Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von
seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren
können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen
Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und ReparaturInformationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den
Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
7/104
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
– Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern
• Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von
8 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder
anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden.
• Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
8/104
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
9/104
Page 10
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen
Vorschriften erfolgen.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den
Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an einem sicheren Ort
auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen
sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln
und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr
schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es
nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die
Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss
eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem
Boden zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und setzen Sie es nicht
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
10/104
Page 11
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür
nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den
elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in
die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen
Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
11/104
Page 12
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an
denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie
Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks
während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich für den Austausch
des Zulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser aus dem
Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser
im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen
Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
• Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch nicht vom Gerät. Wenden
Sie sich zum Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
• Der Wasserzulaufschlauch enthält elektrische Bauteile. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch nicht an den Wasserhahn angeschlossen
ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach der Montage noch
zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die
mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
12/104
Page 13
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen
fetthaltigen Substanzen verschmutzt sind. Die Gummiteile der
Waschmaschine könnten beschädigt werden. Waschen Sie
solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die
Waschmaschine geben.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die Glastür. Das Glas
kann sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen
über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht
für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
2.6 Wartung
• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen,
die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit
des Geräts beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor und
Motorbürsten, Übertragungselement zwischen Motor und
Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, Waschtrommel,
13/104
Page 14
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, Heizer und
Heizelemente einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Filter
und Aquastop, Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und
Firmware einschließlich Rücksetz-Software, Tür, Türscharniere
und -dichtungen, andere Dichtungen, Türverriegelung,
Kunststoff-Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich
Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur
Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).
14/104
Page 15
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Besondere Merkmale
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen für
die effektive Wäschebehandlung bei niedrigem Wasser-, Energieund Waschmittelverbrauch sowie bei entsprechender
Gewebepflege.
• Die Oko-Mix-Technologie schützt die Fasern der Gewebe durch
verschiedene Vormischphasen, in denen zuerst das Waschmittel
und dann der Weichspüler im Wasser aufgelöst werden, bevor
sie in der Wäsche verteilt werden. So wird jede Faser erreicht
und gepflegt.
• Die ProSense-Technologie passt automatisch die
Programmdauer an die Wäsche in der Trommel an, um optimale
Waschergebnisse in der kürzest möglichen Zeit zu erzielen.
• Dampf ist eine schnelle und leichte Methode zum Auffrischen der
Kleidungsstücke. Die sanften Dampfprogramme entfernen
unangenehme Gerüche und reduzieren die Faltenbildung in
trockenen Geweben, sodass diese wenig gebügelt werden
müssen.
Die Option Plus Dampf beendet jedes Programm mit sanftem
Dampf, um die Fasern aufzulockern und Falten zu verringern.
Bügeln wird leichter!
• Die Option Flecken behandelt hartnäckige Flecken vor, um die
Wirksamkeit des Fleckentferners zu optimieren.
15/104
Page 16
123
9
5
6
7
4
8
9
10
11 12
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.2 Geräteübersicht
1
Arbeitsplatte
2
Waschmittelschublade
3
Bedienfeld
4
Türgriff
5
Typenschild
6
Sieb der Ablaufpumpe
7
Füße für die Ausrichtung des Geräts
8
Ablaufschlauch
9
Wasserzulaufschlauch (Ultra Aquastop)
10
Netzkabel
11
Transportschrauben
12
Schlauchhalter
16/104
Page 17
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
D
E
BAC
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Typenschild gibt den Mo‐
dellnamen (A), die Produkt‐
nummer (B), die elektrischen
Nennwerte (C) und die Serien‐
nummer (D) an.
3.3 Wasserzulaufschlauch (Ultra Aquastop)
Die Waschmaschine ist mit einem speziellen
Wasserzulaufschlauch ausgestattet, um Wasserschäden zu
verhindern.
Darüber hinaus bieten die Elektroventile einen zweifachen Schutz.
Das Sicherheitsventil befindet sich im Inneren des
Verbindungsgehäuses (A), und das Wasserventil befindet sich im
Gerätegehäuse (C). Wenn das Wasserventil defekt ist, wird der
Wassereinlauf durch das Sicherheitsventil blockiert.
A. Verbindungsgehäuse mit Sicherheitsventil
B. Wasserzulaufschlauch
C. Wasserventil
D. Wanne
E. Auslaufschutz
Dank des Zulaufschlauchs (B) können Wasserlecks in die Wanne
(D) am Boden des Geräts geleitet werden, wo das Aqua-ControlSystem (E) alle Ventile blockiert, um den Wasserfluss zu stoppen.
Im Display wird der Alarmcode angezeigt.
17/104
Page 18
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Sicherheitsventil im Verbindungsgehäuse wird durch einen
Wasserzulauffilter geschützt. Wir empfehlen den Filter
regelmäßig zu reinigen.
Siehe Abschnitt „Reinigen des Wasserzulauffilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
18/104
Page 19
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/
Gesamttiefe
ElektroanschlussSpannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐
nen Schutz gegen das Eindringen von
festen Fremdkörpern und Spritzwasser
(Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an
denen das Niederspannungsgerät keinen
Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
Wasserversor‐
gungsdruck
Wasseranschluss
Maximale Bela‐
Mindestwert
Höchstwert
1)
Baumwolle8 kg
dung
59.7 cm /84.7 cm /
66.0 cm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
SchleuderdrehzahlMaximale Schleu‐
1351 U/min
derdrehzahl
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
19/104
Page 20
5. MONTAGE
12
4
3
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Ausgestattet mit...
1Schlüssel
Zum Lösen der Transportschrauben.
2Kunststoffkappen
Zum Verschließen der Öffnungen auf der
Rückseite des Geräts nach dem Entfernen
der Transportschrauben.
Schallschutzteile
3
Zur Minderung der Geräuschbelastung
während des Gerätebetriebs.
4Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an
einer Waschbeckenkante.
5.2 Auspacken
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle
Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
WARNUNG!
Tragen Sie Handschuhe.
1. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite.
2. Legen Sie das vordere Styroporteil unter dem Gerät auf den
Boden.
20/104
Page 21
A
B
MONTAGE
Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.
3. Reinigen Sie die Unterseite des Geräts und trocknen Sie sie ab.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
4. Sortieren Sie die verschiedenen Teile des Schallschutzes nach
Größe und Position. Orientieren Sie sich an der Abbildung:
21/104
Page 22
x4
A
B
MONTAGE
• A (VORNE) = Vorderseite des Geräts
• B (RÜCKSEITE) = Rückseite des Geräts
5. Entfernen Sie den Klebestreifen von den Schallschutzteilen.
6. Bringen Sie die vier Schallschutzteile auf der Geräteunterseite
an.
7. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Vergewissern Sie sich,
dass die Schallschutzteile fest angebracht sind.
Bringen Sie die Schallschutzteile bei Raumtemperatur an.
8. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht
steht.
9. Entnehmen Sie das Netzkabel und die Schläuche aus den
Schlauchhalterungen.
22/104
Page 23
MONTAGE
Aus den Schläuchen könnte Wasser austreten. Dies ist auf den
Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
10.Lösen Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
11.Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
12.Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der
Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein.
23/104
Page 24
x4
MONTAGE
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben
für spätere Transporte aufzubewahren.
5.3 Aufstellen und Ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät weder die Wand noch
andere Geräte berührt.
