Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania tego
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z dołączoną
instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody
spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją
produktu. Należy zachować instrukcję obsługi w
bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
Page 4
www.aeg.com4
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
niekomercyjnego prania rzeczy nadających się do
prania w pralce.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego w
pomieszczeniach zamkniętych.
• Urządzenie można użytkować w biurach, pokojach
hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla
gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych
miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza
średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie
domowym.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Page 5
POLSKI5
• Maksymalny ciężar wsadu to 8.0 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 10 barów
(1,0 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno ponownie używać starych węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
Page 6
www.aeg.com6
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
należy uruchamiać urządzenia przed
zainstalowaniem go w zabudowie.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest
przeznaczone do instalacji i
jednoczesnego podłączenia do złącza
uziemiającego w budynku.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody
nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
Page 7
POLSKI7
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Aby
zamówić drugi wąż spustowy i
przedłużacz należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
zerowania ustawień, drzwi, zawias
drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki,
zespół blokady drzwi, elementy z
tworzywa, jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Page 8
10
11 12
13
213
4
7
8
9
5
6
www.aeg.com8
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• Połączenie Wi-Fi oraz funkcja
Zdalne uruchomienie umożliwiają
uruchomienie zdalne rozpoczęcie
programu, obsługę pralki oraz
sprawdzenie programu.
• OkoMixSystem służy ochronie
włókien tkanin dzięki różnym fazom
wstępnego mieszania, podczas
których detergent i płyn zmiękczający
do tkanin mieszane są z wodą, a
następnie dozowane do prania. W ten
sposób docierają do każdego włókna.
• Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
Wybór opcji Plus Para powoduje
dodanie delikatnej fazy parowej na
końcu każdego cyklu, co sprzyja
3.2 Przegląd urządzenia
rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu
zagnieceń. Prasowanie będzie
łatwiejsze!
• Dzięki opcji Soft Plus płyn
zmiękczający do tkanin jest
równomiernie rozprowadzany w
praniu i dociera do każdego włókna,
zapewniając idealną miękkość tkanin.
• ProSense System wykrywa wielkość
ładunku i w ciągu 30 sekund określa
czas trwania programu. Program
prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
• Dzięki programom parowym AEGSteam Fragrance umożliwia
odświeżanie nawet najbardziej
delikatnych rzeczy bez potrzeby
prania. Użycie łagodnego środka
zapachowego opracowanego przez
firmę AEG pozwala uzyskać efekt
„świeżo wypranej” odzieży przy
jednoczesnym usunięciu
niepożądanych zapachów i
zagnieceń.
Wsporniki zawiasów
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Płytka magnetyczna
4
Page 9
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
Prod.No.
B C DEA
POLSKI9
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Płytka z gumowym odbojnikiem
7
Filtr pompy opróżniającej
8
Przednie nóżki do poziomowania
9
urządzenia
4. DANE TECHNICZNE
WymiarSzerokość / wysokość / cał‐
kowita głębokość
Podłączenie elektryczneNapięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
Poziom zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci zapewniony przez osłonę zabezpieczającą, z wy‐
jątkiem sytuacji, w których urządzenie niskonapięciowe nie
ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Zasilanie wodą
1)
Maksymalny wsadBawełniane8.0 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wiro‐
Dotyczy tylko rynku węgierskiego
Nazwa dystrybutora
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z 3/4'' gwintem.
Minimum
Maksimum
wania
Wąż spustowy
10
Przewód zasilający
11
Podłączenie węża dopływowego
12
Tylne nóżki do poziomowania
13
urządzenia
Na tabliczce znamionowej podano:
A. kod QR
B. nazwę modelu
C. numer produktu
D. znamionowe dane elektryczne
E. numer seryjny
59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa)
10 barów (1,0 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
Electrolux Lehel Kft
1142 Budapeszt
Erzsébet kir.né útja 87
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 10
x1x2
x1
E
x2
x1x1
x2
x4x1x1
BACD
FGHL
www.aeg.com10
5.1 Przygotowanie do
instalacji
Zaleca się, aby urządzenie
instalowały dwie osoby.
