AEG L98499FL2 User Manual

Page 1
L 98699 FL2 L 98499 FL2
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION 41
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION 5 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION
8 CONTROL PANEL 13 WASHING PROGRAMMES 16 CONSUMPTION VALUES 18 BEFORE FIRST USE 18 USING THE APPLIANCE 19 ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A
PROGRAMME
19 LOADING THE LAUNDRY 20 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES 22 STARTING A PROGRAMME 22 AT THE END OF THE PROGRAMME 24 HELPFUL HINTS AND TIPS 26 CARE AND CLEANING 31 TROUBLESHOOTING 34 INSTALLATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
Page 4
www.aeg.com
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property
• To help the environment
• For the correct operation of the appli­ance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes dam­age.
CHILDREN AND VULNERABLE PERSON SAFETY
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety. Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum.
• If the appliance has a child safety de­vice, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
• When you activate this device, you can­not close the door. This prevents chil­dren or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deacti­vate the device, turn it counterclock­wise, until the groove is vertical.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for professio­nal use. The appliance is only for do­mestic use.
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the de­tergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-loading appli­ances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and discon­nect the mains plug from the mains socket.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect instal­lation causes water leakages.
INTERNAL LAMP
This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
WARNING!
Do not look directly into the beam of the lamp.
Page 5
To replace the internal lamp, con­tact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the re­placement of the internal lamp.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful when you move it.
• Do not transport your appliance with­out the transit bolts, you can damage internal components and cause leak­ages or malfunctions.
• Do not install and connect a damaged appliance.
• Make sure to remove all packaging and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is dis­connected from the mains socket dur­ing installation.
• Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new ho­ses.
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
ENGLISH
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earth­ed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multiple plugs and exten­sion cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains ca­ble. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Cut off the mains cable and discard it.
3.
Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffoca­tion (only for front-loading applian­ces).
5
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 600 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power Fuse Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 6
www.aeg.com
6
Level of protection against ingress of solid particles
IPX4
and moisture ensured by the protective cover, ex­cept where the low voltage equipment has no pro­tection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 9 kg Spin speed Maximum 1400 rpm (L 98499 FL2)
1600 rpm (L 98699 FL2)
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Page 7
PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH
7
1 2 3
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Internal lamp
5
Rating plate
6
Drain pump
7
INTERIOR ACCESSORIES
1 2
45 3
10
9
11
4
5
6
7
8
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet hose
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
13
Spanner
1
12
13
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
Sound barrier
3
To decrease the noise while the appli­ance operates.
Plastic hose guide
4
To connect the drain hose on the edge of a sink.
Anti-flood inlet hose
5
To prevent possible leakage.
Page 8
www.aeg.com
8
CONTROL PANEL
1 2 3
Ontkreuk
Défroissage
Opfrissen Rafraîchir
Eco
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Blousons
Spoelen
Rinçage
Centrif/Pompen
Essorage/Vidange
Auto Off button
1
Programme knob
2
Display
3
Steam touch button (Stoom — Va-
4
peur) Memory touch buttons (Geheugen —
5
Mémoire) Start/Pause touch button (Start/Pauze
6
— Départ/Pause) Delay start touch button (Startuitstel
7
— Départ Différé)
Auto Off
Katoen
Blanc/Couleurs
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthética
Strijkvrij
Repassage facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Laine/Soie
Dekbed
Couette
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Weight Sensor
Temp.°C
TOUCH SCREEN
Do not wear gloves when you touch the buttons. Make sure the touch screen and buttons are always clean and dry.
AUTO OFF BUTTON
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO OFF function automatically de­activates the appliance to stop the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi­nutes before you press button
1
6
.
Stoom
Vapour
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
T/min.
Vlekken/
Taches
Voor was/
Prélavage
Extra
Spoelen
Rinçage +
Tijd Besparen
Startuitstel
Startuitstel
Départ Différé
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
6789101112
Time save touch button (Tijd Bespa-
8
ren — Gain de Temps) Extra rinse touch button (Extra Spoe-
9
len — Rinçage +) Option touch button (Vlekken — Ta-
10
ches/Voorwas — Prélavage) – Stains –Prewash –Soak Spin reduction touch button
11
Temperature touch button
12
– All settings are cancelled. –
Press button
1
to activate the appli-
ance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
PROGRAMME KNOB
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
4
5
2
Page 9
ENGLISH
9
DISPLAY
3
ABCD
The text bar:
• Guides you in the use of the appliance.
A
• Shows the programme status and phase.
• Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' .
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
B
Child lock
Door locked You cannot open the door when the symbol is on.
C
You can open the door only when the symbol goes off. If the symbol stays on but the programme is completed:
• There is water in the drum.
• The ' Rinse Hold ' function is on.
EFGHIJ
• The time of the day When you activate the appliance the display shows the time of the
day for some seconds. To adjust the clock, refer to "Clock setting".
• The programme duration When the washing programme starts, the programme time decreases
every minute.
D
Programme duration symbol The symbol comes on when the digits shows the pro­gramme duration.
• The end time of the washing programme .
Programme end symbol The symbol comes on when the digits shows the pro­gramme end time.
Page 10
www.aeg.com
10
•The time of delay – When you set the delayed start the time of the programme end in-
creases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one hour till 20 hours.
• The end of the programme The display shows a zero.
This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the laun­dry'.
The programme maximum load
E
The weight of the laundry
The indicator bar fills accordingly to the laundry weight.
The indicator fully fills when you put the maximum load.
If you need to set a function
• An empty indicator bar comes on when the related function is availa-
ble with the set programme. If an indicator bar does not come on, it means that it is not available.
• The function symbol comes on when the function is set.
• The indicator bar fills accordingly to the set function.
• If you make an incorrect selection the text bar on the display tells that the se­lection is not possible.
Time save The symbol comes on when you set the following functions:
F
Shortened duration
Extra quick
Extra rinsing
G
The indicator bar fills accordingly the numbers of rinses.
Stains
Prewash
H
Soak
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
The default spin speed of the programme.
I
_ _ _
No spin
1)
Page 11
Rinse hold
1)
Only available for Spin/Drain programme.
The default temperature of the programme.
J
Cold wash
ENGLISH
11
STEAM BUTTON
Touch button 4 to set the steam level. This is possible only with programmes where the steam function is available. The duration of the steam phase changes ac­cordingly to your selection.
MEMORY BUTTONS
Touch one of the buttons 5 to memo­rise a programme or to set a memorised programme.
Memorise a programme
1.
Press button 1 to activate the appli­ance.
2.
Turn the programme knob (2 ) to your favourite programme.
3.
If it is necessary, set one or more functions.
4.
Touch and hold one of the buttons
5
for some seconds. The buzzer sounds and the display shows that the programme is saved. .
Set a memorised programme
1.
Touch the button where you memo­rised the programme you want to set.
2.
The programme indicator comes on and the display shows all the informa­tion.
To cancel a memorised pro­gramme you can only memorise a new programme.
