del programador hacia afuera.
El piloto de servicio se enciende, el programa de lavado arranca auto­máticamente al cabo de seis segundos.
0 Reduzca si hace falta el índice de centrifugado
final o seleccione parada de aclarados:
Pulse la tecla R.P.M. centrifugado finalo Pulse la tecla o (PARADA DE ACLARADOS).
Una vez seleccionada la parada de aclarados, la ropa permanece en la última agua del enjuague, sin pasar por el centrifigado.
Durante el programa de lavado
Usted puede cambiar en cualquier momento
el índice de centrifugado, pulsar la tecla o (PARADA DE ACLARADOS), cambiar la temperatura seleccionada; Pulse la tecla } (SINT./MEZCLA)
no es posible modificar otras selecciones.
Para cancelar el programa de lavado antes del tiempo previsto:
0 Empuje el programador hasta el tope. 0 Haga girar el programador hasta v (DESAGUE) en el sentido de las
agujas del reloj.
0 Tire hacia afuera el programador.
24
Page 25
Ejecución del ciclo de lavado
Fin de lavado/Extracción de la ropa
Elprograma de lavado termina normalmente con el centrifugado final.
Después de parada de aclarados:
Después de una parada de aclarados hace falte desaguar o centrifugar la ropa:
0 Desenclave la tecla o (PARADA DE ACLARADOS). 0 Haga girar el programador en el sentido de las agujas del reloj hasta:
– Selección 6 (CENTRIFUGADO)
o
– Seleccion 8 para tejidos delicados o selección 11 para lana
(CENTRIFUGADO CORTO) La ropa es centrifugada conforme al grupo programable seleccionado y al índice de centrifugado final, o
v (DESAGUE).
El agua es extraída por la bomba.
Una vez terminado el programa:
Terminado el programa, la puerta de la lavadora permanece con el
3
cerrojo enganchado por razones de seguridad durante 1 – 2 minutos.
0 Antes de abrir, deje pasar 1-2 minutos hasta que se desenganche el
seguro de la puerta.
0 Abra la puerta. 0 Saque la ropa. 0 Empuje el programador hasta el tope.
La lavadora está ahora desconectada.
0 Cierre el grifo. 0 Tire ligeramente del dosificador hacia afuera para que se seque. No cie-
rre del todo la puerta para que la lavadora se pueda ventilar.
25
Page 26
Tablas de programación
Lavado
A continuación se especifican no todas las seleciones posibles, sino las más usuales y prácticas en el quehacer cotidiano.
Tipo de lavado,
etiqueta de
cuidados
Ropa blanca
ç
Ropa de color
èë
Sintéticos/ Mezcla de algodón
êíî
Tejidos delicados
ì
2
Lana
9 ì
1) Un cubo de 10 litros da cabida a unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) Las prendas de pura lana con el sello de calidad no podrán lavarse en la lavadora si no traen además un rótulo que diga "no se fieltra", "no fieltra" o "lavable en lavadora".
Llenado máximo
(peso
en seco)
5kg
5kg
2,5kg
2,5kg (o 15-20m
cortinas)
2kg Selección 9 (LANA)
1
2
Programador
Selección 1 (MANCHAS)
Selección 2 (LAVADO)
Selección 3 (CORTO) 95 Programa de ahorro de
energía: Selección 1 (MANCHAS)
Selección 1 (MAN­CHAS)
(LAVADO) Selección 3 (CORTO) Selección 1
(MANCHAS) Selección 2
(LAVADO) Selección 3 (CORTO)
Selección 7 (DELICADO)
Selector
de
tempera-
tura
95
95
E
30-60 Selección 2
30-60
r (fría) hasta 40
r (fría) hasta 40
tecla
adicional
}
(SINT./MEZCLA)
26
Page 27
Aclarado aparte
Tablas de programación
Tipo de ropa
Ropa blanca/ Ropa de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Tejidos delicados 2,5kg Seleccion 10
Lana 2kg
Carga máx.
(peso en seco)
5kg
2,5kg } (SINT./MEZCLA)
Programador tecla adicional
Selección 4 (ACLARADO)
(ACLARADO PLUS)
Remojo/Almidonado/Impregnado aparte
Tipo de ropa
Ropa blanca /Ropa de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Tejidos delicados 2,5kg Selección 10
Lana 2kg
Carga máx.