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter
heraus oder hinein.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden
Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des Geräts während
des Betriebs vermieden.
24/104
Page 25
MONTAGE
Wird das Gerät auf einem Sockel installiert oder wird ein
Wäschetrockner auf der Waschmaschine installiert, verwenden
Sie das im Kapitel „Zubehör“ beschriebene Zubehör. Lesen Sie
die dem Gerät und dem Zubehör beiliegenden Anleitungen
sorgfältig durch.
5.4 Wasserzulaufschlauch (Ultra Aquastop)
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn
mit einem 3/4"-Außengewinde an.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser aus dem
Anschlussstück tritt.
25/104
Page 26
MONTAGE
WARNUNG!
Trennen Sie unter keinen Umständen den
Wasserzulaufschlauch vom Gerät. Wenden Sie sich bei Bedarf
an den autorisierten Kundendienst.
5.5 Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht
über 100 cm vom Boden angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem
anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise
angeschlossen werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und verlegen Sie
ihn in der Kunststoffführung.
2. Am Rande eines Beckens - Befestigen Sie die Führung am
Wasserhahn oder an der Wand.
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoffführung beim Abpumpen
nicht herausrutschen kann.
26/104
Page 27
MONTAGE
Achten Sie darauf, dass sich das Ende des Ablaufschlauchs
nicht im Wasser befindet. Anderenfalls könnte Schmutzwasser
in das Gerät zurückfließen.
3. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken Sie den
Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an
der Abbildung.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d. h.
der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5")
muss größer sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
4. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der Abbildung
gezeigt aus, können Sie es direkt in das Standrohr drücken.
27/104
Page 28
MONTAGE
5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon - Stecken Sie den
Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen
beschreibt, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät
gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein Abflussrohr in der
Zimmerwand und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
5.6 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können Sie den Netzstecker in die
Steckdose einstecken.
28/104
Page 29
MONTAGE
Die erforderlichen elektrischen Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische Daten“. Stellen Sie sicher,
dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus
für die erforderliche Maximallast ausgelegt ist. Berücksichtigen Sie
dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht
zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation dieses Geräts
erforderlich sind, wenden Sie sich an unser autorisiertes
Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise entstehen.
29/104
Page 30
6. ZUBEHÖR
6.1 Erhältlich bei www.aeg.com/shop oder einem
Vertragshändler
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch.
Nur mit geeignetem, durch AEG zugelassenes Zubehör können
die Sicherheitsstandards des Geräts gewährleistet werden.
Werden nicht zugelassene Teile verwendet, erlischt jeglicher
Gewährleistungsanspruch.
6.2 Satz Fixierplatten
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, der kein Zubehör
von AEG ist, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch.
6.3 Wasch-Trocken-Säule
Der Wäschetrockner darf nur auf eine Waschmaschine gestellt
werden, wenn die zugelassene Wasch-Trocken-Säule
verwendet wird.
30/104
Page 31
ZUBEHÖR
WARNUNG!
Stellen Sie den Wäschetrockner nicht unter die
Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe Ihrer Geräte, um sich zu
vergewissern, dass der Bausatz mit Ihren Geräten kompatibel
ist.
6.4 Sockel mit Schublade
So steht Ihr Gerät höher und die Be- und Entladung wird einfacher.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt
werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw.
31/104
Page 32
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation oder vor der ersten Inbetriebnahme
sehen Sie möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei handelt es
sich um Wasser, das nach dem Funktionstest im Werk im Gerät
verblieben ist und gibt keinen Anlass zur Sorge. Der Test stellt
sicher, dass das Gerät in einem einwandfreien Zustand an den
Kunden ausgeliefert wird.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen aus dem
Gerät entfernt wurden.
2. Achten Sie darauf, dass Spannung vorhanden und der
Wasserhahn aufgedreht ist.
3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das Waschmittelfach mit der
Markierung .
Hierdurch wird das Abpumpsystem aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine Menge Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
5. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur
ein und starten Sie das Programm ohne Wäsche.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
32/104
Page 33
8. BEDIENFELD
Eco 40-60
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
8.1 Bedienfeld
1
Programmwahlschalter
Zur Wahl des gewünschten Waschprogramms. Näheres siehe
Kapitel „Programme“.
2
Display
Zeigt Informationen zum eingestellten Programm an. Näheres
siehe Abschnitt „Display“.
3
Zeitvorwahl Sensortaste
Zum Verschieben des Programmstarts auf einen geeigneten
Zeitpunkt
4
Zeit Sparen Sensortaste
Zur Reduzierung der Waschdauer
5
Spülen Sensortaste
• Extra Spülen Option
Für zusätzliche Spülgänge
• Nur Spülen Option
Zur Abwahl der Waschphase
6
Start/Pause Sensortaste
Zum Starten oder Anhalten des Programms
7
Flecken/Vorw. Sensortaste
• Flecken Option
Zur Vorbehandlung hartnäckiger Flecken
33/104
Page 34
BEDIENFELD
• Vorwäsche Option
Zum Hinzufügen eines Vorwaschgangs
8
Anti-Allergie Sensortaste
Zum Entfernen von Keimen, Bakterien, Mikroorganismen und
Partikeln.
9
Plus Dampf Sensortaste
Zum Hinzufügen einer Dampfphase zur Reduzierung von Falten
in der Wäsche
10
U./Min. Sensortaste
Zum Ändern der Standard-Drehzahl oder zur Wahl einer der
folgenden Optionen:
• Option Spülstopp
Zur Reduzierung von Falten. Der letzte Schleudergang wird
nicht ausgeführt und das Programm endet mit Wasser in der
Trommel
• Option Extra Leise
Zur Ausführung eines leisen Programms, das auch nachts
eingeschaltet werden kann
• Nur Schleudern Option
Zur Abwahl der Wasch- und Spülphasen
• Nur Abpumpen Option
Zur Abwahl der Wasch-, Spül- und Schleudergänge
11
Temp. Sensortaste
Zum Ändern der Standard-Temperatur
12
Ein/Aus Drucktaste
Ein- und Ausschalten des Geräts
34/104
Page 35
9. DISPLAY
MIX
Anzeige für maximale Befüllung. Die Anzeige
blinkt während der Messung der Wäschemenge
(siehe Abschnitt ProSense Beladungserkennung).
Anzeige des max. zulässigen Wäschegewichts. Sie
blinkt, wenn die Beladung das für das eingestellte
Programm angegebene Gewicht überschreitet.
Türverriegelungsanzeige.
Zeitvorwahlanzeige.
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. oder ).
• Programmende (
).
• Warncode (z. B. ).
Spülphasen-Kontrolllampe. Blinkt während der Vor‐
wasch- und Hauptwaschphase.
Spülphasenanzeige. Blinkt während der Spülphase.
Wenn die Option Soft Plus eingeschaltet ist, er‐
scheint die Anzeige .
35/104
Page 36
MIX
DISPLAY
Schleuder- und Abpumpphasenanzeige. Blinkt
während der Schleuder- und Abpumpphase.
Anzeige ÖKO-Mix.
Dampfphasenanzeige.
Knitterschutzphasenanzeige.
Kindersicherungsanzeige
Zeitsparanzeige.
Anzeige der Schleuderdrehzahl.
Spülstoppanzeige.
