18. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................50
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Page 3
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
DEUTSCH3
Page 4
www.aeg.com4
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Waschen von
haushaltsüblicher, maschinenwaschbarer Wäsche
bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 9 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für
jedes Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa)
und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-
Sets oder anderen neuen, vom autorisierten
Kundendienst gelieferten Schläuchen an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Page 5
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH5
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß
den einschlägigen
nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den
Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die
Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in
Zukunft umgesetzt werden soll,
müssen sie wieder angebracht
werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne
Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt
ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen dem Gerät und dem Boden
zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das
Gerät und setzen Sie es nicht
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht
vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile
haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Page 6
www.aeg.com6
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden
Sie sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest
mit Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden
Sie sich für den anderen
Ablaufschlauch und die Verlängerung
an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der
Wasserhahn nach der Montage noch
zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark
mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine
könnten beschädigt werden. Waschen
Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine
geben.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht die Glastür. Das Glas kann sehr
heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor
und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Page 7
DEUTSCH7
Waschtrommel, Kreuzstück für
Trommel und zugehörige Kugellager,
Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen,
Leitungen und zugehörige Ausrüstung
einschließlich Schläuche, Ventile,
Filter und Aquastop, Leiterplatten,
elektronische Displays, Druckschalter,
Thermostate und Sensoren, Software
und Firmware einschließlich
Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung,
Kunststoff-Peripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Sonderfunktionen
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle
modernen Anforderungen für die
effektive Wäschebehandlung bei
niedrigem Wasser-, Energie- und
Waschmittelverbrauch sowie bei
entsprechender Gewebepflege.
• Die Öko-Mix-Technologie schützt
die Fasern der Gewebe durch
verschiedene Vormischphasen, in
denen zuerst das Waschmittel und
dann der Weichspüler im Wasser
aufgelöst werden, bevor sie in der
Wäsche verteilt werden. So wird jede
Faser erreicht und gepflegt.
• Das ProSense System ermittelt die
Wäschemenge und berechnet
innerhalb von 30 Sekunden die
Programmdauer. Das
Waschprogramm wird an die
Wäschemenge und die Gewebeart
angepasst, ohne mehr Zeit, Energie
und Wasser als nötig zu verbrauchen.
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel
einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften zur Rücknahme
und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
• Dampf ist eine schnelle und leichte
Methode zum Auffrischen der
Kleidungsstücke. Die sanften
Dampfprogramme entfernen
unangenehme Gerüche und
reduzieren die Faltenbildung in
trockenen Geweben, sodass diese
nur wenig gebügelt werden müssen.
Die Plus SteamOption beendet jedes
Programm mit sanftem Dampf, um die
Fasern aufzulockern und Falten zu
verringern. Das Bügeln wird leichter!
• Die Vlekken - Taches-Option
behandelt hartnäckige Flecken vor,
um die Wirksamkeit des
Fleckentferners zu optimieren.
• Dank der Soft Plus-Option wird der
Weichspüler gleichmäßig in der
Wäsche verteilt und dringt tief in die
Gewebefasern, wodurch perfekte
Weichheit erzielt wird.
Page 8
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
www.aeg.com8
3.2 Geräteübersicht
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Sieb der Ablaufpumpe
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe59.7 cm /84.7 cm /66.0 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Ablaufschlauch
8
Anschluss des Zulaufschlauchs
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schlauchhalter
12
Das Typenschild gibt den Modellnamen
(A), die Produktnummer (B), die elektri‐
schen Nennwerte (C) und die Seriennum‐
mer (D) an.
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 9
DEUTSCH9
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen
das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas‐
ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das
Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit
besitzt.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
5. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der
Montage des Geräts alle
Verpackungsmaterialien und
Transportschrauben.
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximal
1)
8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
3. Entfernen Sie die innere Folie.
WARNUNG!
Tragen Sie Handschuhe.
1. Entfernen Sie die äußere Folie.
Benutzen Sie, falls erforderlich, einen
Cutter.
2. Entfernen Sie die Karton-Abdeckung
und die Styroporverpackungsteile.
4. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie
das Styroporteil aus der Türdichtung
und alle Teile aus der Trommel.
Page 10
1
2
www.aeg.com10
5. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf
seine Rückseite.
6. Legen Sie das vordere Styroporteil
unter dem Gerät auf den Boden.
Achten Sie darauf, die
Schläuche nicht zu
beschädigen.
7. Entfernen Sie den Styroporschutz
von der Geräteunterseite.
Aus dem Ablaufschlauch
könnte Wasser
austreten. Dies ist auf
den Gerätetest mit
Wasser im Werk
zurückzuführen.
10. Lösen Sie die drei Schrauben mit
dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
8. Ziehen Sie das Gerät nach oben,
sodass es wieder aufrecht steht.
9. Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
11. Ziehen Sie die KunststoffAbstandshalter heraus.
12. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die
sich im Beutel mit der
Bedienungsanleitung befinden, in die
Löcher ein.
Wir empfehlen,
Verpackungsmaterial und
Transportschrauben für
spätere Transporte
aufzubewahren.
Page 11
x4
20º20º
45º45º
DEUTSCH11
5.2 Aufstellen und Ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen, festen Boden.
Stellen Sie sicher, dass die
Luftzirkulation unter dem
Gerät nicht durch Teppiche
beeinträchtigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät weder die Wand
noch andere Geräte berührt.
2. Schrauben Sie die Füße zum
Ausrichten des Geräts weiter heraus
oder hinein.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton
noch Holz oder ähnliche
Materialien unter die
Stellfüße, um das Gerät
auszurichten.
Wird das Gerät auf einem
Sockel installiert oder wird
ein Wäschetrockner auf der
Waschmaschine installiert,
verwenden Sie das im
Kapitel „Zubehör“
beschriebene Zubehör.
Lesen Sie die dem Gerät
und dem Zubehör
beiliegenden Anleitungen
sorgfältig durch.
5.3 Zulaufschlauch
1. Schließen Sie den
Wasserzulaufschlauch an der
Rückseite der Maschine an.
2. Drehen Sie ihn nach links oder
rechts, je nach Position des
Wasserhahns.
Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
Durch eine korrekte
waagrechte Ausrichtung des
Geräts werden Vibrationen,
Geräusche und ein Wandern
des Geräts während des
Betriebs vermieden.
Vergewissern Sie sich, dass
sich der Zulaufschlauch
nicht in einer vertikalen
Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um
ihn in die gewünschte Position zu
bringen.
4. Schließen Sie den
Wasserzulaufschlauch an einen
Page 12
A
www.aeg.com12
Kaltwasserhahn mit einem 3/4"Außengewinde an.
WARNUNG!
Das Zulaufwasser darf 25 °C
nicht überschreiten.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass
es keine Lecks aus dem
Anschlussstück gibt.
Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls
der Zulaufschlauch zu kurz
ist. Wenden Sie sich wegen
eines ErsatzZulaufschlauchs an den
Kundendienst.
5.4 Aquastop-Vorrichtung
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Aquastop-Vorrichtung. Diese Vorrichtung
verhindert Wasserlecks am Schlauch, die
durch natürliche Alterung auftreten
können.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt
diesen Fehler an.
5.5 Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe
nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm
vom Boden angebracht werden.
Sie können den
Ablaufschlauch auf maximal
400 cm verlängern. Fragen
Sie beim autorisierten
Kundendienst nach einem
anderen Ablaufschlauch und
der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf
unterschiedliche Weise angeschlossen
werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu
einem U und verlegen Sie ihn in der
Kunststoffführung.
2. Am Rande eines Beckens Befestigen Sie die Führung am
Wasserhahn oder an der Wand.
Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoffführung beim
Abpumpen nicht
herausrutschen kann.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den
Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, um den
Schlauch zu erneuern.