5.3 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Używać rękawic.
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia usunąć wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe.
5.2 Elementy dołączone do
urządzenia:
1 Położyć dwa styropianowe elementy
opakowania na podłodze pod
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
Zaleca się, aby czynność
2. Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej
ściance.
tę wykonywały dwie
osoby.
Należy uważać, aby nie
uszkodzić węży.
Page 11
1
2
1
2
POLSKI11
3. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
4. Przywrócić urządzenie do pozycji
pionowej i wyjąć dolne styropianowe
zabezpieczenie.
5. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może
wypłynąć woda. Jest to
rezultat testów z użyciem
wody przeprowadzanych
w fabryce.
6. Za pomocą klucza dostarczonego z
urządzeniem wykręcić trzy śruby,
uchwyty węży i plastikowe podkładki
dystansowe.
Page 12
F
G
x4
www.aeg.com12
Zaleca się zachowanie opakowania i blokad transportowych do
ewentualnego przenoszenia urządzenia.
5.4 Umiejscowienie i wypoziomowanie
1. Zainstalować urządzenie na płaskim,
twardym podłożu.
7. Zaślepić otwory plastikowymi
zatyczkami, które znajdują się w torebce
z instrukcją obsługi. Umieścić
najmniejszą zatyczkę F w górnym
otworze, a dwie większe zatyczki G – w
dolnych otworach.
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że
wykładzina nie uniemożliwia
swobodnej cyrkulacji
powietrza pod urządzeniem.
Przed wypoziomowaniem
urządzenia ustawić je w
pobliżu wnęki meblowej.
Więcej informacji można
znaleźć w punkcie
„Zabudowa”.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
Prawidłowe wypoziomowanie
urządzenia eliminuje drgania,
hałas oraz ruchy urządzenia
podczas pracy.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
UWAGA!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia kawałków
kartonu, drewna lub innych
materiałów w celu
wypoziomowania.
Page 13
5.5 Podłączenie węży i
1100 mm 1450 mm
960 mm1230 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
20O20
O
45O45
O
przewodu zasilającego
Wąż dopływowy
POLSKI13
1 Wyjąć wąż dopływowy z bębna.
2. Aby podłączyć wąż dopływowy w
odpowiednim kierunku i pod właściwym
kątem, należy sprawdzić położenie zaworu
wody przed podłączeniem węża z tyłu
urządzenia.
Upewnić się, że wąż nie jest
zagięty, przygnieciony ani
naprężony.
3. Podłączyć wąż z tyłu urządzenia. Nie
obracać węża dopływowego w dół, lecz w
prawą lub lewą stronę, zależnie od położenia
zaworu wody.
4. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby
zamocować wąż w odpowiednim położeniu.
Page 14
Ø 40 mm
max.
600 mm
www.aeg.com14
Użyć wąż dostarczony wraz z urządzeniem.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających.
Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Odprowadzanie wody
Końcówkę węża spustowego można podłączyć:
5. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu
zimnej wody z gwintem 3/4.
OSTRZEŻENIE!
Temperatura doprowadzanej
wody nie może przekraczać
25°C.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że ze złączek nie
ma wycieków.
Do rury kanalizacyjnej z otworem
odpowietrzającym
Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej na
wysokości nie mniejszej niż 60 cm (23.6”) i
nie większej niż 100 cm (39.3”).
Należy zawsze zapewnić wentylację
końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej (min. 40 mm/
1.6”) musi być większa niż zewnętrzna
średnica węża spustowego.
Do syfonu umywalki
umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć dołączoną opaską zaciskową
L.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie
dopuścić do przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
Page 15
L
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej
600 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
16-22 mm
min.
553 mm
596 mm
140 mm
76 mm
50 mm
50 mm
819 mm
informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można
uzyskać w punkcie serwisowym.