START/PAUSE BUTTON
Touch button 6 to start or interrupt a programme.
DELAY START BUTTON
Touch button 7 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
4
5
6
7
TIME SAVE BUTTON
Touch button 8 to decrease the pro­gramme time. You can select:
SHORTENED DURATION
To wash items with daily soil.
EXTRA QUICK
To wash quickly items with almost no soil. Some programmes accept only one of these functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Touch button 9 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
8
9
STAINS, PREWASH AND SOAK BUTTON
Touch button10 to set one of the these functions:
10
STAINS
Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the stain
remover into compartment
The programme duration increa­ses. This function is not available with a temperature lower than 40° C.
.
PREWASH
Use this function for heavy soil. The appliance adds a prewash phase to the main wash. The programme duration increases.
SOAK
Use this function for heavy soil.
Page 12
www.aeg.com
12
The appliance soaks the laundry at 30°C for about half an hour before to wash.
SPIN BUTTON
Touch button 11 to:
• Decrease the maximum speed of the spin phase of the programme.
The display shows only the spin speeds available with the set pro­gramme.
• Deactivate the spin phase (' No Spin ' function).
• Activate the ' Rinse Hold ' function. Set this function to prevent fabric crea-
ses. The appliance does not drain the water when the programme is comple­ted.
TEMPERATURE BUTTON
Touch button 12 to change the default temperature. Symbols - - - and
11
12
= cold water
ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You touch the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
10
nals, touch button the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig­nals, they continue operate only when you touch the buttons and when a malfunction occurs.
and button 9 at
You can activate the function:
Before you touch the button appliance cannot start.
After you touch the button buttons and the programme knob are deactivated.
6
: the
6
, all the
PERMANENT EXTRA RINSE FUNCTION
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
•To activate the function touch button
8
and button 7 at the same time un-
til the display shows the symbol
•To deactivate the function touch but-
8
and button 7 at the same time
ton until the symbol
goes off.
.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play with the control panel.
• To activate the function, touch button
12
and button 11 at the same time un-
til the display shows the symbol
• To deactivate the function, touch but-
12
and button 11 at the same time
ton until the symbol
goes off.
.
Page 13
WASHING PROGRAMMES
ENGLISH
13
Programme Temperature Type of load
Weight of load
Cottons (Katoen ­Blanc/Cou­leurs)
95° - Cold White and col-
oured cotton with heavy level of soil. Maximum load 9 kg
Extra Silent (Extra Stil -Ex­tra Silence)
95° - Cold White and col-
oured cotton with normal level of soil. Maximum load 9 kg
Synthetics (Synthetica ­Synthétiques)
60° - Cold Rinses Short spin
Synthetic or mixed fabric items with nor­mal soil. Maximum load 4 kg
Easy Iron (Strijkvrij - Re­passage Fac­ile)
60° - Cold Synthetic fabric
items with nor­mal soil. It pre­vents the creases of the laundry. Maximum load 4 kg
Delicates (Fijne Was ­Délicats)
40° - Cold Rinses Short spin
Delicate fabrics as acrylics, vis­cose, polyester items with nor­mal soil. Maximum load 4 kg
Programme description
Wash Rinses Long spin
Wash Rinses Long spin Stop with wa­ter in the drum
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Functions
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
STAINS PREWASH
1)
2)
SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE RINSE HOLD
STAINS PREWASH
1)
2)
SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE SPIN REDUC-
TION RINSE HOLD
STAINS PREWASH
1)
2)
SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE SPIN REDUC-
TION RINSE HOLD
PREWASH
2)
SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE SPIN REDUC-
TION RINSE HOLD
PREWASH STAINS
2)
1)
SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE
3)
3)
3)
3)
3)
Page 14
www.aeg.com
14
Programme Temperature Type of load
Weight of load
Wool/Silk (Wol/Zijde ­Laine/Soie)
40° - Cold Rinses Short spin
Machine washa­ble wool as well as for hand wash­able woollens and delicate fab­rics with «hand washing» care symbol. Maximum load 2 kg
Duvet (Dekbed ­Couette)
60° - 30° Rinses Short spin
Special pro­gramme for one synthetic blanket, duvet, bed­spread and so on. Maximum load 2 kg
Anti-Allergy (Anti-Allergie
- Anti-Aller­gies)
Spin/Drain (Centrif./ Pompen - Es­sorage/Vi-
5)
dange)
Rinse (Spoelen ­Rinçage )
Outdoor (Outdoor ­Blousons)
60° White cotton
4)
items
. Maximum load 9 kg
All fabrics
The maximum load of the laun­dry is related to the type of laun­dry.
All fabrics
Maximum load 9 kg
40° - Cold Waterproof,
sports and out­door clothing. Do not use any fabric softener! Maximum load
2.5 kg
Programme description
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Drainage of the water Spin phase at the maximum speed
Rinse with ad­ditives Spin phase
Wash Rinses Short spin
Functions
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
SPIN REDUC­TION
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD STAINS
PREWASH
2)
SOAK TIME SAVE
SPIN REDUC­TION
NO SPIN
6)
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD EXTRA RINS-
7)
ING SPIN REDUC-
TION RINSE HOLD EXTRA RINS­ING
Page 15
ENGLISH
15
Programme Temperature Type of load
Weight of load
20 min. - 3 kg 40° or 30° Quick wash of
sport items or cotton and syn-
Programme description
Wash Rinses Short spin
Functions
SPIN REDUC­TION
thetic items, lightly soiled or worn once. Maximum load 3 kg
Super Eco Mixed fabrics
(cotton and syn­thetic items)
Maximum load 3 kg
Eco
9)
60° or 40° White and fast
coloured cotton with the normal soil. Maximum load 9 kg
8)
.
Wash Rinses Long spin
Wash Rinses Short spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD EXTRA RINS­ING
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD STAINS
PREWASH SOAK EXTRA RINS­ING
TIME SAVE
1)
Not available with temperature lower than 40°C.
2)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH .
3)
If you touch the button decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing results are not good.
4)
This program removes the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds on rinse. In this way the action is more effective. Important! Put into the compartment for stain remover a special additive for hygiene and select the option STAINS .
5)
The default spin speed is for cotton items. Set the spin speed applicable with your laundry.
6)
If you select this function the appliance performs only a drain phase.
7)
Press button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
8)
Use a special detergent for very low temperature.
9)
Standard programmes for the Energy Label consumption values.
According to regulation 1061/2010, the “Eco 60° C” and “Eco 40° C” are respectively the “standard 60° C cotton programme” and the “standard 40° C cotton programme”. They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
8
to set the EXTRA QUICK function, we recommend that you
2)
3)
Page 16
www.aeg.com
16
STEAM PROGRAMMES
Programme
Steam refresh
1)
2)
(Stoom Opfrissen - Vapeur Ra­fraîchir) This cycle removes odour from the laundry.
Steam does not remove animal odours.
