Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 3
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować
trwałym kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do
urządzenia podczas jego pracy.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Page 4
www.aeg.com4
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lub
pod kuchennym blatem roboczym, jeśli jest
wystarczająco dużo przestrzeni.
• Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwiłoby całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Dopilnować, aby po
zakończeniu instalacji był łatwy dostęp do gniazda
elektrycznego.
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez
zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani
ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład
energetyczny.
• Upewnić się, że miejsce instalacji jest odpowiednio
wietrzone, aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia
szkodliwych spalin z urządzeń zasilanych opałem lub
z kominka.
• Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Page 5
POLSKI5
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 10 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenia
nagromadzone wokół urządzenia.
• Rzeczy zabrudzone substancjami, jak olej roślinny lub
mineralny, aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze,
terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku,
należy przed wysuszeniem w pralko-suszarce wyprać
osobno w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością
detergentu.
• Nie używać urządzenia do rzeczy zanieczyszczonych
przemysłowymi środkami chemicznymi.
• W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
• W pralko-suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
• Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
• Wyjąć wszystkie przedmioty mogące wywołać zapłon,
takie jak zapalniczki lub zapałki.
• Nie należy zatrzymywać pralko-suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można
natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć
ich w celu rozproszenia ciepła.
Page 6
www.aeg.com6
• Ostatnia część cyklu pracy pralko-suszarki odbywa się
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podczas przenoszenia urządzenia
należy zawsze je trzymać w położeniu
pionowym.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. W przeciwnym razie należy
odpowiednio wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Page 7
POLSKI7
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy sprawdzić, czy nie ma
widocznych wycieków wody.
2.4 Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy (rozdartych, wystrzępionych
itp.), w których znajduje się
wypełnienie.
• Jeśli do prania dodano odplamiacz,
przed uruchomieniem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowe płukanie.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
• W urządzeniu można suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń dotyczących
czyszczenia umieszczonych na
metce.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
– Jeśli do prania użyto zasobnika z
detergentem, należy go wyjąć
przed uruchomieniem programu
suszenia.
– Nie używać zasobnika z
detergentem, gdy ustawiany jest
program ciągły.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
• W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Utylizacja
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 8
1
2
www.aeg.com8
3.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia
należy usunąć wszystkie
elementy blokady
transportowej i opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
5.
Ostrożnie położyć na nim urządzenie
na tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze
pod urządzeniem.
Uważać, aby nie
uszkodzić węży.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki
drzwi zabezpieczenie styropianowe
oraz wyjąć wszystkie przedmioty z
bębna.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
8. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej.
Page 9
x4
POLSKI9
9. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Możliwe, że z węża
spustowego wypłynie
woda. Jest to rezultat
testów z użyciem wody
przeprowadzanych w
fabryce.
10. Odkręcić trzy śruby kluczem
dołączonym w komplecie z
urządzeniem.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
3.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, że
wykładzina nie uniemożliwia
swobodnej cyrkulacji
powietrza pod urządzeniem.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
12. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Page 10
20O20
O
45O45
O
A
www.aeg.com10
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralkosuszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
3.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
3.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
Upewnić się, że wąż
celu uzgodnienia wymiany węża.
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
Page 11
POLSKI11
3.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki–
Przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym– Włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm - min. 1.5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki - Umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Page 12
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
www.aeg.com12
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanejw
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Widok urządzenia
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 13
5. PANEL STEROWANIA
Włącz/W
y
łącz
Ochrona przed
im
a
i
n
eceinga
z
Szybkie
S
tart/Pauza
margorP
e
nainłewaB
ocE enainłewaB
enzc
ytetn
y
S
e
nta
k
i
leD
einezsuS
P
r
anie
araP
ein
a
ku
łP
/einawo
riW
e
i
n
aw
o
pm
opdO
r
e
w
o
P
OK
Ö potS
no
N
r
o
od
t
u
O
/enainłe
W
en
z
cę
r
e
ina
r
P
Autosuszenie
an eine
zsuS
czas
Temperat
u
ra
Wirowani
e
/ei
naimalpdO
Pranie wstępne
Opóźnio
ny
start
T
ryb
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
13
MIX
5.1 Opis panelu sterowania
POLSKI13
Pokrętło wyboru programów
1
Wyświetlacz
2
Przycisk dotykowy czasu suszenia
3
(Suszenie na czas)
Przycisk dotykowy poziomu suszenia
4
(Autosuszenie)
Przycisk dotykowy trybu prania
5
i suszenia (Tryb)
• Pranie
• Suszenie
Przycisk dotykowy start/pauza (Start/
6
Pauza)
Przycisk dotykowy opóźnienia
7
rozpoczęcia programu (Opóźniony
start)
5.2 Wyświetlacz
Przycisk dotykowy oszczędzania
8
czasu (Szybkie)
Przycisk dotykowy ochrony przed
9
zagnieceniami (Ochrona przed
zagnieceniami)
Przycisk dotykowy fazy odplamiania i
10
prania wstępnego (Odplamianie/
Pranie wstępne)
Przycisk dotykowy zmniejszenia
11
prędkości wirowania (Wirowanie)
Przycisk Wł./Wył. (Włącz/Wyłącz)
12
Przycisk dotykowy wyboru
13
temperatury (Temperatura)
Page 14
MIX
www.aeg.com14
Wskaźnik ciężaru prania. Symbol miga podczas wykrywania ciężaru
ładunku (patrz rozdział „Funkcja wykrywania ładunku PROSENSE”).
Wskaźnik maksymalnego ładunku. Miga, gdy wielkość ładunku prze‐
kracza maksymalny wsad dla wybranego programu.
Wskaźnik ilości detergentu: wskazuje ilość wymaganego detergentu w
procentach.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik czasu suszenia.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. , fazy prania oraz/lub suszenia).
• Czas opóźnienia programu (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
).
• Kod ostrzeżenia (np. ).
Wskaźnik fazy prania: miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐
czego.
Wskaźnik fazy płukania. Miga podczas fazy płukania.