Achten Sie darauf, dass sich
das Ende des
Ablaufschlauchs nicht im
Wasser befindet.
Anderenfalls könnte
Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen.
Page 13
3. In ein Standrohr mitBelüftungsöffnung - Stecken Sie
den Ablaufschlauch direkt in das
Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an
der Abbildung.
Das Ende des
Ablaufschlauchs muss stets
belüftet sein, d. h. der
Innendurchmesser des
Ablaufrohrs (min. 38 mm min. 1,5") muss größer sein
als der Außendurchmesser
des Ablaufschlauchs.
4. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs
wie in der Abbildung gezeigt aus,
können Sie es direkt in das
Standrohr drücken.
5. Ohne Kunststoffführung in einenSiphon - Stecken Sie den
Ablaufschlauch in den Siphon und
befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Orientieren Sie sich
an der Abbildung.
DEUTSCH13
Stellen Sie sicher, dass der
Ablaufschlauch einen Bogen
beschreibt, damit keine
Partikel aus dem Becken in
das Gerät gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in
ein Abflussrohr in der
Zimmerwand und befestigen Sie ihn
mit einer Schlauchschelle.
5.6 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können
Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit
dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie
verwenden.
Page 14
www.aeg.com14
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss
das Netzkabel leicht zugänglich sein.
6. ZUBEHÖR
6.1 Erhältlich bei
www.aeg.com/shop oder
einem Vertragshändler
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Nur mit geeignetem, durch
AEG zugelassenes Zubehör
können die
Sicherheitsstandards des
Geräts gewährleistet
werden. Werden nicht
zugelassene Teile
verwendet, erlischt jeglicher
Gewährleistungsanspruch.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich
sind, wenden Sie sich an unser
autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden oder Verletzungen,
die durch Missachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
6.3 Bausatz Wasch-TrockenSäule
6.2 Satz Fixierplatten
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel
aufstellen, der kein Zubehör von AEG ist,
befestigen Sie es mithilfe der
Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Der Wäschetrockner kann nur mit dem
von AEG hergestellten und
genehmigten Bausatz WaschTrocken-Säule auf der
Waschmaschine montiert werden.
Messen Sie die Tiefe Ihrer
Geräte, um sich zu
vergewissern, dass der
Bausatz mit Ihren Geräten
kompatibel ist.
Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann
nur mit den in der mit dem Zubehör
mitgelieferten Broschüre aufgeführten
Geräten verwendet werden.
Lesen Sie die dem Gerät und dem
Zubehör beiliegenden Anleitungen
sorgfältig durch.
Page 15
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
DEUTSCH15
WARNUNG!
Stellen Sie den
Wäschetrockner nicht unter
die Waschmaschine.
6.4 Sockel mit Schublade
7. BEDIENFELD
7.1 Bedienfeldbeschreibung
So steht Ihr Gerät höher und die Be- und
Entladung wird einfacher.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung
von Wäsche benutzt werden, z. B. für
Handtücher, Reinigungsprodukte usw.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Programmwahlschalter
1
Display
2
Sensortaste Zeitvorwahl (Startuitstel
3
- Départ différé)
Sensortaste Zeit Sparen (Tijd
4
besparen - Gain de Temps)
5
Sensortaste Spülen (Spoelen Rinçage)
• Option Extra Spülen (Extra
Spoelen - Rinçage plus)
• Waschprogramm überspringen Option Nur Spülen (Nur Spülen)
• Wasch-, Spül- und
Schleuderphasen überspringen Option Nur Abpumpen (Nur
Abpumpen)
11
Sensortaste Temperatur (Temp.)
Taste Ein/Aus (Aan /Uit - Marche/
12
Arrêt)
Anzeige der max. Beladung. Die Anzeige blinkt während der Mes‐
sung der Wäschemenge (siehe Abschnitt ProSense Beladungserken‐
nung).
Anzeige des max. zulässigen Wäschegewichts. Sie blinkt, wenn die Be‐
ladung das für das eingestellte Programm angegebene Gewicht über‐
schreitet.
Türverriegelungsanzeige.
Zeitvorwahlanzeige.
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. oder ).
• Programmende (
• Warncode (z. B. ).
).
Page 17
MIX
DEUTSCH17
Waschphasenanzeige. Blinkt während der Vorwasch- und Hauptwasch‐
phase.
Spülphasenanzeige. Blinkt während der Spülphase.
Wenn die Option Soft Plus eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige .
Schleuder- und Abpumpphasenanzeige. Blinkt während der Schleuderund Abpumpphase.
Anzeige ÖKO-Mix.
Dampfphasenanzeige.
Knitterschutzphasenanzeige.
Kindersicherungsanzeige.
Zeitsparanzeige.
Schleuderdrehzahlanzeige.
Spülstoppanzeige.
Anzeige Extra Leise.
Temperaturanzeige. Die Anzeige erscheint, wenn ein Waschgang
mit kaltem Wasser gewählt wurde.
8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
8.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Halten Sie diese Taste einige Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und
Ausschalten ertönen zwei verschiedene
Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät
automatisch ausschaltet, um in einigen
Fällen den Stromverbrauch zu
verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
8.2 Einführung
Die Optionen/Funktionen
lassen sich nicht zusammen
mit allen Waschprogrammen
auswählen. Prüfen Sie die
Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den
Waschprogrammen in der
„Programmübersicht“. Eine
Option/Funktion kann eine
andere ausschließen. In
diesem Fall ist es nicht
möglich, die inkompatiblen
Optionen/Funktionen
zusammen auszuwählen.
Achten Sie darauf, dass das
Display und die
Sensortasten stets sauber
und trocken sind.
Page 18
www.aeg.com18
8.3 Temp.
Bei der Auswahl eines
Waschprogrammes schlägt das Gerät
automatisch eine Standardtemperatur
vor.
Berühren Sie diese Taste wiederholt, bis
das Display die gewünschte Temperatur
anzeigt.
Wenn das Display die Symbole
anzeigt, heizt das Gerät das Wasser
nicht auf.
und
8.4 Centrifugeren - Essorage
Wenn Sie ein Programm auswählen,
stellt das Gerät automatisch die
Standard-Schleuderdrehzahl ein.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste,
um:
• die Schleuderdrehzahl zu ändern.
Das Display zeigt nur die
Schleuderdrehzahlen an,
die für das eingestellte
Programm verfügbar
sind.
• Die Option Spülen anhalten zu
aktivieren.
Der letzte Schleudergang wird nicht
durchgeführt. Das Wasser vom
letzten Spülgang wird nicht
abgepumpt, um die Faltenbildung im
Gewebe zu verhindern. Das
Waschprogramm endet mit Wasser in
der Trommel.
Das Display zeigt die Anzeige
Die Tür bleibt verriegelt und die
Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten zu reduzieren. Sie
müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu entriegeln.
Wenn Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause berühren, führt das
Gerät die Schleuderphase durch und
pumpt das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das
Wasser automatisch
nach ungefähr 18
Stunden vollständig ab.
• Die Option „Extra Leise“
einschalten.
an.
Die Zwischenschleuderphase und die
abschließende Schleuderphase
werden unterdrückt, und das
Programm wird mit Wasser in der
Trommel beendet. Dadurch entstehen
weniger Falten.
Auf dem Display erscheint die
Anzeige . Die Tür bleibt verriegelt.
Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um die Faltenbildung zu reduzieren.
Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu entriegeln.
Da das Programm sehr leise ist,
eignet es sich für die Nacht, wenn die
günstigeren Stromtarife verfügbar
sind. Bei einigen Programmen werden
die Spülgänge mit mehr Wasser
durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause berühren, führt das
Gerät nur den Spülgang durch.
Das Gerät pumpt das
Wasser automatisch
nach ungefähr 18
Stunden vollständig ab.
