Aeg L8FEE70698, 914 550 725 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
L8FEE70698
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
Page 2
www.aeg.com2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...........................................................................5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG...................................................................................7
4. TECHNISCHE DATEN..........................................................................................8
5. MONTAGE............................................................................................................9
6. ZUBEHÖR...........................................................................................................14
7. BEDIENFELD......................................................................................................15
8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN.................................................17
9. PROGRAMME.................................................................................................... 20
10. EINSTELLUNGEN............................................................................................ 25
11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME......................................................... 26
12. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................ 27
13. TIPPS UND HINWEISE.................................................................................... 32
14. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................34
15. FEHLERSUCHE............................................................................................... 41
16. VERBRAUCHSWERTE.................................................................................... 46
18. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................49
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Page 3
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
DEUTSCH 3
Page 4
www.aeg.com4
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zum Waschen von
haushaltsüblicher, maschinenwaschbarer Wäsche bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 9 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes Programm (siehe Kapitel „Programme“).
Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-
Sets oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Page 5
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH 5

2.1 Montage

Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die
Transportschrauben an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und setzen Sie es nicht übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die Installation/den Anschluss an einen Erdungsanschluss im Gebäude vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Page 6
www.aeg.com6
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Wasseranschluss

• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht überschreiten.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Zulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie sich für den anderen Ablaufschlauch und die Verlängerung an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach der Montage noch zugänglich ist.

2.4 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen verschmutzt sind. Die Gummiteile der Waschmaschine könnten beschädigt werden. Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.

2.5 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Page 7
DEUTSCH 7
Übertragungselement zwischen Motor und Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop, Leiterplatten, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Rücksetz-Software, Tür, Türscharniere und -dichtungen, andere Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff-Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur,

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).

3.1 Sonderfunktionen

Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen für die effektive Wäschebehandlung bei niedrigem Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch sowie bei entsprechender Gewebepflege.
• Die UniversalDose Schublade mit einem Fach, das jeder Art von Waschmittel gewidmet ist, einschließlich eines Fachs für KAPSELN, das mit einem System ausgestattet ist, das das Waschmittel optimal verteilen und mischen und die Rückstände des Reinigungsmittels nach jedem Zyklus auflösen kann.
• Die Öko-Mix-Technologie schützt die Fasern der Gewebe durch verschiedene Vormischphasen, in denen zuerst das Waschmittel und dann der Weichspüler im Wasser aufgelöst werden, bevor sie in der
Wäsche verteilt werden. So wird jede Faser erreicht und gepflegt.
• Die ProSense-Technologie ermittelt die Wäschemenge und berechnet innerhalb von 30 Sekunden die Programmdauer. Das Waschprogramm wird an die Wäschemenge und die Gewebeart angepasst, ohne mehr Zeit, Energie und Wasser als nötig zu verbrauchen.
• Dampf ist eine schnelle und leichte Methode zum Auffrischen der Kleidungsstücke. Die sanften Dampfprogramme entfernen unangenehme Gerüche und reduzieren die Faltenbildung in trockenen Geweben, sodass diese nur wenig gebügelt werden müssen. Die Plus DampfOption beendet jedes Programm mit sanftem Dampf, um die Fasern aufzulockern und Falten zu verringern. Das Bügeln wird leichter!
Page 8
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
www.aeg.com8
• Die Flecken-Option behandelt hartnäckige Flecken vor, um die Wirksamkeit des Fleckentferners zu optimieren.
• Dank der Soft Plus-Option wird der Weichspüler gleichmäßig in der

3.2 Geräteübersicht

Wäsche verteilt und dringt tief in die Gewebefasern, wodurch perfekte Weichheit erzielt wird.
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Sieb der Ablaufpumpe
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7

4. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59.7 cm /84.7 cm /66.0 cm
Ablaufschlauch
8
Anschluss des Zulaufschlauchs
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schlauchhalter
12
Das Typenschild gibt den Modellnamen (A), die Produktnummer (B), die elektri‐ schen Nennwerte (C) und die Seriennum‐ mer (D) an.
Page 9
DEUTSCH 9
Elektrischer Anschluss Spannung
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas‐ ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
Wasserversorgungsdruck Minimum
Wasseranschluss
Maximale Beladung Baumwolle 9 kg
Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdrehzahl 1551 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.

5. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Auspacken

WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
Maximal
1)
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
3. Entfernen Sie die innere Folie.
WARNUNG!
Tragen Sie Handschuhe.
1. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, einen Cutter.
2. Entfernen Sie die Karton-Abdeckung und die Styroporverpackungsteile.
4. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
Page 10
1
2
www.aeg.com10
5. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite.
6. Legen Sie das vordere Styroporteil unter dem Gerät auf den Boden.
Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.
9. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
8. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
10. Lösen Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
11. Ziehen Sie die Kunststoff­Abstandshalter heraus.
12. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein.
Page 11
Wir empfehlen,
x4
20º20º
45º45º
Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere Transporte aufzubewahren.

5.2 Aufstellen und Ausrichten

1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät weder die Wand noch andere Geräte berührt.
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
DEUTSCH 11
Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des Geräts während des Betriebs vermieden.
Wird das Gerät auf einem Sockel installiert oder wird ein Wäschetrockner auf der Waschmaschine installiert, verwenden Sie das im Kapitel „Zubehör“ beschriebene Zubehör. Lesen Sie die dem Gerät und dem Zubehör beiliegenden Anleitungen sorgfältig durch.

5.3 Zulaufschlauch

1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite der Maschine an.
2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns.
Page 12
A
www.aeg.com12
Vergewissern Sie sich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in einer vertikalen Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bringen.
4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"­Außengewinde an.
WARNUNG!
Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht überschreiten.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass es keine Lecks aus dem Anschlussstück gibt.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich wegen eines Ersatz­Zulaufschlauchs an den Kundendienst.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.

5.5 Ablassen des Wassers

Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm vom Boden angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise angeschlossen werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und verlegen Sie ihn in der Kunststoffführung.

5.4 Aquastop-Vorrichtung

Der Zulaufschlauch verfügt über eine Aquastop-Vorrichtung. Diese Vorrichtung verhindert Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten können.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an.
2. Am Rande eines Beckens ­Befestigen Sie die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoffführung beim Abpumpen nicht herausrutschen kann.
Page 13
Achten Sie darauf, dass sich das Ende des Ablaufschlauchs nicht im Wasser befindet. Anderenfalls könnte Schmutzwasser in das Gerät zurückfließen.
3. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm ­min. 1,5") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
4. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das Standrohr drücken.
DEUTSCH 13
5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon - Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in
ein Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie ihn
mit einer Schlauchschelle.