Steam Anticrease
2)
Stoom Ontkreuk - Vapeur Dé-
Type of load Load
Cotton and synthetic items. Do not set the Steam programme for
up to
1.5 Kg
this type of clothes:
• Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying.
• Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
up to
1.5 Kg
froissage This programme helps to dew­rinkle odour from the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro­grammes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Touch the button 4 to change the duration of steam phase.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feel humid. It is better to expose clothes to the open air for about 10 minutes to let the humidity go away. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
2)
For the programme time, refer to the display.
WOOLMARK CERTIFICATE
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments la­beled as «hand wash» provided that the gar­ments are washed according to the instruc­tions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1144 In UK, Eire, Hong Kong and India the Wool­mark symbol is a certification trademark. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
Page 17
ENGLISH
17
Pro-
grammes
Load
(kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Cottons 60 °C
Cottons 40 °C
Synthetics 40 °C
Delicates 40 °C
Wool/Hand wash 30 °C
9 1.60 69 168 44 43
9 1.00 69 164 44 43
4 0.60 48 105 35 35
4 0.70 58 86 35 35
2 0.35 57 56 30 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C cot-
9 0.9 65 233 44 43
ton Standard
60 °C cot-
4 0.58 40 198 44 43
ton Standard
40 °C cot-
4 0.46 40 178 44 43
ton
1)
At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.05 0.05
Water consump­tion (litre)
Approxi-
mate
pro-
gramme
duration
(minutes)
Remain-
ing mois-
ture
1)
(%)
L 98499
FL2
Remain-
ing mois-
ture
1)
(%)
L 98699
FL2
Page 18
www.aeg.com
18
BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li­tre of water in the main wash com­partment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This re­moves all possible dirt from the drum and the tub.
LANGUAGE SETTING
The first time you activate the appliance, the display shows the default language and tells you to confirm it or change it:
• Turn the programme knob to set the desired language.
• When the display shows the necessary language, touch button
the selection.
Change the language after the first activation
1.
Touch button 11 and button 10 at the same time for some seconds.
2.
When display shows the language set, turn the programme knob to set the new language.
3.
Touch button 6 to confirm the se­lection.
6
to confirm
• The hour digits flash.
• Turn the programme knob to change the hour.
Touch button tion.
• The minute digits flash.
• Turn the programme knob to change the minutes.
Touch button tion.
6
to confirm the selec-
6
to confirm the selec-
Change the time of the day after the first activation
1.
Touch button 9 and the button at the same time for some seconds.
2.
The hour digits flash.
3.
Turn the programme knob to change the hour.
4.
Touch button 6 to confirm the se­lection.
5.
The minute digits flash.
6.
Turn the programme knob to change the minutes.
7.
Touch button 6 to confirm the se­lection.
8
CLOCK SETTING
After you set the language, the display tells to set the clock:
USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains socket.
Page 19
ENGLISH
19
ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A PROGRAMME
For a correct operation of the weight sensor, activate the appliance and set the programme BEFORE you put the laundry in the drum.
1.
Press button 1 to activate the appli­ance.
2.
Turn the programme knob (2 ) to the necessary programme or touch
one of the buttons
5
to set a memo­rised programme. The programme in­dicator comes on.
3.
The indicator of button 6 flashes
touch button change the water temperature and the spin speed.
5.
If it is necessary, touch the other but­tons to add some functions or to set a delayed start. The display shows the symbol of the set function and the
digit (
12
and button 11 to
D
) shows the delayed time.
with red colour.
4.
The display shows the default tem­perature and spin. If it is necessary,
LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
The display (E) shows the maximum programme load for the programme (MAX ) and the weight of the laundry (KG). The text bar on the display tells to add the laundry.
3.
Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance.
4.
On the display the weight of the laun­dry updates by step of kg 0.5. The weight is indicative and changes with the type of the laundry.
If you put more laundry than the maximum load, the display tells that you put more than the maxi­mum load. You can wash your laundry but the energy and water consumption in­crease. To have the best consumption and washing performance remove some items. The overload indication is availa­ble only for programmes with a maximum load lower than the ap­pliance maximum load.
5.
Close the door. The text bar on the display tells the percentage of deter­gent to use. This data is indicative and refers to the detergent quantity for a maximum load that the manu­facturer recommends.
Page 20
www.aeg.com
20
Make sure not to have the laundry out of the drum between the seal and the door. There is the risk of water leakage or dam­age laundry.
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro­gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function be­fore you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the deter­gent products.
Page 21
Check the position of the flap
5.
Measure out the detergent and the fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis­penser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
ENGLISH
1.
Pull out the detergent dispenser until it stops.
2.
Press the lever down to remove the dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the flap down.
With the flap in the position DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start func-
tion.
21
SET THE DELAY START
1.
Touch button 7 again and again to set the desired delayed start. The dis­play shows the expected end of the programme
2.
Touch button 6 , the appliance starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Page 22
www.aeg.com
22
Before you touch button 6 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start.
STARTING A PROGRAMME
You cannot set the delay start with the Steam programme.
1.
Touch button 6 to start the pro­gramme. The indicator of button
stops to flash and is on with red col-
our. If a delayed start is set, the appliance starts the countdown.
The appliance adjust automat­ically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum neces­sary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Touch button 6 . The indicator
flashes.
2.
Touch button 6 again. The washing
programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button 1 to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button 1 again to activate the
appliance. Now, you can set a new
washing programme.
The appliance does not drain the water.
1.
Touch button 6 . The indicator
6
flashes.
2.
Change the function set.
3.
Touch button 6 again. The washing programme continues.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start op­erates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Touch button 6 . The door lock symbol in the display goes off and a message tells you that the door is un­locked.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and touch button
the delay start continues.
6
again. The programme or
If the temperature and the level of the water is too high, the door lock symbol stays on. You cannot open the door. If necessary, do the following procedure to open the door:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in the drum.
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the programme again.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions be­fore they operate.
AT THE END OF THE PROGRAMME
1.
The appliance stops automatically.
2.
The acoustic signals operate, if it is
active.
3.
In the display goes on and the message tells you that the pro­gramme is completed.
4.
The indicator of button 6 goes off.
Page 23
5.
The door lock symbol goes off.
6.
Press button 1 to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the AUTO
OFF function automatically deacti-
vates the appliance.
When you activate the appliance again, the display shows the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle.
7.
Remove the laundry from the appli­ance. Make sure that the drum is empty.
8.
Keep the door ajar, to prevent mil­dew and odours.
9.
Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry. – The door stays locked. – You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Touch button 6 . The appliance drains the water and spins.
3.
When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
4.
Press button 1 to deactivate the ap­pliance.
The appliance drain and spin au­tomatically after approximately 18 hours.
ENGLISH
23
Page 24
www.aeg.com
24
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col-
oured items.
• Some coloured items can discolour with
the first wash. We recommend that you
wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a wash-
ing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this oc-
curs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the ap­pliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica­ble to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives spe­cially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter­gent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the pro­gramme temperature and the level of soil.