• Einschalten der Option Nur
Abpumpen (Die Wasch-, Spül- und
Schleuderphasen werden
abgewählt): Nur Abpumpen.
Das Gerät führt nur die Abpumpphase
des ausgewählten Waschprogramms
durch.
Das Display zeigt
Anzeige (kein Schleudern) und
die Anzeige an.
• Einschalten der Option Nur
Schleudern (Die Wasch- und
Spülphasen werden abgewählt):
Nur Schleudern.
(kalt), die
Page 19
DEUTSCH19
Wählen Sie ein für die
Kleidungsstücke
geeignetes
Waschprogramm, bevor
Sie diese Option
einschalten. Das Gerät
führt den für Ihre
Kleidungsstücke am
besten geeigneten
Schleudergang aus
(wählen Sie
beispielsweise für
pflegeleichte
Wäschestücke erst das
Synthetica SynthétiquesWaschprogramm und
dann die Nur
SchleudernOption).
Das Gerät führt nur den
Schleudergang des gewählten
Waschprogramms aus.
Auf dem Display wird (kalt), die
Programmphase
Schleuderdrehzahl angezeigt.
und die
8.5 Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav.
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um
eine der beiden oder beide Optionen
einzuschalten.
Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display.
• Vlekken - Taches
Wählen Sie diese Option zur
Vorbehandlung stark verschmutzter
oder stark fleckiger Wäsche mit einem
Fleckentferner.
Geben Sie den Fleckentferner in das
Fach . Der Fleckentferner wird mit
Waschmittel vorgemischt und erhitzt,
um seine Wirksamkeit zu verbessern.
Diese Option ist bei einer
Temperatur unter 40 °C
nicht verfügbar.
• Voorwas - Prélavage
Verwenden Sie diese Option, um vor
dem Hauptwaschgang einen
Vorwaschgang bei 30 °C
durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders
wenn diese Sand, Staub, Schmutz
und andere feste Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
8.6 Plus Steam
Diese Option fügt eine Dampfphase,
gefolgt von einer kurzen
Knitterschutzphase am Ende des
Waschprogramms, hinzu.
Die Dampfphase vermindert die
Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Während der Dampfphase blinkt die
Anzeige im Display.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
Am Programmende erscheint eine Null
im Display, die Anzeige leuchtet
konstant, und die Anzeige beginnt zu
blinken und die Start/Pauze - Départ/
Pause LED leuchtet weiter. Die Trommel
führt 30 Minuten lang sanfte
Bewegungen aus, um die Wirkung des
Dampfs aufrecht zu erhalten. Die
Knitterschutzbewegung stoppt, wenn Sie
eine beliebige Taste berühren, und die
Tür wird entriegelt. Das Gerät schlägt
das zuvor eingestellte Programm erneut
vor.
Die Knitterschutzphase können Sie auch
wie folgt unterbrechen:
• Halten Sie die Taste „Aan /Uit Marche/Arrêt “ einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät einzuschalten
oder auszuschalten.
• Drehen Sie den
Programmwahlschalter in eine andere
Position.
Mit einer kleineren
Wäschemenge werden
bessere Ergebnisse erzielt.
Page 20
www.aeg.com20
8.7 Startuitstel - Départ
différé
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur
Einstellung der erforderlichen
Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in
Schritten von 30 Minuten bis 90 Minuten
und in Schritten von 2 Stunden bis zu 20
Stunden.
Nach Berührung der Taste Start/Pauze Départ/Pause zeigt das Display die
Anzeige und die gewählte
Zeitvorwahl an und das Gerät startet den
Countdown.
8.8 Spoelen - Rinçage
Mit dieser Taste können Sie eine der
folgenden Optionen einstellen:
• Extra Spoelen - Rinçage plus Option
Diese Option fügt dem gewählten
Waschprogramm einige zusätzliche
Spülgänge hinzu.
Diese Option empfiehlt sich für
Menschen, die unter
Waschmittelallergien leiden, und in
Gebieten mit weichem Wasser.
Mit dieser Option
verlängert sich die
Programmdauer leicht.
• Waschprogramm überspringen Option Nur Spülen
Das Gerät führt nur den Spül-,
Schleuder- und Abpumpgang des
ausgewählten Programms durch.
Die jeweilige Kontrollleuchte über den
Sensortasten leuchtet auf.
8.9 Tijd besparen - Gain de
Temps
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer verkürzen.
• Ist Ihre Wäsche normal oder leicht
verschmutzt, empfiehlt es sich, das
Waschprogramm zu verkürzen.
Berühren Sie die Taste einmal, um
die Dauer zu verkürzen.
• Berühren Sie die Taste bei geringerer
Beladung zweimal, um ein besonders
kurzes Programm einzustellen.
Auf dem Display zeigt die Anzeige
an.
Diese Option kann auch zur
Verkürzung des
Dampfprogramms
verwendet werden.
8.10 Anti-Allergie
Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie
das Programm für weiße Katoen - Coton
Wäsche auswählen. Wenn Sie diese
Option wählen, kann weder die
Temperatur noch die Programmdauer
geändert werden. Die Optionen Tijd
besparen - Gain de Temps und Extra
Leise
Die zugehörige Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet auf.
Diese Option entfernt dank der
Waschphase in Kombination mit Dampf
mehr als 99,99 % der Bakterien und
Viren, indem die Temperatur während
der Waschphase über 60 °C gehalten
wird; sie wirkt dank einer Dampfphase
zusätzlich auf die Fasern und bietet eine
verbesserte Spülphase für eine
gründliche Entfernung von Rückständen
von Reinigungsmitteln und
Mikroorganismen. Diese Option sorgt
außerdem für eine gründliche
Reduzierung von Pollen/allergenen
Partikeln.
stehen nicht zur Verfügung.
Getestet auf Staphylokokkus
aureus, Enterokokkus
faecium, Candida albicans,
Pseudomonas aeruginosa
und MS2 Bakteriophage im
externen Test, der 2021 von
der Swissatest
Testmaterialien AG
durchgeführt wurde
(Testbericht Nr. 202120117).
8.11 Start/Pauze - Départ/
Pause
Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause, um das Gerät zu starten,
Page 21
anzuhalten oder ein laufendes
Programm zu unterbrechen.
9. PROGRAMME
9.1 Programmtabelle
Waschprogramme
ProgrammProgrammbeschreibung
Waschprogramme
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Dampfprogramm
Stoom - Vapeur
Waschprogramme
DEUTSCH21
Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. Normal ver‐
schmutzte Wäsche. Der Energieverbrauch verringert sich und
die Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute Wa‐
schergebnisse sicherzustellen.
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal, stark und leicht
verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Normal ver‐
schmutzte Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Viskose und
Mischgewebe, die schonend gewaschen werden muss.
Normal und leicht verschmutzte Wäsche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und
Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol1).
Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Spe‐
zielles Dampfprogramm ohne Waschen, das verwendet wer‐
den kann, um Ihre getrocknete Wäsche zum Bügeln oder zum
Erfrischen von einmal getragenen Kleidungsstücken vorzuber‐
eiten2) Dieses Programm reduziert Falten und Gerüche3) und
lockert die Fasern auf. Nehmen Sie nach Abschluss des Pro‐
gramms die Wäsche schnell aus der Trommel. Nach einem
Dampfprogramm lässt sich die Wäsche mühelos bügeln. Ver‐
wenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie bei Bedarf Fle‐
cken durch Waschen oder verwenden Sie gezielt einen Fle‐
ckenentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogram‐
me. Stellen Sie kein Dampfprogramm mit folgenden Wäsche‐
stücken ein:
• Wäschestücke, die nicht trocknergeeignet sind.
• Wäschestücke mit dem Pflegesymbol „Nur chemische Rei‐
nigung“.