Opcja stałego dodatkowego płukania:
• – jedno dodatkowe płukanie.
• – dwa dodatkowe płukania.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowa‐
nia i odpompowania.
Wskaźnik OKO MIX.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik funkcji Suche do prasowania
Wskaźnik funkcji Suche do szafy.
Wskaźnik dodatkowego suszenia.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie
w zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Page 15
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik prania wstępnego.
Wskaźnik odplamiania.
EKOWskaźniki trybu energooszczędnego. Wskaźnik ten świeci się, gdy us‐
tawiono program Bawełniane Eco.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
6. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
POLSKI15
6.1 Włącz/Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka
sekund umożliwia włączenie lub
wyłączenie urządzenia. Podczas
włączania i wyłączania urządzenia
emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb
czuwania automatycznie wyłącza
urządzenie, aby zmniejszyć pobór
energii. Należy wtedy ponownie włączyć
urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
6.2 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
6.3 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są
wskaźniki i , urządzenie nie
podgrzewa wody.
6.4 Wirowanie
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie wybiera maksymalną
prędkość wirowania.
Dotknąć tego przycisku, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania
dostępne dla
ustawionego programu.
• Włączyć opcję Stop z wodą.
Urządzenie nie odpompuje wody z
ostatniego płukania, aby zapobiec
powstaniu zagnieceń na praniu.
Program prania kończy się z wodą w
bębnie, a ostatnia faza wirowania nie
jest przeprowadzana.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Bęben obraca się regularnie, aby
zmniejszyć zagniecenia.
Drzwi pozostaną zablokowane. Bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby otworzyć drzwi,
należy odpompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza:
urządzenie wykona fazę wirowania i
odpompuje wodę.
• Włączyć opcję Cichy.
Page 16
www.aeg.com16
Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i
ostatnia) są wstrzymane, a program
kończy się z wodą w bębnie. Pozwala
to zmniejszyć zagniecenia.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Drzwi pozostaną zablokowane. Bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby otworzyć drzwi,
należy odpompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza:
urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
6.5 Odplamianie/Pranie
wstępne
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z
dwóch opcji.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik.
• Odplamianie
Tę opcję należy wybrać do prania
wstępnego silnie zabrudzonej lub
zaplamionej odzieży z zastosowaniem
odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki
Odplamiacz jest mieszany i
podgrzewany z detergentem w celu
zwiększenia jego wydajności.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Funkcja nie jest dostępna
z temperaturą niższą niż
40°C.
• Pranie wstępne
Opcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Tych dwóch opcji nie można
ustawić jednocześnie.
6.6 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu, w dogodnym
czasie.
Kilkakrotnie dotknąć przycisku, aby
ustawić żądany czas opóźnienia. Czas
zwiększa się skokowo co 30 minut do 90
minut, a następnie od 2 godzin do 20
godzin.
Po uruchomieniu cyklu za pomocą
przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu
pojawi się wybrany czas opóźnienia,
a urządzenie rozpocznie odliczanie.
6.7 Szybkie
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko
zabrudzonego prania można skrócić
program prania. Dotknąć przycisku
jednokrotnie, aby skrócić czas
trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć
przycisku dwukrotnie, aby ustawić
program bardzo szybki.
Odpowiednio zmieni się czas trwania
programu na wyświetlaczu.
Po naciśnięciu tego przycisku zaświeci
.
się umieszczona nad nim kontrolka.
Ta opcja służy także do
skracania programu Para.
6.8 Ochrona przed
zagnieceniami
Ta opcja pozwala na dodanie fazy
ochrony przed zagnieceniami po
zakończeniu programu.
Faza ta chroni przed zagnieceniami oraz
ułatwia prasowanie odzieży.
Gdy ta opcja zostanie wybrana, kontrolka
nad przyciskiem zaświeci się,
a następnie zacznie migać podczas fazy
ochrony przed zagnieceniami.
Page 17
POLSKI17
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku
spowoduje zatrzymanie fazy ochrony
przed zagnieceniami i odblokowanie
drzwi.
6.9 Suszenie na czas
Dotknięcie tego przycisku pozwoli na
ustawienie czasu odpowiadającego
tkaninom, które mają być suszone (patrz
tabela „Suszenie przez określony czas”).
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
wartość.
Każde dotknięcie tego przycisku
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres czasu do ustawienia
różni się w zależności od
typu tkaniny.
6.10 Autosuszenie
Dotknąć tego przycisku, aby ustawić
jeden z 3 automatycznych poziomów
suszenia proponowanych przez
urządzenie.
Na wyświetlaczu zaświeci się odpowiedni
wskaźnik stopnia wysuszenia:
•Suche do prasowania:
wyprane rzeczy należy wyprasować.
•Suche do szafy: wyprane
rzeczy można schować do szafy.
•Ekstra suche: wyprane
rzeczy zostaną zupełnie wysuszone.
Nie można ustawić
wszystkich poziomów dla
każdego typu tkaniny.
6.11 Tryb
Użycie tego przycisku pozwala na
wybranie cyklu:
• Tylko pranie : świeci się wskaźnik
Pranie.
• Pranie i suszenie : świecą się
wskaźniki Pranie i Suszenie.
• Tylko suszenie : świeci się wskaźnik
Suszenie.
6.12 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
7. PROGRAMY
7.1 Tabela programów
ProgramOpis programu
Programy prania
Bawełniane
Bawełniane Eco
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabru‐
dzone.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabru‐
dzone.
Energooszczędny program „Bawełniane”. Program prania
60°C z wsadem 10 kg jest programem referencyjnym dla da‐
nych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej
zgodnie z normami EWG 92/75. Program ten należy wybrać,
aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony.
Page 18
www.aeg.com18
ProgramOpis programu
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
Syntetyczne
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
Delikatne
Wełniane/Pranie ręczne
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio zabru‐
dzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i prze‐
znaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbo‐
lem „pranie ręczne”1).
Outdoor
Pranie i suszenie
NonStop ÖKOPower
Program parowy
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐
riałów wodoodpornych i oddychających, kurtki z odpina‐
nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką.