(peso en seco)
5kg
2,5kg } (SINT./MEZCLA)
Programador tecla adicional
Selección 5 (REMOJO)
(ACLARADO PLUS)
Centrifugado aparte
Tipo de ropa
Ropa blanca/ Ropa de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Tejidos delicados 2,5kg
Lana 2kg
Carga máx.
(peso en seco)
5kg
2,5kg } (SINT./MEZCLA)
Programador tecla adicional
Selección 6 (CENTRIFUGADO)
Selección 8 (CENTRIFUGADO CORTO)
Selección 11 (CENTRIFUGADO CORTO)
27
Page 28
Tablas de programación
Pre-lavado aparte
Tipo de ropa
Ropa blanca/
Ropa de
color
Sintéticos/ Mezcla de algodón
Tejidos delicados
Carga máx.
(Peso en seco)
5kg
2,5kg
2,5kg
Programador
Selección k (PRELAVADO)
Selector de
temperaturas
r (fría) hasta 40
tecla
adicional
28
Page 29
Limpieza y mantenimiento
En funcionamiento cotidiano
0 Terminado el programa, tire un poco hacia fuera el dosificador de
detergente para que se pueda secar.
0 No cierre del todo la puerta después del lavado para que la lavadora se
ventile por dentro y pueda secarse.
0 Cierre el grifo.
Limpieza de los mandos
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpiadores de muebles u otros agentes limpiado- res agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Pase un paño húmedo por los paneles de mandos utilizando sólo agua
tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar el dosificador de detergente de vez en cuando.
0 Tire hacia fuera el dosificador, hasta el tope. 0 Extraiga el dosificador de un tirón. 0 Extraiga la tapa-sifón.
0 Lave la tapa-sifón colocándola debajo del
grifo.
0 Limpie el dosificador con agua tibia,
empezando por el dorso. Utilice de preferencia un cepillo plano.
0 Encasquete por completo la tapa-
sifón hasta dejarla bien asentada.
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
0 Pásele el cepillo a toda el área del dosificador y los respectivos compar-
timientos.
0 Introduzca el dosificador de detergente en las guías y empújelo hasta el
fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero fino con descalcificantes que contengan ácidos, cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nues­tro servicio post-venta tiene a su disposición los medios adecuados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los sedimentos de óxido
del tambor.
Puerta de carga
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso.
Precauciones en caso de temperaturas bajo cero
¡Los daños ocasionados por heladas no están cubiertos por la garantía
3
que ofrece el fabricante! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de conge­lación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las hela­das sean inminentes (ver "Desagüe de emergencia"). Además:
0 Desenrosque la manguera de admisión y deposítela en el suelo.
30
Page 31
Qué hacer cuando
El pitido que oye usted durante el centrifugado difiere
3
un poco del ruido que hacían los modelos anteriores y se debe al moderno sistema de accionamiento introdu­cido.
Eliminación de perturbaciones
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servi­cio técnico al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la secadora.
Avería Causa probable Remedio
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
La lavadora no fun­ciona.
No entre agua.
El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo.
La máquina no está conec­tada.
La puerta no está bien cerrada.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
Está atascado el tamiz incor­porado a la atornilladura de la manguera de admisión.
Cambie o conecte el fusible.
Conecte la máquina (tirando hacia afuera el programa­dor).
Cierre la puerta hasta oír que se enclava el cerrojo.
Desenrosque la manguera del grifo, extraiga el tamiz y lávelo con agua corriente.
31
Page 32
Qué hacer cuando
Avería Causa probable Remedio
La lavadora vibra o se mueve de su sitio durante el servicio.
La jabonadura del lavado principal levanta mucha espuma.
El agua se escurre por dabajo de la lavadora.
Las patas niveladoras de tor­nillo no están bien reguladas.
Hay muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño).
La bomba no llegó a vaciar el agua por completo porque el tubo de desagüe esta doblado o porque la bomba está atascada.
Probablemente ha echado demasiado detergente.
La atornilladura de la man­guera de admisión deja esca­par agua.
La manguera de desagüe tiene fugas.
La tapa de la bomba de enjuague no está bien cerrada.
Regule las patas niveladoras conforme a las instrucciones de montaje y conexión.
El funcionamiento no se ve afectado por ello.
