EN WASHING MACHINEUSER MANUAL2
DE WASCHMASCHINEBENUTZERINFORMATION41
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
5 TECHNICAL INFORMATION
7 PRODUCT DESCRIPTION
8 CONTROL PANEL
13 WASHING PROGRAMMES
16 CONSUMPTION VALUES
18 BEFORE FIRST USE
18 USING THE APPLIANCE
19 ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A
PROGRAMME
19 LOADING THE LAUNDRY
20 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
22 STARTING A PROGRAMME
22 AT THE END OF THE PROGRAMME
24 HELPFUL HINTS AND TIPS
26 CARE AND CLEANING
31 TROUBLESHOOTING
34 INSTALLATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number
Page 4
www.aeg.com
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property
• To help the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to a
different person.
The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
• If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
• When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum.
To activate the device, turn it clockwise,
until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for domestic use.
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The glass
can be hot (only for front-loading appliances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation of
the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages.
INTERNAL LAMP
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
WARNING!
Do not look directly into the beam
of the lamp.
Page 5
To replace the internal lamp, contact the service centre.
Disconnect the mains plug from
the mains socket before the replacement of the internal lamp.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful when
you move it.
• Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage
internal components and cause leakages or malfunctions.
• Do not install and connect a damaged
appliance.
• Make sure to remove all packaging and
transport bolts.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing and
the installation of the appliance. This to
prevent the risks of structural damage
or injury.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C.
• When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is air
circulation between the appliance and
the carpet. Adjust the feet to have the
necessary space between the appliance
and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old
hoses already used. Only use new hoses.
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
ENGLISH
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes,
then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and the
couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the
power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Cut off the mains cable and discard it.
3.
Discard the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the
appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances).
5
TECHNICAL INFORMATION
DimensionsWidth / Height / Depth600 / 850 / 600 mm
Total depth640 mm
Electrical connection:Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 6
www.aeg.com
6
Level of protection against ingress of solid particles
IPX4
and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum loadCotton9 kg
Spin speedMaximum1400 rpm (L 98499 FL2)
1600 rpm (L 98699 FL2)
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Page 7
PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH
7
123
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Internal lamp
5
Rating plate
6
Drain pump
7
INTERIOR ACCESSORIES
12
453
10
9
11
4
5
6
7
8
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet hose
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
13
Spanner
1
12
13
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of
the cabinet after the removal of the
transit bolts.
Sound barrier
3
To decrease the noise while the appliance operates.
Do not wear gloves when you
touch the buttons.
Make sure the touch screen and
buttons are always clean and dry.
AUTO OFF BUTTON
Press this button to activate or deactivate
the appliance. A tune sounds when the
appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the energy
consumption when:
• You do not use the appliance for 5 minutes before you press button
1
6
.
Stoom
Vapour
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
T/min.
Vlekken/
Taches
Voor was/
Prélavage
Extra
Spoelen
Rinçage +
Tijd Besparen
Startuitstel
Startuitstel
Départ
Différé
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
6789101112
Time save touch button (Tijd Bespa-
8
ren — Gain de Temps)
Extra rinse touch button (Extra Spoe-
9
len — Rinçage +)
Option touch button (Vlekken — Ta-
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
4
5
2
Page 9
ENGLISH
9
DISPLAY
3
ABCD
The text bar:
• Guides you in the use of the appliance.
A
• Shows the programme status and phase.
• Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' .
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
B
Child lock
Door locked
You cannot open the door when the symbol is on.
C
You can open the door only when the symbol goes off.
If the symbol stays on but the programme is completed:
• There is water in the drum.
• The ' Rinse Hold ' function is on.
EFGHIJ
• The time of the day
When you activate the appliance the display shows the time of the
day for some seconds. To adjust the clock, refer to "Clock setting".
• The programme duration
When the washing programme starts, the programme time decreases
every minute.
D
Programme duration symbol
The symbol comes on when the digits shows the programme duration.
• The end time of the washing programme .
Programme end symbol
The symbol comes on when the digits shows the programme end time.
Page 10
www.aeg.com
10
•The time of delay
– When you set the delayed start the time of the programme end in-
creases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one
hour till 20 hours.
• The end of the programme
The display shows a zero.
This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the laundry'.
The programme maximum load
E
The weight of the laundry
The indicator bar fills accordingly to the laundry weight.
The indicator fully fills when you put the maximum load.
If you need to set a function
• An empty indicator bar comes on when the related function is availa-
ble with the set programme. If an indicator bar does not come on, it
means that it is not available.
• The function symbol comes on when the function is set.
• The indicator bar fills accordingly to the set function.
• If you make an incorrect selection the text bar on the display tells that the selection is not possible.
Time save
The symbol comes on when you set the following functions:
F
Shortened duration
Extra quick
Extra rinsing
G
The indicator bar fills accordingly the numbers of rinses.
Stains
Prewash
H
Soak
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
The default spin speed of the programme.
I
_ _ _
No spin
1)
Page 11
Rinse hold
1)
Only available for Spin/Drain programme.
The default temperature of the programme.
J
Cold wash
ENGLISH
11
STEAM BUTTON
Touch button 4 to set the steam level.
This is possible only with programmes
where the steam function is available. The
duration of the steam phase changes accordingly to your selection.
MEMORY BUTTONS
Touch one of the buttons 5 to memorise a programme or to set a memorised
programme.
Memorise a programme
1.
Press button 1 to activate the appliance.
2.
Turn the programme knob (2 ) to
your favourite programme.
3.
If it is necessary, set one or more
functions.
4.
Touch and hold one of the buttons
5
for some seconds. The buzzer
sounds and the display shows that the
programme is saved. .
Set a memorised programme
1.
Touch the button where you memorised the programme you want to set.
2.
The programme indicator comes on
and the display shows all the information.
To cancel a memorised programme you can only memorise a
new programme.
START/PAUSE BUTTON
Touch button 6 to start or interrupt a
programme.
DELAY START BUTTON
Touch button 7 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
4
5
6
7
TIME SAVE BUTTON
Touch button 8 to decrease the programme time.
You can select:
SHORTENED DURATION
To wash items with daily soil.
EXTRA QUICK
To wash quickly items with almost no soil.