5.6 Elektroanschluss

Nach Abschluss der Installation können Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Die erforderlichen elektrischen Nennleistungen finden Sie auf dem Typenschild und im Kapitel „Technische
Page 14
www.aeg.com14
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast ausgelegt ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

6. ZUBEHÖR

6.1 Verfügbar auf www.aeg.com/shop oder beim Vertragshändler

Lesen Sie sorgfältig die mit dem Zubehör gelieferten Anweisungen.
Nur mit geeignetem, von AEG zugelassenem Zubehör können die Sicherheitsstandards des Geräts gewährleistet werden. Wenn nicht genehmigte Teile verwendet werden, werden alle Ansprüche ungültig.
Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an unser autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.

6.2 Satz Fixierplatten

Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, der kein Zubehör von AEG ist, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

6.3 Wasch-Trocken-Säule

Der Wäschetrockner darf nur auf eine Waschmaschine gestellt werden, wenn
die zugelassene Wasch-Trocken­Säule verwendet wird.
WARNUNG!
Stellen Sie den Wäschetrockner nicht unter die Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern, dass der Bausatz mit Ihren Geräten kompatibel ist.
Page 15
E
in/Aus
St
art
/
P
ause
Plus Dam pf
Baumwol le P
f
l
ege
l
eicht
Fe
i
nwäsche
W
olle/Se ide
Dampf
20 min. - 3 kg
A
nt
i-Allerg ie
ÖK
O
Power 59 min
O
utdoor
Program me
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
DEUTSCH 15

6.4 Sockel mit Schublade

7. BEDIENFELD

7.1 Beschreibung des Bedienfelds

So steht Ihr Gerät höher und die Be- und Entladung wird einfacher. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw.
Programmwahlschalter
1
Display
2
Sensortaste Zeitvorwahl
3
(Zeitvorwahl) Sensortaste Zeit Sparen (Zeit
4
Sparen)
5
Sensortaste Spülen (Spülen)
• Option Extra Spülen (Extra Spülen)
6
7
8
• Waschprogramm überspringen ­Option Nur Spülen (Nur Spülen)
Sensortaste Start/Pause (Start/ Pause) Sensortaste Flecken/Vorwäsche (Flecken/Vorw.)
• Option Flecken (Flecken)
• Option Vorwäsche (Vorwäsche)
Pods® Sensortaste
Page 16
MIX
www.aeg.com16
Sensortaste Plus Dampf (Plus
9
Dampf) Sensortaste Drehzahlreduzierung
10
(Schleudern)
• Option Spülstopp
• Option Extra Leise
• Wasch- und Spülphasen überspringen - Option Nur
Schleudern (Nur Schleudern)

7.2 Display

Anzeige der max. Beladung. Die Anzeige blinkt während der Mes‐ sung der Wäschemenge (siehe Abschnitt ProSense Beladungserken‐ nung).
Anzeige des max. zulässigen Wäschegewichts. Sie blinkt, wenn die Be‐ ladung das für das eingestellte Programm angegebene Gewicht über‐ schreitet.
Türverriegelungsanzeige.
• Wasch-, Spül- und Schleuderphasen überspringen ­Option Nur Abpumpen (Nur
Abpumpen)
Sensortaste Temperatur
11
(Temperatur)
12
Drucktaste Ein/Aus (Ein/Aus)
Zeitvorwahlanzeige.
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. oder ).
• Programmende (
• Warncode (z. B. ).
Waschphasenanzeige. Blinkt während der Vorwasch- und Hauptwasch‐ phase.
Spülphasenanzeige. Blinkt während der Spülphase.
).
Page 17
Wenn die Option Soft Plus eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige .
MIX
Schleuder- und Abpumpphasenanzeige. Blinkt während der Schleuder­und Abpumpphase.
Anzeige ÖKO-Mix.
Dampfphasenanzeige.
Knitterschutzphasenanzeige.
Kindersicherungsanzeige.
Zeitsparanzeige.
Schleuderdrehzahlanzeige.
Spülstoppanzeige.
Anzeige Extra Leise.
Temperaturanzeige. Die Anzeige erscheint, wenn ein Waschgang mit kaltem Wasser gewählt wurde.

8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN

DEUTSCH 17

8.1 Ein/Aus

Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät automatisch ausschaltet, um in einigen Fällen den Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt „Standby“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

8.2 Einführung

Die Optionen/Funktionen lassen sich nicht zusammen mit allen Waschprogrammen auswählen. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/ Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmübersicht“. Eine Option/Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen Optionen/Funktionen zusammen auszuwählen. Achten Sie darauf, dass das Display und die Sensortasten stets sauber und trocken sind.

8.3 Temperatur

Bei der Auswahl eines Waschprogrammes schlägt das Gerät
Page 18
www.aeg.com18
automatisch eine Standardtemperatur vor.
Berühren Sie diese Taste wiederholt, bis das Display die gewünschte Temperatur anzeigt.
Wenn das Display die Symbole und
anzeigt, heizt das Gerät das Wasser
nicht auf.

8.4 Schleudern

Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch die Standard-Schleuderdrehzahl ein.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um:
die Schleuderdrehzahl zu ändern. Das Display zeigt nur die
Schleuderdrehzahlen an, die für das eingestellte Programm verfügbar sind.
Die Option Spülen anhalten zu
aktivieren.
Der letzte Schleudergang wird nicht durchgeführt. Das Wasser vom letzten Spülgang wird nicht abgepumpt, um die Faltenbildung im Gewebe zu verhindern. Das Waschprogramm endet mit Wasser in der Trommel.
Das Display zeigt die Anzeige an. Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten zu reduzieren. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu entriegeln. Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, führt das Gerät die Schleuderphase durch und pumpt das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das Wasser automatisch nach ungefähr 18 Stunden vollständig ab.
Die Option „Extra Leise“
einschalten.
Die Zwischenschleuderphase und die abschließende Schleuderphase werden unterdrückt, und das Programm wird mit Wasser in der
Trommel beendet. Dadurch entstehen weniger Falten. Auf dem Display erscheint die
Anzeige . Die Tür bleibt verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig, um die Faltenbildung zu reduzieren. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür zu entriegeln. Da das Programm sehr leise ist, eignet es sich für die Nacht, wenn die günstigeren Stromtarife verfügbar sind. Bei einigen Programmen werden die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt. Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, führt das Gerät nur den Spülgang durch.
Das Gerät pumpt das Wasser automatisch nach ungefähr 18 Stunden vollständig ab.
Einschalten der Option Nur
Abpumpen (Die Wasch-, Spül- und Schleuderphasen werden abgewählt): Nur Abpumpen.
Das Gerät führt nur die Abpumpphase des ausgewählten Waschprogramms durch.
Das Display zeigt Anzeige (kein Schleudern) und die Anzeige an.
Einschalten der Option Nur
Schleudern (Die Wasch- und Spülphasen werden abgewählt):
Nur Schleudern.
(kalt), die
Page 19
DEUTSCH 19
Wählen Sie ein für die Kleidungsstücke geeignetes Waschprogramm, bevor Sie diese Option einschalten. Das Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke am besten geeigneten Schleudergang aus (wählen Sie beispielsweise für pflegeleichte Wäschestücke erst das Pflegeleicht­Waschprogramm und dann die Nur SchleudernOption).
Das Gerät führt nur den Schleudergang des gewählten Waschprogramms aus.
Auf dem Display wird (kalt), die Programmphase
Schleuderdrehzahl angezeigt.
und die