Ponieważ program prania i suszenia wykony‐
wane są bez przerwy, faza suszenia działa
również jako faza regeneracji tkanin wodood‐
pornych-oddychających. Upewnić się, czy na
metce znajduje się informacja, że tkaniny moż‐
na suszyć w suszarce.
Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne). Kompletny
program prania i suszenia wsadu 5 kg w zaledwie 4 godziny.
Na wyświetlaczu zacznie także migać wskaźnik .
Page 19
ProgramOpis programu
POLSKI19
2)
Para
Programy parowe
Programy parowe można stosować do suchego, wyprane‐
go lub jednokrotnie noszonego prania. Programy te mogą
ograniczyć zagniecenia i nieprzyjemne zapachy oraz za‐
pewnić większą gładkość prania.
Nie stosować jakiegokolwiek detergentu. Jeśli jest to ko‐
nieczne, należy usunąć plamy wypraniem lub miejscowym
odplamianiem.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie włączać programu parowego dla następujących rodza‐
jów odzieży:
• Rzeczy do prania w temperaturze poniżej 40°C.
• Rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości
ich suszenia w suszarkach.
• Rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnia‐
nymi itp.
Programy dodatkowe
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem
Płukanie
wełnianych i bardzo delikatnych. Zmniejszyć prędkość wirowa‐
nia odpowiednio do rodzaju prania.
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna. Wszyst‐
Wirowanie/Odpompowa‐
kie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych.
nie
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
2)
Jeśli ustawiono program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może wydawać
się wilgotne. Aby pozbyć się wilgoci, zaleca się pozostawić pranie na świeżym powietrzu na około 10 mi‐
nut. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rze‐
czy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze.
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tur
Maksymalna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
Maksymalny
wsad
Programy prania
Bawełniane
40°C
95°C – pranie w
zimnej wodzie
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
10 kg
Page 20
www.aeg.com20
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tur
Bawełniane Eco
60°C
60°C – 40°C
40°C
Syntetyczne
60°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
Delikatne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
Outdoor
NonStop ÖKOPower
Para
Płukanie
Wirowanie/Odpompowa‐
40°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
60°C – 30°C
1.5 kg
nie
Maksymalna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min – 1000
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min –
Maksymalny
wsad
10 kg
4 kg
4 kg
2 kg
2 kg
5 kg
10 kg
10 kg
Page 21
Zgodność opcji programów
Program
POLSKI21
Opcje
Wirowanie
Stop z wodą
Bardzo ciche
Bez wirowania
Płukanie+
Pranie wstępne
Odplamianie
2)
Para
Płukanie
NonStop ÖKOPower
Bawełniane
Bawełniane Eco
Delikatne
Syntetyczne
Outdoor
Wełniane/Pranie ręczne
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■
■
■■■■■■■
■■■■
■■■■
Wirowanie/Odpompowanie
1)
Opóźniony start
3)
Szybkie
Ochrona przed
zagnieceniami
Suszenie na czas
■■■■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■■
Page 22
www.aeg.com22
Program
Opcje
Bawełniane
Bawełniane Eco
4)
■
Autosuszenie
1)
Po wybraniu opcji „Bez wirowania” urządzenie tylko odpompuje wodę.
2)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
3)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
4)
Opcja Suche do prasowania jest niedostępna w tym programie.
■
7.2 Woolmark Apparel Care–
Blue (niebieski)
Delikatne
Syntetyczne
zostanie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na
metce oraz zaleceniami producenta
Outdoor
Wełniane/Pranie ręczne
Para
Płukanie
NonStop ÖKOPower
pralki. M1144
• Program do suszenia wełny w tym
urządzeniu został przetestowany i
zatwierdzony przez firmę Woolmark.
Program ten jest przeznaczony do
suszenia odzieży wełnianej, która
zgodnie z oznaczeniem wymaga
„prania ręcznego”, pod warunkiem, że
jest prana z wykorzystaniem
programu do prania ręcznego
zatwierdzonego przez Woolmark i
• Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl prania wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „Prać
suszona zgodnie ze wskazówkami
producenta. M1224
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
ręcznie” pod warunkiem, że pranie
Wirowanie/Odpompowanie
7.3 Suszenie automatyczne
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaninyWsad
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
do 6 kg
Page 23
POLSKI23
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaninyWsad
Suche do szafy
1)
Rzeczy odkładane do szafy
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
Tkaniny syntetyczne i mie‐
do 6 kg
do 4 kg
szane
(swetry, bluzki, bielizna, po‐
ściel)
Tkaniny delikatne:
do 2 kg
(akryl, wiskoza i delikatne
tkaniny mieszane)
Wełna
do 1 kg
(swetry wełniane)
Odzież sportowa
do 2 kg
(odzież turystyczna, tkaniny
techniczne, odzież sportowa,
kurtki z materiałów wodood‐
pornych i oddychających,
kurtki typu shell)
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy do praso‐
wania
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229,
należy NAJPIERW przeprowadzić z maksymalnym deklarowanym ładunkiem (skład wsadu zgodny z nor‐
mą EN61121), wybierając ustawienie AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla programu Bawełnia‐
ne Eco. DRUGI test z pozostałym ładunkiem należy przeprowadzić, wybierając ustawienie AUTOMA‐
TYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla programu Bawełniane Eco.
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(prześcieradła, obrusy, ko‐
szule itp.)
do 6 kg
7.4 Suszenie przez określony czas
Stopień wysu‐
szenia
Ekstra suche
Materiały frotte
Rodzaj tkaninyWsad
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Pręd‐
Zalecany
(kg)
kość
czas (min)
wiro‐
wania
(obr./
min)
61600245 - 265
41600165 - 185
21600125 - 135
Page 24
www.aeg.com24
Stopień wysu‐
szenia
Suche do szafy
Rzeczy odkła‐
dane do szafy
Suche do pra‐
sowania
Odpowiednie
dla rzeczy do
prasowania
Rodzaj tkaninyWsad
(kg)
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Tkaniny syntetyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bielizna, pościel)
Delikatne tkaniny
(akryl, wiskoza i delikatne tkaniny mie‐
szane)
Tkaniny wełniane
(swetry wełniane)
Odzież sportowa
(odzież turystyczna, tkaniny techniczne,
odzież sportowa, kurtki z materiałów
wodoodpornych i oddychających, kurtki
typu shell)
Tkaniny bawełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszule itp.)