Some programmes accept only one of
these functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Touch button 9 to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
8
9
STAINS, PREWASH AND SOAK
BUTTON
Touch button10 to set one of the these
functions:
10
STAINS
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the stain
remover into compartment
The programme duration increases.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
.
PREWASH
Use this function for heavy soil.
The appliance adds a prewash phase to
the main wash.
The programme duration increases.
SOAK
Use this function for heavy soil.
Page 12
www.aeg.com
12
The appliance soaks the laundry at 30°C
for about half an hour before to wash.
SPIN BUTTON
Touch button 11 to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase (' No Spin '
function).
• Activate the ' Rinse Hold ' function.
Set this function to prevent fabric crea-
ses. The appliance does not drain the
water when the programme is completed.
TEMPERATURE BUTTON
Touch button 12 to change the default
temperature.
Symbols - - - and
11
12
= cold water
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You touch the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
10
nals, touch button
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only
when you touch the buttons and
when a malfunction occurs.
and button 9 at
You can activate the function:
•
Before you touch the button
appliance cannot start.
•
After you touch the button
buttons and the programme knob are
deactivated.
6
: the
6
, all the
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
•To activate the function touch button
8
and button 7 at the same time un-
til the display shows the symbol
•To deactivate the function touch but-
8
and button 7 at the same time
ton
until the symbol
goes off.
.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, touch button
12
and button 11 at the same time un-
til the display shows the symbol
• To deactivate the function, touch but-
12
and button 11 at the same time
ton
until the symbol
goes off.
.
Page 13
WASHING PROGRAMMES
ENGLISH
13
ProgrammeTemperature Type of load
Weight of load
Cottons
(Katoen Blanc/Couleurs)
95° - ColdWhite and col-
oured cotton
with heavy level
of soil.
Maximum load 9
kg
Extra Silent
(Extra Stil -Extra Silence)
95° - ColdWhite and col-
oured cotton
with normal level
of soil.
Maximum load 9
kg
Synthetics
(Synthetica Synthétiques)
60° - Cold
Rinses
Short spin
Synthetic or
mixed fabric
items with normal soil.
Maximum load 4
kg
Easy Iron
(Strijkvrij - Repassage Facile)
60° - ColdSynthetic fabric
items with normal soil. It prevents the creases
of the laundry.
Maximum load 4
kg
Delicates
(Fijne Was Délicats)
40° - Cold
Rinses
Short spin
Delicate fabrics
as acrylics, viscose, polyester
items with normal soil.
Maximum load 4
kg
Programme
description
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Long spin
Stop with water in the
drum
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAINS
PREWASH
1)
2)
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
RINSE HOLD
STAINS
PREWASH
1)
2)
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
STAINS
PREWASH
1)
2)
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
PREWASH
STAINS
2)
1)
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
3)
3)
3)
3)
3)
Page 14
www.aeg.com
14
ProgrammeTemperature Type of load
Weight of load
Wool/Silk
(Wol/Zijde Laine/Soie)
40° - Cold
Rinses
Short spin
Machine washable wool as well
as for hand washable woollens
and delicate fabrics with «hand
washing» care
symbol.
Maximum load 2
kg
Duvet
(Dekbed Couette)
60° - 30°
Rinses
Short spin
Special programme for one
synthetic blanket,
duvet, bedspread and so
on.
Maximum load 2
kg
Anti-Allergy
(Anti-Allergie
- Anti-Allergies)
Spin/Drain
(Centrif./
Pompen - Essorage/Vi-
5)
dange)
Rinse
(Spoelen Rinçage )
Outdoor
(Outdoor Blousons)
60°White cotton
4)
items
.
Maximum load 9
kg
0°All fabrics
The maximum
load of the laundry is related to
the type of laundry.
0°All fabrics
Maximum load 9
kg
40° - ColdWaterproof,
sports and outdoor clothing.
Do not use any
fabric softener!
Maximum load
2.5 kg
Programme
description
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Drainage of
the water
Spin phase at
the maximum
speed
Rinse with additives
Spin phase
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAINS
PREWASH
2)
SOAK
TIME SAVE
SPIN REDUCTION
NO SPIN
6)
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINS-
7)
ING
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSING
Page 15
ENGLISH
15
ProgrammeTemperature Type of load
Weight of load
20 min. - 3 kg40° or 30°Quick wash of
sport items or
cotton and syn-
Programme
description
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
thetic items,
lightly soiled or
worn once.
Maximum load 3
kg
Super Eco0°Mixed fabrics
(cotton and synthetic items)
Maximum load 3
kg
Eco
9)
60° or 40°White and fast
coloured cotton
with the normal
soil.
Maximum load 9
kg
8)
.
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSING
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAINS
PREWASH
SOAK
EXTRA RINSING
TIME SAVE
1)
Not available with temperature lower than 40°C.
2)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH .
3)
If you touch the button
decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing results
are not good.
4)
This program removes the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds on
rinse. In this way the action is more effective.
Important! Put into the compartment for stain remover a special additive for hygiene and
select the option STAINS .
5)
The default spin speed is for cotton items. Set the spin speed applicable with your laundry.
6)
If you select this function the appliance performs only a drain phase.
7)
Press button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses
and a short spin.
8)
Use a special detergent for very low temperature.
9)
Standard programmes for the Energy Label consumption values.
According to regulation 1061/2010, the “Eco 60° C” and “Eco 40° C” are respectively the
“standard 60° C cotton programme” and the “standard 40° C cotton programme”. They
are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing normally soiled cotton laundry.
8
to set the EXTRA QUICK function, we recommend that you
2)
3)
Page 16
www.aeg.com
16
STEAM PROGRAMMES
Programme
Steam refresh
1)
2)
(Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir)
This cycle removes odour from
the laundry.
Steam does not remove
animal odours.
Steam Anticrease
2)
Stoom Ontkreuk - Vapeur Dé-
Type of loadLoad
Cotton and synthetic items.
Do not set the Steam programme for
up to
1.5 Kg
this type of clothes:
• Clothes which is not specified on
the care label as being suitable for
tumble-drying.
• Clothes with inclusion of plastic,
metal, wooden parts or alike.
up to
1.5 Kg
froissage
This programme helps to dewrinkle odour from the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using
localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Touch the button 4 to change the duration of steam phase.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feel
humid. It is better to expose clothes to the open air for about 10 minutes to let the humidity
go away. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam
cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
2)
For the programme time, refer to the display.