Anzeige Extra Leise.
Temperaturanzeige. Die Anzeige erscheint,
wenn ein Waschgang mit kaltem Wasser gewählt
wurde.
36/104
Page 37
10. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
10.1 Ein/Aus
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertönen
zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät automatisch ausschaltet, um in
einigen Fällen den Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
10.2 Temp.
Bei der Auswahl eines Waschprogrammes schlägt das Gerät
automatisch eine Standardtemperatur vor.
Berühren Sie diese Taste wiederholt, bis das Display die
gewünschte Temperatur anzeigt.
Wenn das Display die Symbole und anzeigt, heizt das Gerät
das Wasser nicht auf.
10.3 U./Min.
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch
die höchste Schleuderdrehzahl ein.
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um:
• Die Schleuderdrehzahl zu reduzieren.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen an, die für das
eingestellte Programm verfügbar sind.
• Die Option Spülstopp einzuschalten.
Der letzte Schleudergang wird nicht ausgeführt. Das Wasser des
letzten Spülgangs wird nicht abgepumpt, um das Knittern der
Wäsche zu verhindern. Das Waschprogramm endet mit Wasser
in der Trommel.
Auf dem Display erscheint die Anzeige . Die Tür bleibt
verriegelt und die Trommel dreht sich regelmäßig, um
37/104
Page 38
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
Knitterbildung zu reduzieren. Sie müssen das Wasser
abpumpen, um die Tür entriegeln zu können.
Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, führt das Gerät den
Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stunden
automatisch ab.
• Schalten Sie die Option Extra leise ein.
Der Zwischen- und Endschleudergang werden unterdrückt und
das Programm endet mit Wasser in der Trommel. Hierdurch wird
die Knitterbildung vermindert.
Auf dem Display erscheint die Anzeige . Die Tür bleibt
verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in
der Wäsche zu vermeiden. Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür entriegeln zu können.
Da das Programm sehr leise ist, können Sie es abends
benutzen, wenn die Strompreise günstiger sind. Bei einigen
Programmen werden die Spülgänge mit mehr Wasser
durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, wird lediglich die
Abpumpphase ausgeführt.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stunden
automatisch ab.
• Schalten Sie die Option Nur Abpumpen ein (Die Wasch-,Spül- und Schleuderphasen werden abgewählt): Nur
Abpumpen.
Das Gerät führt nur den Abpumpgang des gewählten Programms
aus.
Das Display zeigt (kalt), die Anzeige (kein Schleudern)
und die Anzeige an.
• Schalten Sie die Option Nur Schleudern ein (Die Wasch- und
Spülphasen werden abgewählt): Nur Schleudern.
38/104
Page 39
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
Wählen Sie ein für die Kleidungsstücke geeignetes
Waschprogramm, bevor Sie diese Option einschalten. Das
Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke geeigneten
Schleudergang aus (z. B. wählen Sie für pflegeleichte
Wäschestücke erst das Pflegeleicht Waschprogramm und
dann die Option Nur Schleudern).
Das Gerät führt nur den Schleudergang des gewählten
Programms aus.
Auf dem Display wird (kalt), die Programmphase und die
Schleuderdrehzahl angezeigt.
10.4 Flecken/Vorw.
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine der beiden oder beide
Optionen einzuschalten.
Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display.
• Flecken
Wählen Sie diese Option zur Vorbehandlung stark verschmutzter
oder stark fleckiger Wäsche mit einem Fleckentferner.
Geben Sie den Fleckentferner in das Fach . Der Fleckentferner
wird vorgemischt und mit dem Waschmittel erwärmt, um die
Wirksamkeit zu verbessern.
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter
40 °C.
• Vorwäsche
Wählen Sie diese Option, um vor dem Hauptwaschgang einen
Vorwaschgang bei 30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche,
besonders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste
Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
39/104
Page 40
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
10.5 Plus Dampf
Diese Option fügt eine Dampfphase gefolgt von einer kurzen
Knitterschutzphase am Ende des Waschprogramms hinzu.
Die Dampfphase vermindert die Knitterbildung und erleichtert das
Bügeln.
Während der Dampfphase blinkt die Anzeige im Display.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
Am Programmende erscheint eine Null im Display, die Anzeige
leuchtet konstant und die Anzeige beginnt zu blinken. Die
Trommel führt 30 Minuten lang sanfte Bewegungen aus, um die
Wirkung des Dampfs aufrecht zu erhalten. Durch Berühren einer
beliebigen Taste stoppt diese Knitterschutzbewegung und die Tür
wird entriegelt.
Mit einer kleineren Wäschemenge werden bessere Ergebnisse
erzielt.
10.6 Zeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den Programmstart verzögern, um
eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der
erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 30
Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2 Stunden bis zu 20
Stunden.
Nach Berühren der Taste Start/Pause zeigt das Display die
Anzeige
den Countdown.
und die gewählte Zeitvorwahl an und das Gerät startet
10.7 Anti-Allergie
Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie das Programm für weiße
Wäsche aus Baumwolle wählen. Wenn Sie diese Option wählen,
40/104
Page 41
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
kann weder die Temperatur noch die Programmdauer geändert
werden. Die Optionen Zeit Sparen und Extra Leise stehen
nicht zur Verfügung.
Die zugehörige Kontrolllampe über der Sensortaste leuchtet auf.
Diese Option beseitigt Mikroorganismen durch einen Waschgang,
bei dem die Temperatur für einige Minuten auf über 60 °C gehalten
wird. So werden Keime, Bakterien, Mikroorganismen und Partikel
entfernt. Der Dampf und die zusätzliche Spülphase garantieren,
dass Waschmittelrückstände und Pollen/Allergene entfernt werden.
Dadurch wird dieses Programm besonders für Personen mit
empfindlicher Haut empfohlen.
10.8 Zeit Sparen
Mit dieser Option können Sie die Programmdauer verkürzen.
• Ist Ihre Wäsche normal oder leicht verschmutzt, empfiehlt es
sich, das Waschprogramm zu verkürzen. Berühren Sie die Taste
einmal, um die Dauer zu verkürzen.
• Berühren Sie die Taste bei geringerer Beladung zweimal, um ein
besonders kurzes Programm einzustellen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Diese Option kann auch zur Verkürzung des Dampf-Programms
verwendet werden.
10.9 Spülen
Mit dieser Taste können Sie eine der folgenden Optionen
einstellen:
• Extra Spülen Option
Diese Option fügt dem gewählten Waschprogramm einige
zusätzliche Spülgänge hinzu.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die unter
Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten mit weichem
Wasser.
41/104
Page 42
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
• Waschphase überspringen – Nur Spülen Option
Das Gerät führt nur die Spül-, Schleuder- und Abpumpphasen
des gewählten Programms durch.
Die zugehörige Kontrolllampe über der Sensortaste leuchtet auf.
10.10 Start/Pause
Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Gerät zu starten,
anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.
42/104
Page 43
11. PROGRAMME
11.1 Programmtabelle
Waschprogramme
ProgrammProgrammbeschreibung
Waschprogramme
Weiße und farbbeständige Baumwollwä‐
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
sche. Normal verschmutzte Wäsche. Der
Energieverbrauch verringert sich und die
Dauer des Waschprogramms wird verlängert,
um gute Waschergebnisse sicherzustellen.