• If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hard­ness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - interna­tional unit for the hardness of water).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Water hardness
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
Page 25
ENGLISH
25
Level Type
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Water hardness
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
Page 26
www.aeg.com
26
CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufactur­er. Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
DOOR SEAL
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder deter­gent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let un­pleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this:
• Clean the drum with special product for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
Page 27
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
ENGLISH
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid ad­ditive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
27
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
• The display shows an alarm code be­cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
Page 28
www.aeg.com
28
To clean the drain pump:
1
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out.
5.
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more wa­ter flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the pump.
8.
Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.
Page 29
ENGLISH
9.
2
1
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain pump door.
29
THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a long time.
To clean the water inlet filters:
The indicator of button the display shows the related alarm. Re­fer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket.
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.
6
flashes and
45°
20°
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water.
6.
Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to pre­vent leakages.
7.
Open the water tap.
If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump.
Page 30
www.aeg.com
30
Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emer­gency drain procedure, you must activate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis­penser.
2.
Start the programme to drain the wa­ter.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by low temperatures.
Page 31
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
31
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. Try to find a solution to the problem be­fore you contact the service centre (refer to the table).
With some problems, the acoustic sig­nals operate and the display shows an alarm message.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution The display tells
The water tap is closed. Open the water tap.
to check the tap: the appliance does not fill with water.
The water inlet hose is
damaged.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection is correct.
correct.
The water pressure is too
low.
The water tap is blocked
Contact your local water authori­ty.
Clean the water tap. or is furred with lime­scale.
The display tells to check the
The water drain hose is damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
drain filter: the appliance does not drain the wa­ter.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection is
correct. correct.
The display tells to check the door.
The display tells there is a water alert.
The appliance door is open or not closed cor­rectly.
The anti-flood device is activated.
Close the door correctly.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
Page 32
www.aeg.com
32
PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE
Problem Possible cause Possible solution The appliance
does not drain the water.
The function Rinse Hold
A washing programme without the drain phase is set.
Set the drain programme.
Set the drain programme.
is on.
The spin phase
The spin phase is off. Set the spin programme.
does not operate.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme does not start.
The mains plug is not connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not touch button
6
.
Touch button 6 .
The delay start is set. If necessary to wash the laundry
immediately, cancel the delay
start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on the floor.
Leakages from the cou­plings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open the appliance
The washing programme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance makes an unusual
Incorrect level of the ap­pliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise.
Page 33
ENGLISH
Problem Possible cause Possible solution
You did not remove the
packaging and/or the transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
The appliance fills with water and
The end of the drain hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediate­ly.
The washing re­sults are not satis­factory.
You did not remove the
The detergent you used was not sufficient or cor­rect.
stubborn stains before
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
you wash the laundry.
You set a not correct
temperature.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
The internal lamp is off.
After a steam programme, gar­ments are partial-
The lamp is burned. To replace the lamp, contact the
service centre.
The appliance is not ac­curately levelled.
Check the levelling and adjust
the appliance by raising or lower-
ing the feet.
ly wet. After a steam
programme, gar­ments are not suf­ficiently smooth.
A wrong STEAM pro­gramme has been selec­ted (e.g. Synthetic in­stead of Cotton).
Note the composition of the fab-
ric.
Excessive laundry load. Reduce the laundry load
The drum is emp­ty and the display shows there is
It is necessary to set a tare.
Press button 1 to deactivate
the appliance and to activate it
again.
some weight in . The drum is full
but the display shows 0.0 kg.
You loaded the laundry before to activate the appliance.
Press button 1 to deactivate
the appliance . Empty the drum
and obey to the necessary steps.
(Refer to 'Loading the laundy')
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm message, contact the service centre.
33
Page 34
www.aeg.com
34
INSTALLATION
FIXING PLATE KIT (405517114)
Available from your authorized dealer. If you install the appliance on a plinth, se­cure the appliance in the fixing plates.
UNPACKING
Follow the instructions supplied with the kit.
1.
Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging materials.
4.
Remove the internal film.
Page 35
ENGLISH
5.
Open the door. Remove the polystyr­ene piece from the door seal and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the ap­pliance. Carefully put down the appli­ance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection from the bottom.
35
1
2
8.
Fully clean and dry the bottom of the appliance. Do not use alcohol, sol­vents or chemical products.
Page 36
www.aeg.com
36
x4
9.
Make sure to identify the different sizes and the positions of the sound barriers. Refer to the illustration:
A (FRONT) = Front of the appliance
A
B (BACK) = Rear of the appliance
B
10.
– Remove the adhesive strip from
the silent barriers.
– Attach the four barriers to bottom
of the appliance. Refer to the illus­tration.
A
– Make sure that the barriers are se-
curely attached.
Attach the sound barriers at a room temperature.
B
11.
Pull up the appliance in vertical posi­tion.
12.
Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.
Page 37
ENGLISH
13.
Turn the three bolts with the key sup­plied with the appliance. Pull out the plastic spacers.
14.
Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user man­ual bag.
37
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
x4
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appli­ance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation.
Page 38
20
O
45
O
www.aeg.com
38
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
20
20
• The appliance must be level and stable.
• Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor­rect position.
O
O
45
O
O
45
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replace­ment of the inlet hose.
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
Page 39
Water-stop device
A
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and con­tact the service centre to replace the hose.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. At­tach the guide to the water tap or the wall.
39
• To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
Page 40
www.aeg.com
40
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
Page 41
INHALT
43 SICHERHEITSHINWEISE 45 TECHNISCHE DATEN 46 GERÄTEBESCHREIBUNG 47 BEDIENFELD 52 WASCHPROGRAMME 56 VERBRAUCHSWERTE 58 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 58 GEBRAUCH DES GERÄTS 59 EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
59 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 60 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 62 STARTEN EINES PROGRAMMS 63 AM PROGRAMMENDE 64 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 66 REINIGUNG UND PFLEGE 71 FEHLERSUCHE 75 MONTAGE
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
41
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 42
www.aeg.com
42
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
Page 43
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
43
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstel­len oder es an eine andere Person weiter­geben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwort­lich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungs­mittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kin­der oder Haustiere in der Trommel be­finden.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersiche­rung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
EINSTELLEN DER KINDERSICHERUNG
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kin­der oder Haustiere nicht in der Trom­mel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung verti­kal ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor. Hierdurch be­steht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Explosi­ons- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallob­jekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände kön­nen das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Page 44
www.aeg.com
44
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
INNENBELEUCHTUNG
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür einge­schaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Für den Austausch der Innenbe­leuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netzste­cker aus der Netzsteckdose.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht wer­den.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Die elektrische Installation, die Klemp­nerarbeiten und die Montage des Ge­räts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppich­boden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderli­che Abstand zwischen Gerät und Tep­pich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulauf­schlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät geer­det ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel. Es be­steht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3.
Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in
Page 45
dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 600 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritz­wasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an de­nen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge­gen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 9 kg Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min (L 98499 FL2)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
DEUTSCH
Gesamttiefe 640 mm
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltwasser
1600 U/min (L 98699 FL2)
45
Page 46
www.aeg.com
46
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Innenbeleuchtung
5
Typenschild
6
Ablaufpumpe
7
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
8
räts
INNENAUSSTATTUNG
10
9
11
4
5
6
7
8
Wasserablaufschlauch
9
Wasserzulaufschlauch
10
Netzkabel
11
Transportschrauben
12
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
13
räts
12
13
1 2
45 3
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
Schallschutz
3
Zur Minderung der Geräuschbelas­tung während des Gerätebetriebs.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
Aquasafe-Zulaufschlauch
5
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
Page 47
BEDIENFELD
1 2 3
DEUTSCH
47
Ontkreuk
Défroissage
Opfrissen Rafraîchir
Eco
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Blousons
Spoelen
Rinçage
Centrif/Pompen
Essorage/Vidange
Auto Off-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Dampf -Sensortaste (Stoom — Va-
4
peur) Memory -Sensortasten (Geheugen —
5
Mémoire) Start/Pause -Sensortaste (Start/Pauze
6
— Départ/Pause) Zeitvorwahl -Sensortaste (Startuitstel
7
— Départ Différé)
Auto Off
Katoen
Blanc/Couleurs
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthética
Strijkvrij
Repassage facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Laine/Soie
Dekbed
Couette
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Weight Sensor
Temp.°C
TOUCHSCREEN
Tragen Sie zur Betätigung der Tasten keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass Touchsc­reen und Tasten stets sauber und trocken sind.
AUTO OFF-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Ge­rät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verrin­gern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
6
die Taste
drücken.
1
Stoom
Vapour
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
T/min.
Vlekken/
Taches
Voor was/
Prélavage
Extra
Spoelen
Rinçage +
Tijd Besparen
Startuitstel
Startuitstel
Départ Différé
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
6789101112
Zeitsparen -Sensortaste (Tijd Bespa-
8
ren — Gain de Temps) Extra Spülen -SensortasteExtra Spoe-
9
len — Rinçage + Optionen-Sensortaste (Vlekken — Ta-
10
ches/Voorwas — Prélavage) – Flecken –Vorwäsche – Einweichen Drehzahlreduzierungs-Sensortaste
11
Temperatur-Sensortaste
12
– Alle Einstellungen werden gelöscht. –
Drücken Sie die Taste
1
, um das
Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm und
die gewünschten Funktionen erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Wasch­programms. Siehe „Am Programmen­de“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
4
5
Page 48
www.aeg.com
48
DISPLAY
3
ABCD
EFGHIJ
Die Textzeile:
• Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts.
A
• Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase.
• Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
B
Kindersicherung
Tür verriegelt Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol er­scheint.
C
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm be­endet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp -Funktion ist eingeschaltet.
•Die Uhrzeit Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display einige Sekunden
lang die Uhrzeit an. Informationen zur Änderung der Uhrzeit finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“.
• Die Programmdauer
D
Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten.
Programmdauer-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Programmdau­er anzeigen.
• Die Endzeit des Waschprogramms.
Page 49
DEUTSCH
Programmende-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des Programms anzeigen.
• Die Zeitvorwahl – Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit
des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stun­den.
• Das Programmende Das Display zeigt eine Null an.
Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der Wäsche“.
Die maximale Beladung für das Programm
49
E
Das Gewicht der Wäsche
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend des Wäschege­wichts.
Der Anzeigebalken ist bei Höchstbeladung komplett aus­gefüllt.
Wenn Sie eine Funktion einstellen möchten
• Ein leerer Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. Erscheint kein Anzeigebal­ken, so bedeutet dies, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht.
• Das Symbol der Funktion leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
• Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion.
• Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion wählen, erkennen Sie an der Textzei­le, dass die Auswahl nicht möglich ist.
Zeit sparen Das Symbol erscheint, wenn Sie eine der folgenden Funkti­onen einstellen:
F
Zeitverkürzt
Extra Kurz
Extra Spülen
G
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der Anzahl der Spülgänge.
Flecken
H
Vorwäsche
Einweichen
Page 50
www.aeg.com
50
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestell­ten Funktionen.
Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
I
_ _ _
Ohne Schleudern
1)
Spülstopp
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen .
Die Standard-Temperatur des Programms.
J
Kaltwäsche
DAMPF -TASTE
Berühren Sie 4 zur Einstellung der Dampfmenge. Diese Option ist nur bei Programmen mit vorhandener Dampf­funktion möglich. Die Dauer der Dampf­phase ändert sich entsprechend Ihrer Ein­stellung.
MEMORY -TASTEN
Berühren Sie eine der Tasten 5 , um ein Programm zu speichern oder ein gespei­chertes Programm auszuwählen.
Programm speichern
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
ter
auf das bevorzugte Programm.
3.
Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus.
4.
Halten Sie eine der Tasten 5 für ei­nige Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt und das Display zeigt an, dass das Programm gespeichert wurde. .
Ein gespeichertes Programm auswählen
1.
Berühren Sie die Taste des gespei­cherten Programms, das Sie einstel­len möchten.
2.
Die Programmkontrolllampe leuchtet und das Display zeigt alle Informatio­nen.
Speichern Sie einfach ein neues Programm, um ein zuvor gespei­chertes zu löschen.
4
5
START/PAUSE -TASTE
Berühren Sie die Taste 6 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL -TASTE
Berühren Sie die Taste 7 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAREN -TASTE
Berühren Sie die Taste 8 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen. Sie können wählen zwischen:
ZEITVERKÜRZT
Waschen von gering verschmutzter Wä­sche.
EXTRA KURZ
Schnelles Waschen von kaum verschmutz­ter Wäsche. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser Funktionen eingestellt wer­den.
EXTRA SPÜLEN -TASTE
Berühren Sie die Taste 9 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufü­gen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden.
6
7
8
9
FLECKEN-, VORWÄSCHE ­UND EINWEICHEN -TASTE
Berühren Sie 10 , um eine dieser Funktio­nen einzustellen:
10
Page 51
DEUTSCH
51
FLECKEN
Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. Diese Funktion ist bei Temperatu­ren unter 40 °C nicht verfügbar.
.
VORWÄSCHE
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang hinzu. Die Programmdauer verlängert sich ent­sprechend.
EINWEICHEN
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C für ca. 30 Minuten vor dem Waschgang ein.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
11
Mit der Taste 11 können Sie:
• Die maximale Schleuderdrehzahl des Programms verringern.
Das Display zeigt nur die Schleu­derdrehzahlen, die mit dem ein­gestellten Programm verfügbar sind, an.
• Den Schleudergang ausschalten (Funk­tion „ Ohne Schleudern “).
• Die „ Spülstopp “ Funktion aktivieren. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knit-
terfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Pro­gramms nicht ab.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 12 zum Ändern der Standardtemperatur. Symbole - - - und
= kaltes Wasser
12
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn:
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie die Tasten berühren.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akusti-
schen Signale berühren Sie die Tasten und 9 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Sig­nalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste berühren und wenn eine Störung vorliegt.