8.5 Flecken/Vorw.

Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine der beiden Optionen einzuschalten.
Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display.
Flecken Wählen Sie diese Option zur Vorbehandlung stark verschmutzter oder stark fleckiger Wäsche mit einem Fleckentferner. Geben Sie den Fleckentferner in das
Fach Waschmittel vorgemischt und erhitzt, um seine Wirksamkeit zu verbessern.
Vorwäsche Verwenden Sie diese Option, um vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang bei 30 °C durchzuführen. Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub, Schmutz und andere feste Partikel enthält.
. Der Fleckentferner wird mit
Diese Option ist bei einer Temperatur unter 40 °C nicht verfügbar.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
Diese beiden Optionen können nicht zusammen gewählt werden.

8.6 Plus Dampf

Diese Option fügt eine Dampfphase, gefolgt von einer kurzen Knitterschutzphase am Ende des Waschprogramms, hinzu.
Die Dampfphase vermindert die Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Während der Dampfphase blinkt die Anzeige im Display.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
Am Programmende erscheint eine Null im Display, die Anzeige leuchtet konstant, und die Anzeige beginnt zu
blinken und die Start/Pause LED leuchtet weiter. Die Trommel führt 30 Minuten lang sanfte Bewegungen aus, um die Wirkung des Dampfs aufrecht zu erhalten. Die Knitterschutzbewegung stoppt, wenn Sie eine beliebige Taste berühren, und die Tür wird entriegelt. Das Gerät schlägt das zuvor eingestellte Programm erneut vor.
Die Knitterschutzphase können Sie auch wie folgt unterbrechen:
• Halten Sie die Taste „Ein/Aus “ einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten oder auszuschalten.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter in eine andere Position.
Mit einer kleineren Wäschemenge werden bessere Ergebnisse erzielt.

8.7 Zeitvorwahl

Mit dieser Option können Sie den Programmstart verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.
Page 20
www.aeg.com20
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 30 Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2 Stunden bis zu 20 Stunden.
Nach Berühren der Taste Start/Pause zeigt das Display die Anzeige und die
gewählte Zeitvorwahl an und das Gerät startet den Countdown.

8.8 Spülen

Mit dieser Taste können Sie eine der folgenden Optionen einstellen:
• Extra Spülen Option Diese Option fügt dem gewählten Waschprogramm einige zusätzliche Spülgänge hinzu. Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten mit weichem Wasser.
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
• Waschphase überspringen – Nur Spülen Option
Das Gerät führt nur die Spül-, Schleuder- und Abpumpphasen des gewählten Programms durch.
Die zugehörige Kontrolllampe über der Sensortaste leuchtet auf.

8.9 Zeit Sparen

Mit dieser Option können Sie die Programmdauer verkürzen.
• Ist Ihre Wäsche normal oder leicht verschmutzt, empfiehlt es sich, das
Waschprogramm zu verkürzen. Berühren Sie die Taste einmal, um die Dauer zu verkürzen.
• Berühren Sie die Taste bei geringerer Beladung zweimal, um ein besonders kurzes Programm einzustellen.
Auf dem Display zeigt die Anzeige an.
Diese Option kann auch zur Verkürzung des Dampfprogramms verwendet werden.

8.10 Pods®

Berühren Sie diese Taste zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Option Pods®.
Wenn aktiviert, ist der entsprechende Anzeige eingeschaltet.
Befolgen Sie die Dosierungs- und Aufbewahrungsempfehlungen des Herstellers der Kapseln.
Geben Sie maximal zwei Tabs oder Einzeldosierwaschmittel in das Pods®­Fach in der Schublade des Waschmittelspenders.
Die Option bleibt auch für die nächsten Zyklen aktiv, bis sie ausgeschaltet wird und mit dem eingestellten Programm wählbar ist.

8.11 Start/Pause

Berühren Sie die Start/Pause-Taste , um das Gerät zu starten, anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.