5.6 Zabudowa
POLSKI15
Do rury naściennej
Bezpośrednio do rury kanalizacyjnej
zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć
dołączoną opaską zaciskową L.
Urządzenie zaprojektowano do zabudowy. Na
rysunkach przedstawiono minimalne wymiary
wnęki.
Jeśli węże są przeprowadzone
za urządzeniem, należy
upewnić się, że nic zasłania
małej wnęki (widocznej na
rysunku) o wymiarach 50 x 50
mm.
Do urządzenia dołączona jest także
samoprzylepna gąbkowa podkładka H, która
znajduje się w bębnie.
Przykleić podkładkę na górze urządzenia, w
miejscu wskazanym na rysunku.
Podczas poziomowania urządzenia pod
blatem zabudowy NIE NALEŻY dopuszczać
do ściśnięcia gąbkowej podkładki.
Page 16
www.aeg.com16
Przed umieszczeniem urządzenia w
zabudowie należy zbliżyć je do wnęki i
odpowiednio umiejscowić wąż dopływowy,
wąż spustowy oraz przewód zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że nie są one
zagięte ani przygniecione.
5.7 Przygotowanie i montaż drzwi zabudowy
Drzwi zabudowy powinny mieć następujące wymiary:
• szerokość: min. 595 – maks. 598 mm;
• grubość: 16-22 mm.
Ustawienie fabryczne
Urządzenie fabrycznie przystosowano do
montażu drzwi zabudowy otwierających się z
prawej na lewą stronę.
Najlepszym rozwiązaniem jest
przykręcenie górnego zawiasu
do górnego otworu górnej
płytki oraz dolnego zawiasu
do dolnego otworu dolnej
płytki.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
zabudowy
Zmiany kierunku otwierania drzwi należy
dokonać przed całkowitym zabudowaniem
urządzenia.
Page 17
M
N
O
M
N
O
x
y
y
16-22 mm
22±1,5 mm
449
mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
POLSKI17
Jeśli drzwi zabudowy muszą otwierać się z
lewej na prawą stronę, należy zamienić
miejscami wsporniki zawiasów M z płytką
magnetyczną N i dolną płytką O.
Zwrócić uwagę, aby płytka
magnetyczna była
umieszczona na górze.
Przygotowanie drzwi zabudowy
Zaleca się, aby otwory w
drzwiach wywiercił specjalista.
Odpowiednio dopasować drzwi zabudowy do
zabudowy meblowej.
Zmierzyć odległość X, aby określić wysokość
otworu, w którym zostanie zamontowany
górny zawias. Środek otworu Y powinien
znajdować się na takiej samej wysokości co
wgłębienie na wsporniku zawiasu.
Określić położenie dolnego otworu,
zachowując wymiary i odległości
przedstawione na rysunku (449 mm).
Wywiercić otwory.
Page 18
A
max. 105°
2
N
1
E
D
C
www.aeg.com18
Zawiasy
Do zamontowania zawiasów konieczne jest
wywiercenie dwóch otworów (śr. 35 mm,
głębokość 12,5 – 14 mm w zależności od
głębokości drzwi szafki) po wewnętrznej
stronie drzwi.
Zawiasy zostaną przymocowane do drzwi za
pomocą czterech dołączonych śrub A.
Aby idealnie dopasować
drzwi, należy upewnić się, że
krawędź drzwi szafki jest
równoległa do krawędzi
urządzenia i zachować
odpowiedni kąt otwarcia
(maks. 105°).
Montaż drzwi
Przymocować zawiasy do wsporników
zawiasów przy urządzeniu za pomocą dwóch
dołączonych śrub B.
Zawiasy można regulować,
aby skompensować
ewentualną nierówną grubość
drzwi.
Przeciwmagnes
Urządzenie fabrycznie przystosowano do
magnetycznego zamykania.
Aby zapewnić prawidłowe zamykanie się
drzwi:
1. Umieścić śrubę C i przeciwmagnes D na
płytce magnetycznej N. Docisnąć drzwi
szafki do śruby, aby pozostawiła na nich
ślad.