61600235 - 255
41600155 - 175
21600115 - 125
41200135 - 145
1120040 - 50
21200150
11200110 - 130
21200160
61600170 - 190
41600105 - 125
2160075 - 85
Pręd‐
kość
wiro‐
wania
(obr./
min)
Zalecany
czas (min)
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent oznaczonej symbolem .
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
4. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
5. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Page 25
9. USTAWIENIA
POLSKI25
9.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy jednocześnie dotknąć
przycisków Odplamianie/Pranie
wstępne i Opóźniony start, aż
wskaźnik
zaświeci się/zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza:
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru
programów są wyłączone (z
wyjątkiem przycisku Włącz/Wyłącz).
• Przed dotknięciem przycisku Start/
Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje
wybór tej opcji.
na wyświetlaczu
9.2 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie może emitować różne
sygnały dźwiękowe w następujących
sytuacjach:
• Włączono urządzenie (specjalny
krótki dźwięk).
• Wyłączono urządzenie (specjalny
krótki dźwięk).
• Po dotknięciu przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru
(3 krótkie dźwięki).
• Po zakończeniu programu (sekwencja
dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia
(sekwencja krótkich dźwięków przez
około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe informujące o zakończeniu
programu, należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski Opóźniony start i
Szybkie przez około 6 sekund.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
9.3 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego lub dwóch cykli płukania po
ustawieniu nowego programu.
• Aby dodać jedno płukanie, należy
jeden raz dotknąć jednocześnie
przycisków Temperatura i Wirowanie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
• Aby dodać dwa płukania, należy
dwukrotnie dotknąć jednocześnie
przycisków Temperatura i Wirowanie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
• Trzykrotne jednoczesne dotknięcie
przycisków Temperatura i Wirowanie
spowoduje anulowanie dodatkowych
cykli płukania. Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie
.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Korzystanie z czujników
ciężaru
Aby czujnik ciężaru działał
prawidłowo, podczas
włączania urządzenia bęben
powinien być opróżniony.
Program należy ustawić
PRZED umieszczeniem
prania w bębnie.
Page 26
www.aeg.com26
10.2 Przed włączeniem
urządzenia
1. Upewnić się, że wtyczkę przewodu
zasilającego włożono do gniazdka.
2. Sprawdzić, czy zawór wody jest
otwarty.
10.3 Uruchamianie
urządzenia i ustawianie
programu
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
Pokrętło wyboru programów zostanie
automatycznie ustawione na program dla
tkanin bawełnianych i zaświeci się
jedynie wskaźnik Pranie.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
2. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie.
Zaświeci się wskaźnik programu.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: maksymalny deklarowany
ładunek, domyślna temperatura,
maksymalna prędkość wirowania,
wskaźniki faz prania składających się na
program oraz czas trwania programu.
3. W razie potrzeby należy dotknąć
przycisków Temperatura i Wirowanie,
aby zmienić temperaturę wody i
prędkość wirowania.
4. W razie potrzeby dotknąć innych
odpowiednich przycisków, aby
włączyć inne opcje i/lub ustawić
opóźnienie rozpoczęcia programu.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol
ustawionej opcji i/lub wskaźnik cyfrowy
będzie sygnalizować czas opóźnienia
rozpoczęcia programu.
programu. Ciężar wpływa na ustawienia
programu i zmienia się w zależności od
rodzaju prania.
Jeśli ciężar prania
umieszczonego w bębnie
będzie przekraczać
maksymalne obciążenie,
wskaźnik będzie migał
przez kilka sekund,
pokazując maksymalny
zalecany ładunek.
W tym przypadku możliwe
jest wykonanie prania,
jednak zużycie wody i
energii wzrośnie.
Aby uzyskać najlepszy
rezultat prania oraz
najniższe zużycie energii i
wody, należy wyjąć część
rzeczy.
Wskaźnik przeciążenia jest
pokazywany jedynie w
przypadku programów z
maksymalnym wsadem
poniżej maksymalnej
wartości załadunku
urządzenia.
3. Zamknij drzwi. Należy upewnić się,
że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką.
Mogłoby to spowodować wyciek
wody lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
10.4 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
Na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie .
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do bębna. Włożyć pranie do
bębna (pranie należy wkładać
pojedynczo).
Ciężar prania na wyświetlaczu będzie
aktualizowany skokowo co 0,5 kg, a wraz
z nim odpowiednio czas trwania
4. Wyświetlacz wskazuje ilość
wymaganego detergentu w
procentach
Dane te są orientacyjne i odnoszą się do
ilości detergentu zalecanego dla
maksymalnego załadunku zgodnie z
zaleceniami producenta.
.
Page 27
1
2
POLSKI27
Jeśli po zamknięciu drzwi
zostanie zmieniony program
prania, na wyświetlaczu
może pojawić się wskaźnik
, sygnalizując
przeciążenie: należy
wówczas otworzyć drzwi
i wyjąć kilka rzeczy.
10.5 Stosowanie detergentów
i dodatków
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu
namaczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatkowe środki w
płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub
w płynie.
10.6 Sprawdzić położenie
klapki
1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
Zawsze stosować się do
instrukcji podanych na
opakowaniach produktów,
nie przekraczając
zaznaczonego
maksymalnego poziomu
(). Taka ilość
gwarantuje najlepsze efekty
prania.
Po zakończeniu cyklu prania
usunąć w razie potrzeby
resztki detergentu z
dozownika detergentu.
Page 28
www.aeg.com28
Klapka w DOLNYM
położeniu:
• Nie stosować gęstych
ani żelowych
detergentów.