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Nor‐
mal, stark und leicht verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Normal verschmutzte Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl,
Viskose und Mischgewebe, die schonend
gewaschen werden muss. Normal und
leicht verschmutzte Wäsche.
Wolle/Seide
Dampfprogramm
Maschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und andere Teile mit dem „Handwä‐
sche“-Pflegesymbol.
1)
43/104
Page 44
PROGRAMME
ProgrammProgrammbeschreibung
Dampfprogramm für Baumwolle und pfle‐
Dampf
geleichte Wäsche. Dampf kann verwendet
werden für getrocknete2), gewaschene oder
einmal getragene Wäschestücke. Dieses
Programm reduziert Falten und Gerüche
und lockert die Fasern auf. Nehmen Sie nach
Ablauf des Programms die Wäsche schnell
aus der Trommel. Nach einem Dampfpro‐
gramm lässt sich die Wäsche mühelos bü‐
geln. Verwenden Sie kein Waschmittel. Ent‐
fernen Sie Flecken bei Bedarf durch Wa‐
schen oder einen an der entsprechenden
Stelle angewendeten Fleckentferner. Dampf‐
programme sind keine Hygieneprogramme.
Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das
Dampfprogramm nicht benutzen:
• Wäschestücke, die nicht trocknergeeignet
sind.
3)
Waschprogramme
ÖKOPower
44/104
• Wäschestücke mit dem Pflegesymbol „Nur
chemische Reinigung“.
Baumwolle und farbechte pflegeleichte
Gewebe. Waschprogramm, das in nur 59 Mi‐
nuten normal verschmutzte Wäsche intensiv
reinigt und eine gute Waschleistung in kurzer
Zeit bietet.
Page 45
ProgrammProgrammbeschreibung
Baumwollwäsche und pflegeleichte Wä‐
20 Min. - 3 kg
sche, die leicht verschmutzt ist oder nur ein‐
mal getragen wurde.
PROGRAMME
45/104
Page 46
PROGRAMME
ProgrammProgrammbeschreibung
Outdoor
Verwenden Sie keinen Weichspüler und
stellen Sie sicher, dass sich keine Weich‐
spülerrückstände in der Waschmittel‐
schublade befinden.
Outdoorkleidung, Sportgewebe, impräg‐
nierte und atmungsaktive Jacken, Jacken
mit herausnehmbarem Fleeceteil oder In‐
nenwattierung. Die empfohlene Beladung
beträgt 2.5 kg.
Dieses Programm kann auch zur Wiederher‐
stellung der wasserabweisenden Eigenschaft
von Kleidungsstücken mit einer hydrophoben
Beschichtung verwendet werden. Um dieses
Imprägnierprogramm durchzuführen, gehen
Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach
.
• Geben Sie das Imprägniermittel in das
Fach für den Weichspüler .
46/104
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserab‐
weisenden Eigenschaften noch zu ver‐
bessern, trocknen Sie die Kleidungsstü‐
cke im Wäschetrockner mit dem Outdoor
Programm (falls vorhanden und falls das
Pflegeetikett das Trocknen im Trockner
erlaubt).
Page 47
PROGRAMME
ProgrammProgrammbeschreibung
Eine einzelne Decke aus Synthetik, wat‐
Daunen
1)
Während dieses Waschgangs dreht sich die Trommel langsam, um eine sanfte Wäsche zu ge‐
währleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen.
2)
Wenn Sie ein Dampfprogramm auf trockene Wäsche anwenden, wird sich diese nach Programm‐
ende möglicherweise etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Kleidungsstücke zum Trocknen etwa 10
Minuten auf.
3)
Starke Gerüche werden von Dampfprogrammen nicht beseitigt.
Programmtemperatur, maximale Schleuderdrehzahl und maximale
Beladung
tierte Kleidungsstücke, Daunen, Daunen‐
jacken und ähnliche Wäschestücke.
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver‐
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C angegeben ist, zusammen im
selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im
Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejeni‐
gen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Dieses
Programm bei 60 °C ist das "Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C" und bei 30 °C das "StandardBaumwollprogramm bei 40 °C" gemäß EU Verordnung 1061/2010. Hinsichtlich des Energie- und
Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientes‐
ten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm ange‐
gebenen Temperatur abweichen.
3)
Waschprogramm.
4)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
49/104
Page 50
PROGRAMME
Kompatibilität der Programmoptionen
U./Min.
Spülstopp
Extra Leise
Nur Abpumpen
Nur Schleu‐
1)
dern
Vorwäsche
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Wolle/Seide
Feinwäsche
Dampf
ÖKOPower
Outdoor
20 Min. - 3 kg
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■
Daunen
Flecken
2)
Extra Spülen
50/104
■■■
■■■■■■
Page 51
PROGRAMME
Nur Spülen
Anti-Allergie
Zeit Sparen
Zeitvorwahl
Plus Dampf
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Wolle/Seide
Feinwäsche
Dampf
ÖKOPower
20 Min. - 3 kg
Daunen
Outdoor
■■■■■■■■■
■
3)
■■■■■
■■■■■■■■■■
4)
■■■
51/104
Page 52
PROGRAMME
Eco 40-60
Dampf
Baumwolle
Pflegeleicht
Soft Plus
1)
Wählen Sie ein für die Kleidungsstücke geeignetes Waschprogramm, bevor Sie diese Option ein‐
schalten. Das Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke geeigneten Schleudergang aus (z. B. wählen
Sie für pflegeleichte Wäschestücke erst das Pflegeleicht Waschprogramm und dann die Option Nur
Schleudern).
2)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
3)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer wählen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verrin‐
gern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden möglicherweise keine zufriedenstel‐
lenden Waschergebnisse erzielt.
4)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
■■■■■■
Wolle/Seide
Feinwäsche
ÖKOPower
Outdoor
20 Min. - 3 kg
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Pro‐
gramm
Univer‐
sal‐
wasch‐
mittel
1)
Univer‐
salFlüssig‐
wasch‐
mittel
Flüssig‐
wasch‐
mittel
für
Buntwä‐
Emp‐
findli‐
che
Wollwä‐
sche
Spezial
sche
Daunen
Eco
40-60
Baum‐
wolle
52/104
▲▲▲----
▲▲▲----
Page 53
PROGRAMME
Pro‐
gramm
Pflege‐
leicht
Feinwä‐
sche
Wolle/
Seide
ÖKO‐
Power
20 Min. 3 kg
Univer‐
sal‐
wasch‐
mittel
1)
Univer‐
salFlüssig‐
wasch‐
mittel
Flüssig‐
wasch‐
mittel
für
Buntwä‐
Emp‐
findli‐
che
Wollwä‐
sche
sche
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
--▲▲----
--▲▲----
Spezial
Outdoor------▲▲
Daunen------▲▲
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
▲ = Empfohlen
-- = Nicht empfohlen
53/104
Page 54
PROGRAMME
11.2 Woolmark Apparel Care - Grün
Das Waschprogramm Wolle die‐
ser Maschine wurde von der Fir‐
ma Woolmark auf das Waschen
von Wolltextilien mit der Pflege‐
kennzeichnung „Handwäsche“
getestet und zugelassen, vo‐
rausgesetzt, dass die Wäsche
gemäß der Anleitung auf dem
Kleidungsetikett und gemäß den
Angaben des Maschinenherstel‐
lers gewaschen wird. Beachten
Sie die Trocken- und Waschan‐
leitung auf dem Kleidungsetikett.