Page 22
www.aeg.com22
ProgrammProgrammbeschreibung
Baumwolle und farbechte pflegeleichte Gewebe. Wasch‐
ÖKOPower
20 min. - 3 kg
programm, das in nur 59 Minuten normal verschmutzte Wä‐
sche intensiv reinigt und eine gute Waschleistung in kurzer Zeit
bietet.
Baumwolle und pflegeleichte Wäschestücke. Leicht ver‐
schmutzt oder nur einmal getragen.
Outdoor
Verwenden Sie keinen Weichspüler und stel‐
len Sie sicher, dass sich keine Weichspüler‐
rückstände in der Waschmittelschublade befin‐
den.
Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und at‐
mungsaktive Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Flee‐
ceteil oder Innenwattierung. Die empfohlene Beladung be‐
trägt 2.5 kg.
Dieses Programm kann auch zur Wiederherstellung der was‐
serabweisenden Eigenschaft von Kleidungsstücken mit einer
hydrophoben Beschichtung verwendet werden. Um dieses Im‐
prägnierprogramm durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach
• Geben Sie das Imprägniermittel in das Fach für den Weich‐
spüler .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1 kg.
.
Um die Wiederherstellung der wasserabwei‐
senden Eigenschaften noch zu verbessern,
trocknen Sie die Kleidungsstücke im Wäsche‐
trockner mit dem Outdoor-Programm (falls vor‐
handen und falls das Pflegeetikett das Trock‐
nen im Trockner erlaubt).
Page 23
DEUTSCH23
ProgrammProgrammbeschreibung
Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigung und Auffri‐
Machine clean
schung der Trommel und zum Entfernen von Rückständen, die
Gerüche verursachen können. Schalten Sie dieses Programm
einmal im Monat ein, um beste Ergebnisse zu erzielen. Neh‐
men Sie alle Gegenstände aus der Trommel, bevor Sie das
Programm einschalten. Drehen Sie in der Waschmittelschubla‐
de die Klappe im Fach für den Hauptwaschgang nach oben.
Geben Sie eine Tasse Chlorbleichlauge oder Waschmaschi‐
nenreiniger in das Fach für den Hauptwaschgang. Verwenden
Sie NICHT beide zusammen.
Stellen Sie nach der Maschinenreinigung bei
leerer Trommel ein weiteres Spülprogramm
ohne Waschmittel ein, um Rückstände der
Bleichlauge zu entfernen.
1)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist nor‐
mal für dieses Programm.
2)
Wenn Sie ein Dampfprogramm mit getrockneter Wäsche einstellen, kann die Wäsche am Ende des
Zyklus feucht sein. Hängen Sie die Kleidungsstücke zum Trocknen etwa 10 Minuten auf.
3)
Starke Gerüche werden von Dampfprogrammen nicht beseitigt.
Programmtemperatur, maximale Drehzahl und maximale Beladung
ProgrammStandardtempe‐
ratur
Temperaturbe‐
reich
Referenzschleuderdreh‐
zahl
Schleuderdrehzahlbe‐
reich
Maximale Be‐
ladung
Waschprogramme
Eco 40-60
40 °C
1)
1400 U/min
1400 U/min – 400 U/min
9 kg
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Dampfprogramm
Stoom - Vapeur
40 °C
95 °C – kalt
40 °C
60 °C – kalt
30 °C
40 °C – kalt
40 °C
40 °C – kalt
--1 kg
1400 U/min
1400 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
9 kg
4 kg
2 kg
2 kg
Page 24
www.aeg.com24
ProgrammStandardtempe‐
ratur
Temperaturbe‐
reich
Referenzschleuderdreh‐
zahl
Schleuderdrehzahlbe‐
reich
Maximale Be‐
ladung
Waschprogramme
30 °C
ÖKOPower
60 °C – 30 °C
30 °C
20 min. - 3 kg
40 °C – 30 °C
30 °C
Outdoor
Machine clean
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver‐
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im
selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden
Sie im Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen
diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Waschprogramm.
3)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
40 °C – kalt
60 °C
1400 U/min
1400 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 400 U/min
5 kg
3 kg
2.5 kg
1 kg
-
2)
3)
Kompatibilität der
Programmauswahlen
Programm
Optionen
Centrifugeren Essorage
Eco 40-60
Katoen - Coton
Fijne Was - Délicats
Synthetica - Synthétiques
Wol/Zijde - Laine/Soie
ÖKOPower
Stoom - Vapeur
Outdoor
20 min. - 3 kg
■■■■■■■■■
■■■■■■■
Machine clean
Page 25
Programm
DEUTSCH25
Optionen
Nur Abpumpen
Nur Schleudern
Vlekken - Taches
Voorwas - Préla‐
vage
Extra Spoelen Rinçage plus
Nur Spülen
Anti-Allergie
Tijd besparen Gain de Temps
Startuitstel - Dé‐
part différé
Eco 40-60
Katoen - Coton
Fijne Was - Délicats
Synthetica - Synthétiques
Wol/Zijde - Laine/Soie
ÖKOPower
Stoom - Vapeur
Outdoor
20 min. - 3 kg
Machine clean
■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■■
1)
■■■
■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■
2)
■■■■■
■■■■■■■■■■
Plus Steam
1)
■■■
Soft Plus■■■■■
1)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verrin‐
gern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zu‐
friedenstellend.
Page 26
www.aeg.com26
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
ProgrammUniversal‐
waschmit‐
1)
tel
Eco 40-60▲▲▲----
Katoen - Co‐
ton
Synthetica Synthétiques
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
ÖKOPower--▲▲----
20 min. - 3 kg--▲▲----
Outdoor------▲▲
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
UniversalFlüssig‐
waschmittel
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
Sonderfunk‐
tionen
9.2 Woolmark Apparel Care - Grün
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine
wurde von der Firma Woolmark auf das Wa‐
schen von Wolltextilien mit der Pflegekenn‐
zeichnung „Handwäsche“ getestet und zuge‐
lassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche ge‐
mäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett
und gemäß den Angaben des Maschinen‐
herstellers gewaschen wird. Beachten Sie die
Trocken- und Waschanleitung auf dem Klei‐
dungsetikett. M1361
Das Woolmark Symbol ist in vielen Ländern
ein Zertifizierungszeichen.
Page 27
10. EINSTELLUNGEN
DEUTSCH27
10.1 Einführung
Wenn Sie eine Option über
eine Tastenkombination
anwählen möchten, halten
Sie Ihre Finger nicht nach
unten. Die Sensoren unter
den Tasten sind
berührungsempfindlich und
könnten Ihre Auswahl
behindern.
10.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Vlek./Voorw.
- Taches/Prélav. und Centrif. Essorage gleichzeitig, bis die Anzeige
im Display leuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause berührt haben: Alle
Tasten und der
Programmwahlschalter (mit
Ausnahme der Taste Aan /Uit Marche/Arrêt) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause berühren: Das Gerät
kann nicht starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten.
10.3 Signaltöne
Das Gerät verfügt über verschiedene
akustische Signale, die in den folgenden
Fällen ertönen:
• Beim Einschalten des Geräts
(spezielle kurze Melodie)
• Beim Ausschalten des Geräts
(spezielle kurze Melodie)
• Bei Berührung einer Taste
(Klickgeräusch)
• Bei einer falschen Auswahl (3 kurze
Töne)
• Am Programmende (eine etwa 2
Minuten lange Tonfolge)
• Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5
Minuten lange Folge kurzer Töne)
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der
akustischen Signale am Programmende
die Tasten Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
und Anti-Allergie - Anti-Allergies
gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie
nur noch dann, wenn eine
Störung vorliegt.
10.4 Extra Spülen dauerhaft
einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei
jeder neuen Programmauswahl die
Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Spoelen Rinçage und Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav. gleichzeitig, bis die
Kontrolllampe der Taste Extra
Spoelen - Rinçage plus aufleuchtet/
erlischt.