9. PROGRAMME

9.1 Programmtabelle

Waschprogramme
Programm Programmbeschreibung
Waschprogramme
Page 21
Programm Programmbeschreibung
Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. Normal ver‐
Eco 40-60
schmutzte Wäsche. Der Energieverbrauch verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute Wa‐ schergebnisse sicherzustellen.
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal, stark und leicht
Baumwolle
verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Normal ver‐
Pflegeleicht
schmutzte Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Viskose und
Feinwäsche
Mischgewebe, die schonend gewaschen werden muss. Normal und leicht verschmutzte Wäsche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und
Wolle/Seide
Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol1).
Dampfprogramm
Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Spe‐
Dampf
zielles Dampfprogramm ohne Waschen, das verwendet wer‐ den kann, um Ihre getrocknete Wäsche zum Bügeln oder zum Erfrischen von einmal getragenen Kleidungsstücken vorzuber‐
eiten2) Dieses Programm reduziert Falten und Gerüche3) und lockert die Fasern auf. Nehmen Sie nach Abschluss des Pro‐ gramms die Wäsche schnell aus der Trommel. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche mühelos bügeln. Ver‐ wenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie bei Bedarf Fle‐ cken durch Waschen oder verwenden Sie gezielt einen Fle‐ ckenentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogram‐ me. Stellen Sie kein Dampfprogramm mit folgenden Wäsche‐ stücken ein:
• Wäschestücke, die nicht trocknergeeignet sind.
• Wäschestücke mit dem Pflegesymbol „Nur chemische Rei‐ nigung“.
Waschprogramme
Baumwolle und gemischte synthetische Gewebe. Ideal, um
ÖKOPower 59 min
Ihre tägliche Ladung in kurzer Zeit zu waschen, für eine besse‐ re Wäschepflege und gute Reinigung schon bei 30°C.
Baumwolle und pflegeleichte Wäschestücke. Leicht ver‐
20 min. - 3 kg
schmutzt oder nur einmal getragen.
DEUTSCH 21
Page 22
www.aeg.com22
Programm Programmbeschreibung
Outdoor
len Sie sicher, dass sich keine Weichspüler‐ rückstände in der Waschmittelschublade befin‐ den.
Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und at‐ mungsaktive Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Flee‐ ceteil oder Innenwattierung. Die empfohlene Beladung be‐
trägt 2 kg. Dieses Programm kann auch zur Wiederherstellung der was‐ serabweisenden Eigenschaft von Kleidungsstücken mit einer hydrophoben Beschichtung verwendet werden. Um dieses Im‐ prägnierprogramm durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
Verwenden Sie keinen Weichspüler und stel‐
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach
.
• Geben Sie das Imprägniermittel in das Fach für den Weich‐ spüler .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserabwei‐ senden Eigenschaften noch zu verbessern, trocknen Sie die Kleidungsstücke im Wäsche‐ trockner mit dem Outdoor-Programm (falls vor‐ handen und falls das Pflegeetikett das Trock‐ nen im Trockner erlaubt).
Weiße Baumwollwäsche. Dieses leistungsstarke Waschpro‐
Anti-Allergie
gramm kombiniert mit Dampfdampf, entfernt mehr als 99,99 % der Bakterien und Viren4) entfernt Allergene, indem die Tem‐
peratur während der gesamten Waschphase über 60°C gehal‐ ten wird; mit einer zusätzlichen Wirkung auf die Fasern dank einer Dampfphase; eine verstärkte Spülphase sorgt für eine gründliche Entfernung von Waschmittel- und Mikroorganismen‐ rückständen. Dieses Programm sorgt außerdem für eine gründliche Reduzierung von Pollen/allergenen Partikeln.
1)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist nor‐ mal für dieses Programm.
2)
Wenn Sie ein Dampfprogramm mit getrockneter Wäsche einstellen, kann die Wäsche am Ende des Zyklus feucht sein. Hängen Sie die Kleidungsstücke zum Trocknen etwa 10 Minuten auf.
3)
Starke Gerüche werden von Dampfprogrammen nicht beseitigt.
4)
Getestet für Staphylococcus Aureus, Enterococcus Faecium, Candida Albicans, PseudomonasAaeru‐ ginosa und MS2 Bacteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durchgeführt wurde (Testbericht Nr. 202120117).
Page 23
Programmtemperatur, maximale Drehzahl und maximale Beladung
Programm Standardtempe‐
ratur Temperaturbe‐ reich
Referenzschleuderdreh‐ zahl Schleuderdrehzahlbe‐ reich
Waschprogramme
Eco 40-60
40 °C
1)
1600 U/min 1600 U/min – 400 U/min
DEUTSCH 23
Maximale Be‐ ladung
9 kg
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle/Seide
40 °C 95 °C – kalt
40 °C 60 °C – kalt
30 °C 40 °C – kalt
40 °C 40 °C – kalt
1600 U/min 1600 U/min – 400 U/min
1200 U/min 1200 U/min – 400 U/min
800 U/min 1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min 1200 U/min – 400 U/min
9 kg
4 kg
2 kg
2 kg
Dampfprogramm
Dampf
- - 1 kg
Waschprogramme
30 °C
ÖKOPower 59 min
60 °C – 30 °C
30 °C
20 min. - 3 kg
40 °C – 30 °C
30 °C
Outdoor
Anti-Allergie
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver‐ schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Verbrauchswerte“. Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
40 °C – kalt
60 °C
1600 U/min 1600 U/min – 400 U/min
1200 U/min 1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min 1200 U/min – 400 U/min
1600 U/min (1600 – 400 U/min)
5 kg
3 kg
2 kg 1 kg
9 kg
2)
3)
2)
Waschprogramm.
3)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
Page 24
www.aeg.com24
Kompatibilität der Programmauswahlen
Schleudern
Spülstopp
Extra leise
Nur Abpumpen
Nur Schleudern 1)
Flecken 2)
Vorwäsche
Extra Spülen
Nur Spülen
Zeit Sparen 3)
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Dampf
Wolle/Seide
ÖKOPower 59 min
Outdoor
20 min. - 3 kg
Pods®
Zeitvorwahl
Plus Dampf 2)
Soft Plus
1)
Wählen Sie ein für die Kleidungsstücke geeignetes Waschprogramm, bevor Sie diese Option einschal‐ ten. Das Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke am besten geeigneten Schleudergang aus (wählen Sie beispielsweise für pflegeleichte Wäschestücke erst das Pflegeleicht-Waschprogramm und dann die Nur SchleudernOption).
2)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
3)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verrin‐ gern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zu‐ friedenstellend.
Anti-Allergie
Page 25
DEUTSCH 25
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Programm Universal‐
waschmit‐
1)
tel
Eco 40-60 -- --
Baumwolle -- --
Pflegeleicht -- --
Feinwäsche -- -- --
Wolle/Seide -- -- --
ÖKOPower 59 min
20 min. - 3 kg -- -- --
Outdoor -- -- --
Anti-Allergie -- -- --
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
-- -- --
Universal­Flüssig‐ waschmittel
Flüssig‐ waschmittel für Buntwä‐ sche
Empfindli‐ che Wollwä‐ sche
Sonderfunk‐ tionen
▲ = Empfohlen -- = Nicht empfohlen

9.2 Woolmark Wool Care - Grün

10. EINSTELLUNGEN

10.1 Einführung

Wenn Sie eine Option über eine Tastenkombination anwählen möchten, halten
Sie Ihre Finger nicht nach unten. Die Sensoren unter
den Tasten sind berührungsempfindlich und könnten Ihre Auswahl behindern.
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von The Woolmark Company für das Waschen von Wolltextilien mit der Pflege‐ kennzeichnung „Handwäsche“ zugelassen, vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und ge‐ mäß den Anleitungen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden. M1361 Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern ein Prüfzeichen.

10.2 Kindersperre

Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten Flecken/ Vorw. und Schleudern gleichzeitig, bis
die Anzeige erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
im Display leuchtet/
Page 26
www.aeg.com26
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause berührt haben: Alle Tasten und der Programmwahlschalter (mit Ausnahme der Taste Ein/Aus ) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pause berühren: Das Gerät kann nicht starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option, wenn Sie es ausschalten.

10.3 Signaltöne

Das Gerät verfügt über verschiedene akustische Signale, die in den folgenden Fällen ertönen:
• Beim Einschalten des Geräts (spezielle kurze Melodie)
• Beim Ausschalten des Geräts (spezielle kurze Melodie)
• Bei Berührung einer Taste (Klickgeräusch)
• Bei einer falschen Auswahl (3 kurze Töne)
• Am Programmende (eine etwa 2 Minuten lange Tonfolge)
• Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5 Minuten lange Folge kurzer Töne)
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale am Programmende die Tasten Flecken/Vorw. und Pods gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang.
Sind die akustischen Signale ausgeschaltet, ertönen sie nur noch dann, wenn eine Störung vorliegt.

10.4 Extra Spülen dauerhaft einschalten

Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten Spülen und Flecken/Vorw. gleichzeitig, bis die Kontrolllampe der Taste Extra Spülen
aufleuchtet/erlischt.