WOOLMARK CERTIFICATE
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data:
the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum
and the tub.
LANGUAGE SETTING
The first time you activate the appliance,
the display shows the default language
and tells you to confirm it or change it:
• Turn the programme knob to set the
desired language.
• When the display shows the necessary
language, touch button
the selection.
Change the language after the
first activation
1.
Touch button 11 and button 10 at
the same time for some seconds.
2.
When display shows the language
set, turn the programme knob to set
the new language.
3.
Touch button 6 to confirm the selection.
6
to confirm
• The hour digits flash.
• Turn the programme knob to change
the hour.
•
Touch button
tion.
• The minute digits flash.
• Turn the programme knob to change
the minutes.
•
Touch button
tion.
6
to confirm the selec-
6
to confirm the selec-
Change the time of the day
after the first activation
1.
Touch button 9 and the button
at the same time for some seconds.
2.
The hour digits flash.
3.
Turn the programme knob to change
the hour.
4.
Touch button 6 to confirm the selection.
5.
The minute digits flash.
6.
Turn the programme knob to change
the minutes.
7.
Touch button 6 to confirm the selection.
8
CLOCK SETTING
After you set the language, the display
tells to set the clock:
USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
Page 19
ENGLISH
19
ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A PROGRAMME
For a correct operation of the weight sensor, activate the appliance and
set the programme BEFORE you put the laundry in the drum.
1.
Press button 1 to activate the appliance.
2.
Turn the programme knob (2 ) to
the necessary programme or touch
one of the buttons
5
to set a memorised programme. The programme indicator comes on.
3.
The indicator of button 6 flashes
touch button
change the water temperature and
the spin speed.
5.
If it is necessary, touch the other buttons to add some functions or to set a
delayed start. The display shows the
symbol of the set function and the
digit (
12
and button 11 to
D
) shows the delayed time.
with red colour.
4.
The display shows the default temperature and spin. If it is necessary,
LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
The display (E) shows the maximum
programme load for the programme
(MAX ) and the weight of the laundry
(KG). The text bar on the display tells
to add the laundry.
3.
Put the laundry in the drum, one item
at a time. Shake the items before you
put them in the appliance.
4.
On the display the weight of the laundry updates by step of kg 0.5. The
weight is indicative and changes with
the type of the laundry.
If you put more laundry than the
maximum load, the display tells
that you put more than the maximum load.
You can wash your laundry but the
energy and water consumption increase.
To have the best consumption
and washing performance remove
some items.
The overload indication is available only for programmes with a
maximum load lower than the appliance maximum load.
5.
Close the door. The text bar on the
display tells the percentage of detergent to use. This data is indicative
and refers to the detergent quantity
for a maximum load that the manufacturer recommends.
Page 20
www.aeg.com
20
Make sure not to have the laundry out of
the drum between the seal and the door.
There is the risk of water leakage or damage laundry.
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak
programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Page 21
Check the position of the flap
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does
not cause a blockage when you close
the drawer.
ENGLISH
1.
Pull out the detergent dispenser until
it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the flap
down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash phase.
– Do not set the delay start func-
tion.
21
SET THE DELAY START
1.
Touch button 7 again and again to
set the desired delayed start. The display shows the expected end of the
programme
2.
Touch button 6 , the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Page 22
www.aeg.com
22
Before you touch button 6 to
start the appliance, you can cancel
or change the set of the delay
start.
STARTING A PROGRAMME
You cannot set the delay start with
the Steam programme.
1.
Touch button 6 to start the programme. The indicator of button
stops to flash and is on with red col-
our.
If a delayed start is set, the appliance
starts the countdown.
The appliance adjust automatically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum necessary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Touch button 6 . The indicator
flashes.
2.
Touch button 6 again. The washing
programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button 1 to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button 1 again to activate the
appliance. Now, you can set a new
washing programme.
The appliance does not drain the
water.
1.
Touch button 6 . The indicator
6
flashes.
2.
Change the function set.
3.
Touch button 6 again. The washing
programme continues.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Touch button 6 . The door lock
symbol in the display goes off and a
message tells you that the door is unlocked.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and touch
button
the delay start continues.
6
again. The programme or
If the temperature and the level of
the water is too high, the door
lock symbol stays on. You cannot
open the door. If necessary, do
the following procedure to open
the door:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme
again.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions before they operate.
AT THE END OF THE PROGRAMME
1.
The appliance stops automatically.
2.
The acoustic signals operate, if it is
active.
3.
In the display goes on and the
message tells you that the programme is completed.
4.
The indicator of button 6 goes off.
Page 23
5.
The door lock symbol goes off.
6.
Press button 1 to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the AUTO
OFF function automatically deacti-
vates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display shows the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a new
cycle.
7.
Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is
empty.
8.
Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
9.
Close the water tap.
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
– The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Touch button 6 . The appliance
drains the water and spins.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Press button 1 to deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately 18
hours.
ENGLISH
23
Page 24
www.aeg.com
24
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col-
oured items.
• Some coloured items can discolour with
the first wash. We recommend that you
wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a wash-
ing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this oc-
curs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it is
not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the products.
Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
DOOR SEAL
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a
while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
• Clean the drum with special product for
stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a small
quantity of detergent.
Page 27
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
ENGLISH
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
27
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
• The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
Page 28
www.aeg.com
28
To clean the drain pump:
1
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water
flow out.
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do steps 4 and
5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
Page 29
ENGLISH
9.
2
1
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
29
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a
long time.
To clean the water inlet filters:
•
The indicator of button
the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the
water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a
stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff
brush or a towel.
6
flashes and
45°
20°
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
6.
Install again the inlet hose. Make sure
that the couplings are tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Page 30
www.aeg.com
30
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2.
Start the programme to drain the water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than 0
°C, remove the remaining water from the
inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out
of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install
the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low
temperatures.
Page 31
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
31
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
Try to find a solution to the problem before you contact the service centre (refer
to the table).
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an
alarm message.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
ProblemPossible causePossible solution
The display tells
The water tap is closed.Open the water tap.
to check the tap:
the appliance
does not fill with
water.
The water inlet hose is
damaged.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
Make sure that the connection is
correct.
correct.
The water pressure is too
low.
The water tap is blocked
Contact your local water authority.
Clean the water tap.
or is furred with limescale.