2. Otworzyć drzwi zabudowy i przykręcić
przeciwmagnes D (stalowy krążek +
pierścień gumowy E) za pomocą śruby C
po wewnętrznej stronie drzwi, w miejscu,
gdzie powstał ślad opisany w punkcie 1.
Page 19
POLSKI19
Elastyczny ogranicznik
pralki
Znajdujący się w zestawie
plastikowy ogranicznik można
założyć dopiero po
zakończeniu instalacji
urządzenia, aby uniknąć jego
przesunięcia na zewnątrz.
Należy przymocować go do
mebla, w pobliżu przedniej
ścianki, na wysokości środka
drzwi, po przeciwnej stronie
zawiasów.
5.8 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale
„Dane techniczne” podano wymagane
parametry znamionowe zasilania. Należy
upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
Page 20
1
129
8
1011
13
72345 6
www.aeg.com20
6. PANEL STEROWANIA
6.1 Opis panelu sterowania
Pokrętło wyboru programów
1
2
Przycisk dotykowy Wirowanie
3
Przycisk dotykowy Temperatura
Wyświetlacz
4
Przycisk dotykowy Opóźniony start
5
i Zdalny start funkcja
6
Przycisk dotykowy Time Save
7
Przycisk dotykowy Start/Pauza
8
Przycisk dotykowy Plus Para
stałej opcji blokady uruchomienia
9
Przycisk dotykowy Soft Plus
Przycisk dotykowy Dodatkowe
Miga, gdy wielkość ładunku przekracza maksymalny wsad
dla wybranego programu.
7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
7.1 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
7.2 Włącz / Wyłącz
Naciśnięcie i przytrzymanie tego
przycisku przez kilka sekund umożliwia
włączenie lub wyłączenie urządzenia.
Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne
dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja trybu
czuwania automatycznie wyłącza po
kilku minutach urządzenie, aby
zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy
ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
7.3 Pokrętło wyboru
programów
Umożliwia wybór żądanego programu
prania. Szczegółowe informacje znajdują
się w rozdziale „Programy”.
Położenie
resetowania, która powoduje przerwanie
i anulowanie bieżącego programu. Na
wyświetlaczu pojawią się puste kreski,
które sygnalizują, że nie wybrano
żadnego programu.
odpowiada funkcji
7.4 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Page 23
POLSKI23
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik , urządzenie nie podgrzewa
wody.
7.5 Wirowanie
Po ustawieniu programu, urządzenie
automatycznie ustawia prędkość
wirowania domyślną dla tego programu.
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu widoczne są
wyłącznie prędkości wirowania
dostępne dla ustawionego programu.
• Dodatkowe opcje wirowania Bezwirowania.
Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania.
Urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania wybranego programu
prania. Opcję tę należy wybrać dla
bardzo delikatnych tkanin. Urządzenie
zużywa więcej wody w fazie płukania
niektórych programów prania.
• Włączyć opcję Stop z wodą.
Wirowanie końcowe nie jest
wykonywane. Urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby zapobiec powstaniu
zagnieceń na praniu. Po zakończeniu
programu prania w bębnie pozostanie
woda.
Wskaźnik
wyświetlaczu. Drzwi pozostają
zablokowane, a bęben obraca się
regularnie, aby zmniejszyć ilość
zagnieceń. Aby odblokować drzwi,
należy odpompować wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę
wirowania i odpompuje wodę.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Ciche.
Pośrednie fazy wirowania oraz
ostatnia faza są wstrzymane, a
pozostanie na
program kończy się z wodą w bębnie.
Pozwala to zmniejszyć zagniecenia.
Wskaźnik pozostanie na
wyświetlaczu. Drzwi pozostaną
zablokowane. Bęben będzie obracał
się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby odblokować drzwi,
należy odpompować wodę.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
7.6 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
• Ta opcja umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcje te mogą wydłużyć
czas trwania programu.