10.5 Soft Plus

Schalten Sie die Option Soft Plus ein, um die Verteilung des Weichspülers zu optimieren und die Weichheit der Wäsche zu verbessern.
Sie wird bei Verwendung eines Weichspülers empfohlen.
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten Temperatur und Schleudern gleichzeitig, bis das Symbol
über der Anzeige leuchtet/
erlischt.

11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Während der Installation oder vor der ersten Inbetriebnahme sehen Sie möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei handelt es sich um Wasser, das nach dem Funktionstest im Werk im Gerät verblieben ist und gibt keinen Anlass zur Sorge. Der Test stellt sicher, dass das Gerät in einem einwandfreien Zustand an den Kunden ausgeliefert wird.
1. Stellen Sie sicher, dass alle
Transportsicherungen aus dem Gerät entfernt wurden.
2. Achten Sie darauf, dass Spannung
vorhanden und der Wasserhahn aufgedreht ist.
3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das
Waschmittelfach mit der Markierung
.
Hierdurch wird das Abpumpsystem aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine Menge
Waschmittel in das Fach mit der Markierung .
Page 27
DEUTSCH 27
5. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm ohne Wäsche.

12. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
3. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Es ertönt eine kurze Melodie (falls eingeschaltet). Das Gerät schlägt automatisch ein Standardprogramm vor. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Das Display zeigt die maximale Beladung, die Standardtemperatur, die Standard-Schleuderdrehzahl, die Anzeigen der Phasen, aus denen das Programm besteht, und die Programmdauer an.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt werden.
VORSICHT!
Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der Waschmaschine führen.
12.3 Einfüllen von Wasch­und Pflegemitteln

12.2 Einfüllen der Wäsche

1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
- Fach für Waschmittelkapseln (max. 2 Kapseln). Achten Sie bei der Verwen‐ dung von Waschmitteltabs darauf, dass die Pods-Option aktiviert ist.
- Fach für die Vorwäsche und Ein‐
weichprogramm (nur Pulverwaschmittel).
Page 28
www.aeg.com28
- Fach für den Hauptwaschgang
(nur Pulverwaschmittel).
Stellen Sie sicher, dass die Pods-Option deaktiviert ist, wenn Sie dieses Fach ver‐ wenden.
Wenn Sie Flüssigwasch‐ mittel verwenden, denken Sie daran, den Behälter für flüssiges Reinigungsmittel
einzusetzen.
– Fach für Weichspüler und andere flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stär‐ ke).
- Halten Sie sich immer an die An‐ weisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge nicht zu überschreiten
( ). Diese Menge garantiert die bes‐ ten Waschergebnisse.
a)Geben Sie das Waschpulver in das Fach .
b) Gießen Sie das flüssige Reinigungsmittel in das gleiche Fach
nach dem Einsetzen der entsprechenden
-Behälter.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade.
Gehen Sie wie folgt vor
1. Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
2. Wenn eine Vorspülphase eingestellt ist, legen Sie das Waschmittel in das
Fach .
3. Wählen Sie für den Hauptwaschgang das richtige Fach, je nach Art des Waschmittels:
c) Legen Sie die Tabletten in das Fach
. Stellen Sie sicher, dass die Option
Podsaktiviert ist.
Page 29
DEUTSCH 29
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu blinken und leuchtet konstant. Die Anzeige der laufenden Phase blinkt im Display. Das Programm startet, die Tür ist verriegelt. Das Display zeigt die Anzeige
an.
Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.
4. Füllen Sie den Weichspüler in das Fach
5. Schließen Sie den Spülmittelbehälter.
.
12.4 Einstellen eines
Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Waschprogramm. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause blinkt. Das Display zeigt die maximal zulässige Füllmenge für das Programm, die Standardtemperatur, die Standard­Schleuderdrehzahl, die Programmphasen (falls verfügbar) und die voraussichtliche Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder mehrere Optionen durch Berühren der entsprechenden Tasten ein. Die zugehörigen Anzeigen leuchten im Display und die angezeigten Informationen ändern sich entsprechend.
Wenn die Auswahl nicht möglich ist, leuchtet keine Anzeige und es ertönt ein akustisches Signal.
12.5 Starten eines
Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Programm zu starten.

12.6 Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Berühren Sie die Taste wiederholt, bis das Display die gewünschte
Zeitvorwahl anzeigt. Die Anzeige leuchtet.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Gerät zählt die Zeit herunter. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Die ProSense-Messung startet nach Ablauf des Countdowns.

Abbrechen der Zeitvorwahl nach Beginn des Countdowns

Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Gerät anzuhalten. Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis im Display
erscheint.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut, um das Programm sofort zu starten.

Ändern der Zeitvorwahl nach Beginn des Countdowns

Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Gerät anzuhalten. Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
Page 30
MIX
www.aeg.com30
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut, um den neuen Countdown zu starten.
12.7 ProSense-
Beladungserkennung
Die Programmdauer im Display bezieht sich auf eine mittlere/hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pause erlischt die Anzeige für die maximal
zulässige Füllmenge, die Anzeige blinkt, und ProSense startet die Beladungserkennung:
1. Das Gerät erkennt die Beladung in den ersten 30 Sekunden: die
Anzeige und die Zeit-Punkte blinken, und die Trommel dreht sich kurz.
2. Am Ende der Beladungserkennung erlischt die Anzeige , und die Zeit-
Punkte hören auf zu blinken. Die Programmdauer wird entsprechend angepasst und kann sich verlängern oder verkürzen. Nach weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser einzulaufen.
Falls am Ende der Beladungserkennung die Trommel überladen ist, blinkt die
Anzeige „ In diesem Fall können Sie das Gerät
innerhalb von 30 Sekunden anhalten und die überzähligen Wäschestücke entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der überzähligen Wäschestücke die Taste Start/Pause , um das Programm wieder zu starten. Die ProSense-Phase kann bis zu drei Mal wiederholt werden (siehe Punkt 1).
Wichtig! Wird die Wäschemenge nicht verringert, startet das Waschprogramm trotz der Überladung. In diesem Fall können keine optimalen Waschergebnisse garantiert werden.
“ im Display:
Etwa 20 Minuten nach dem Programmstart kann die Programmdauer in Abhängigkeit von der Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche erneut angepasst werden.
Die ProSense-Erkennung wird nur bei vollständigen Waschprogrammen ausgeführt (wenn keine Phase übersprungen wird).
ProSense steht bei einigen Programmen nicht zur Verfügung, wie z. B. Wolle/ Seide, Programmen mit kurzen Waschgängen und ohne Waschphase.