• Nie wlewać więcej
detergentu w płynie,
niż wskazuje
oznaczenie na
klapce.
• Nie ustawiać fazy
prania wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji
opóźnienia
rozpoczęcia
programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik
detergentu.
10.8 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas opóźnienia programu.
Zaświeci się wskaźnik
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Działanie funkcji
PROSENSE rozpocznie się
po zakończeniu odliczania.
.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby natychmiast uruchomić
program.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
10.7 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
uruchomionej fazy, a wskaźnik
procentowego załadunku zgaśnie.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby rozpocząć nowe
odliczanie.
10.9 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Dotknąć przycisku Start/Pauza:
Page 29
MIX
POLSKI29
1. Wskaźnik procentowy detergentu
wyłączy się, a wskaźnik zacznie
migać.
2. FunkcjaProSense rozpocznie proces
rozpoznawania wielkości ładunku,
aby określić rzeczywisty czas trwania
programu. Symbol dwukropka
zacznie migać.
3. Po około 15 minutach na
wyświetlaczu pojawi się nowy czas
trwania programu: symbol dwukropka
przestanie migać.
Urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania programu
do wielkości ładunku, aby zapewnić
doskonałe efekty prania w jak
najkrótszym czasie. Czas trwania
programu może ulec wydłużeniu lub
skróceniu.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
10.10 Wskaźniki faz
programu
Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik
bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych
faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego: .
Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale
włączony. Zacznie migać wskaźnik
następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania:
.
Podczas cyklu prania urządzenie miesza
detergent, środek do usuwania plam i/lub
płyn zmiękczający do tkanin oraz wodę
przed wprowadzeniem ich do bębna.
Wskaźnik
wyświetlaczu lub znika odpowiednio do
fazy programu (strzałki migają na
przemian).
pojawia się na
Jeśli wybrano program Para, zaświeci się
wskaźnik fazy parowej .
10.11 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza.
Program prania będzie kontynuowany.
10.12 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Jeśli faza ProSense
zakończyła się i rozpoczęło
się napełnianie wodą, nowy
program rozpocznie się bez
powtarzania fazy
ProSense. Woda i detergent
nie będą odpompowane, aby
zapobiec ich marnowaniu
się.
10.13 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnionego rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
otworzyć drzwi.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Page 30
www.aeg.com30
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza.
Program lub opóźnienie rozpoczęcia
programu będzie kontynuowane.
4. Drzwi można otworzyć po
zakończeniu programu lub
ustawieniu programu Wirowanie/
Odpompowanie i naciśnięciu
przycisku Start/Pauza.
10.14 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na
wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się .
Wskaźnik przycisku Start/Pauza zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
wybranego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
10.15 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
wskaźnik blokady drzwi .
Wskaźnik bieżącej fazy
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostaną zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza:
• Po wybraniu opcji urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie
tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie,
natomiast wskaźnik
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
miga.
będzie migać, a
10.16 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć
zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Page 31
POLSKI31
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I
SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Opisywane urządzenie jest
automatyczną pralkosuszarką.
11.1 Program NON-STOP –
pranie i suszenie
Nie wszystkie programy są
kompatybilne z funkcją
suszenia. Program NonStop
ÖKOPower jest programem
obejmującym pranie
i suszenie.
Możliwe jest pranie i suszenie z
wykorzystaniem programu „non-stop”.
Należy postępować w następujący
sposób:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
2. Za pomocą pokrętła wyboru
programów wybrać odpowiedni
program prania. Na wyświetlaczu
pojawi się domyślna temperatura i
prędkość wirowania. W razie
potrzeby wartości te można
dostosować do prania. Na
wyświetlaczu widoczny będzie
maksymalny zalecany ładunek dla
fazy prania.
3. Można także ustawić dodatkowe
opcje (jeśli będą dostępne).
4. Jednokrotne dotknięcie przycisku
Tryb spowoduje włączenie funkcji
suszenia. Wskaźniki Pranie
i Suszenie zaświecą się. Na
wyświetlaczu pojawią się wskaźniki
i . Ponadto na
wyświetlaczu pojawi się maksymalny
zalecany ładunek dla programu
prania i suszenia (np. 6 kg dla tkanin
bawełnianych).
5. Otworzyć drzwi i umieścić pranie w
bębnie — należy wkładać je
pojedynczo. Ciężar prania na
wyświetlaczu będzie aktualizowany
skokowo co 0,5 kg, a wraz z nim
odpowiednio czas trwania programu.
6. Zamknij drzwi.
7. Umieścić detergent i dodatki w
odpowiednich przegródkach.
11.2 Pranie i suszenie –
poziomy automatyczne
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Autosuszenie, aż na wyświetlaczu
będzie wyświetlony wymagany
poziom wysuszenia. Zaświecą się
odpowiednie wskaźniki na
wyświetlaczu:
a.
prasowania: tkaniny bawełniane;
b. Suche do szafy:
tkaniny bawełniane i syntetyczne;
c.Ekstra suche: tkaniny
bawełniane.
Wskazanie czasu na wyświetlaczu
odnosi się do czasów prania
i suszenia.
Suche do
Page 32
www.aeg.com32
Aby zapewnić odpowiednią
skuteczność suszenia dzięki
mniejszemu zużyciu energii
w krótszym czasie,
urządzenie nie pozwala na
ustawienie zbyt niskiej
prędkości wirowania rzeczy,
które mają być prane, a
następnie suszone.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
zablokowanych drzwi , a wskaźnik
bieżącej fazy zacznie migać.
Wyświetlacz wyświetli także pozostały
czas trwania programu.
11.3 Pranie oraz suszenie z
określonym czasem trwania
1. Kilkakrotnie dotknąć przycisku
Suszenie na czas, aby ustawić
żądany czas (patrz tabela „Suszenie
przez określony czas” w rozdziale
„Programy”). Wskaźnik poziomu
wysuszenia wyłączy się, a wskaźnik
zaświeci się.
Każde dotknięcie tego przycisku
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się nowe
ustawienie czasu.