7.7 Odplamianie
Dotknąć ten przycisk, aby dodać do
programu fazę odplamiania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
Opcję tę należy stosować w przypadku
odzieży z trudnymi do usunięcia
plamami.
Po wybraniu tej opcji należy umieścić
odplamiacz w komorze
Odplamiacz jest mieszany i podgrzewany
z detergentem w celu zwiększenia jego
wydajności.
.
Page 24
www.aeg.com24
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Funkcja nie działa w
temperaturze poniżej 40°C.
7.8 Stałe Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcji tej należy używać w przypadku
prania rzeczy osób uczulonych na
detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem
dotykowym zaświeci się i pozostanie
włączony podczas następnych cykli, aż
użytkownik nie wyłączy tej opcji.
7.9 Stałe Soft Plus
Włączenie tej opcji zapewnia
optymalizację dozowania płynu
zmiękczającego i miękkość tkanin.
Zaleca się jej użycie w przypadku
stosowania płynu zmiękczającego.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem
dotykowym zaświeci się i pozostanie
włączony podczas następnych cykli, aż
użytkownik nie wyłączy tej opcji.
7.10 Plus Para
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej,
a następnie krótkiej fazy chroniącej
przed zagnieceniami na koniec programu
prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami
oraz ułatwia prasowanie odzieży.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
Podczas fazy parowej wskaźnik
świeci się w sposób ciągły.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik gaśnie, a wskaźnik i
kontrolka LED Start/Pauza świecą
się w sposób ciągły. Bęben delikatnie
obraca się przez około 30 minut, aby
zachować działanie pary. Dotknięcie
dowolnego przycisku powoduje
zatrzymanie fazy chroniącej przed
zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
Urządzenie ponownie proponuje
poprzedni program.
Aby przerwać fazę chroniącą przed
zagnieceniami, można również:
• nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz i
przytrzymać go przez kilka sekund w
celu włączenia lub wyłączenia
urządzenia.
• Obrócić pokrętło wyboru programów
w inne położenie.
Mniejszy ładunek prania
umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
,
7.11 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk , aż na wyświetlaczu
zaświeci się/zgaśnie.
Po wyłączeniu urządzenie zapamięta
wybór tej opcji.
7.12 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu w bardziej
dogodnym czasie.
Dotykać przycisk, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Wartość czasu
zwiększa się skokowo w zakresie od 1
godz. do 20 godz.
Na wyświetlaczu widoczny będzie
wskaźnik
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
i wybrany czas opóźnienia.
Page 25
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu i
zostaną zablokowane drzwi.
7.13 Time Save
Opcja ta umożliwia skrócenie czasu
trwania programu zależnie od wielkości
wsadu i stopnia jego zabrudzenia.
Po ustawieniu programu prania na
wyświetlaczu pojawią się domyślny czas
jego trwania oraz kreski .
Dotknąć przycisku Time Save, aby
zależnie od potrzeb skrócić czas trwania
programu. Na wyświetlaczu pojawi się
nowy czas trwania programu i
odpowiednio zmniejszy się liczba kresek:
odpowiedni cykl do prania pełnego
wsadu średnio zabrudzonych rzeczy.
szybki cykl do prania pełnego
wsadu lekko zabrudzonych rzeczy.
bardzo szybki cykl do prania
mniejszego wsadu lekko zabrudzonych
rzeczy (zalecana maks. połowa wsadu).
najkrótszy cykl do odświeżania
małej ilości prania.
Funkcja Time Save jest dostępna tylko z
programami w tabeli.
Wskaźnik
POLSKI25
Wskaźnik
Bawełna
■■
■■
■■
■■
1)
Domyślny czas trwania wszystkich programów.
Syntetyki
Time SaveFunkcja z programami
parowymi
Podczas ustawiania programu parowego
ten przycisk umożliwia wybranie trzech
poziomów pary, a czas trwania programu
zostanie odpowiednio skrócony:
•
•
•
: maksimum.