12.8 Anzeigen der Programmphase

Beim Programmstart blinkt die Anzeige der laufenden Phase und die anderen Phasenanzeigen leuchten konstant.
Z. B. die Wasch- oder Vorwaschphase
wird ausgeführt: . Nach Abschluss der Phase hört die
entsprechende Anzeige auf zu blinken und leuchtet konstant. Die Anzeige der nächsten Phase blinkt.
Z. B. die Spülphase wird ausgeführt:
.
Während des Waschgangs mischt das Gerät das Waschmittel, den Fleckentferner und/oder Weichspüler mit Wasser vor, bevor sie in die Trommel
geleitet werden. Die Anzeige erscheint oder erlischt je nach Programmphase im Display (die Pfeile blinken abwechselnd).
Wenn Sie Plus Dampf wählen, leuchten die Dampfphasenanzeigen.
Die Dampfphase wird ausgeführt:
.
Page 31
DEUTSCH 31
Die Knitterschutzphase wird ausgeführt:
.

12.9 Unterbrechen eines Programms und Ändern der Optionen

Wenn das Programm bereits gestartet wurde, können Sie nur einige der Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display angezeigten Informationen ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
12.10 Abbrechen eines
laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Wurde die ProSense-Phase bereits beendet und läuft Wasser in das Gerät ein, startet das neue Programm
ohne die ProSense-Phase zu wiederholen. Um
Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, wird das Wasser nicht abgepumpt. Das Display zeigt die maximale Programmdauer an, die etwa 20 Minuten nach dem Start des neuen Programms aktualisiert wird.
12.11 Öffnen der Tür -
Wäsche nachlegen
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
Wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, und/ oder die Trommel sich noch dreht, lässt sich die Tür nicht öffnen.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie ggf. Wäsche nach oder entnehmen Sie Wäsche.
3. Schließen Sie die Tür und berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
4. Die Tür kann geöffnet werden, wenn das Programm abgeschlossen ist. Oder Sie wählen das/die Schleuder­oder Abpumpprogramm/-option und drücken dann die Taste Start/Pause .

12.12 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es ertönt ein Signalton (falls er eingeschaltet ist).
Im Display leuchten alle Waschphasenanzeigen konstant und im
Zeitbereich erscheint . Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
erlischt. Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des zuletzt gewählten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
Page 32
www.aeg.com32
4. Lassen Sie die Tür und die Waschmittelschublade einen Spaltbreit geöffnet, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
5. Schließen Sie den Wasserhahn.
12.13 Ablassen des Wassers
nach Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt haben, nach dem/der die Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das Programm beendet, aber:
• Im Display erscheint die Anzeige ,
die Optionsanzeige das Türverriegelungssymbol . Die
Anzeige der laufenden Programmphase blinkt.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig
weiter, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür öffnen zu können:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Schleudern, um die vom Gerät vorgeschlagene Schleuderdrehzahl zu verringern.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause :
• Wenn Sie
pumpt das Gerät das Wasser ab und schleudert.
• Wenn Sie gewählt haben,
pumpt das Gerät nur das Wasser
ab. Die Optionsanzeige oder erlischt, während die Anzeige blinkt und dann
erlischt.
oder und
gewählt haben,
3. Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige
erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
In jedem Fall pumpt das Gerät das Wasser nach etwa 18 Stunden automatisch ab.

12.14 Standby-Option

Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Minuten die Taste Start/Pause berühren. Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach Ende eines
Waschprogramms Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät wieder einzuschalten. Im Display wird das Ende des zuletzt eingestellten Programms angezeigt. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
Haben Sie ein Programm oder eine Option gewählt, das/die mit Wasser in der Trommel endet, schaltet die Standby-Funktion das Gerät nicht aus, um Sie daran zu erinnern, dass das Wasser abgepumpt werden muss.

13. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Beladung

• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie die ersten Male separat zu waschen.
Page 33
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase zu Unwucht und übermäßigen Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm
und öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die Wäschestücke gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/
Pause. Die Schleuderphase wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel, Bänder und alle anderen losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäscheteile.
DEUTSCH 33

13.2 Hartnäckige Flecken

Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts, da er die Kunststoffteile angreift.
13.3 Waschmittelart und ­menge
Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung der richtigen Mengen beeinflusst nicht nur die Waschleistung, sondern trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch­und Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese allgemeinen Regeln:
– Pulverwaschmittel (auch
Tabletten und Einzeldosierwaschmittel) für alle Gewebearten, ausgenommen Feinwäsche. Verwenden Sie Waschpulver mit Bleiche für
Page 34
www.aeg.com34
Weißwäsche und zur Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel (auch
Einzeldosierwaschmittel), vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des Waschmittels hängen von folgenden Faktoren ab: Art des Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle usw.), Farbe der Kleidung, Größe der Ladung, Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und Härte des verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und überschreiten Sie
nicht die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Weniger Reinigungsmittel verwenden, wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen, – die Wäsche leicht verschmutzt ist, – Beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
Zu wenig Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• Unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• Fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• Schaumbildung,
• Reduzierte Waschwirkung,
• Ungenügendes Spülen,
• Höhere Belastung der Umwelt.
).
Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Zeit (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Beladung des Geräts mit der für
die einzelnen Programme angegebenen Höchstmenge hilft, Energie und Wasser zu sparen.
• Mit entsprechender Vorbehandlung können Flecken und Verschmutzungen entfernt werden. Die Wäsche kann dann bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Stellen Sie die maximal mögliche Schleuderdrehzahl für das gewählte Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre
Wäsche im Wäschetrockner trocknen. Das spart Energie beim
Trocknen!

13.5 Wasserhärte

Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge Wasserenthärter. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.

13.4 Ökologische Tipps

Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt zu schützen, empfehlen wir Ihnen, folgende Tipps zu befolgen:

14. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 35
DEUTSCH 35

14.1 Regelmäßiger Reinigungsplan

Eine regelmäßige Reinigung hilft, die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann. So werden Schimmel und Gerüche vermieden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: Schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Netzstecker raus.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungsplan:
Entkalken Zweimal im Jahr
Waschgang Einmal im Monat
Türdichtung reini‐ gen
Trommel reinigen Alle zwei Monate
Waschmittelschub‐ lade reinigen
Ablaufpumpensieb reinigen
Sieb des Zulauf‐ schlauchs und Ven‐ tils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie die einzelnen Teile reinigen sollten.
Alle zwei Monate
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Zweimal im Jahr

14.2 Entfernen von Fremdkörpern

Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen in der Kleidung leer und alle losen Elemente festgebunden sind, bevor Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die Wäscheladung“ in „Hinweise und Tipps“.
der Trommel befinden können. Siehe Abschnitte „Türdichtung mit Doppellippenverschluss“, „Reinigen der Trommel“, „Reinigen der Laugenpumpe“ und „Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters“. Falls erforderlich, wenden Sie sich bitte an das zuständige Servicezentrum.

14.3 Reinigen der Außenseiten

Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder andere kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.