The display tells
to check the
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
drain filter: the
appliance does
not drain the water.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection is
correct.
correct.
The display tells
to check the
door.
The display tells
there is a water
alert.
The appliance door is
open or not closed correctly.
The anti-flood device is
activated.
Close the door correctly.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
Page 32
www.aeg.com
32
PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE
ProblemPossible causePossible solution
The appliance
does not drain
the water.
The function Rinse Hold
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
Set the drain programme.
is on.
The spin phase
The spin phase is off.Set the spin programme.
does not operate.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not touch button
6
.
Touch button 6 .
The delay start is set.If necessary to wash the laundry
immediately, cancel the delay
start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on
the floor.
Leakages from the couplings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open
the appliance
The washing programme
is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance
makes an unusual
Incorrect level of the appliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise.
Page 33
ENGLISH
ProblemPossible causePossible solution
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small.Add more laundry in the drum.
The appliance fills
with water and
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediately.
The washing results are not satisfactory.
You did not remove the
The detergent you used
was not sufficient or correct.
stubborn stains before
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
you wash the laundry.
You set a not correct
temperature.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load.Decrease the laundry load.
The internal lamp
is off.
After a steam
programme, garments are partial-
The lamp is burned.To replace the lamp, contact the
service centre.
The appliance is not accurately levelled.
Check the levelling and adjust
the appliance by raising or lower-
ing the feet.
ly wet.
After a steam
programme, garments are not sufficiently smooth.
A wrong STEAM programme has been selected (e.g. Synthetic instead of Cotton).
Note the composition of the fab-
ric.
Excessive laundry load.Reduce the laundry load
The drum is empty and the display
shows there is
It is necessary to set a
tare.
Press button 1 to deactivate
the appliance and to activate it
again.
some weight in .
The drum is full
but the display
shows 0.0 kg.
You loaded the laundry
before to activate the
appliance.
Press button 1 to deactivate
the appliance . Empty the drum
and obey to the necessary steps.
(Refer to 'Loading the laundy')
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point
of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm message,
contact the service centre.
33
Page 34
www.aeg.com
34
INSTALLATION
FIXING PLATE KIT (405517114)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.
UNPACKING
Follow the instructions supplied with the
kit.
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
Page 35
ENGLISH
5.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all
the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make
sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
35
1
2
8.
Fully clean and dry the bottom of the
appliance. Do not use alcohol, solvents or chemical products.
Page 36
www.aeg.com
36
x4
9.
Make sure to identify the different
sizes and the positions of the sound
barriers. Refer to the illustration:
A (FRONT) = Front of the appliance
A
B (BACK) = Rear of the appliance
B
10.
– Remove the adhesive strip from
the silent barriers.
– Attach the four barriers to bottom
of the appliance. Refer to the illustration.
A
– Make sure that the barriers are se-
curely attached.
Attach the sound barriers at a
room temperature.
B
11.
Pull up the appliance in vertical position.
12.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
Page 37
ENGLISH
13.
Turn the three bolts with the key supplied with the appliance. Pull out the
plastic spacers.
14.
Put the plastic caps in the holes. You
can find these caps in the user manual bag.
37
WARNING!
Remove all the packaging and the
transit bolts before you install the
appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
x4
We recommend that you keep the
packaging and the transit bolts for
when you move the appliance.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the
air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise
and the movement of the appliance
when in operation.
Page 38
20
O
45
O
www.aeg.com
38
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
20
20
• The appliance must be level and stable.
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
O
O
45
O
O
45
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact
the service centre for the replacement of the inlet hose.
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Page 39
Water-stop device
A
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect
the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the
hose.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the
wall.
39
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Page 40
www.aeg.com
40
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining
particles go in the appliance from the
sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
Page 41
INHALT
43 SICHERHEITSHINWEISE
45 TECHNISCHE DATEN
46 GERÄTEBESCHREIBUNG
47 BEDIENFELD
52 WASCHPROGRAMME
56 VERBRAUCHSWERTE
58 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
58 GEBRAUCH DES GERÄTS
59 EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
59 EINFÜLLEN DER WÄSCHE
60 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
62 STARTEN EINES PROGRAMMS
63 AM PROGRAMMENDE
64 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
66 REINIGUNG UND PFLEGE
71 FEHLERSUCHE
75 MONTAGE
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
41
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 42
www.aeg.com
42
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
Page 43
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
43
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
in der Nähe des Geräts auf, auch wenn
Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder
Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei
der Bedienung des Geräts angeleitet
werden. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
diese zu aktivieren.
EINSTELLEN DER
KINDERSICHERUNG
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt
sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur
zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät
kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann heiß
sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Page 44
www.aeg.com
44
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu
Wasserlecks.
INNENBELEUCHTUNG
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird
automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in das
Licht der Lampe zu schauen.
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch der
Innenbeleuchtung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim
Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht ohne
die Transportschrauben. Sonst könnten
innere Bauteile beschädigt und Lecks
oder Betriebsstörungen verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an
einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese
Weise werden Gebäudeschäden und
Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0
°C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür,
dass Luft zwischen dem Gerät und dem
Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die
Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden
Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine
neue oder lange nicht mehr benutzte
Wasserleitung an, sondern lassen Sie
zunächst das Wasser ein paar Minuten
durch die Wasserleitung fließen und
schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten
Verwendung des Gerätes, dass die
Wasserschläuche und Anschlüsse dicht
sind.
Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
3.
Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
Page 45
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Es besteht Erstickungsgefahr
(dies gilt nur für Frontlader).
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite / Höhe / Tiefe600 / 850 / 600 mm
Elektrischer Anschluss:Spannung
Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen
das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung
Maximale BeladungKoch-/Buntwäsche9 kg
SchleuderdrehzahlMax.1400 U/min (L 98499 FL2)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
DEUTSCH
Gesamttiefe640 mm
230 V
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max.8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
1600 U/min (L 98699 FL2)
45
Page 46
www.aeg.com
46
GERÄTEBESCHREIBUNG
123
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Innenbeleuchtung
5
Typenschild
6
Ablaufpumpe
7
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
8
räts
INNENAUSSTATTUNG
10
9
11
4
5
6
7
8
Wasserablaufschlauch
9
Wasserzulaufschlauch
10
Netzkabel
11
Transportschrauben
12
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
13
räts
12
13
12
453
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf
der Rückseite des Geräts nach dem
Entfernen der Transportschrauben.