2. Dotknąć Start/Pauza, aby uruchomić
program. Zacznie działać funkcja
PROSENSE.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
zablokowanych drzwi , a wskaźnik
bieżącej fazy zacznie migać.
Wyświetlacz wyświetli także pozostały
czas trwania programu.
11.4 Po zakończeniu
programu suszenia
• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
Po upływie kilku minut od
momentu zakończenia
programu funkcja
oszczędzania energii
automatycznie wyłączy
urządzenie.
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Upewnić się, że bęben jest pusty.
Po zakończeniu fazy
suszenia oczyścić mokrą
szmatką bęben, uszczelkę
oraz wewnętrzną stronę
drzwi.
.
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO
SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Opisywane urządzenie jest
automatyczną pralkosuszarką.
12.1 Przygotowanie do
suszenia
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
2. Włożyć pranie (rzeczy należy
3. Ustawić pokrętło wyboru programów
4. Dwukrotnie dotknąć przycisku Tryb,
W przypadku programu
obejmującego tylko suszenie
na wyświetlaczu nie będzie
widoczny maksymalny
ciężar prania, a funkcja
PROSENSE nie będzie
aktywna.
wkładać pojedynczo).
na programie odpowiednim dla
rzeczy przeznaczonych do suszenia.
aby wyłączyć cykl prania i wykonać
Page 33
POLSKI33
tylko cykl suszenia. Włączony jest
wskaźnik Suszenie. Na wyświetlaczu
pojawią się wskaźniki i .
Aby uzyskać dobre rezultaty
podczas suszenia dużych
ilości prania, należy upewnić
się, że rzeczy nie są
pozwijane i są równomiernie
rozłożone w bębnie.
12.2 Suszenie – poziomy
automatyczne
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Autosuszenie, aż na wyświetlaczu
będzie wyświetlony wymagany
poziom wysuszenia. Zaświecą się
odpowiednie wskaźniki na
wyświetlaczu:
a. Suche do
prasowania: tkaniny bawełniane;
b.
tkaniny bawełniane i syntetyczne;
c.
bawełniane.
Na wyświetlaczu wyświetli się czas
trwania programu suszenia.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić program.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
zablokowanych drzwi , a wskaźnik
bieżącej fazy zacznie migać.
Wyświetlacz wyświetli także pozostały
czas trwania programu.
Suche do szafy:
Ekstra suche: tkaniny
Aby zapewnić odpowiednią
skuteczność suszenia dzięki
mniejszemu zużyciu energii
w krótszym czasie,
urządzenie nie pozwala na
ustawienie zbyt niskiej
prędkości wirowania rzeczy,
które mają być prane, a
następnie suszone.
żądany czas (patrz tabela „Suszenie
przez określony czas” w rozdziale
„Programy”). Wskaźnik poziomu
wysuszenia wyłączy się, a wskaźnik
zaświeci się.
Każde dotknięcie tego przycisku
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się nowe
ustawienie czasu.
2. Dotknąć Start/Pauza, aby uruchomić
program.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
zablokowanych drzwi , a wskaźnik
bieżącej fazy zacznie migać.
Wyświetlacz wyświetli także pozostały
czas trwania programu.
12.4 Po zakończeniu
programu suszenia
• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Na wyświetlaczu pojawi się .
• Wskaźnik przycisku Start/Pauza
zgaśnie. Zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
Po upływie kilku minut od
momentu zakończenia
programu funkcja
oszczędzania energii
automatycznie wyłączy
urządzenie.
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Upewnić się, że bęben jest pusty.
Po zakończeniu fazy
suszenia oczyścić mokrą
szmatką bęben, uszczelkę
oraz wewnętrzną stronę
drzwi.
12.3 Suszenie przez
określony czas
1. Kilkakrotnie dotknąć przycisku
Suszenie na czas, aby ustawić
Page 34
www.aeg.com34
13. WŁÓKNA W PRANIU
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia
pewne rodzaje tkanin (tkaniny
gąbczaste, odzież wełniana, bluzy
sportowe) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do
tkanin podczas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu
tkanin technicznych.
Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu,
zalecamy:
• Nie prać ciemnych tkanin
bezpośrednio po praniu i suszeniu
jasnych tkanin (ręczników do rąk,
wełny, bluz sportowych) i odwrotnie.
• Po wypraniu tego typu tkanin po raz
pierwszy, należy suszyć je na
otwartym powietrzu.
• Czyścić filtr odpływowy.
• Po zakończeniu fazy suszenia
wyczyścić mokrą szmatką pusty
bęben, uszczelkę oraz drzwi.
14. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna,
należy uruchomić specjalny program:
• Opróżnić bęben.
• Dokładnie wyczyścić bęben,
uszczelkę oraz drzwi mokrą szmatką.
• Ustawić program płukania.
• Aby włączyć funkcję czyszczenia,
kilkakrotnie nacisnąć jednocześnie
przyciski Odplamianie/Pranie wstępne
i Ochrona przed zagnieceniami, aż na
wyświetlaczu pojawi się CLE.
• Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić program.
Jeśli urządzenie
wykorzystuje się często,
należy regularnie
uruchamiać program CLE.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach.
• Małe i/lub delikatne rzeczy (np.
biustonosze z fiszbinami, paski,
rajstopy itp.) należy prać w worku do
prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
Page 35
POLSKI35
14.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
14.3 Detergenty i inne środki
• Stosować wyłącznie detergenty i inne
środki przeznaczone do pralek
automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
zaleca się do białych tkanin i
dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu niż
zalecana.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu ().
• Stosować detergenty zalecane do
danego typu i koloru tkaniny,
temperatury prania oraz stopnia
zabrudzenia.
14.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym dozwolonym
ładunkiem w bębnie.
• Jeśli wstępnie zaprano plamy lub
dodano odplamiacza, należy użyć
programu z ustawieniem niskiej
temperatury.
• Aby stosować odpowiednią ilość
detergentu, należy sprawdzić
twardość wody w instalacji domowej.
Patrz rozdział „Twardość wody”.