10.5 Soft Plus
Schalten Sie die Option Soft Plus ein, um
die Verteilung des Weichspülers zu
optimieren und die Weichheit der
Wäsche zu verbessern.
Sie wird bei Verwendung eines
Weichspülers empfohlen.
Mit dieser Option verlängert
sich die Programmdauer
leicht.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Temp. und
Centrif. - Essorage gleichzeitig, bis das
Symbol über der Anzeige leuchtet/erlischt.
Page 28
www.aeg.com28
11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation
oder vor der ersten
Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im
Gerät. Hierbei handelt es
sich um Wasser, das nach
dem Funktionstest im Werk
im Gerät verblieben ist und
gibt keinen Anlass zur
Sorge. Der Test stellt sicher,
dass das Gerät in einem
einwandfreien Zustand an
den Kunden ausgeliefert
wird.
1. Stellen Sie sicher, dass alle
Transportsicherungen aus dem Gerät
entfernt wurden.
2. Achten Sie darauf, dass Spannung
vorhanden und der Wasserhahn
aufgedreht ist.
12. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
3. Halten Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt einige Sekunden
gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Es ertönt eine kurze Melodie (falls
eingeschaltet). Das Gerät schlägt
automatisch ein Standardprogramm vor.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Das Display zeigt die maximale
Beladung, die Standardtemperatur, die
Standard-Schleuderdrehzahl, die
Anzeigen der Phasen, aus denen das
Programm besteht, und die
Programmdauer an.
3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das
Waschmittelfach mit der Markierung
.
Hierdurch wird das Abpumpsystem
aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine Menge
Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
5. Stellen Sie ein Baumwollprogramm
mit der höchsten Temperatur ein und
starten Sie das Programm ohne
Wäsche.
So werden alle eventuellen
Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
2. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät
legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück
einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
12.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
Page 29
1
2
DEUTSCH29
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass
keine Wäschestücke
zwischen Dichtung und Tür
eingeklemmt sind.
Ansonsten besteht das
Risiko eines Wasseraustritts
oder die Wäsche kann
beschädigt werden.
VORSICHT!
Das Waschen von
Wäschestücken mit stark
öligen oder fettigen Flecken
kann zur Beschädigung der
Gummiteile der
Waschmaschine führen.
12.3 Einfüllen von Waschund Pflegemitteln
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung der
Waschmittel. Wir empfehlen
Ihnen aber, die
Höchstmenge () nicht
zu überschreiten. Diese
Menge garantiert die besten
Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem
Waschgang bei Bedarf
Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
12.4 Überprüfen Sie die
Position der Klappe
1. Ziehen Sie die
Waschmittelschublade bis zum
Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade
heraus.
Fach für Vorwäsche und
Einweichprogramm.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige
Pflegemittel.
Fach für den Fleckentferner.
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel.
3. Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
Page 30
www.aeg.com30
4. Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden.
Klappe in der UNTEREN
Position:
• Verwenden Sie keine
Gelwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel
mit dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr
Flüssigwaschmittel
ein als bis zur
Markierungslinie auf
der Klappe.
• Stellen Sie nicht den
Vorwaschgang ein.
• Stellen Sie nicht die
Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig.
Achten Sie darauf, dass die Klappe beim
Schließen der Waschmittelschublade
nicht blockiert.
12.5 Einstellen eines
Programms
1. Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf das
gewünschte Waschprogramm. Die
entsprechende Programmanzeige
leuchtet auf.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze
- Départ/Pause blinkt.
Das Display zeigt die maximal zulässige
Füllmenge für das Programm, die
Standardtemperatur, die StandardSchleuderdrehzahl, die
Programmphasen (falls verfügbar) und
die voraussichtliche Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden
Tasten, um die Temperatur und/oder
Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder
mehrere Optionen durch Berühren
der entsprechenden Tasten ein. Die
zugehörigen Anzeigen leuchten im
Display und die angezeigten
Informationen ändern sich
entsprechend.
Wenn die Auswahl nichtmöglich ist, leuchtet keine
Anzeige und es ertönt ein
akustisches Signal.
12.6 Starten eines
Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause , um das Programm zu
starten.
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu
blinken und leuchtet konstant.
Die Anzeige der laufenden Phase blinkt
im Display.
Das Programm startet, die Tür ist
verriegelt. Das Display zeigt die Anzeige
an.
Die Ablaufpumpe kann vor
dem Wassereinlauf eine
kurze Zeit laufen.
12.7 Starten eines
Programms mit Zeitvorwahl
1. Berühren Sie die Taste wiederholt,
bis das Display die gewünschte
Page 31
DEUTSCH31
Zeitvorwahl anzeigt. Die Anzeige
leuchtet.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause .
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Die ProSense-Messung
startet nach Ablauf des
Countdowns.
Abbrechen der Zeitvorwahl
nach Beginn des
Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause , um das Gerät
anzuhalten. Die dazugehörige
Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Startuitstel Départ différé wiederholt, bis im
Display erscheint.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause erneut, um das
Programm sofort zu starten.
Ändern der Zeitvorwahl nach
Beginn des Countdowns
Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause , um das Gerät
anzuhalten. Die dazugehörige
Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Startuitstel Départ différé wiederholt, bis das
Display die gewünschte Zeitvorwahl
anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause erneut, um den neuen
Countdown zu starten.
12.8 ProSense-
Beladungserkennung
Die Programmdauer im
Display bezieht sich auf eine
mittlere/hohe Beladung.
Anzeige blinkt, und ProSense startet
die Beladungserkennung:
1. Das Gerät erkennt die Beladung in
den ersten 30 Sekunden: die
Anzeige und die Zeit-Punkte
blinken, und die Trommel dreht sich
kurz.
2. Am Ende der Beladungserkennung
erlischt die Anzeige , und die Zeit-
Punkte
Programmdauer wird entsprechend
angepasst und kann sich verlängern
oder verkürzen. Nach weiteren
30 Sekunden beginnt das Wasser
einzulaufen.
Falls am Ende der Beladungserkennung
die Trommel überladen ist, blinkt die
Anzeige „“ im Display:
In diesem Fall können Sie das Gerät
innerhalb von 30 Sekunden anhalten und
die überzähligen Wäschestücke
entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der
überzähligen Wäschestücke die Taste
Start/Pauze - Départ/Pause , um das
Programm wieder zu starten. Die
ProSense-Phase kann bis zu drei Mal
wiederholt werden (siehe Punkt 1).
Wichtig! Wird die Wäschemenge nicht
verringert, startet das Waschprogramm
trotz der Überladung. In diesem Fall
können keine optimalen
Waschergebnisse garantiert werden.
hören auf zu blinken. Die
Etwa 20 Minuten nach dem
Programmstart kann die
Programmdauer in
Abhängigkeit von der
Wasseraufnahmefähigkeit
der Wäsche erneut
angepasst werden.
Die ProSense-Erkennung
wird nur bei vollständigen
Waschprogrammen
ausgeführt (wenn keine
Phase übersprungen wird).
Nach Berühren der Taste Start/Pauze Départ/Pause erlischt die Anzeige für die
maximal zulässige Füllmenge, die
Page 32
MIX
www.aeg.com32
ProSense steht bei einigen
Programmen nicht zur
Verfügung, wie z. B. Wol/
Zijde - Laine/Soie,
Programmen mit kurzen
Waschgängen und ohne
Waschphase.
12.9 Anzeigen der
Programmphase
Beim Programmstart blinkt die Anzeige
der laufenden Phase und die anderen
Phasenanzeigen leuchten konstant.
Z. B. die Wasch- oder Vorwaschphase
wird ausgeführt:
Nach Abschluss der Phase hört die
entsprechende Anzeige auf zu blinken
und leuchtet konstant. Die Anzeige der
nächsten Phase blinkt.