Schallschutz
3
Zur Minderung der Geräuschbelastung während des Gerätebetriebs.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs
an einer Waschbeckenkante.
Tragen Sie zur Betätigung der
Tasten keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass Touchscreen und Tasten stets sauber und
trocken sind.
AUTO OFF-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch
aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
6
die Taste
drücken.
1
Stoom
Vapour
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
T/min.
Vlekken/
Taches
Voor was/
Prélavage
Extra
Spoelen
Rinçage +
Tijd Besparen
Startuitstel
Startuitstel
Départ
Différé
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
6789101112
Zeitsparen -Sensortaste (Tijd Bespa-
8
ren — Gain de Temps)
Extra Spülen -SensortasteExtra Spoe-
9
len — Rinçage +
Optionen-Sensortaste (Vlekken — Ta-
• 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
4
5
Page 48
www.aeg.com
48
DISPLAY
3
ABCD
EFGHIJ
Die Textzeile:
• Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts.
A
• Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase.
• Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder
Funktion eingestellt ist.
B
Kindersicherung
Tür verriegelt
Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint.
C
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp -Funktion ist eingeschaltet.
•Die Uhrzeit
Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display einige Sekunden
lang die Uhrzeit an. Informationen zur Änderung der Uhrzeit finden
Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“.
• Die Programmdauer
D
Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte
Zeit in Minutenschritten.
Programmdauer-Symbol
Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Programmdauer anzeigen.
• Die Endzeit des Waschprogramms.
Page 49
DEUTSCH
Programmende-Symbol
Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des
Programms anzeigen.
• Die Zeitvorwahl
– Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit
des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach
hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stunden.
• Das Programmende
Das Display zeigt eine Null an.
Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der
Wäsche“.
Die maximale Beladung für das Programm
49
E
Das Gewicht der Wäsche
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend des Wäschegewichts.
Der Anzeigebalken ist bei Höchstbeladung komplett ausgefüllt.
Wenn Sie eine Funktion einstellen möchten
• Ein leerer Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende
Funktion für das Programm verfügbar ist. Erscheint kein Anzeigebalken, so bedeutet dies, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht.
• Das Symbol der Funktion leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
• Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion.
• Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion wählen, erkennen Sie an der Textzeile, dass die Auswahl nicht möglich ist.
Zeit sparen
Das Symbol erscheint, wenn Sie eine der folgenden Funktionen einstellen:
F
Zeitverkürzt
Extra Kurz
Extra Spülen
G
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der Anzahl der
Spülgänge.
Flecken
H
Vorwäsche
Einweichen
Page 50
www.aeg.com
50
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktionen.
Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
I
_ _ _
Ohne Schleudern
1)
Spülstopp
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen .
Die Standard-Temperatur des Programms.
J
Kaltwäsche
DAMPF -TASTE
Berühren Sie 4 zur Einstellung der
Dampfmenge. Diese Option ist nur bei
Programmen mit vorhandener Dampffunktion möglich. Die Dauer der Dampfphase ändert sich entsprechend Ihrer Einstellung.
MEMORY -TASTEN
Berühren Sie eine der Tasten 5 , um ein
Programm zu speichern oder ein gespeichertes Programm auszuwählen.
Programm speichern
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
ter
auf das bevorzugte Programm.
3.
Wählen Sie bei Bedarf eine oder
mehrere Funktionen aus.
4.
Halten Sie eine der Tasten 5 für einige Sekunden lang gedrückt. Der
Summer ertönt und das Display zeigt
an, dass das Programm gespeichert
wurde. .
Ein gespeichertes Programm auswählen
1.
Berühren Sie die Taste des gespeicherten Programms, das Sie einstellen möchten.
2.
Die Programmkontrolllampe leuchtet
und das Display zeigt alle Informationen.
Speichern Sie einfach ein neues
Programm, um ein zuvor gespeichertes zu löschen.
4
5
START/PAUSE -TASTE
Berühren Sie die Taste 6 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL -TASTE
Berühren Sie die Taste 7 , um den Start
eines Programms um 30 Minuten bis 20
Stunden zu verzögern.
ZEITSPAREN -TASTE
Berühren Sie die Taste 8 , um die Programmdauer zu verkürzen.
Sie können wählen zwischen:
ZEITVERKÜRZT
Waschen von gering verschmutzter Wäsche.
EXTRA KURZ
Schnelles Waschen von kaum verschmutzter Wäsche.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur
eine dieser Funktionen eingestellt werden.
EXTRA SPÜLEN -TASTE
Berühren Sie die Taste 9 , um einem
Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen.
Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten
mit weichem Wasser und für Menschen,
die unter Waschmittelallergien leiden.
6
7
8
9
FLECKEN-, VORWÄSCHE UND EINWEICHEN -TASTE
Berühren Sie 10 , um eine dieser Funktionen einzustellen:
10
Page 51
DEUTSCH
51
FLECKEN
Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche
mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Die Programmdauer verlängert
sich entsprechend.
Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
.
VORWÄSCHE
Verwenden Sie diese Funktion bei stark
verschmutzter Wäsche.
Das Gerät fügt vor dem Hauptwaschgang
einen Vorwaschgang hinzu.
Die Programmdauer verlängert sich entsprechend.
EINWEICHEN
Verwenden Sie diese Funktion bei stark
verschmutzter Wäsche.
Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C
für ca. 30 Minuten vor dem Waschgang
ein.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
11
Mit der Taste 11 können Sie:
• Die maximale Schleuderdrehzahl des
Programms verringern.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar
sind, an.
• Den Schleudergang ausschalten (Funktion „ Ohne Schleudern “).
• Die „ Spülstopp “ Funktion aktivieren.
Stellen Sie diese Funktion ein, um Knit-
terfalten zu vermeiden. Das Gerät
pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 12 zum Ändern der
Standardtemperatur.
Symbole - - - und
= kaltes Wasser
12
FUNKTION „AKUSTISCHE
SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn:
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie die Tasten berühren.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akusti-
schen Signale berühren Sie die Tasten
und 9 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann,
wenn Sie eine Taste berühren und
wenn eine Störung vorliegt.