M1361
Das Woolmark Symbol ist in vie‐
len Ländern ein Zertifizierungs‐
zeichen.
54/104
Page 55
12. EINSTELLUNGEN
12.1 Einführung
Wenn Sie eine Option über eine Tastenkombination anwählen
möchten, halten Sie Ihre Finger nicht nach unten. Die
Sensoren unter den Tasten sind berührungsempfindlich und
könnten Ihre Auswahl behindern.
12.2 Kindersperre
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten
Flecken/Vorw. und U./Min. gleichzeitig, bis die Anzeige imDisplay leuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause berührt haben: Alle Tasten
und der Programmwahlschalter (mit Ausnahme der Taste
Ein/Aus ) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pause berühren: Das Gerät kann nicht
starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option, wenn Sie es
ausschalten.
12.3 Signaltöne
Das Gerät verfügt über verschiedene akustische Signale, die in den
folgenden Fällen ertönen:
• Beim Einschalten des Geräts (spezielle kurze Melodie)
• Beim Ausschalten des Geräts (spezielle kurze Melodie)
• Bei Berührung einer Taste (Klickgeräusch)
• Bei einer falschen Auswahl (3 kurze Töne)
• Am Programmende (eine etwa 2 Minuten lange Tonfolge)
• Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5 Minuten lange Folge kurzer
Töne)
55/104
Page 56
EINSTELLUNGEN
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale am
Programmende die Tasten Flecken/Vorw. und Anti-Allergie
gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang.
Sind die akustischen Signale ausgeschaltet, ertönen sie nur
noch dann, wenn eine Störung vorliegt.
12.4 Extra Spülen dauerhaft einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen
Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten
Spülen und Flecken/Vorw. gleichzeitig, bis die Kontrolllampe der
Taste Extra Spülen aufleuchtet/erlischt.
12.5 Soft Plus
Schalten Sie die Option Soft Plus ein, um die Verteilung des
Weichspülers zu optimieren und die Weichheit der Wäsche zu
verbessern.
Sie wird bei Verwendung eines Weichspülers empfohlen.
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten
Temp. und U./Min. gleichzeitig, bis das Symbol über der Anzeige
leuchtet/erlischt.
56/104
Page 57
13. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
3. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige Sekunden gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Es ertönt eine kurze Melodie (falls eingeschaltet). Das Gerät
schlägt automatisch ein Standardprogramm vor. Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Das Display zeigt die maximale Beladung, die Standardtemperatur,
die Standard-Schleuderdrehzahl, die Anzeigen der Phasen, aus
denen das Programm besteht, und die Programmdauer an.
13.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das
Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
57/104
Page 58
TÄGLICHER GEBRAUCH
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen
Dichtung und Tür eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das
Risiko eines Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt
werden.
VORSICHT!
Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen
Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der
Waschmaschine führen.
13.3 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln
58/104
Fach für Vorwäsche und Einweichprogramm.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckentferner.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Page 59
1
2
TÄGLICHER GEBRAUCH
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
der Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge
() nicht zu überschreiten. Diese Menge garantiert die besten
Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf
Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade.
13.4 Überprüfen Sie die Position der Klappe
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die
Schublade heraus.
3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver
verwenden.
59/104
Page 60
TÄGLICHER GEBRAUCH
4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden.
Klappe in der UNTEREN Position:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur
Markierungslinie auf der Klappe.
• Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
• Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der
Waschmittelschublade nicht blockiert.
60/104
Page 61
TÄGLICHER GEBRAUCH
13.5 Einstellen eines Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte
Waschprogramm. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet
auf.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause blinkt.
Das Display zeigt die maximal zulässige Füllmenge für das
Programm, die Standardtemperatur, die StandardSchleuderdrehzahl, die Programmphasen (falls verfügbar) und die
voraussichtliche Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur
und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder mehrere Optionen durch
Berühren der entsprechenden Tasten ein. Die zugehörigen
Anzeigen leuchten im Display und die angezeigten
Informationen ändern sich entsprechend.
Wenn die Auswahl nicht möglich ist, leuchtet keine Anzeige
und es ertönt ein akustisches Signal.
13.6 Starten eines Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Programm zu starten.
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu blinken und leuchtet
konstant.
Die Anzeige der laufenden Phase blinkt im Display.
Das Programm startet, die Tür ist verriegelt. Das Display zeigt die
Anzeige an.
Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit
laufen.
13.7 Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Berühren Sie die Taste wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. Die Anzeige leuchtet.
61/104
Page 62
TÄGLICHER GEBRAUCH
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
ProSense startet nach Ablauf des Countdowns.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach Beginn des Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Gerät anzuhalten.
Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis im Display
erscheint.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut, um das Programm
sofort zu starten.
Ändern der Zeitvorwahl nach Beginn des Countdowns
Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause , um das Gerät anzuhalten.
Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis das Display
die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut, um den neuen
Countdown zu starten.
13.8 ProSense Beladungserkennung
Nach Berühren der Taste Start/Pause :
1. Die ProSense-Funktion startet die Beladungserkennung, um die
tatsächliche Programmdauer zu berechnen. Die Anzeige und
die Punkte der Zeitanzeige blinken.
2. Nach ca. 15 Minuten zeigt das Display die neue Programmdauer
an: Die Anzeige erlischt und die Punkte der Zeitanzeige
hören auf zu blinken.
Das Gerät passt automatisch die Programmdauer an die
Beladung an, um optimale Waschergebnisse in der kürzest
möglichen Zeit zu erzielen. Die Programmdauer kann sich
verlängern oder verkürzen.
62/104
Page 63
MIX
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die ProSense Erkennung wird nur bei vollständigen
Waschprogrammen ausgeführt (wenn keine Phase
übersprungen wird).
13.9 Programmphasenanzeigen
Beim Programmstart blinkt die Anzeige der laufenden Phase und
die anderen Phasenanzeigen leuchten konstant.
Z. B. die Wasch- oder Vorwaschphase wird ausgeführt: .
Nach Abschluss der Phase hört die entsprechende Anzeige auf zu
blinken und leuchtet konstant. Die Anzeige der nächsten Phase
blinkt.
Z. B. die Spülphase wird ausgeführt: .
Während des Waschgangs mischt das Gerät das Waschmittel, den
Fleckentferner und/oder Weichspüler mit Wasser vor, bevor sie in
die Trommel geleitet werden. Die Anzeige
je nach Programmphase im Display (die Pfeile blinken
abwechselnd).
erscheint oder erlischt
Wenn Sie Plus Dampf wählen, leuchten die
Dampfphasenanzeigen.
Die Dampfphase wird ausgeführt: .
Die Knitterschutzphase wird ausgeführt: .
13.10 Unterbrechen eines Programms und Ändern der
Optionen
Wenn das Programm bereits gestartet wurde, können Sie nur
einige der Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Die dazugehörige Anzeige blinkt.
63/104
Page 64
TÄGLICHER GEBRAUCH
2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display angezeigten
Informationen ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
13.11 Abbrechen eines laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus erneut, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Wurde die ProSense-Phase bereits beendet und läuft Wasser in
das Gerät ein, startet das neue Programm ohne die ProSense-Phase zu wiederholen. Um Wasser und Waschmittel nicht zu
verschwenden, wird das Wasser nicht abgepumpt.