10
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Funkti-
12
on die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktivieren:
Bevor Sie die Taste das Gerät nicht starten.
Nachdem Sie die Taste ben, sind alle Tasten und der Pro­grammwahlschalter deaktiviert.
und 11 gleichzeitig
12
und 11 gleich-
im
6
berühren: kann
6
berührt ha-
FUNKTION „IMMER EXTRA SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die Funkti­on „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Funk-
8
tion die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
und 7 gleichzeitig
8
und 7 gleich-
im
Page 52
www.aeg.com
52
WASCHPROGRAMME
Programm Temperatur Beladung
Wäschegewicht
Koch-/Bunt­wäsche (Katoen ­Blanc/Cou­leurs)
95 °C - Kalt Weiße und bunte
Kochwäsche, stark ver­schmutzt. Max. Beladung 9 kg
Extra Stil (Extra Stil ­Extra Silence)
95 °C - Kalt Weiße und bunte
Baumwolle, nor­mal verschmutzt. Max. Beladung 9 kg
Pflegeleicht (Synthetica ­Synthétiques)
60 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Synthetik- oder Mischgewebe, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Programm­beschrei­bung
Hauptwasch­gang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Hauptwasch­gang Spülgänge Langer Schleuder­gang Stopp mit Wasser in der Trommel
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEITSPAREN
3)
SPÜLSTOPP FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEITSPAREN
3)
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEITSPAREN
3)
Leichtbügeln (Strijkvrij - Re­passage Faci­le)
60 °C - Kalt Synthetikfasern,
normal ver­schmutzt. Verhin­dert die Knitter­bildung. Max. Beladung 4 kg
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEITSPAREN
3)
Page 53
DEUTSCH
53
Programm Temperatur Beladung
Wäschegewicht
Feinwäsche (Fijne Was ­Délicats)
40 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Feinwäsche, z. B. aus Acryl, Visko­se oder Polyes­ter, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Wolle/Seide (Wol/Zijde ­Laine/Soie)
40 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Maschinen- und handwaschbare Wolltextilien und Feinwäsche mit dem „Handwä­sche“-Pflege­symbol. Max. Beladung 2 kg
Daunen (Dekbed ­Couette)
60° - 30° Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Spezialpro­gramm für eine Decke, Bettde­cke, Tagesdecke usw. Max. Beladung 2 kg
Anti-Allergie (Anti-Allergie
- Anti-Aller­gies)
Schleudern/ Pumpen (Centrif./Pom­pen - Essora-
ge/Vidange)
60° Weiße Baumwol-
4)
le
. Max. Beladung 9 kg
Alle Gewebe
Die maximale Beladung hängt vom Wäschetyp
5)
ab.
Programm­beschrei­bung
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Abpumpen des Wassers Schleuder­gang mit max. Dreh­zahl
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE
2)
FLECKEN
1)
EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEITSPAREN
3)
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN ZEITSPAREN
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG OHNE SCHLEU-
6)
DERN
Page 54
www.aeg.com
54
Programm Temperatur Beladung
Wäschegewicht
Programm­beschrei-
Funktionen
bung
Spülen (Spoelen ­Rinçage )
Alle Gewebe
Max. Beladung 9 kg
Mit Zusatzmit­teln spülen Schleuder­gang
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ-
7)
LEN
Outdoor (Outdoor ­Blousons)
40 °C - Kalt Imprägnierte
Kleidungsstücke, Sport- und Out­door-Kleidung. Keinen Weich­spüler verwen-
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ-
LEN den! Max. Beladung
2.5 kg
20 min. - 3 kg 40° oder 30° Schnellwäsche
für Sportsachen oder Baumwoll­und Synthetikwä­sche, die leicht verschmutzt ist
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
oder nur einmal getragen wurde. Max. Beladung 3 kg
Super Eco Mischgewebe
(Baumwolle und Synthetik)
8)
Max. Beladung 3 kg
Eco
9)
60° oder 40° Weiße und far-
bechte Baum­wolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 9 kg
Hauptwasch­gang Spülgänge
.
Langer Schleuder­gang
Hauptwasch­gang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜ-
LEN
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜ-
LEN
ZEITSPAREN
3)
1)
Bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
2)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE .
Page 55
DEUTSCH
55
3)
Wenn Sie die Taste wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
4)
Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Wichtig! Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option FLECKEN .
5)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl passend zu Ihrer Wäsche ein.
6)
Wenn Sie diese Funktion wählen, führt das Gerät nur eine Abpumpphase durch.
7)
Drücken Sie die Taste, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8)
Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
9)
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
Die Programme „Eco 60°“ und „Eco 40°“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60°“ bzw. „Baumwolle 40°“. Hinsichtlich des Energie­und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
8
berühren, um die Funktion EXTRA KURZ einzustellen, empfehlen
DAMPFPROGRAMME
Programm
Dampf Auffrischen
1)
2)
(Stoom Opfrissen - Vapeur Raf­raîchir) Dieses Programm beseitigt Ge­rüche.
Dampf beseitigt keine Tiergerüche.
Dampf Glätten
2)
Stoom Ontkreuk - Vapeur Dé-
Beladung Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik. Für folgende Kleidungsstücke dürfen
bis zu
1,5 kg Sie das Dampfprogramm nicht benut­zen:
• Wäsche, die laut Kleidungsetikett
nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff,
Metall, Holz o. Ä.
bis zu
1,5 kg
froissage Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzie­ren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleck­entferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Berühren Sie die Taste 4 , um die Dauer der Dampfphase zu ändern.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
2)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
Page 56
www.aeg.com
56
WOOLMARK ZERTIFIKAT
VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtempera­tur.
Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschi­ne wurde von der Firma Woolmark auf das Wa­schen von Wolltextilien mit der Pflegekenn­zeichnung „Handwäsche“ getestet und zuge­lassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstel­lers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indi­en ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
Program-meBela-
dung
(kg)
Energie-
verbrauch
(kWh)
Koch-/ Buntwä-
9 1.60 69 168 44 43
sche 60 °C Koch-/
Buntwä-
9 1.00 69 164 44 43
sche 40 °C Pflegeleicht
40 °C Feinwäsche
40 °C
4 0.60 48 105 35 35
4 0.70 58 86 35 35
Wolle/ Handwä-
2 0.35 57 56 30 30
sche 30 °C
Standardprogramme Bauwolle
Standard­programm Baumwolle
9 0.9 65 233 44 43 60 °C Standard-
programm Baumwolle
4 0.58 40 198 44 43 60 °C
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Ungefäh-
re Pro-
gramm­dauer (in Minuten)
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98499
FL2
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98699
FL2
Page 57
DEUTSCH
57
Program-meBela-
dung
verbrauch
(kg)
Standard­programm Baumwolle
4 0.46 40 178 44 43
40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.05 0.05
Energie-
(kWh)
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Ungefäh-
re Pro-
gramm­dauer (in Minuten)
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98499
FL2
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98699
FL2
Page 58
www.aeg.com
58
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems fül­len Sie 2 Liter Wasser in das Haupt­fach der Waschmittelschublade.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Wasch­mittelschublade. Stellen Sie ein Koch/ Buntwäsche-Programm mit der höch­sten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunrei­nigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
EINSTELLEN DER SPRACHE
Beim ersten Einschalten des Geräts zeigt das Gerät die Standardsprache an und fordert Sie auf, diese Sprache zu bestäti­gen oder zu ändern.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die gewünschte Sprache einzustel­len.