10
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Funkti-
12
on die Tasten
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Berühren Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktivieren:
•
Bevor Sie die Taste
das Gerät nicht starten.
•
Nachdem Sie die Taste
ben, sind alle Tasten und der Programmwahlschalter deaktiviert.
und 11 gleichzeitig
12
und 11 gleich-
im
6
berühren: kann
6
berührt ha-
FUNKTION „IMMER EXTRA
SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch
wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Funk-
8
tion die Tasten
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Berühren Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
und 7 gleichzeitig
8
und 7 gleich-
im
Page 52
www.aeg.com
52
WASCHPROGRAMME
ProgrammTemperaturBeladung
Wäschegewicht
Koch-/Buntwäsche
(Katoen Blanc/Couleurs)
95 °C - KaltWeiße und bunte
Kochwäsche,
stark verschmutzt.
Max. Beladung 9
kg
Extra Stil
(Extra Stil Extra Silence)
95 °C - KaltWeiße und bunte
Baumwolle, normal verschmutzt.
Max. Beladung 9
kg
Pflegeleicht
(Synthetica Synthétiques)
60 °C - Kalt
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Synthetik- oder
Mischgewebe,
normal verschmutzt.
Max. Beladung 4
kg
Programmbeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
Stopp mit
Wasser in der
Trommel
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
3)
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
3)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
3)
Leichtbügeln
(Strijkvrij - Repassage Facile)
60 °C - KaltSynthetikfasern,
normal verschmutzt. Verhindert die Knitterbildung.
Max. Beladung 4
kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
3)
Page 53
DEUTSCH
53
ProgrammTemperaturBeladung
Wäschegewicht
Feinwäsche
(Fijne Was Délicats)
40 °C - Kalt
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Feinwäsche, z. B.
aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt.
Max. Beladung 4
kg
Wolle/Seide
(Wol/Zijde Laine/Soie)
40 °C - Kalt
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Maschinen- und
handwaschbare
Wolltextilien und
Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.
Max. Beladung 2
kg
Daunen
(Dekbed Couette)
60° - 30°
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Spezialprogramm für eine
Decke, Bettdecke, Tagesdecke
usw.
Max. Beladung 2
kg
Anti-Allergie
(Anti-Allergie
- Anti-Allergies)
Schleudern/
Pumpen
(Centrif./Pompen - Essora-
ge/Vidange)
60°Weiße Baumwol-
4)
le
.
Max. Beladung 9
kg
0°Alle Gewebe
Die maximale
Beladung hängt
vom Wäschetyp
5)
ab.
Programmbeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Abpumpen
des Wassers
Schleudergang mit
max. Drehzahl
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
2)
FLECKEN
1)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
3)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDUZIERUNG
OHNE
SCHLEU-
6)
DERN
Page 54
www.aeg.com
54
ProgrammTemperaturBeladung
Wäschegewicht
Programmbeschrei-
Funktionen
bung
Spülen
(Spoelen Rinçage )
0°Alle Gewebe
Max. Beladung 9
kg
Mit Zusatzmitteln spülen
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜ-
7)
LEN
Outdoor
(Outdoor Blousons)
40 °C - KaltImprägnierte
Kleidungsstücke,
Sport- und Outdoor-Kleidung.
Keinen Weichspüler verwen-
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜ-
LEN
den!
Max. Beladung
2.5 kg
20 min. - 3 kg40° oder 30°Schnellwäsche
für Sportsachen
oder Baumwollund Synthetikwäsche, die leicht
verschmutzt ist
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
oder nur einmal
getragen wurde.
Max. Beladung 3
kg
Super Eco0°Mischgewebe
(Baumwolle und
Synthetik)
8)
Max. Beladung 3
kg
Eco
9)
60° oder 40°Weiße und far-
bechte Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. Beladung 9
kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
.
Langer
Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜ-
LEN
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
VORWÄSCHE
2)
EINWEICHEN
EXTRA SPÜ-
LEN
ZEITSPAREN
3)
1)
Bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
2)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE .
Page 55
DEUTSCH
55
3)
Wenn Sie die Taste
wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die
Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
4)
Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem
zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver.
Wichtig! Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die
Option FLECKEN .
5)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl passend zu Ihrer Wäsche ein.
6)
Wenn Sie diese Funktion wählen, führt das Gerät nur eine Abpumpphase durch.
7)
Drücken Sie die Taste, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl
werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8)
Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
9)
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
Die Programme „Eco 60°“ und „Eco 40°“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die
Standardprogramme „Baumwolle 60°“ bzw. „Baumwolle 40°“. Hinsichtlich des Energieund Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies
die effizientesten Programme.
8
berühren, um die Funktion EXTRA KURZ einzustellen, empfehlen
DAMPFPROGRAMME
Programm
Dampf Auffrischen
1)
2)
(Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir)
Dieses Programm beseitigt Gerüche.
Dampf beseitigt keine
Tiergerüche.
Dampf Glätten
2)
Stoom Ontkreuk - Vapeur Dé-
BeladungBela-
dung
Baumwolle und Synthetik.
Für folgende Kleidungsstücke dürfen
bis zu
1,5 kg
Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungsetikett
nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff,
Metall, Holz o. Ä.
bis zu
1,5 kg
froissage
Dieses Programm hilft bei der
Beseitigung von Falten in der
Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche
benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter.
Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch
Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleckentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Berühren Sie die Taste 4 , um die Dauer der Dampfphase zu ändern.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am
Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10
Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche
sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem
Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
2)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
Page 56
www.aeg.com
56
WOOLMARK ZERTIFIKAT
VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese
Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/
Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie
das Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich
entfernt.
EINSTELLEN DER SPRACHE
Beim ersten Einschalten des Geräts zeigt
das Gerät die Standardsprache an und
fordert Sie auf, diese Sprache zu bestätigen oder zu ändern.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
um die gewünschte Sprache einzustellen.
• Sobald das Display die gewünschte
Sprache anzeigt, berühren Sie die Taste
6
, um die Auswahl zu bestätigen.
Ändern der Sprache nach der
ersten Inbetriebnahme
1.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
11
und 10 für einige Sekunden.
2.
Wenn das Display die eingestellte
Sprache anzeigt, drehen Sie den Programmwahlknopf, um die neue Sprache einzustellen.
3.
Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
te
.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Nach der Einstellung der Sprache werden
Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzustellen.