14.4 Entkalkung

Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und einem Entkalker durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in der Türdichtung, den Filtern und
Page 36
www.aeg.com36

14.5 Waschgang zur Pflege der Maschine

Die häufige und längere Nutzung von Programmen mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel- und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in der Trommel und im Bottich führen. So können unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen und das Innere der Maschine zu entkeimen, führen Sie regelmäßig (mindestens einmal im Monat) einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
2. Starten Sie ein Programm für Baumwolle mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschpulver oder, falls verfügbar, führen Sie das Programm Drum Clean aus.

14.6 Türdichtung

Dieses Gerät ist mit einem
selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere kleine Gegenstände können am Programmende herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.

14.7 Reinigung der Trommel

Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine unerwünschten Ablagerungen in der Trommel angesammelt haben. Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. Benutzen Sie keine säurehaltigen Entkalker und keine chlor-, eisen- oder stahlhaltige Scheuermittel zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
2. Starten Sie bei leerer Trommel ein kurzes Programm für Baumwolle mit einer hohen Temperatur und einer kleinen Menge Waschpulver oder, falls verfügbar, führen Sie das Programm zur Drum Clean aus.
14.8 Reinigung des
Waschmittelbehälters
Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder verklumptem Weichspüler und/oder die Schimmelbildung in dem Waschmittelspender zu vermeiden, führen Sie das folgende Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch:
1. Öffnen Sie die Waschmittelschublade. Drücken Sie die Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, und ziehen Sie die Schublade heraus.
Page 37
2
1
DEUTSCH 37
2. Entfernen Sie den Behälter für Flüssigwaschmittel, wenn er eingesetzt ist.
3. Heben Sie die obere Abdeckung der Fächer an, um sie zu entfernen.
4. Waschen Sie den Waschmittelspender und jeden Einsatz unter fließendem Wasser.
5.
VORSICHT! Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Bürsten und keine Schwämme.
Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme entfernt wurden. Reinigen Sie die Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste.
6. Drehen Sie die Schublade um, und öffnen Sie die untere Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelrückstände aus dem Einspülkasten entfernt wurden.
Page 38
CLICK
www.aeg.com38
Verwenden Sie nur weiche, feuchte Tücher.
8. Bringen Sie die untere Abdeckung wieder an, indem Sie die Öffnungen, wie in der Abbildung gezeigt, an den Haken der Schublade ausrichten. Schließen Sie sie, bis sie hörbar einrastet.
VORSICHT! Drücken Sie auf die untere Abdeckung, siehe Abbildung. Vergewissern Sie sich, dass sie richtig geschlossen ist.
b. Bringen Sie die obere
Abdeckung wieder an und drücken Sie auf sie, bis sie hörbar einrastet.
c. Setzen Sie den Behälter für
Flüssigwaschmittel ein, wenn dies erforderlich ist.
10. Setzen Sie den Waschmittelspender in die Führungsschienen ein und schließen Sie ihn. Starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche in der Trommel.
.
14.9 Reinigen der
Ablaufpumpe
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
9. Bauen Sie die Schublade wie folgt zusammen:
a. Bringen Sie die untere
Abdeckung wieder an und drücken Sie auf sie, bis sie hörbar einrastet.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird der Alarmcode angezeigt.
Page 39
WARNUNG!
1
2
1
2
• Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung.
2. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Öffnung der Ablaufpumpe, um das abfließende Wasser aufzufangen.
3. Öffnen Sie den Schacht nach unten. Halten Sie beim Herausnehmen des Siebs einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen.
DEUTSCH 39
5. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie das Sieb zurück und leeren Sie den Behälter.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr herausfließt.
7. Drehen Sie das Sieb gegen den Uhrzeigersinn, um es zu entfernen.
8. Entfernen Sie gegebenenfalls Flusen und Fremdkörper aus der Siebaufnahme.
9. Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
4. Drehen Sie das Sieb um 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen und entfernen Sie es nicht. Lassen Sie das Wasser ablaufen.
Page 40
2
1
2
1
1
2
3
www.aeg.com40
10. Reinigen Sie das Sieb unter fließendem Wasser.
11. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür vorgesehenen Führungen ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.

14.10 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils

Es wird empfohlen, das Sieb des Zulaufschlauchs und das des Ventils gelegentlich zu reinigen, um Ablagerungen zu entfernen, die sich mit der Zeit ansammeln.
1. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab und reinigen Sie das Sieb.
2. Lockern Sie die Ringmutter, um den Zulaufschlauch vom Gerät zu entfernen.
12. Schließen Sie die Pumpenabdeckung.
3. Reinigen Sie das Ventilsieb an der Geräterückseite mit einer Zahnbürste.
Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten:
a. Gießen Sie zwei Liter Wasser in
das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
b. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
Page 41
45°
20°
DEUTSCH 41
4. Wenn Sie den Schlauch wieder an der Geräterückseite anbringen, drehen Sie ihn je nach Position des Wasserhahns nach rechts oder links (nicht in die vertikale Position).

14.11 Notentleerung

Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, führen Sie den unter „Reinigen der Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.

14.12 Frostschutzmaßnahmen

Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind.