13.12 Öffnen der Tür - Wäsche nachlegen
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür
verriegelt.
Wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand in der
Trommel zu hoch sind, und/oder die Trommel sich noch dreht,
lässt sich die Tür nicht öffnen.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie ggf. Wäsche nach
oder entnehmen Sie Wäsche.
3. Schließen Sie die Tür und berühren Sie die Taste Start/Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
64/104
Page 65
TÄGLICHER GEBRAUCH
4. Die Tür kann geöffnet werden, wenn das Programm
abgeschlossen ist. Oder Sie wählen das/die Schleuder- oder
Abpumpprogramm/-option und drücken dann die Taste Start/
Pause .
13.13 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Es ertönt ein Signalton (falls er eingeschaltet ist).
Im Display leuchten alle Waschphasenanzeigen konstant und im
Zeitbereich erscheint .
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die
Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des zuletzt gewählten Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
4. Lassen Sie die Tür und die Waschmittelschublade einen
Spaltbreit geöffnet, damit sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
5. Schließen Sie den Wasserhahn.
erlischt.
13.14 Ablassen des Wassers nach Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt haben, nach
dem/der die Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das Programm
beendet, aber:
• Im Display erscheint die Anzeige
und das Türverriegelungssymbol . Die Anzeige der
laufenden Programmphase blinkt.
, die Optionsanzeige oder
65/104
Page 66
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter, um Knitterfalten in der
Wäsche zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür öffnen zu
können:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste U./Min., um die vom Gerät
vorgeschlagene Schleuderdrehzahl zu verringern.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause :
• Wenn Sie gewählt haben, pumpt das Gerät das Wasser ab
und schleudert.
• Wenn Sie gewählt haben, pumpt das Gerät nur das Wasser
ab.
Die Optionsanzeige
blinkt und dann erlischt.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
In jedem Fall pumpt das Gerät das Wasser nach etwa 18
Stunden automatisch ab.
oder erlischt, während die Anzeige
13.15 Standby-Option
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den folgenden Fällen
automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste Start/Pause
berühren.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät wieder
einzuschalten.
• 5 Minuten nach Ende eines Waschprogramms
Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät wieder
einzuschalten.
66/104
Page 67
TÄGLICHER GEBRAUCH
Im Display wird das Ende des zuletzt eingestellten Programms
angezeigt.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm
einzustellen.
Haben Sie ein Programm oder eine Option gewählt, das/die mit
Wasser in der Trommel endet, schaltet die Standby-Funktion
das Gerät nicht aus, um Sie daran zu erinnern, dass das
Wasser abgepumpt werden muss.
67/104
Page 68
14. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche,
Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen
verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie die ersten Male separat zu
waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte
Wäschestücke vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein
Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder
stecken Sie die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase zu
Unwucht und übermäßigen Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und öffnen Sie die Tür
(siehe Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der Hand neu, so dass die
Wäschestücke gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Die Schleuderphase wird
fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre,
Schnürsenkel, Bänder und alle anderen losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke (z. B. Bügel-
68/104
Page 69
TIPPS UND HINWEISE
BHs, Gürtel, Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder usw.) in
einem Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäscheteile.
14.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht
ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie
einen Spezial-Fleckentferner, der für den jeweiligen Flecken- und
Gewebetyp geeignet ist.
Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf Kleidungsstücke in der
Nähe des Geräts, da er die Kunststoffteile angreift.
69/104
Page 70
TIPPS UND HINWEISE
14.3 Waschmittelart und -menge
Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung der richtigen
Mengen beeinflusst nicht nur die Waschleistung, sondern trägt
auch zur Vermeidung von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch-
und Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese allgemeinen
Regeln:
– Waschpulver für alle Gewebearten, ausschließlich
Feinwäsche. Verwenden Sie Waschpulver mit Bleiche für
Weißwäsche und zur Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit
niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten
oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des Waschmittels hängen von
folgenden Faktoren ab: Art des Gewebes (Feinwäsche,
Wollstoffe, Baumwolle usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der
Wasch- und Pflegemittel und überschreiten Sie nicht die
Höchstmenge (
).
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen,
– die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
– beim Waschen große Mengen Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln (auch „Pods“ genannt)
verwenden, legen Sie diese immer in die Trommel und nicht in
den Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
70/104
Page 71
TIPPS UND HINWEISE
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
14.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig
zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche
gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie
(und die Umwelt wird weniger belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für die einzelnen Programme
angegebene Höchstmenge hilft Energie und Wasser zu
sparen.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken
und gewisse Verschmutzungen entfernen, danach kann die
Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an Waschmittel zu verwenden, beziehen
Sie sich auf die vom Waschmittelhersteller empfohlene Menge
und überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe
„Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal mögliche Schleuderdrehzahl für das
gewählte Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre Wäsche im
Wäschetrockner trocknen. Das spart Energie beim Trocknen!
14.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
71/104
Page 72
TIPPS UND HINWEISE
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen,
um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge Wasserenthärter. Halten Sie
sich an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
72/104
Page 73
15. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
15.1 Regelmäßiger Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die Lebensdauer Ihres
Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und Waschmittelschublade
etwas geöffnet, damit die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im
Gerät trocknen kann: So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
Drehen Sie den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur Pflege der Ma‐
schine
Türdichtung reinigenAlle zwei Monate
Trommel reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschublade reinigenAlle zwei Monate
Pumpenfilter reinigenZweimal im Jahr
Sieb des Zulaufschlauchs und
Ventils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie die einzelnen
Teile reinigen sollten.
Einmal im Monat
Zweimal im Jahr
73/104
Page 74
REINIGUNG UND PFLEGE
15.2 Entfernen von Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass die Taschen leer und alle losen
Elemente gebunden sind, bevor Sie ein Programm starten.
Siehe Tabelle „Praktische Tipps und Hinweise'.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. Klammern, Knöpfe,
Münzen usw.), die sich in der Türdichtung, den Filtern und der
Trommel befinden können. Siehe Abschnitte „Türdichtung mit
Doppellippenverschluss“, „Reinigen der Trommel“, „Reinigen der
Laugenpumpe“ und „Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und
Ventils“. Wenden Sie sich bei Bedarf an den autorisierten
Kundendienst.
15.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und etwas milder
Seife. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder andere kratzende
Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel
auf Chlor-Basis.
15.4 Entkalkung
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel
ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für
Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen.
74/104
Page 75
REINIGUNG UND PFLEGE
Herkömmliche Waschmittel enthalten Wasserenthärtungsmittel, wir
empfehlen dennoch gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel
und einem Entkalker durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
des Produkts.
15.5 Waschgang zur Pflege der Maschine
Die häufige und längere Nutzung von Programmen mit niedrigen
Temperaturen kann zu Waschmittel- und Flusenansammlungen
und Bakterienbildung in der Trommel und im Bottich führen. So
können unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen und das Innere der Maschine
zu entkeimen, führen Sie regelmäßig (mindestens einmal im
Monat) einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
2. Starten Sie ein Programm für Baumwolle mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge Waschpulver oder, falls
verfügbar, führen Sie das Programm Maschinenreinigung aus.