• Die Stundenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
• Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
• Die Minutenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
• Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
Ändern der Uhrzeit nach der
ersten Inbetriebnahme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
um die Stunden zu ändern.
6
.
um die Minuten zu ändern.
6
.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
9
und 8 für einige Sekunden.
Die Stundenziffern blinken.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Stunden zu ändern.
Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
Die Minutenziffern blinken.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Minuten zu ändern.
Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Page 59
EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät eingeschaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die
Trommel füllen.
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
auf das gewünschte Pro-
ter
gramm, oder berühren Sie zum Einstellen eines gespeicherten Pro-
gramms eine der Tasten
grammkontrolllampe leuchtet auf.
3.
Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt
rot.
4.
Im Display werden die Standardwerte
für Temperatur und Schleuderdreh-
5
. Die Pro-
zahl angezeigt. Berühren Sie, falls
notwendig, die Tasten
um die Wassertemperatur und
Schleuderdrehzahl zu ändern.
5.
Berühren Sie, falls notwendig, weitere
Tasten, um bestimmte Funktionen
hinzuzufügen oder die Zeitvorwahl
einzustellen. Im Display erscheint das
Symbol der eingestellten Funktion
D
und im Bereich (
Zeitvorwahl.
) die eingestellte
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
DEUTSCH
12
und 11 ,
59
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Das Display (E) zeigt die maximale
Beladung für das Programm (MAX)
und das Gewicht der Wäsche (KG) an.
In der Textzeile des Displays werden
Sie aufgefordert, die Wäsche einzufüllen.
3.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln
in die Trommel. Schütteln Sie jedes
Wäschestück leicht aus, bevor Sie es
in die Trommel geben.
4.
Im Display wird das Gewicht in Schritten von 0,5 kg erhöht. Das Gewicht ist
ein Richtwert und abhängig von der
Art der Wäsche.
Wenn das Gewicht der Wäsche
die Höchstbeladung der Trommel
überschreitet, erscheint im Display
die Meldung der Überbeladung.
Sie können die Wäsche waschen,
jedoch bei erhöhtem Wasser- und
Energieverbrauch.
Für optimale Verbrauchswerte
und Waschergebnisse sollten Sie
einige Wäschestücke entfernen.
Die Anzeige für Überladung ist
nur für Programme verfügbar, deren erlaubte Beladung niedriger
ist als die Höchstbeladung der
Maschine.
5.
Schließen Sie die Tür. In der Textzeile
des Displays wird angezeigt, wie viel
Waschmittel Sie zugeben sollten.
Dies ist ein Richtwert und bezieht sich
auf die Waschmittelmenge für eine
vom Hersteller empfohlene Höchstbeladung.
Page 60
www.aeg.com
60
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus
der Trommel hängt, die zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt werden könnte. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner.
Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die
Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte
Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittelprodukte.
Page 61
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade
bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
5.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf,
dass die Klappe beim Schließen der
Waschmittelschublade nicht blockiert.
DEUTSCH
Klappe in der Position „Unten“:
– Verwenden Sie keine Gelwasch-
mittel oder Flüssigwaschmittel
mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwasch-
gang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
61
EINSTELLEN DER
ZEITVORWAHL
1.
Berühren Sie zur Einstellung der gewünschten Zeitvorwahl wiederholt die
7
Taste
raussichtliche Ende des Programms
an.
. Das Display zeigt das vo-
Page 62
www.aeg.com
62
2.
Nach dem Berühren der Taste 6 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit
herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste
derzeit abbrechen oder ändern.
6
je-
STARTEN EINES PROGRAMMS
1.
Berühren Sie die Taste 6 , um das
Programm zu starten. Die Kontroll-
6
lampe der Taste
ken und leuchtet rot.
Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Startverzögerung ausgewählt haben, beginnt
das Gerät, die Zeit herunterzuzählen.
Das Gerät stellt automatisch
die Programmdauer für die
Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um
perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15
Minuten nach dem Start des
Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe.
UNTERBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe
blinkt.
2.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch-
programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das Ge-
rät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschlie-
ßend können Sie ein neues Wasch-
programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
hört auf zu blin-
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf
eingestellt werden.
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe
blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
3.
Berühren Sie 6 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
ÖFFNEN DER TÜR
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Berühren Sie 6 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt und
es erscheint eine Meldung, dass die
Tür entriegelt ist.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Gerätetür und be-
6
rühren Sie erneut die Taste
Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand zu hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol
weiterhin. Die Tür lässt sich nicht
öffnen. Wenn Sie dennoch die Tür
öffnen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten,
müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
. Das
Page 63
AM PROGRAMMENDE
1.
Das Gerät stoppt automatisch.
2.
Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt
ein Signalton.
3.
Im Display erscheint und eine Mel-
dung teilt Ihnen mit, dass das Pro-
gramm abgeschlossen ist.
4.
Die Kontrolllampe der Taste 6 er-
lischt.
5.
Das Türverriegelungssymbol erlischt.
6.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Abschaltautomatik das Gerät au-
tomatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, zeigt das Display das Ende des zuletzt gewählten Programms an. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
7.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
8.
Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
9.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber
es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu ver-
meiden.
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2.
Berühren Sie Taste 6 . Das Gerät
pumpt das Wasser ab und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und
das Türverriegelungssymbol erlischt,
können Sie die Tür öffnen.
4.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät auszuschalten.
DEUTSCH
63
Nach etwa 18 Stunden pumpt das
Gerät automatisch das Wasser ab
und schleudert.
Page 64
www.aeg.com
64
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä-
sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä-
sche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim
ersten Waschen färben. Wir empfehlen,
sie deshalb die ersten Male separat zu
waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie-
ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wol-
le und bedruckte Wäschestücke vor
dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Berei-
che mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent-
fernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und Wä-
schestücke mit Schnitten im Stoff
– Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum Wa-
schen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase Probleme verursachen.
Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-
Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte
für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn
Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet,
geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir
die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen
auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER
AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE
DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in
der Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege
der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um einer
Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
TÜRDICHTUNG
TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein
Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile aus
dem Inneren heraus.
• Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für
Koch-/Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
Page 67
WASCHMITTELSCHUBLADE
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
DEUTSCH
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade
heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach
mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
67
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht,
während das Gerät in Betrieb
ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das
Wasser muss abgekühlt sein,
bevor Sie die Ablaufpumpe
reinigen.