15. FEHLERSUCHE

15.1 Alarmcodes und mögliche Fehler

Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Page 42
www.aeg.com42
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an, und die Taste Start/Pause kann kontinuierlich blinken:
Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und berühren Sie gleichzeitig die
Taste Start/Pause, bis die Anzeige zu blinken aufhört (siehe Abbildung unten).
Störung Mögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge‐ knickt, beschädigt oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reini‐ gung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht ver‐ stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig ange‐ schlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpump‐ phase das Abpumpprogramm ein.
• Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit Wasser in der Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
Page 43
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
Die Gerätetür steht of‐ fen oder ist nicht rich‐ tig geschlossen.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der
Interner Fehler. Keine Kommunikation zwi‐ schen den elektron‐ ischen Bauteilen des
Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den au‐ torisierten Kundendienst.
Geräts.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn
Das Aqua-Control-
zu. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
System ist eingeschal‐ tet.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann suchen Sie in der nachstehenden Tabelle nach möglichen Lösungen.
Störung Mögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdo‐ se angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine be‐ schädigte Sicherung ist.
Das Programm startet
nicht.
• Stellen Sie sicher, dass Start/Pause berührt wurde.
• Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstel‐ lung ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünsch‐ ten Programms befindet.
Das Wasser läuft in das Gerät ein und wird sofort abgepumpt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Position befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Das Gerät schleudert nicht oder das Wasch‐ programm dauert län‐ ger als gewöhnlich.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand und starten Sie die Schleuderphase erneut. Dieses Problem kann durch Unwuchtprobleme verursacht werden.
DEUTSCH 43
Page 44
www.aeg.com44
Störung Mögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Was‐ serschläuche dicht sind und kein Wasser austreten kann.
Wasser auf dem Bo‐ den.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablaufschlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Men‐ ge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der Trommel endet, nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das
Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen.
Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht wer‐ den. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Muss die Tür geöffnet werden, dann lesen Sie den Abschnitt „Öffnen der Tür im Notfall“ sorgfältig durch.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch und vibriert.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/ oder Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass die Beladung zu gering ist.
Die Programmdauer verlängert oder ver‐ kürzt sich während der
• Das ProSense System passt die Programmdauer an die Wä‐ scheart und -menge an. Siehe „ProSense System Beladungs‐ erkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Programmausführung.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein
Die Waschergebnisse sind nicht zufrieden‐ stellend.
anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spe‐ zialprodukten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Zu viel Schaum in der Trommel während des Waschprogramms.
• Reduzieren Sie die Menge des Reinigungsmittels oder die An‐ zahl der Tabletten oder der Menge des Einzeldosierwaschmit‐ tels.
Page 45
Störung Mögliche Lösung
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet ha‐ ben.
Nach dem Waschgang befinden sich Wasch‐ mittelrückstände im Waschmittelfach.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm läuft ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
• Achten Sie darauf, frische Tabs oder Einzeldosierwaschmittel zu verwenden. Lagern Sie sie in ihrer Box und schließen Sie sie nach Gebrauch, entsprechend den Empfehlungen des Herstellers. Direkter Kontakt mit der Umgebung kann ihre Charakteristik und ihr Verhalten im Fach Pods® ändern, insbesondere in Kombination mit bestimmten Optionen (z. B. Zeitvorwahl).
DEUTSCH 45

15.2 Öffnen der Tür im Notfall

Im Falle eines Stromausfalls oder einer Funktionsstörung bleibt die Tür verriegelt. Das Waschprogramm wird fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist. Bleibt die Tür wegen einer Störung verriegelt, kann sie mit der Notentriegelungsfunktion geöffnet werden.
Vor dem Öffnen der Tür:
VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur nicht zu hoch und die Wäsche nicht heiß ist. Warten Sie sonst, bis Wasser und Wäsche sich abgekühlt haben.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Trommel sich nicht dreht. Warten Sie sonst, bis die Trommel zum Stillstand gekommen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand in der Trommel nicht zu hoch ist. Führen Sie, falls erforderlich, eine Notentleerung durch (siehe „Notentleerung“ im Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste Ein/Aus aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Öffnen Sie die Filterklappe.
4. Ziehen Sie den Auslöser der Notfallentriegelung einmal nach unten. Ziehen Sie ihn nochmals nach unten, halten Sie ihn gespannt und öffnen Sie die Gerätetür.
Page 46
www.aeg.com46
5. Nehmen Sie die Wäsche heraus und schließen Sie die Gerätetür.

16. VERBRAUCHSWERTE

16.1 Einführung

Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU-EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf. Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link https:// eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“ bezüglich der Position des Typenschilds.

16.2 Legende

6. Schließen Sie die Filterklappe.
kg Wäschebeladung. hh:mm Programmdauer.
kWh Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche.
Liter Wasserverbrauch. U/min Schleuderdrehzahl.
% Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl,
desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
Page 47

16.3 Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023

DEUTSCH 47
Eco 40-60 Pro‐ gramm
kg kWh Liter hh:mm % °C
U/min
Volle Beladung 9 0.850 58.0 3:40 52.00 36.0 1551
Halbe Beladung 4.5 0.510 43.0 2:40 52.00 33.0 1551
Viertelbeladung 2.5 0.178 38.0 2:25 54.00 23.0 1551
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W)
0.50 0.50 4.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.

16.4 Allgemeine Programme

Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Baumwolle 95 °C
Baumwolle 60 °C
2)
kg kWh Liter hh:mm % °C
U/min
9 2.150 85.0 3:35 44.00 85.0 1600
9 1.550 80.0 3:50 44.00 55.0 1600
1)
1)
Baumwolle 20 °C
Pflegeleicht 40 °C
Feinwäsche 30 °C
Wolle 30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
3)
9 0.350 80.0 3:10 44.00 20.0 1600
4 0.800 50.0 2:25 35.00 40.0 1200
4)
2 0.300 45.0 1:10 35.00 30.0 1200
2 0.250 65.0 1:05 30.00 30.0 1200
Page 48
1
2
3
4
1 32
180˚
2
1
www.aeg.com48

17. KURZANLEITUNG

17.1 Täglicher Gebrauch

• Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
• Öffnen Sie den Wasserhahn.
• Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus (1).
• Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm (2).
• Stellen Sie die gewünschten Optionen
mit den entsprechenden Sensortasten ein (3).
• Legen Sie jedes Wäschestück einzeln
in die Trommel, ohne die empfohlene Höchstmenge zu überschreiten. Schließen Sie die Tür und
Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind.
• Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade. Wenn Sie Tabletten verwenden, aktivieren Sie bitte die Pods® Option
• Zum Starten des Programms berühren Sie die Taste Start/Pause (4).
• Das Gerät startet.
• Nehmen Sie am Programmende die Wäsche aus dem Gerät.
• Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Ein/Aus .
vergewissern Sie sich, dass keine

17.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs

Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und insbesondere, wenn der Fehlercode
im Display angezeigt wird.
Page 49

17.3 Programme

Programme Beladung Produktbeschreibung
DEUTSCH 49
Weiße und bunte Baumwolle. Normal ver‐ schmutzte Kleidungsstücke.
Feinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Po‐ lyester.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche.
Baumwolle und Mischgewebe, bei denen Fal‐ ten beseitigt werden sollen.
Öko 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle/Seide
Dampf
9 kg
9 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche.
4 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
2 kg
2 kg
1 kg
Baumwolle und farbechte pflegeleichte Ge‐ webe. Waschprogramm, das in nur 59 Minu‐
ÖKOPower 59 min
5 kg
ten normal verschmutzte Wäsche intensiv rei‐ nigt und eine gute Waschleistung in kurzer Zeit bietet.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflege‐
20 min. - 3 kg
Outdoor
3 kg
2 kg 1 kg
leichte Wäsche, leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
1)
Moderne Outdoor-Sportbekleidung.
2)
Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm entfernt mehr als 99,99 % der Bakterien und
Viren3). Es sorgt auch für eine gründliche Re‐
Anti-Allergie
9 kg
duzierung von Allergenen.
1)
Waschprogramm.
2)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
3)
Getestet auf Staphylokokkus aureus, Enterokokkus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aerugi‐ nosa und MS2 Bakteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durch‐ geführt wurde (Testbericht Nr. 202120117).
18. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Page 50
www.aeg.com50
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro­und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50
Page 51
DEUTSCH 51
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 52
www.aeg.com/shop
157042022-A-432022
Loading...