: średni.
: minimalny.
7.14 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
Bawełna
1)
■■
Syntetyki
Page 26
www.aeg.com26
8. PROGRAMY
8.1 Tabela programów
Program
Domyślna tem‐
peratura
Zakres tempe‐
ratury
Program prania
Eco 40-60
1)
40°C
Bawełna
40°C
90°C – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
ÖKOPower
30°C
60°C – 30°C
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
1400
obr./min
(1400- 400
obr./min.)
1400 obr./
min.
(1400- 400
obr./min.)
1200
obr./min
(1200 - 400
obr./min)
1200
obr./min
(1200- 400
obr./min.)
1400
obr./min
(1400- 400
obr./min.)
Maksy‐
malny
wsad
8.0 kgTkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
8.0 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio,
3.0 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie
2.0 kgDelikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
4.0 kgOdzież bawełniana i syntetyczna o trwałych
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia prania)
rach. Normalnie zabrudzone. Czas trwania pro‐
gramu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy
jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów
prania.
mocno i lekko zabrudzone.
zabrudzone.
oraz tkaniny mieszane wymagające delikat‐
nego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
kolorach. Kompletny program prania trwający
zaledwie 59 minut, dokładnie piorący rzeczy po
jednodniowym noszeniu, zapewnia dobrą wydaj‐
ność prania w krótkim czasie.
Opis programu
Program parowy
Page 27
POLSKI27
Program
Domyślna tem‐
peratura
Zakres tempe‐
ratury
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
Para
-
Programy specjalne
Wirowanie/
Odpompowanie
1400
obr./min
(1400 - 400
obr./min)
Płukanie1400
obr./min
(1400- 400
obr./min.)
Dodatkowe programy prania
Maksy‐
malny
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia prania)
Opis programu
wsad
1.0 kgTkaniny bawełniane, syntetyczne i mieszane.
Specjalny cykl parowy bez prania, który można
wykorzystać do przygotowania wysuszonego
prania do prasowania lub odświeżenia odzieży
noszonej raz. Program zmniejsza zagniecenia,
nieprzyjemne zapachy i rozluźnia włókna tkanin.
Nie stosować detergentu.
Po zakończeniu programu szybko wyjąć pranie z
bębna. 2). W razie potrzeby usunąć plamy piorąc
lub stosując miejscowo środek odplamiający.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli hi‐
gienicznych. Nie ustawiać programu parowego z
następującymi rodzajami odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w su‐
szarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie che‐
miczne”.
8.0 kgWszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych ibardzo delikatnych. Odwirowanie prania i od‐
pompowanie wody z bębna.
8.0 kgWszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych ibardzo delikatnych. Program do płukania i od‐
wirowania odzieży. Domyślną prędkością wiro‐
wania jest ta stosowana w programach do prania
tkanin bawełnianych. Zmniejszyć prędkość wiro‐
wania odpowiednio do rodzaju prania. W razie
potrzeby ustawić opcję Dodatkowe płukanie, aby
dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania
urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płu‐
kania i krótkiego wirowania.
Page 28
www.aeg.com28
Program
Domyślna tem‐
peratura
Zakres tempe‐
ratury
Outdoor
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
1200 obr./
min.
(1200- 400
obr./min)
Maksy‐
malny
wsad
2.0 kg
1.0 kg
Opis programu
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia prania)
3)
4)
Nie używać płynu zmiękczające‐
go do tkanin i upewnić się, że w
dozowniku detergentu nie pozos‐
tał płyn.
Syntetyczna odzież sportowa. Program do de‐
likatnego prania nowoczesnej odzieży sportowej
i turystycznej, odpowiedni także do prania odzie‐
ży do gimnastyki, kolarstwa, joggingu itp. Zaleca‐
na wielkość wsadu to 2.0 kg.