15.6 Türdichtung
Dieses Gerät ist mit einem selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte Flusen, die sich von der
Kleidung lösen, mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die
Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere kleine
Gegenstände können am Programmende herausgenommen
werden.
75/104
Page 76
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer ammoniakhaltigen
Reinigungscreme ohne die Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
des Produkts.
15.7 Reinigen der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine unerwünschten
Ablagerungen in der Trommel angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in
der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
des Produkts.
Benutzen Sie keine säurehaltigen Entkalker und keine chlor-,
eisen- oder stahlhaltige Scheuermittel zum Reinigen der
Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für
Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
des Produkts.
2. Starten Sie bei leerer Trommel ein kurzes Programm für
Baumwolle mit einer hohen Temperatur und einer kleinen Menge
Waschpulver oder, falls verfügbar, führen Sie das Programm
Maschinenreinigung aus.
15.8 Reinigen der Waschmittelschublade
Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder
verklumptem Weichspüler und/oder die Schimmelbildung in der
76/104
Page 77
1
2
REINIGUNG UND PFLEGE
Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende
Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch:
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken Sie die Entriegelung nach
unten, siehe Abbildung, und ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Um die Reinigung zu vereinfachen, entfernen Sie auch das
Oberteil des Pflegemittelfachs. Stellen Sie sicher, dass alle
Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme
entfernt wurden. Reinigen Sie die Schubladenaufnahme mit
einer kleinen Bürste.
3. Spülen Sie die Waschmittelschublade unter fließendem warmen
Wasser aus, um alle Waschmittelrückstände zu entfernen.
Setzen Sie nach der Reinigung das Oberteil wieder ein.
4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in die Führungsschienen
ein und schließen Sie sie. Starten Sie ein Spülprogramm ohne
Wäsche in der Trommel.
77/104
Page 78
REINIGUNG UND PFLEGE
15.9 Reinigen der Ablaufpumpe
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen
Sie dafür, dass es sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die
Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird der Alarmcode angezeigt.
WARNUNG!
• Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb
ist.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im
Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung.
78/104
Page 79
1
2
REINIGUNG UND PFLEGE
2. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Öffnung der
Ablaufpumpe, um das abfließende Wasser aufzufangen.
3. Öffnen Sie den Schacht nach unten. Halten Sie beim
Herausnehmen des Siebs einen Lappen bereit, um austretendes
Wasser aufzuwischen.
4. Drehen Sie das Sieb um 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um
es zu öffnen und entfernen Sie es nicht. Lassen Sie das Wasser
ablaufen.
79/104
Page 80
1
2
REINIGUNG UND PFLEGE
5. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie das Sieb zurück und
leeren Sie den Behälter.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr
herausfließt.
7. Drehen Sie das Sieb gegen den Uhrzeigersinn, um es zu
entfernen.
8. Entfernen Sie gegebenenfalls Flusen und Fremdkörper aus der
Siebaufnahme.
9. Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist
dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
80/104
Page 81
2
1
REINIGUNG UND PFLEGE
10. Reinigen Sie das Sieb unter fließendem Wasser.
11. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür vorgesehenen
Führungen ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Achten Sie
darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu
vermeiden.
12. Schließen Sie den Schacht der Ablaufpume, indem Sie ihn
nach oben heben. Schließen Sie die Pumpenabdeckung.
81/104
Page 82
3
1
2
REINIGUNG UND PFLEGE
Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
15.10 Reinigung des Wassereinlaufsiebs
WARNUNG!
Der Wasserzulaufschlauch enthält elektrische Bauteile. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den
Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben.
Prüfen Sie regelmäßig, ob der Wasserzulauffilter sauber ist.
Reinigen Sie den Wasserzulauffilter insbesondere in folgenden
Fällen:
• Der Wasserzulauffilter ist verstopft.
• Im Display wird der Alarmcode angezeigt.
82/104
Page 83
1
2
REINIGUNG UND PFLEGE
Gehen Sie wie folgt vor, um den Wasserzulauffilter zu
reinigen:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn ab.
3. Entfernen Sie mithilfe einer Zange den Wasserzulauffilter und
die Gummidichtung.
4. Reinigen Sie den Wasserzulauffilter.
5. Setzen Sie den Filter zusammen mit der Gummidichtung wieder
ein.
6. Schließen Sie den Schlauch wieder an.
7. Öffnen Sie den Wasserhahn und prüfen Sie, ob die Verbindung
wasserdicht ist. Wenn es ein Leck gibt, ziehen Sie den
Anschluss an.
15.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, führen Sie den unter
„Reinigen der Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus. Reinigen
Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
83/104
Page 84
REINIGUNG UND PFLEGE
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
15.12 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die
Temperatur um 0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken kann,
entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie das Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen
Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die
Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu
niedrige Temperaturen zurückzuführen sind.
84/104
Page 85
16. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
16.1 Alarmcodes und mögliche Störungen
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an und die Taste Start/Pause kann
kontinuierlich blinken:
Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus
der Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und berühren Sie
gleichzeitig die Taste Start/Pause, bis die Anzeige aufhört zu
blinken (siehe Abbildung unten).
StörungMögliche Abhilfe
85/104
Page 86
FEHLERSUCHE
Der Wasserein‐
lauf in das Ge‐
rät funktioniert
nicht ordnungs‐
gemäß.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzu‐
laufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
druck der Wasserversorgung nicht zu niedrig
ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih‐
rem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzu‐
laufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf‐
schlauch nicht geknickt, beschädigt oder zu
stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzu‐
laufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb des
Wasserzulaufschlauchs nicht verstopft ist.
Siehe Abschnitt „Reinigen des Wasserzu‐
laufsiebs“ im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
86/104
Page 87
Das Gerät
pumpt das
Wasser nicht
ab.
Die Gerätetür
steht offen oder
ist nicht richtig
geschlossen.
FEHLERSUCHE
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht ver‐
stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf‐
schlauch nicht geknickt oder zu stark ge‐
krümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb
nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das
Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserab‐
laufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumppha‐
se gewählt, stellen Sie das Abpumppro‐
gramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp ge‐
wählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig
geschlossen ist.
Interner Fehler.
Keine Kommu‐
nikation zwi‐
schen den
elektronischen
Bauteilen des
Geräts.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß
beendet oder der Betrieb zu früh unterbro‐
chen. Schalten Sie das Gerät aus und wie‐
der ein.
• Erscheint der Alarmcode erneut, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
87/104
Page 88
FEHLERSUCHE
• Warten Sie, bis die Netzspannung wieder
Die Netzspan‐
nung ist nicht
stabil.
Das Überlauf‐
schutzsystem
ist eingeschal‐
tet.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, schalten Sie das Gerät aus und ein. Tritt das
Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, finden Sie in der folgenden Übersicht
mögliche Lösungen.
stabil ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie
den Wasserhahn zu. Wenden Sie sich an ei‐
nen autorisierten Kundendienst.
88/104
Page 89
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür
geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungs‐
kasten keine Sicherung ausgelöst hat.
FEHLERSUCHE
Das Programm
startet nicht.
Das Wasser,
das in das Ge‐
rät einläuft, wird
sofort abge‐
pumpt.