Page 68
www.aeg.com
68
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1
2
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen
heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die
Ablaufpumpe, um das auslaufende
Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn,
um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
Wenn der Behälter mit Wasser voll
ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter
aus. Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5, bis kein Wasser mehr aus der
Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder
in seine ursprüngliche Position und
drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Flügelrad der Pumpe drehen kann.
Wenn dies nicht möglich ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Page 69
2
1
ZULAUFSCHLAUCHFILTER
UND VENTILFILTER
Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter
richtig fest anziehen, um Wasserlecks
zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese.
•
Die Kontrolllampe der Taste
und im Display wird der entsprechende
Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.
6
69
blinkt
45°
20°
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von
der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit
einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind,
damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Page 70
www.aeg.com
70
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schließen
Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie
das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade
ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert
ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0 °C
beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstanden
sind.
Page 71
FEHLERSUCHE
DEUTSCH
71
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden (siehe Tabelle).
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt eine Fehlermeldung an.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie die Überprüfungen vornehmen.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Im Display er-
scheint die Auf-
Der Wasserhahn ist geschlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
forderung, den
Wasserhahn zu
überprüfen: Das
Gerät füllt sich
nicht mit Wasser.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn.
ckiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Im Display erscheint die Aufforderung, den
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Ablauffilter zu
überprüfen: Das
Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
pumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Page 72
www.aeg.com
72
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Im Display er-
scheint die Aufforderung, die
Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Tür zu überprüfen:
Das Display meldet einen Wasseralarm.
Die Aquasafe-Einrichtung
wurde ausgelöst.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich hierzu an den
Kundendienst.
PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
Die Funktion Spülstopp
Das Gerät schleudert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Ein Waschprogramm ohne Abpumpphase ist eingestellt.
ist aktiviert.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke
mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut.
Das Programm
startet nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
durchgebrannt.
Sie haben die Taste
6
Berühren Sie Taste 6 .
nicht berührt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab,
wenn die Wäsche sofort gewaschen werden soll.
Die Funktion Kindersi-
cherung ist aktiviert.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Funktion
Kindersicherung .
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Ablaufpumpe fest angeschlossen
ist.
Page 73
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des Geräts lässt sich
Ein Waschprogramm
läuft.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
nicht öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verursacht ein unge-
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“.
wöhnliches Geräusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das
in das Gerät einläuft, wird sofort
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet.
abgepumpt.
Die Waschergeb-
nisse sind nicht
zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Sie haben eine ungeeig-
Sie haben zu wenig oder
ein falsches Waschmittel
verwendet.
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
nete Temperatur einge-
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialprodukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Die Innenbeleuchtung funktioniert
nicht.
Nach einem
Dampfprogramm
sind die Kleidungsstücke teil-
Die Lampe ist defekt.Für den Austausch der Innenbe-
leuchtung wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Das Gerät ist nicht waagrecht ausgerichtet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät
waagerecht steht, und richten Sie
es bei Bedarf mit den verstellbaren Schraubfüßen waagrecht aus.
weise noch
feucht.
DEUTSCH
73
Page 74
www.aeg.com
74
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Nach einem
Dampfprogramm
sind die Kleidungsstücke nicht
glatt genug.
Es wurde ein falsches
Dampfprogramm gewählt (z. B. Synthetikgewebe anstatt Baumwolle).
Achten Sie auf die Zusammensetzung des Gewebes.
Das Gerät ist überladen.Verringern Sie die Wäschemen-
ge.
Die Trommel ist
leer und im Display wird ange-
Das Leergewicht muss
eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste 1 , um
das Gerät aus- und wieder einzuschalten.
zeigt, dass sich
Wäsche darin befindet.
Die Trommel ist
voll, im Display
wird jedoch 0,0
kg angezeigt.
Sie haben die Wäsche
eingefüllt, bevor das Gerät eingeschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste 1 , um
das Gerät auszuschalten. Leeren
Sie die Trommel und befolgen
Sie die notwendigen Schritte.
(Siehe „Einfüllen der Wäsche“)
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an
der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Zeigt das Display andere Fehlermeldungen an, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 75
MONTAGE
DEUTSCH
75
1 SATZ FIXIERPLATTEN
(405517114)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
AUSPACKEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen
Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung
ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
Page 76
www.aeg.com
76
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das
Styroporteil aus der Türdichtung und
alle Teile aus der Trommel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den
Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, nicht die Schläuche zu
beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von
der Geräteunterseite.
1
2
8.
Reinigen Sie die Unterseite des Geräts und trocknen Sie sie ab. Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
Page 77
x4
DEUTSCH
9.
Sortieren Sie die verschiedenen Teile
77
des Schallschutzes nach Größe und
Position. Orientieren Sie sich an der
Abbildung.
A
A (FRONT) = Vorderseite des Geräts
B (BACK) = Rückseite des Geräts
B
10.
– Entfernen Sie den Klebestreifen
von den Schallschutzteilen.
– Bringen Sie die vier Schallschutz-
teile auf der Geräteunterseite an.
Orientieren Sie sich an der Abbil-
A
dung.
– Vergewissern Sie sich, dass die
Schallschutzteile fest angebracht
sind.
Bringen Sie die Schallschutzteile
bei Raumtemperatur an.
B
11.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
12.
Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
Page 78
www.aeg.com
78
13.
Lockern Sie die drei Schrauben mit
dem mitgelieferten Schlüssel. Ziehen
Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
14.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in
die Öffnungen. Diese Kappen finden
Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
x4
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für
einen späteren Transport aufzubewahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen,
festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten
des Geräts weiter heraus oder hinein.
Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“
des Geräts während des Betriebs vermieden.
Page 79
VORSICHT!
20
O
45
O
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät
auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
O
O
20
20
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät
an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
DEUTSCH
79
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit
einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Page 80
www.aeg.com
80
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden
Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“
zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen
die Führung am Wasserhahn oder an
der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf
einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht
über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein,
d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Page 81
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
DEUTSCH
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
Siphon und befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass
der Schlauch einen Bogen beschreibt,
damit kein Schmutz aus dem Siphon in
das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in
der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.
81
Page 82
www.aeg.com
82
Page 83
DEUTSCH
83
Page 84
www.aeg.com/shop132926950-A-082012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.