Tkaniny nieprzemakalne, nieprzemakalno-od‐
dychające oraz o właściwościach hydrofobo‐
wych. Programu można także używać do rege‐
neracji tkanin nieprzemakalno-oddychających –
zwłaszcza tych z powłoką hydrofobową. Aby
przywrócić właściwości tkanin nieprzemakalnooddychających, należy postępować zgodnie z
poniższymi zaleceniami:
• Wlać detergent piorący do przegródki
• Wlać specjalny środek regenerujący do tkanin
nieprzemakalnych do przegródki na płyn
zmiękczający .
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1.0 kg.
Aby dodatkowo poprawić właści‐
wości hydrofobowe odzieży, nale‐
ży wysuszyć ją w suszarce, usta‐
wiając program Outdoor (jeśli jest
dostępny i suszenie w suszarce
jest dozwolone w instrukcjach
umieszczonych na metce).
.
Higieniczne
60°C
1400
obr./min
1400
obr./min –
400
obr./min
8.0 kgBiałe rzeczy bawełniane. Ten wysokowydajny
program prania w połączeniu z cyklem parowym
usuwa ponad 99,99% bakterii i wirusów. 5) Utrzy‐
mywanie temperatury powyżej 60°C przez całą
fazę prania; przy dodatkowym oddziaływaniu fa‐
zy parowej na włókna zintensyfikowane płukanie
zapewnia prawidłowe usuwanie pozostałości po
detergencie oraz mikroorganizmów. Program ten
zmniejsza ilość pyłków i cząstek alergizujących.
Page 29
POLSKI29
Program
Domyślna tem‐
peratura
Zakres tempe‐
ratury
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
Maksy‐
malny
wsad
Opis programu
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia prania)
prędkości
wirowania
20 min. - 3 kg
30°C
40°C – 30°C
1200
obr./min
(1200- 400
3.0 kgRzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabru‐
dzone lub noszone jeden raz.
obr./min.)
Sportowe
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Denim
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Wełna/Jedwab
40°C
40°C – pranie w
1200 obr./
min.
(1200- 400
obr./min.)
800
obr./min
(1200 - 400
obr./min)
1200
obr./min
(1200 - 400
obr./min)
3.0 kgOdzież sportowa z tkanin syntetycznych. In‐
tensywny, krótki cykl do dokładnego prania
odzieży sportowej.
pralce, wełniane i inne tkaniny przeznaczone
do prania ręcznego z symbolem „Pranie ręcz‐
ne”6).
zimnej wodzie
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożli‐
wia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych przezna‐
czonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych parametrów są
zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”.
Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które
umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Jeśli ustawiono program parowania wysuszonego prania, po zakończeniu tego cyklu pranie może być
wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut. Program ten nie usuwa szczególnie intensywnych zapa‐
chów.
3)
Program prania.
4)
Program prania i faza impregnacji.
5)
Testowany pod kątem Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomo‐
nas aeruginosa i MS2 Bacteriophage w zewnętrznym teście przeprowadzonym przez Swissatest Test‐
materialien AG w 2021 r. (Raport z badań nr 202120117).
6)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wydawać się, że
bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku
tego programu.
Page 30
www.aeg.com30
Zgodność opcji programów
Program
1)
2)
Bez wirowania
Wirowanie
Odplamianie
Pranie wstępne
Soft Plus
Plus Para
Opóźniony start
Dodatkowe płukanie
Eco 40-60■■■
Bawełna■■■■■■■■■■■
Syntetyki■■■■■■■■■■■
Delikatne■■■■■■■
ÖKOPower■■■■■■
Para
Wirowanie/
Odpompowanie
■■
3)
■
■
■
Płukanie■■■■■
Outdoor
Higieniczne
■■■■■
■■■■■■■■■
20 min. - 3 kg■■■
Sportowe■■■■■■
Denim■■■■■■■■■
Time Save
Wełna/Jedwab
1)
Opcji Pranie wstępne i Odplamianie nie można włączyć jednocześnie.
2)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
3)
Po wybraniu opcji „Bez wirowania” urządzenie tylko odpompuje wodę.