Z. B. die Spülphase wird ausgeführt:
.
Während des Waschgangs mischt das
Gerät das Waschmittel, den
Fleckentferner und/oder Weichspüler mit
Wasser vor, bevor sie in die Trommel
geleitet werden. Die Anzeige
erscheint oder erlischt je nach
Programmphase im Display (die Pfeile
blinken abwechselnd).
Wenn Sie Plus Steam wählen, leuchten
die Dampfphasenanzeigen.
Die Dampfphase wird ausgeführt:
.
Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im
Display angezeigten Informationen
ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
12.11 Abbrechen eines
laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt , um das Programm
abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt erneut, um das Gerät
wieder einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Wurde die ProSense-Phase
bereits beendet und läuft
Wasser in das Gerät ein,
startet das neue Programm
ohne die ProSense-Phase
zu wiederholen. Um
Wasser und Waschmittel
nicht zu verschwenden, wird
das Wasser nicht
abgepumpt. Das Display
zeigt die maximale
Programmdauer an, die
etwa 20 Minuten nach dem
Start des neuen Programms
aktualisiert wird.
12.12 Öffnen der Tür -
Wäsche nachlegen
.
Die Knitterschutzphase wird ausgeführt:
.
12.10 Unterbrechen eines
Programms und Ändern der
Optionen
Wenn das Programm bereits gestartet
wurde, können Sie nur einige der
Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause .
Während ein Programm oder die
Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
Wenn die Wassertemperatur
und der Wasserstand in der
Trommel zu hoch sind, und/
oder die Trommel sich noch
dreht, lässt sich die Tür nicht
öffnen.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im
Display.
Page 33
DEUTSCH33
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen
Sie ggf. Wäsche nach oder
entnehmen Sie Wäsche.
3. Schließen Sie die Tür und berühren
Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
4. Die Tür kann geöffnet werden, wenn
das Programm abgeschlossen ist.
Oder Sie wählen das/die Schleuderoder Abpumpprogramm/-option und
drücken dann die Taste Start/Pauze Départ/Pause .
12.13 Programmende
Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Es ertönt ein Signalton (falls er
eingeschaltet ist).
Im Display leuchten alle
Waschphasenanzeigen konstant und im
Zeitbereich erscheint .
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze
- Départ/Pause erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt, um das Gerät
auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das
Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder
einschalten, sehen Sie im
Display das Ende des zuletzt
gewählten Programms.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um
ein neues Programm
einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
4. Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade einen
Spaltbreit geöffnet, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen
Gerüche bilden.
5. Schließen Sie den Wasserhahn.
12.14 Ablassen des Wassers
nach Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine
Option gewählt haben, nach dem/der die
Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das
Programm beendet, aber:
• Im Display erscheint die Anzeige
die Optionsanzeige oder und
das Türverriegelungssymbol
Anzeige der laufenden
Programmphase blinkt.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig
weiter, um Knitterfalten in der Wäsche
zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür öffnen zu können:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste
Centrifugeren - Essorage, um die
vom Gerät vorgeschlagene
Schleuderdrehzahl zu verringern.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause :
• Wenn Sie gewählt haben,
pumpt das Gerät das Wasser ab
und schleudert.
• Wenn Sie gewählt haben,
pumpt das Gerät nur das Wasser
ab.
Die Optionsanzeige
während die Anzeige blinkt und dann
erlischt.
3. Wenn das Programm beendet ist und
die Türverriegelungsanzeige
erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
In jedem Fall pumpt das
Gerät das Wasser nach
etwa 18 Stunden
automatisch ab.
oder erlischt,
,
. Die
12.15 Standby-Option
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät
in den folgenden Fällen automatisch aus,
um den Energieverbrauch zu verringern:
Page 34
www.aeg.com34
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Minuten die Taste Start/Pauze Départ/Pause berühren.
Drücken Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt , um das Gerät wieder
einzuschalten.
• 5 Minuten nach Ende eines
Waschprogramms
Drücken Sie die Taste Aan /Uit Marche/Arrêt , um das Gerät wieder
einzuschalten.
Im Display wird das Ende des zuletzt
eingestellten Programms angezeigt.
13. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar
in: Kochwäsche, Buntwäsche,
Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte
Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir
empfehlen deshalb, sie die ersten
Male separat zu waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder
stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase zu Unwucht und
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm
und öffnen Sie die Tür (siehe
Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
Haben Sie ein Programm
oder eine Option gewählt,
das/die mit Wasser in der
Trommel endet, schaltet die
Standby-Funktion das Gerät
nicht aus, um Sie daran zu
erinnern, dass das Wasser
abgepumpt werden muss.
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die
Wäschestücke gleichmäßig
verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/
Pauze - Départ/Pause. Die
Schleuderphase wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druckknöpfe. Binden Sie
Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel,
Bänder und alle anderen losen Teile
zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder
empfindliche Wäschestücke (z. B.
Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen,
Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem
Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten
Sie die Wäscheteile.
Page 35
13.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf
Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts,
da er die Kunststoffteile angreift.
13.3 Waschmittelart und menge
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel. Befolgen Sie
zunächst diese allgemeinen Regeln:
– Pulverwaschmittel (auch
Tabletten und
Einzeldosierwaschmittel) für alle
Gewebearten, ausgenommen
Feinwäsche. Verwenden Sie
Waschpulver mit Bleiche für
DEUTSCH35
Weißwäsche und zur Desinfektion
der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel (auch
Einzeldosierwaschmittel),
vorzugsweise für Programme mit
niedrigen Temperaturen (max.
60 °C) für alle Gewebearten oder
Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des
Waschmittels hängen von folgenden
Faktoren ab: Art des Gewebes
(Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie
nicht die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Weniger Reinigungsmittel verwenden,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– die Wäsche leicht verschmutzt ist,
– Beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Bei der Verwendung von Waschmittel
Tabs oder Kapseln, geben Sie diese
immer in die Trommel, nicht in den
Waschmittelbehälter, und befolgen
Sie die Empfehlungen des
Herstellers.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• Unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• Fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• Schaumbildung,
• Reduzierte Waschwirkung,
• Ungenügendes Spülen,
• Höhere Belastung der Umwelt.
).
13.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und
die Umwelt nicht unnötig zu belasten,
beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Page 36
www.aeg.com36
Dies spart Waschmittel, Wasser und
Energie (und die Umwelt wird weniger
belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für
die einzelnen Programme
angegebene Höchstmenge hilft
Energie und Wasser zu sparen.
• Mit einer entsprechenden
Vorbehandlung lassen sich Flecken
und gewisse Verschmutzungen
entfernen, danach kann die Wäsche
bei niedrigerer Temperatur
gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an
Waschmittel zu verwenden, beziehen
Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene
Menge und überprüfen Sie die
Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe
„Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre
14. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
14.1 Regelmäßiger
Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu
verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür
und Waschmittelschublade etwas
geöffnet, damit die Luft zirkulieren und
die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann.
So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird: Schließen Sie den
Wasserhahn und ziehen Sie den
Netzstecker raus.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkenZweimal im Jahr
WaschgangEinmal im Monat
Wäsche im Wäschetrockner
trocknen. Das spart Energie beim
Trocknen!
13.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht
erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu
erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Türdichtung reini‐
gen
Trommel reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschub‐
lade reinigen
Ablaufpumpensieb
reinigen
Sieb des Zulauf‐
schlauchs und Ven‐
tils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird
erläutert, wie Sie die einzelnen Teile
reinigen sollten.
Alle zwei Monate
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Zweimal im Jahr
Page 37
DEUTSCH37
14.2 Entfernen von
Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass
alle Taschen in der Kleidung
leer und alle losen Elemente
festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten.