• Stellen Sie sicher, dass Start/Pause berührt
wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen
Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie, bis
sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls
sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position
des gewünschten Programms befindet.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablauf‐
schlauch in der richtigen Höhe befindet. Der
Schlauch ist möglicherweise zu niedrig an‐
gebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
89/104
Page 90
FEHLERSUCHE
StörungMögliche Abhilfe
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Das Gerät
schleudert nicht
oder das
Waschpro‐
gramm dauert
länger als ge‐
wöhnlich.
Es befindet sich
Wasser auf
dem Boden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb
nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das
Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der
Hand neu und starten Sie die Schleuderpha‐
se erneut. Das Problem kann durch eine Un‐
wucht verursacht worden sein.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseran‐
schlüsse vollkommen dicht sind, sodass kein
Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzu‐
lauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt
sind.
90/104
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel
in der richtigen Menge.
Page 91
StörungMögliche Abhilfe
• Prüfen Sie, dass das Waschprogramm, das
mit Wasser in der Trommel endet, nicht ge‐
wählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschpro‐
gramm beendet ist.
FEHLERSUCHE
Die Tür des
Geräts lässt
sich nicht öff‐
nen.
Das Gerät ver‐
ursacht ein un‐
gewöhnliches
Geräusch und
vibriert.
• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderpro‐
gramm ein, wenn sich noch Wasser in der
Trommel befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung
verursacht worden sein. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Wenn Sie die Tür öffnen müssen, lesen Sie
sorgfältig „Öffnen der Tür im Notfall“.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig
ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montageanlei‐
tung“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpa‐
ckungsmaterial und/oder die Transportsiche‐
rungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Mon‐
tageanleitung“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung
ist möglicherweise zu gering.
91/104
Page 92
FEHLERSUCHE
StörungMögliche Abhilfe
Die Programm‐
dauer erhöht
oder verringert
sich während
der Ausführung
des Pro‐
gramms.
Die Wasche‐
rgebnisse sind
nicht zufrieden‐
stellend.
Zu viel Schaum
in der Trommel
während des
Waschpro‐
gramms.
• ProSense System passt die Programmdauer
an die Wäscheart und -menge an. Siehe
„ProSense System Beladungserkennung“ im
Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder be‐
nutzen Sie ein anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnä‐
ckige Flecken mit einem Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur
einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
Nach dem
Waschgang be‐
finden sich
Waschmittel‐
rückstände in
der Waschmit‐
telschublade.
92/104
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in
der richtigen Position befindet (OBEN für
Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmit‐
tel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmittel‐
schublade gemäß den Anweisungen in die‐
ser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Page 93
FEHLERSUCHE
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
16.2 Öffnen der Tür im Notfall
Im Falle eines Stromausfalls oder einer Funktionsstörung bleibt die
Tür verriegelt. Das Waschprogramm wird fortgesetzt, sobald die
Stromversorgung wieder hergestellt ist. Bleibt die Tür wegen einer
Störung verriegelt, kann sie mit der Notentriegelungsfunktion
geöffnet werden.
Vor dem Öffnen der Tür:
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr! Achten Sie darauf, dass die
Wassertemperatur nicht zu hoch und die Wäsche nicht heiß
ist. Warten Sie sonst, bis Wasser und Wäsche sich
abgekühlt haben.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel sich nicht dreht. Warten Sie sonst, bis die
Trommel zum Stillstand gekommen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand in der Trommel
nicht zu hoch ist. Führen Sie, falls erforderlich, eine
Notentleerung durch (siehe „Notentleerung“ im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste Ein/Aus aus.
2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
3. Öffnen Sie die Filterklappe.
93/104
Page 94
FEHLERSUCHE
4. Ziehen Sie den Auslöser der Notfallentriegelung einmal nach
unten. Ziehen Sie ihn nochmals nach unten, halten Sie ihn
gespannt und öffnen Sie die Gerätetür.
5. Nehmen Sie die Wäsche heraus und schließen Sie die
Gerätetür.
6. Schließen Sie die Filterklappe.
94/104
Page 95
17. VERBRAUCHSWERTE
17.1 Einführung
Diese Bedienungsanleitung enthält zwei verschiedene Tabellen,
um einen schrittweisen Übergang von einer Verordnung zur
anderen zu erleichtern:
•
Verordnung EU 1061/2010, gültig bis zum 28. Februar 2021,
betrifft die Energieeffizienzklassen von A+++ bis D,
• Verordnung EU 2019/2023, gültig ab dem 1. März 2021,
betrifft die Energieeffizienzklassen von A bis G, die in der
Verordnung EU 2019/2014 festgelegt sind.
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter
Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen
Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU
EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als
Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu
finden, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie
den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem
Typenschild des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel
„Produktbeschreibung“ bezüglich der Position des Typenschilds.
17.2 Legende
kgWäschebeladung.
h:mm
Programmdauer.
95/104
Page 96
VERBRAUCHSWERTE
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wä‐
sche.
Li‐
Wasserverbrauch.
U/min
Schleuderdrehzahl.
ter
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die
Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät und desto ge‐
ringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen
Bedingungen (z. B. Raumtemperatur,
Wassertemperatur und druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche,
Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der
Standardeinstellung eines Programms abweichen.
17.3 Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60
Programm
kgkWhLiter
h:mm
%°C
U/
min1)
Volle Bela‐
dung
Halbe Bela‐
dung
Viertelbela‐
dung
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
96/104
0.900
8
0.505
4
2
0.190
603:3052361351
452:4052311351
352:4054221351
Page 97
VERBRAUCHSWERTE
Energieverbrauch in unterschiedlichen Programmen
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)
Zeitvor‐
wahl (W)
0.300.304.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maxi‐
mal 15 Minuten.
17.4 Gemäß Verordnung 1061/2010
Standardprogram‐
me Baumwolle.
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C:
Stellen Sie Eco
40-60 auf 60 °C ein
Be‐
la‐
dun
g
(kg)
Ener‐
gie‐
ver‐
brauc
h
(kWh)
Was‐
ser‐
ver‐
brauc
h (Li‐
ter)
Unge‐
fähre
Pro‐
gram
mdau‐
er (in
Minu‐
ten)
80.815323452
Rest‐
feuch‐
te
(%)
1)
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C:
Stellen Sie Eco
40-60 auf 60 °C ein
Standardprogramm
Baumwolle 40 °C:
Stellen Sie Eco
40-60 auf 30 °C ein
1)
Am Ende der Schleuderphase.
40.774521252
40.384420152
97/104
Page 98
VERBRAUCHSWERTE
Aus-Zustand (W)Ein-Zustand (W)
0.300.30
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die
Verordnung (EU)
der Richtlinie 2009/125/EC.
17.5 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
1015/2010 der Kommission zur Durchführung
kgkWhLiter
h:m
m
%°C
U/
mi
n1)
Baumwolle
95 °C
Baumwolle
60 °C
Baumwolle
20 °C
Pflegeleicht
40 °C
Feinwä‐
4)
sche
30 °C
98/104
2)
82.90754:2552851400
81.30704:2552551400
3)
80.80703:2552201400
40.70602:4535401200
20.40651:1535301200
Page 99
VERBRAUCHSWERTE
Programm
kgkWhLiter
Wolle
30 °C
1)
Referenz für Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
20.25651:0530301200
h:m
m
%°C
U/
mi
n1)
99/104
Page 100
18. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln
Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
100/104
*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.