14.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
14.6 Wskazówki dotyczące
suszenia
Przygotowanie do cyklu suszenia
• Odkręcić zawór wody.
• Sprawdzić, czy wąż spustowy jest
podłączony prawidłowo. Więcej
informacji można znaleźć w rozdziale
dotyczącym instalacji.
• Informacje dotyczące maksymalnego
ładunku prania dla programów
suszenia można znaleźć w tabeli
programów suszenia.
14.7 Rzeczy nienadające się
do suszenia
Nie ustawiać programu suszenia dla
takich rzeczy, jak:
• Bardzo delikatna odzież.
• Zasłony syntetyczne.
• Odzież z metalowymi wstawkami.
• Pończochy nylonowe.
• Kołdry.
• Narzuty.
• Koce.
• Kurtki.
• Śpiwory.
• Tkaniny z pozostałościami lakieru do
włosów, zmywaczy do paznokci lub
podobnych produktów.
• Ubrania z gumową pianką lub
podobnym materiałem.
Page 36
www.aeg.com36
14.8 Metki
Podczas suszenia odzieży należy
przestrzegać wskazówek umieszczonych
na metkach:
= produkt może być suszony w
•
suszarce
• = cykl suszenia w wysokiej
temperaturze
• = cykl suszenia w niższej
temperaturze
• = produkt nie może być suszony w
suszarce.
14.9 Czas trwania cyklu
suszenia
Czas suszenia zależy od:
• prędkości końcowego wirowania
• ustawionego poziomu wysuszenia
• rodzaju prania
• wagi wsadu
14.10 Dodatkowe suszenie
Jeśli po zakończeniu programu suszenia
pranie jest nadal wilgotne, należy
ponownie włączyć krótki cykl suszenia.
14.11 Ogólne wskazówki
Średnie czasy suszenia można znaleźć
w tabeli „Programy suszenia”.
Wraz z uzyskanym doświadczeniem
będzie można określić odpowiedni
sposób suszenia prania. Należy
zapamiętać czas cyklu we wcześniej
używanych programach.
Aby uniknąć naelektryzowania odzieży w
końcowej fazie cyklu suszenia:
1. Podczas cyklu prania należy używać
2. Należy używać specjalnego płynu
Po zakończeniu programu suszenia
należy od razu całkowicie wyjąć pranie.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć zagniecenia i
skurczenia rzeczy, nie
należy wydłużać czasu
suszenia prania.
płynu zmiękczającego do tkanin.
zmiękczającego do prania
suszonego w suszarce.
15. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
15.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
15.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Page 37
1
2
POLSKI37
15.3 Pranie konserwacyjne
Regularne stosowanie programów w
niskiej temperaturze przez dłuższy czas
może być przyczyną powstawania
osadów detergentu, gromadzenia się
włókien oraz rozwoju bakterii wewnątrz
bębna i zbiornika. Może to być przyczyną
powstawania nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę
wewnętrznej części urządzenia, należy
regularnie (co najmniej raz w miesiącu)
wykonać pranie konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program do prania
bawełny z najwyższą temperaturą i
dodać niewielką ilość detergentu w
proszku.
15.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z jej
wewnętrznej strony.
15.6 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się
osadów detergentu lub zestalaniu się
płynu zmiękczającego, a także
powstawaniu pleśni w szufladzie na
detergenty, należy co pewien czas
wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel
do dołu, jak pokazano na ilustracji, i
wyjąć szufladę.
2. Zdjąć górną część przegródki na
dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i
przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą
w celu usunięcia pozostałości
nagromadzonego detergentu. Po
umyciu założyć górną część w
odpowiednim miejscu.
15.5 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do tworzenia się rdzy.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali
nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
2. Uruchomić krótki program do prania
bawełny w wysokiej temperaturze, z
pustym bębnem i niewielką ilością
detergentu w proszku, aby wypłukać
wszelkie pozostałości.
3. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
Page 38
1
2
www.aeg.com38
4. Włożyć szufladę w prowadnice i
zamknąć ją. Uruchomić program
płukania bez prania w bębnie.
15.7 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie
Wyczyścić pompę według poniższej
procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
2. Pod otworem dostępowym umieścić
odpowiednie naczynie do zebrania
wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest
mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej
podczas odkręcania filtra.
Należy regularnie sprawdzać
filtr pompy opróżniającej i
pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, nie wyjmując go. Odczekać,
aż woda wycieknie.
Page 39
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą,
1
2
2
1
2
1
ponownie dokręcić filtr i opróżnić
naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda
przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby go
wyjąć.
POLSKI39
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż
prowadnic, obracając go w prawo.
Upewnić się, że filtr jest dobrze
dokręcony i nie przecieka.
12. Zamknąć pokrywę pompy.
8. W razie potrzeby usunąć włókna i
inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy
swobodnie się obraca. Jeśli nie
można go obrócić, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
a. Wlać 2 litry wody do przegródki
na detergent do prania
zasadniczego dozownika
detergentu.
b. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
Page 40
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com40
15.8 Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w
zaworze
Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów
węża dopływowego i zaworu w celu
usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu
wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia,
odkręcając nakrętkę.
pionowym), odpowiednio do
położenia zaworu wody.
15.9 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie filtra odpływowego”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
15.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy
czyścić za pomocą szczoteczki do
zębów.
4. Po podłączeniu węża z tyłu
urządzenia należy obrócić go w
prawo lub lewo (nie w kierunku
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy
usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
Page 41
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
16.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli problem będzie występował
nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Gdy wystąpi poważny problem,
emitowany jest sygnał dźwiękowy, na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmu,
a przycisk Start/Pauza może stale
migać:
• – drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są prawidłowo
zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
Jeśli urządzenie jest
przepełnione, należy
wyjąć część rzeczy z
bębna i/lub dociskając
drzwi, nacisnąć
jednocześnie przycisk
Start/Pauza, aż wskaźnik
przestanie migać
(patrz poniższa
ilustracja).
• – zasilanie jest niestabilne.
Odczekać do czasu ustabilizowania
się zasilania.