Siehe „Die Wäscheladung“
in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die
sich in der Türdichtung, den Filtern und
der Trommel befinden können. Siehe
Abschnitte „Türdichtung mit
Doppellippenverschluss“, „Reinigen der
Trommel“, „Reinigen der Laugenpumpe“
und „Reinigen des Zulaufschlauchs und
Ventilfilters“. Falls erforderlich, wenden
Sie sich bitte an das zuständige
Servicezentrum.
14.3 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und etwas milder Seife. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme oder andere
kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel
und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf
Chlor-Basis.
14.4 Entkalkung
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder
mittel ist, empfehlen wir die
Verwendung eines
Entkalkers für
Waschmaschinen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen
dennoch gelegentlich ein Programm mit
leerer Trommel und einem Entkalker
durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
14.5 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Die häufige und längere Nutzung von
Programmen mit niedrigen Temperaturen
kann zu Waschmittel- und
Flusenansammlungen und
Bakterienbildung in der Trommel und im
Bottich führen. So können unangenehme
Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen
und das Innere der Maschine zu
entkeimen, führen Sie regelmäßig
(mindestens einmal im Monat) einen
Waschgang zur Pflege der Maschine
durch.
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
2. Starten Sie ein Programm für
Baumwolle mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschpulver oder, falls verfügbar,
führen Sie das Programm Machine
clean aus.
14.6 Türdichtung
Dieses Gerät ist mit einem
selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte
Flusen, die sich von der Kleidung lösen,
mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen
Sie die Dichtung regelmäßig. Münzen,
Knöpfe und andere kleine Gegenstände
können am Programmende
herausgenommen werden.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Page 38
1
2
www.aeg.com38
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer
ammoniakhaltigen Reinigungscreme
ohne die Oberfläche der Dichtung zu
verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
14.7 Reinigen der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
keine unerwünschten Ablagerungen in
der Trommel angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel
können durch Fremdkörper in der
Waschmaschine oder durch
eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
Benutzen Sie keine
säurehaltigen Entkalker und
keine chlor-, eisen- oder
stahlhaltige Scheuermittel
zum Reinigen der Trommel.
14.8 Reinigen der
Waschmittelschublade
Um Ablagerungen von getrocknetem
Waschmittel oder verklumptem
Weichspüler und/oder die
Schimmelbildung in der
Waschmittelschublade zu vermeiden,
führen Sie das folgende
Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit
durch.
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken
Sie die Entriegelung nach unten,
siehe Abbildung, und ziehen Sie die
Schublade heraus.
2. Entfernen Sie das Oberteil des
Pflegemittelfachs, um die Reinigung
zu vereinfachen, und spülen Sie es
mit fließendem warmen Wasser aus,
um das angesammelte Waschmittel
zu beseitigen. Setzen Sie nach der
Reinigung das Oberteil wieder ein.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
2. Starten Sie bei leerer Trommel ein
kurzes Programm für Baumwolle mit
einer hohen Temperatur und einer
kleinen Menge Waschpulver oder,
falls verfügbar, führen Sie das
Programm Machine clean aus.
3. Stellen Sie sicher, dass alle
Waschmittelreste an der Ober- und
Unterseite der Aufnahme entfernt
wurden. Reinigen Sie die
Schubladenaufnahme mit einer
kleinen Bürste.
Page 39
4. Setzen Sie die
1
2
Waschmittelschublade in die
Führungsschienen ein und schließen
Sie sie. Starten Sie das
Spülprogramm ohne Wäsche in der
Trommel.
14.9 Reinigen der
Ablaufpumpe
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
DEUTSCH39
WARNUNG!
• Entfernen Sie das Sieb
nicht, während das Gerät
in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die
Ablaufpumpe nicht, wenn
das Wasser im Gerät
heiß ist. Warten Sie, bis
das Wasser abgekühlt ist.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe
folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung.
2. Stellen Sie einen geeigneten
Behälter unter die Öffnung der
Ablaufpumpe, um das abfließende
Wasser aufzufangen.
3. Öffnen Sie den Schacht nach unten.
Halten Sie beim Herausnehmen des
Siebs einen Lappen bereit, um
austretendes Wasser aufzuwischen.
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Ablaufpumpensieb und
sorgen Sie dafür, dass es
sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in
folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe
blockiert ist.
• Im Display wird der Alarmcode
angezeigt.
4. Drehen Sie das Sieb um 180 Grad
gegen den Uhrzeigersinn, um es zu
öffnen und entfernen Sie es nicht.
Lassen Sie das Wasser ablaufen.
Page 40
1
2
2
1
2
1
www.aeg.com40
5. Wenn der Behälter voll ist, drehen
Sie das Sieb zurück und leeren Sie
den Behälter.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
bis kein Wasser mehr herausfließt.
7. Drehen Sie das Sieb gegen den
Uhrzeigersinn, um es zu entfernen.
10. Reinigen Sie das Sieb unter
fließendem Wasser.
11. Setzen Sie das Sieb wieder in die
dafür vorgesehenen Führungen ein
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, dass Sie das Sieb
richtig fest anziehen, um
Wasserlecks zu vermeiden.
12. Schließen Sie die
Pumpenabdeckung.
8. Entfernen Sie gegebenenfalls Flusen
und Fremdkörper aus der
Siebaufnahme.
9. Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der
Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht
möglich, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
a. Gießen Sie zwei Liter Wasser in
das Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
b. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
Page 41
1
2
3
45°
20°
DEUTSCH41
14.10 Reinigen des Siebs des
Zulaufschlauchs und Ventils
Es wird empfohlen, das Sieb des
Zulaufschlauchs und das des Ventils
gelegentlich zu reinigen, um
Ablagerungen zu entfernen, die sich mit
der Zeit ansammeln.
1. Schrauben Sie den Zulaufschlauch
vom Wasserhahn ab und reinigen
Sie das Sieb.
2. Lockern Sie die Ringmutter, um den
Zulaufschlauch vom Gerät zu
entfernen.
4. Wenn Sie den Schlauch wieder an
der Geräterückseite anbringen,
drehen Sie ihn je nach Position des
Wasserhahns nach rechts oder links
(nicht in die vertikale Position).
14.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht
abpumpen, führen Sie den unter
„Reinigen der Ablaufpumpe“
beschriebenen Vorgang aus. Reinigen
Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
14.12
Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich
3. Reinigen Sie das Ventilsieb an der
Geräterückseite mit einer
Zahnbürste.
installiert ist, in dem die Temperatur um
0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken
kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe
entleert ist.
Page 42
www.aeg.com42
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die
Temperatur über 0 °C liegt,
bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
Der Hersteller ist nicht für
Schäden verantwortlich, die
auf zu niedrige
Temperaturen
zurückzuführen sind.
15. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
15.1 Alarmcodes und mögliche Fehler
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst
eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt
und die Taste Start/Pauze - Départ/Pause blinkt möglicherweise
konstant:
Wenn das Gerät überladen ist, dann entfernen Sie
einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder
halten Sie die Tür geschlossen, während Sie
solange die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
drücken, bis die Anzeige aufhört zu blinken
(siehe nachstehende Abbildung).
StörungMögliche Lösung
Page 43
Der Wassereinlauf in
das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Die Gerätetür steht of‐
fen oder ist nicht rich‐
tig geschlossen.
Interner Fehler. Keine
Kommunikation zwi‐
schen den elektron‐
ischen Bauteilen des
Geräts.
Die Netzspannungs‐
versorgung schwankt.
Das Aqua-ControlSystem ist eingeschal‐
tet.
DEUTSCH43
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Druck in der Wasserleitung
nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih‐
rem lokalen Wasserwirtschaftsamt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge‐
knickt, beschädigt oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs
und der Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reini‐
gung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht ver‐
stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig ange‐
schlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpump‐
phase das Abpumpprogramm ein.
• Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit
Wasser in der Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der
Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den au‐
torisierten Kundendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannungsversorgung wieder stabil
ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn
zu. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Page 44
www.aeg.com44
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann
wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann
suchen Sie in der nachstehenden Tabelle nach möglichen
Lösungen.
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdo‐
se angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine be‐
schädigte Sicherung ist.
Das Programm startet
nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause gedrückt wurde.
• Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstel‐
lung ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet
ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünsch‐
ten Programms befindet.
Das Wasser läuft in
das Gerät ein und wird
sofort abgepumpt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der
richtigen Position befindet. Der Schlauch ist möglicherweise
zu niedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Wasch‐
programm dauert län‐
ger als gewöhnlich.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand
und starten Sie die Schleuderphase erneut. Dieses Problem
kann durch Unwuchtprobleme verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Was‐
serschläuche dicht sind und kein Wasser austreten kann.
Wasser auf dem Bo‐
den.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und
der Ablaufschlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Men‐
ge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm, das mit
Wasser in der Trommel endet, nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet
ist.
• Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das
Die Gerätetür lässt
sich nicht öffnen.
Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt
wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht wer‐
den. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Muss die Tür geöffnet werden, dann lesen Sie den Abschnitt
„Öffnen der Tür im Notfall“ sorgfältig durch.
Page 45
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist.
Siehe hierzu „Montageanleitung“.
Das Gerät verursacht
ein ungewöhnliches
Geräusch und vibriert.
Die Programmdauer
verlängert oder ver‐
kürzt sich während der
Programmausführung.
Die Waschergebnisse
sind nicht zufrieden‐
stellend.
Zu viel Schaum in der
Trommel während des
Waschprogramms.
Nach dem Waschgang
befinden sich Wasch‐
mittelrückstände im
Waschmittelfach.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/
oder Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass
die Beladung zu gering ist.
• Die ProSense System Programmdauer kann je nach Wäsche‐
art und -menge angepasst werden. Siehe hierzu „Erkennung
ProSense System der Beladung“ im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein
anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spe‐
zialprodukten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Positi‐
on befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssig‐
waschmittel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet ha‐
ben.
DEUTSCH45
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm
läuft ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem
Typenschild.
15.2 Öffnen der Tür im Notfall
Im Falle eines Stromausfalls oder einer
Funktionsstörung bleibt die Tür
verriegelt. Das Waschprogramm wird
fortgesetzt, sobald die Stromversorgung
wieder hergestellt ist. Bleibt die Tür
wegen einer Störung verriegelt, kann sie
mit der Notentriegelungsfunktion geöffnet
werden.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass
die Wassertemperatur
nicht zu hoch und die
Wäsche nicht heiß ist.
Warten Sie sonst, bis
Wasser und Wäsche sich
abgekühlt haben.
Vor dem Öffnen der Tür:
Page 46
www.aeg.com46
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vergewissern Sie sich,
dass die Trommel sich
nicht dreht. Warten Sie
sonst, bis die Trommel
zum Stillstand gekommen
ist.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserstand in der
Trommel nicht zu hoch ist.
Führen Sie, falls
erforderlich, eine
Notentleerung durch
(siehe „Notentleerung“ im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“).
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Schalten Sie das Gerät durch
Drücken der Taste Aan /Uit - Marche/
Arrêt aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
16. VERBRAUCHSWERTE
16.1 Einführung
3. Öffnen Sie die Filterklappe.
4. Ziehen Sie den Auslöser der
Notfallentriegelung einmal nach
unten. Ziehen Sie ihn nochmals nach
unten, halten sie ihn gespannt und
öffnen Sie die Gerätetür.
5. Nehmen Sie die Wäsche heraus und
schließen Sie die Gerätetür.
6. Schließen Sie die Filterklappe.
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich
detaillierter Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts
bietet einen Web-Link zu Informationen über die
Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank.
Bewahren Sie daher die Energieplakette als
Referenz zusammen
mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in
EPREL zu finden, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und
die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel
„Produktbeschreibung“ bezüglich der Position des
Typenschilds.
Page 47
DEUTSCH47
16.2 Legende
kgWäschebeladung.Std:mmProgrammdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/minSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl,
desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen
Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck,
Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch
bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
16.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung90.850583:4053361351
Halbe Beladung4.50.510432:4053331351
Viertelbeladung2.50.178382:2554231351
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kgkWhLiterStd:mm%°C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.500.504.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
16.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Katoen - Coton
95 °C
kgkWhLiterStd:mm%°C
2)
92.15853:3552851400
U/min
1)
1)
Page 48
1
2
3
4
www.aeg.com48
Programm
Katoen - Coton
60 °C
Katoen - Coton
20 °C
Synthetica - Syn‐
thétiques
40 °C
Fijne Was - Déli‐
4)
cats
30 °C
Wol/Zijde
30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
kgkWhLiterStd:mm%°C
91.55803:5052551400
3)
90.35803:1052201400
40.80502:2535401200
20.30451:1035301200
20.25651:0530301200
17. KURZANLEITUNG
17.1 Täglicher Gebrauch
U/min
1)
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
• Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
• Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Aan /Uit - Marche/Arrêt(1).
• Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf das
gewünschte Programm (2).
• Stellen Sie die gewünschten Optionen
mit den entsprechenden Sensortasten
ein (3).
• Legen Sie jedes Wäschestück einzeln
in die Trommel, ohne die empfohlene
Höchstmenge zu überschreiten.
Schließen Sie die Tür und
vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung
und Tür eingeklemmt sind.
• Füllen Sie Wasch- und andere
Pflegemittel in die entsprechenden
Fächer der Waschmittelschublade.
• Zum Starten des Programms
berühren Sie die Taste Start/Pauze -Départ/Pause(4).
• Das Gerät startet.
• Nehmen Sie am Programmende die
Wäsche aus dem Gerät.
Page 49
• Drücken Sie zum Ausschalten des
132
180˚
2
1
Geräts die Taste Aan /Uit - Marche/
Arrêt .
17.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs
Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und
insbesondere, wenn der Fehlercode
im Display angezeigt wird.
17.3 Programme
ProgrammeBeladungProduktbeschreibung
DEUTSCH49
Öko 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Syn‐
thétiques
Fijne Was - Déli‐
cats
Wol/Zijde - Lai‐
ne/Soie
Stoom - Va‐
peur
ÖKOPower
20 min. - 3 kg
9 kg
9 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche.
4 kgPflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
2 kgFeinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester.
2 kg
1 kg
5 kg
3 kg
Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Klei‐
dungsstücke.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und
Feinwäsche.
Dampfprogramm für Baumwollwäsche, pflegeleichte und
Feinwäsche.
Baumwolle und farbechte pflegeleichte Gewebe.
Waschprogramm, das in nur 59 Minuten normal ver‐
schmutzte Wäsche intensiv reinigt und eine gute Wasch‐
leistung in kurzer Zeit bietet.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wä‐
sche, leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
Page 50
www.aeg.com50
ProgrammeBeladungProduktbeschreibung
1)
Outdoor
2.5 kg
1 kg
Moderne Outdoor-Sportbekleidung.
2)
Machine clean
1)
Waschprogramm.
2)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
-Wartungsprogramm für die Trommelreinigung.
18. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu
recyceln, die mit diesem Symbol
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist
mit einer durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät
darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall gesammelt
und zurückgenommen werden, es darf
also nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei
einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene Daten
auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie
solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll
sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m²
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Geräts ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
Page 51
DEUTSCH51
müssen zudem auf Verlangen des
Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in
diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch
für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektround Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern
und andere Möglichkeiten der
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten in der Region
Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie die Neugeräte erfüllen,
kostenlos vom Endverbraucher
zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und
Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² verkauft,
verpflichtet, Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer
Nähe kostenlos zurückzunehmen; die
Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom
Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht
werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
157046931-A-442022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.