Revise el tendido de la man­guera de desagüe y alimine la dobladura si fuera preciso o limpie la bomba, retirando eventuales cuerpos extraños del alojamiento de la misma.
Dosifique el detergente con arreglo exacto a las instruc­ciones del fabricante.
Enrosque con fuerza la man­guera de admisión.
Revise la manguera de des­agüe y reemplácela si fuera preciso.
Cierre bien la tapa.
32
El suavizante no llegó a entrar en el tambor, el compartimiento w para el producto para el lavado está lleno de agua.
La máquina no centri­fuga la ropa, hay agua restante en el tambor.
Hay ropa enganchada en la puerta de la lavadora.
La tapa-sifón del comparti­miento de productos de lavado no está bien puesta o está atascada.
Seleccionada parada de acla­rados.
Cancele el programa, saque la ropa enganchada y ponga en marcha un programa nuevo.
Limpie el dosificador de detergente y asegure bien la tapa-sifón.
Suprima la selección parada de aclarados.
Page 33
Qué hacer cuando
Avería Causa probable Remedio
La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve todavía agua sobrante.
La puerta no se puede abrir.
La jabonadura está tur­bia.
La manguera de desagüe está doblada.
Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura 1m por encima del plano sustentador de la lavadora).
La bomba de enjuague esta atascada.
En conexiones tipo sifón: el sifón está atascado.
La puerta está bloqueada por razones de seguridad.
El detergente trae probla­mente un alto contenido de silicato.
Enderece la dobladura.
Contacte con el servicio post-venta que tiene dispo­nible un juego suplementario para alturas de desagüe superiores a 1m.
Desconecte la lavadora, des­enchufe la clavija y limpie la bomba de enjuague.
Limpie el sifón.
Terminado el programa, espere 1 o 2 minutos.
No tiene efectos negativos sobre el enjuague; utilice dado el caso detergente líquido.
33
Page 34
Qué hacer cuando
Cuando el lavado no es satisfactorio
Cuando la ropa queda de color grisáseo y en el tambor se acumulan sedimentos de cal
Usted ha echado una dosis muy baja de detergente.
Usted no ha usado el detergente apropiado.
No ha aplicado tratamiento previo a tipos especiales de suciedad.
No ha configurado bien el programa o la temperatura.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si la ropa tiene aún grises
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente.
Se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante sobre todo si es
concentrado – ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man­chas y sea más cuidadoso a la hora de aplicar el suavizante en cues­tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente.
34
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco
Se trata de ingredientes indisolubles contenidos en detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda y cepille la ropa. En lo sucesivo haría bien en volver la ropa al revés antes de meterla en la lavadora. Revise los tipos de detergente que utiliza y aplique dado el caso detergentes líquidos.
Page 35
Qué hacer cuando
Efectúe un desagüe de emergencia
1 ¡Atención! ¡Desconecte la lavadora antes del desagüe de emergencia!
Si la lavadora deja de desagüar la jabonadura, será preciso efectuar un desagüe de emergencia.
¡Cuidado! La jabonadura que sale de la manguera de desagüe de emer- gencia puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras! ¡Antes de proce- der a un desagüe de emergencia, deje que se enfríe la jabonadura!
0 Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él la jabonadura. 0 Abra empujando hacia abajo la tapa
situada en la zona izquierda del panel del zócalo y extráigala.
0 Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
0 Tire un poco hacia afuera la manguera de
desgüe de emergencia.
0 Coloque por debajo el recipiente colector. 0 Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
La jabonadura desciende hacia el reci­piente. Según la cantidad puede resultar necesario vaciar varias veces el recipiente. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el susodicho tapón.
Cuando la jabonadura se ha vaciado por completo:
0 Cierre bien la manguera de desagüe de emergencia apretando bien el
tapón.
0 Empuje un poco hacia dentro la manguera de desagüe de emergencia
hasta que se anganche en su soporte.
0 Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
La esclusa ecológica no funciona debidamente cuando la lavadora está
3
completemente desaguada. En vista de ello, eche aprox. 1litro de agua (por el dosificador de detergente) antes del próximo lavado.
35
Page 36
Qué hacer cuando
Limpieza de la bomba
1 ¡Atención! ¡Desconecte la lavadora antes de limpiar la bomba!