• Sobald das Display die gewünschte Sprache anzeigt, berühren Sie die Taste
6
, um die Auswahl zu bestätigen.
Ändern der Sprache nach der ersten Inbetriebnahme
1.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
11
und 10 für einige Sekunden.
2.
Wenn das Display die eingestellte Sprache anzeigt, drehen Sie den Pro­grammwahlknopf, um die neue Spra­che einzustellen.
3.
Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
te
.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Nach der Einstellung der Sprache werden Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzustellen.
• Die Stundenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
• Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
• Die Minutenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
• Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
Ändern der Uhrzeit nach der ersten Inbetriebnahme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
um die Stunden zu ändern.
6
.
um die Minuten zu ändern.
6
.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
9
und 8 für einige Sekunden. Die Stundenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Stunden zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te Die Minutenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Minuten zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Page 59
EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät einge­schaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die Trommel füllen.
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
auf das gewünschte Pro-
ter gramm, oder berühren Sie zum Ein­stellen eines gespeicherten Pro-
gramms eine der Tasten grammkontrolllampe leuchtet auf.
3.
Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt rot.
4.
Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdreh-
5
. Die Pro-
zahl angezeigt. Berühren Sie, falls notwendig, die Tasten
um die Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl zu ändern.
5.
Berühren Sie, falls notwendig, weitere Tasten, um bestimmte Funktionen hinzuzufügen oder die Zeitvorwahl einzustellen. Im Display erscheint das Symbol der eingestellten Funktion
D
und im Bereich ( Zeitvorwahl.
) die eingestellte
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
DEUTSCH
12
und 11 ,
59
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Das Display (E) zeigt die maximale Beladung für das Programm (MAX) und das Gewicht der Wäsche (KG) an. In der Textzeile des Displays werden Sie aufgefordert, die Wäsche einzu­füllen.
3.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in die Trommel geben.
4.
Im Display wird das Gewicht in Schrit­ten von 0,5 kg erhöht. Das Gewicht ist ein Richtwert und abhängig von der Art der Wäsche.
Wenn das Gewicht der Wäsche die Höchstbeladung der Trommel überschreitet, erscheint im Display die Meldung der Überbeladung. Sie können die Wäsche waschen, jedoch bei erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch. Für optimale Verbrauchswerte und Waschergebnisse sollten Sie einige Wäschestücke entfernen. Die Anzeige für Überladung ist nur für Programme verfügbar, de­ren erlaubte Beladung niedriger ist als die Höchstbeladung der Maschine.
5.
Schließen Sie die Tür. In der Textzeile des Displays wird angezeigt, wie viel Waschmittel Sie zugeben sollten. Dies ist ein Richtwert und bezieht sich auf die Waschmittelmenge für eine vom Hersteller empfohlene Höchst­beladung.
Page 60
www.aeg.com
60
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus der Trommel hängt, die zwischen Dich­tung und Tür eingeklemmt werden könn­te. Dies könnte zu Wasserlecks oder Be­schädigungen der Wäsche führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro­gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei­chen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro­gramm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
Page 61
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
5.
Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittelschub­lade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade nicht blo­ckiert.
DEUTSCH
Klappe in der Position „Unten“:
– Verwenden Sie keine Gelwasch-
mittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Mar­kierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwasch-
gang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
61
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1.
Berühren Sie zur Einstellung der ge­wünschten Zeitvorwahl wiederholt die
7
Taste raussichtliche Ende des Programms an.
. Das Display zeigt das vo-
Page 62
www.aeg.com
62
2.
Nach dem Berühren der Taste 6 be­ginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern.
6
je-
STARTEN EINES PROGRAMMS
1.
Berühren Sie die Taste 6 , um das Programm zu starten. Die Kontroll-
6
lampe der Taste
ken und leuchtet rot. Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Start­verzögerung ausgewählt haben, beginnt das Gerät, die Zeit herunterzuzählen.
Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wä­sche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Dis­play die neue Zeitangabe.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe
blinkt.
2.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch-
programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das Ge-
rät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschlie-
ßend können Sie ein neues Wasch-
programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
hört auf zu blin-
Die Zeitvorwahl kann nicht zusam­men mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
3.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch­programm wird fortgesetzt.
ÖFFNEN DER TÜR
Während ein Programm oder die Zeitvor­wahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Berühren Sie 6 . Das Türverriege­lungssymbol im Display erlischt und es erscheint eine Meldung, dass die Tür entriegelt ist.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Gerätetür und be-
6
rühren Sie erneut die Taste Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der Wasserstand zu hoch sind, leuch­tet das Türverriegelungssymbol weiterhin. Die Tür lässt sich nicht öffnen. Wenn Sie dennoch die Tür öffnen möchten, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm an­schließend neu einstellen.
. Das
Page 63
AM PROGRAMMENDE
1.
Das Gerät stoppt automatisch.
2.
Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt
ein Signalton.
3.
Im Display erscheint und eine Mel-
dung teilt Ihnen mit, dass das Pro-
gramm abgeschlossen ist.
4.
Die Kontrolllampe der Taste 6 er-
lischt.
5.
Das Türverriegelungssymbol erlischt.
6.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Abschaltautomatik das Gerät au-
tomatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, zeigt das Display das En­de des zuletzt gewählten Pro­gramms an. Drehen Sie den Pro­grammwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
7.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
8.
Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
9.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu ver-
meiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2.
Berühren Sie Taste 6 . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten.
DEUTSCH
63
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
Page 64
www.aeg.com
64
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä-
sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä-
sche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim
ersten Waschen färben. Wir empfehlen,
sie deshalb die ersten Male separat zu
waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie-
ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wol-
le und bedruckte Wäschestücke vor
dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Berei-
che mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent-
fernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und Wä-
schestücke mit Schnitten im Stoff – Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum Wa-
schen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in die­sem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Texti­lien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel er­hältlich. Verwenden Sie einen Spezial-
Fleckentferner, der für den jeweiligen Fle­ckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für Wasch­maschinen bestimmte Wasch- und Pfle­gemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene Wasch­mittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Wasch­mittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Pro­grammtemperatur und Verschmut­zungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in ei­ne Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswas­sers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Ent­härters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Was­serhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasser­härte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internatio­nale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
Page 65
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
Wasserhärte
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
DEUTSCH
65
Page 66
www.aeg.com
66
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Ent­härter, um Kalkablagerungen zu entfer­nen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Hal­ten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzei­tig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge ei­nes Waschpulvers mit biologischen Rei­nigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschpro­gramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unan­genehme Gerüche entweichen zu lassen.