• – brak komunikacji między
podzespołami elektronicznymi
urządzenia. Wyłączyć urządzenie
i włączyć je ponownie.
Program nie zakończył się prawidłowo
lub został zatrzymany zbyt wcześnie.
Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie,
należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• – włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem. Odłączyć urządzenie
i zamknąć zawór wody. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności
należy wyłączyć urządzenie.
POLSKI41
Page 42
www.aeg.com42
16.2 Możliwe usterki
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono
do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Program nie uruchamia
się.
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
Urządzenie napełnia się
wodą i od razu wypom‐
powuje wodę
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Nie włącza się faza wiro‐
wania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
Wyciek wody na podło‐
gę.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny.
• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐
lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐
ciągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzo‐
ny lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu
są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż
może być umieszczony zbyt nisko. Patrz punkt „Instrukcja
instalacji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐
ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozosta‐
je w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Należy ustawić program wirowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym
rozłożeniem prania.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je pod kątem obecności wycieków.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody nie
są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości.
Page 43
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy wybrano program prania, który kończy się z
wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
wania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐
ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym. W razie potrzeby otwarcia drzwi należy dokładnie za‐
poznać się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐
ne. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki i wibruje.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
Czas trwania programu
wydłuża się lub skraca
podczas trwania progra‐
mu.
• Funkcja ProSense dostosowuje czas trwania programu od‐
powiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wykry‐
wania wsadu ProSense” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są niezado‐
walające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość piany w
• Zmniejszyć ilość detergentu.
bębnie podczas cyklu
prania.
Po zakończeniu prania w
szufladzie na detergenty
zostają resztki detergen‐
tu.
Bęben jest pusty, a na
wyświetlaczu jest infor‐
macja, że bęben jest ob‐
• Upewnić się, czy klapka znajduje się we właściwym położe‐
niu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla deter‐
gentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
• Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie,
a następnie włączyć je ponownie w celu przeprowadzenia
tarowania.
ciążony.
Bęben jest zapełniony,
ale na wyświetlaczu pod‐
any jest ciężar 0,0 kg.
• Pranie załadowano przed włączeniem urządzenia. Nacis‐
nąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
• Opróżnić bęben i wykonać odpowiednie czynności. (Patrz
punkt „Wkładanie prania”).
POLSKI43
Page 44
www.aeg.com44
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Otworzyć zawór wody.
Urządzenie nie suszy lub
nie suszy prawidłowo.
W praniu znajduje się du‐
żo różnokolorowych włó‐
kien.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Upewnić się, że wybrano właściwy program. W razie po‐
trzeby ustawić ponownie krótki czas suszenia.
Prane wcześniej tkaniny pozostawiły w urządzeniu różnokolo‐
rowe włókna:
• Faza suszenia pozwala usunąć część włókien.
• Oczyścić odzież za pomocą szczotki/przyrządu do usuwa‐
nia włókien.
Jeśli w bębnie znajduje się dużo włókien, należy uruchomić
specjalny program w celu ich usunięcia (więcej informacji moż‐
na znaleźć w punkcie „Włókna w praniu”).
16.3 Awaryjne otwieranie
drzwi
Po przerwie w zasilaniu lub awarii
urządzenia drzwi urządzenia pozostają
zamknięte. Program prania będzie
wznowiony po przywróceniu zasilania.
Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii,
można je otworzyć, korzystając z funkcji
awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA!
Występuje zagrożenie
poparzeniem! Upewnić
się, że temperatura wody
nie jest zbyt wysoka i
pranie nie jest zbyt
gorące. W razie potrzeby
odczekać, aż ostygnie.
UWAGA!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń! Upewnić się, że
bęben nie obraca się. W
razie potrzeby odczekać,
aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom
wody w bębnie nie jest
zbyt wysoki. W razie
potrzeby przeprowadzić
awaryjne spuszczanie
wody (patrz „Awaryjne
spuszczanie wody” w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć dwukrotnie dźwignię
awaryjnego odblokowania i otworzyć
drzwi urządzenia.
Page 45
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi
urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.
17. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, jak ilość i rodzaj prania oraz
temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości. Czas
trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napięcia za‐
silania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
POLSKI45
W programach prania funkcja ProSense może wpływać na czas trwania
programu oraz parametry eksploatacyjne. Więcej informacji znajduje się
w części „Funkcja wykrywania ładunku ProSense” w rozdziale „Codzien‐
na eksploatacja”.
ProgramyWsad
(kg)
Bawełniane 60°C101.7090230
Bawełniane Eco
Energooszczędny program
Bawełniane w temperaturze
1)
60°C
Bawełniane 40°C101.1090220
Syntetyczne 40°C40.7255155
Delikatne 40°C40.605989
Wełna/Pranie ręczne 30°C20.355860
1)
„Energooszczędny program Bawełniane” w temperaturze 60°C z wsadem 10 kg jest programem refe‐
rencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z dyrektywą
EWG 92/75.
Zużycie
energii
(kWh)
100.8661265
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Page 46
www.aeg.com46
18. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość/Wysokość/
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐
łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐
czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐
ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Zasilanie wodą
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Maksymalny wsad do
prania
Maksymalny wsad do
suszenia
Prędkość wirowaniaMaksymalne1600 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
19. AKCESORIA
19.1 Dostępne także na
stronie www.aeg.com/shop
lub u autoryzowanego
sprzedawcy
600 mm/850 mm/630 mm/660 mm
Głębokość/Całkowita głę‐
bokość
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Min.
Maksymalne
Bawełniane10 kg
Bawełniane
Syntetyczne
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Zimna woda
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barów (0,8 MPa)
6 kg
4 kg
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
19.3 Cokół z szufladą
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
AEG zapewni spełnienie
norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych będzie
powodem negatywnego
rozpatrzenia reklamacji.
19.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Page 47
POLSKI47
Umożliwia instalację urządzenia na
większej wysokości oraz ułatwia
wkładanie i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
20. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 48
www.aeg.com/shop
157011161-C-322017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.