0 Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado ante-
rior "Desagüe de emergencia").
0 Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
0 Desenrosque la tapa de la bomba con
vueltas de tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigala.
0 Extraiga los cuerpos extraños de la car-
casa de la bomba.
0 Compruebe si es posible girar la corona
móvil de la bomba. (Es normal que la corona se mueva en este caso a sacudi­das.) Si la corona no se deja mover, dirí- jase al servicio post-venta.
0 Vuelva a colocar la tapa (introduzca el
puente de la tapa en la ranura-guía) y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj.
0 Cierre la manguera de desagüe de
emergencia, empújela hacia adentro y asegúrela bien.
0 Cierre la tapa.
36
Page 37
Datos técnicos
Altura x Anchura x Profundidad 85x60x60cm Profundidad con la puerta abierta 95cm Alcance del ajuste vertical aprox. +10/-5mm Peso en vacío aprox. 85kg Peso de la carga (según programa seleccionado) max. 5kg Campo de aplicación hogar Revoluciones del tambor durante el lavado max. 53min Revoluciones del tambor durante el centrifugado ver placa de
Presión del agua 1-10bares
(=10–100N/cm
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directrices de
;
la CE:
•“Directriz sobre baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su enmienda 93/68/CEE
•“Directriz EMW" 89/336/CEE del 3.5.1989, incluida su enmienda 92/31/CEE
Conexión eléctrica
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
características
Lea la placa de características para obtener los datos correspondientes a la conexión eléctrica. La tensión y el tipo de corriente consignados en dicha placa han de coincidir con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo los fusibles necesarios para conectar la lavadora.
Advertencias al personal técnico
Para establecer una conexión a red sin clavija fíjese en la correcta dis­tribución de los conductores. Aténgase a tal efecto a las indicaciones pertinentes en el manual de instalación y conexionado.
En los aparatos conmutables, el esquema de conmutación figura en la tapa de la caja de conexiones en la pared posterior del aparato.
37
Page 38
Servicio técnico
El capítulo "¿Qué hacer cuando …" incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo en primer lugar en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio local de post­venta.
Las direcciones y números de teléfono que hacen falta figuran en una lista que se suministra aparte bajo las rúbricas "Condiciones de garantía/Servicio asistencia técnica".
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más importante antes de efectuar la llamada:
Anote los números E/PNC y F. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora.
E/PNC-Nr. ......................
F-Nr. .....................
Anote con la mayor exactitud posible:
•¿Cómo se manifiesta el fallo?
•¿En qué circunstancias se produce el fallo?
38
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía?
– si usted hubiese podido remediar solo la avería consultando la tabla
de anomalías (ver el apartado "¿Qué hacer cuando ..."),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, por ejemplo para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
Page 39
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 33
Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Adaptación automática . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
desendurecedor . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aqua
desendurecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
dureza de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
, 14, 18, 22
, 27 , 27
, 20, 25
, 22 , 22
, 19 , 18
B
Bomba del producto de limpieza . . . . .10, 36
C
Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Centrifugado . . . . . . . . . . . 9
corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
, 12, 13, 24, 27
, 27
, 17 , 26
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 35
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . 10
cajetín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
de pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, 14, 18, 22
, 22 , 22
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15, 35
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I
Ingredientes indisolubles
contenidos en detergentes . . . . . . . . . . . . . 34
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 26, 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
, 26
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . 8, 11, 22, 26, 34
Mezcla de algodón. .13
Microfibras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
, 17, 23, 26, 27, 28
P
Parada de aclarados . .9, 11, 13, 20, 24, 25
Placa de características . . . . . . . . . . . . 10
Pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Productos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Programa de ahorro . . . . . . . . . . . . .9
, 38
, 22, 28 , 13, 26
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ropa
blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
de color . . . . . . . . . . . . 16
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
prendas delicadas . . . . . . . . . . . . . . . 16
prendas hechas de tela de dos capas . . .16
queda de color grisáseo . . . . . . . . . . . . . .34
, 26, 27, 28
, 17, 26, 27, 28
, 18 , 17
S
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sintéticos . . . . . . . . .13
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
, 17, 23, 26, 27, 28
, 14, 22
T
Tejidos delicados . . . . . . 12, 17, 26, 27, 28
39
Page 40
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 007 - 01- 0300
Loading...