TÜRDICHTUNG
TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trom­mel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdich­tung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus.
• Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
Page 67
WASCHMITTELSCHUBLADE
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
DEUTSCH
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschub­lade wieder in das Einschubfach ein.
67
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie da­für, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fäl­len:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blo­ckiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode ange­zeigt, weil es Probleme beim Abpum­pen des Wassers gibt.
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablauf­pumpe nicht, wenn das Was­ser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
Page 68
www.aeg.com
68
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1
2
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wie­der ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu ent­fernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstän­de aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 69
2
1
ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
Die Filter müssen in folgenden Fällen ge­reinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Ge­rät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließen­dem Wasser und setzen Sie ihn wie­der in die dafür vorgesehenen Füh­rungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklap­pe wieder an und schließen Sie die­se.
Die Kontrolllampe der Taste und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehler­suche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
6
69
blinkt
45°
20°
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktions­störung das Wasser nicht abpumpen.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass al­le Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablauf­pumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Page 70
www.aeg.com
70
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in sei­ne ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Notentlee­rungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Ab­pumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sin­ken kann, entfernen Sie das im Zulauf­schlauch und in der Ablaufpumpe verblie­bene Wasser.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zu­laufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe ent­leert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer er­neuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verantwort­lich für Schäden, die durch niedri­ge Temperaturen entstanden sind.
Page 71
FEHLERSUCHE
DEUTSCH
71
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Tabel­le).
Bei einigen Problemen ertönt ein Sig­nalton und das Display zeigt eine Feh­lermeldung an.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Im Display er-
scheint die Auf-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
forderung, den Wasserhahn zu überprüfen: Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe un­ter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh­men.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kalkab­lagerungen verstopft.
Im Display er­scheint die Auf­forderung, den
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Ablauffilter zu überprüfen: Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
pumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Page 72
www.aeg.com
72
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Im Display er-
scheint die Auf­forderung, die
Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig ge­schlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Tür zu überprü­fen:
Das Display mel­det einen Was­seralarm.
Die Aquasafe-Einrichtung wurde ausgelöst.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt
das Wasser nicht ab.
Die Funktion Spülstopp
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Ein Waschprogramm oh­ne Abpumpphase ist ein­gestellt.
ist aktiviert. Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt. Sie haben die Taste
6
Berühren Sie Taste 6 .
nicht berührt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, wenn die Wäsche sofort gewa­schen werden soll.
Die Funktion Kindersi-
cherung ist aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Funktion Kindersicherung .
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.
Page 73
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Ge­räts lässt sich
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Wasch­programms ab.
nicht öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“.
wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungs­materialien und/oder die Trans­portschrauben. Siehe hierzu „Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät ein­läuft, wird sofort
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti­gen Höhe befindet.
abgepumpt. Die Waschergeb-
nisse sind nicht zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Sie haben eine ungeeig-
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
nete Temperatur einge-
Erhöhen Sie die Waschmittel­menge oder benutzen Sie ein an­deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialpro­dukte.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Die Innenbeleuch­tung funktioniert nicht.
Nach einem Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke teil-
Die Lampe ist defekt. Für den Austausch der Innenbe-
leuchtung wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät ist nicht waag­recht ausgerichtet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht, und richten Sie es bei Bedarf mit den verstellba­ren Schraubfüßen waagrecht aus.
weise noch feucht.
DEUTSCH
73
Page 74
www.aeg.com
74
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Nach einem
Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke nicht glatt genug.
Es wurde ein falsches Dampfprogramm ge­wählt (z. B. Synthetikge­webe anstatt Baumwol­le).
Achten Sie auf die Zusammen­setzung des Gewebes.
Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemen-
ge.
Die Trommel ist leer und im Dis­play wird ange-
Das Leergewicht muss eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät aus- und wieder einzu­schalten.
zeigt, dass sich Wäsche darin be­findet.
Die Trommel ist voll, im Display wird jedoch 0,0 kg angezeigt.
Sie haben die Wäsche eingefüllt, bevor das Ge­rät eingeschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Leeren Sie die Trommel und befolgen Sie die notwendigen Schritte. (Siehe „Einfüllen der Wäsche“)
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Fehlermeldun­gen an, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Page 75
MONTAGE
DEUTSCH
75
1 SATZ FIXIERPLATTEN (405517114)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler.
AUSPACKEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel auf­stellen, befestigen Sie es mithilfe der Fi­xierplatten. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich­messer.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
Page 76
www.aeg.com
76
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpa­ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsich­tig mit der Rückseite darauf ab. Ach­ten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
1
2
8.
Reinigen Sie die Unterseite des Ge­räts und trocknen Sie sie ab. Verwen­den Sie keinen Alkohol, keine Lö­sungsmittel und keine Chemikalien.
Page 77
x4
DEUTSCH
9.
Sortieren Sie die verschiedenen Teile
77
des Schallschutzes nach Größe und Position. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
A
A (FRONT) = Vorderseite des Geräts B (BACK) = Rückseite des Geräts
B
10.
– Entfernen Sie den Klebestreifen
von den Schallschutzteilen.
– Bringen Sie die vier Schallschutz-
teile auf der Geräteunterseite an. Orientieren Sie sich an der Abbil-
A
dung.
– Vergewissern Sie sich, dass die
Schallschutzteile fest angebracht sind.
Bringen Sie die Schallschutzteile bei Raumtemperatur an.
B
11.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, so­dass es wieder aufrecht steht.
12.
Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
Page 78
www.aeg.com
78
13.
Lockern Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter he­raus.
14.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsan­leitung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmate­rialien und Transportschrauben.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
x4
Wir empfehlen, Verpackungsma­terial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzube­wahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulati­on unter dem Gerät nicht durch Teppi­che beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschi­ne weder die Wand noch andere Gerä­te berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Aus­richtung des Geräts werden Vibratio­nen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs ver­mieden.
Page 79
VORSICHT!
20
O
45
O
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien un­ter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
O
O
20
20
• Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf­schlauch nur nach links oder rechts. Lö­sen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
DEUTSCH
79
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um ei­nen anderen Zulaufschlauch zu er­halten.
• Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Page 80
www.aeg.com
80
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch na­türliche Alterung auftreten könnten, ver­hindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Was­serhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneu­ern.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff­Führung beim Abpumpen nicht abrut­schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablauf­schlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablauf­rohres muss größer sein als der Außen­durchmesser des Ablaufschlauchs.
Page 81
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchverlän­gerung.
DEUTSCH
• An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch­schelle befestigen.
81
Page 82
www.aeg.com
82
Page 83
DEUTSCH
83
Page 84
www.aeg.com/shop 132926950-A-082012
Loading...