■■■■
Odpowiednie detergenty dla każdego programu
ProgramUniwersalny
proszek do
1)
prania
Uniwersalny
w płynie
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Do tkanin
delikatnych i
wełny
Specjalne
Eco 40-60▲▲▲----
Page 31
POLSKI31
ProgramUniwersalny
proszek do
1)
prania
Bawełna▲▲▲----
Syntetyki▲▲▲----
Delikatne------▲▲
ÖKOPower--▲▲----
Outdoor
Higieniczne
20 min. - 3 kg--▲▲----
Sportowe--▲▲--▲
Denim----▲▲▲
Wełna/
Jedwab
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
------▲▲
▲▲----▲
------▲▲
▲ = Zalecane
-- = Niezalecane
Uniwersalny
w płynie
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Nie stosować detergentu!
Programy Para nie usuwają
Do tkanin
delikatnych i
wełny
Specjalne
szczególnie intensywnego
8.2 Programy Para
Programy Para umożliwiają zmniejszenie
zagnieceń i nieprzyjemnych zapachów
na odzieży (np. bawełnianej,
syntetycznej, mieszanej, w tym
delikatnej), która wymaga odświeżenia w
krótkim czasie, co pozwala uniknąć
prania.
Włókna tkanin ulegają rozluźnieniu i ich
późniejsze prasowanie jest łatwiejsze.
Po zakończeniu cyklu należy szybko
wyjąć pranie z bębna.
Czas trwania cyklu można skrócić do 15
minut za pomocą opcji Time Save
NIE WOLNO ustawiać tego trybu z
następującymi typami elementów:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia
w suszarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie
chemiczne”.
.
Zapach (AEG Steam
Fragrance).
AEG Steam Fragrance umożliwia
odświeżanie nawet delikatnych ubrań,
usuwanie zagnieceń i nadawanie
świeżości delikatnym zapachem
opracowanym wyłącznie przez AEG.
Odświeżając ubrania parą, zamiast
wykonywać pełne cykle prania, ubrania
dłużej będą wyglądać i wydawać się w
dotyku jak nowe. Zapach można
bezpiecznie stosować nawet w
programach parowych i dla kaszmiru –
jeśli są dostępne – do delikatnych tkanin,
jak kaszmir i wełna. Przy obróbce
zapachu i nie obejmują cyklu
higienicznego.
Po obróbce parowej pranie
może być wilgotne. Należy
je rozwiesić na kilka minut.
Page 32
www.aeg.com32
mniejszych wsadów należy zmniejszyć
dawkę zapachu i czas trwania cyklu: po
zaledwie piętnastu minutach ubrania
znów będą stwarzać wrażenie „właśnie
wypranych.”
Należy uważnie przeczytać instrukcję
stosowania środka zapachowego.
NIE NALEŻY:
• Suszyć odzieży odświeżonej z
dodatkiem zapachu w suszarce.
• Stosować środka zapachowego do
nowej odzieży. Nowa odzież może
zawierać pozostałości substancji
wykończalniczych, które mogłyby
wejść w reakcję ze środkiem
zapachowym.
Zapach jest dostępny w
sklepie internetowym AEG
lub u autoryzowanego
dealera.
Spowoduje to ulotnienie się zapachu.
• Stosować środka zapachowego do
innych celów niż opisane.
8.3 Woolmark Wool Care – Green (zielony)
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „Prać ręcznie” pod warun‐
kiem, że pranie zostanie wykonane zgodnie
ze wskazówkami umieszczonymi na metce
odzieży oraz zaleceniami producenta pralki.
M1756
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
9. WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI
W tym rozdziale opisano, w jaki sposób
nawiązać połączenie między
urządzeniem a siecią Wi-Fi oraz
powiązać je ze smartfonem
Funkcja ta umożliwia otrzymywanie
powiadomień, a także sterowanie
urządzeniem i monitorowanie jego
działania za pomocą smartfona.
Funkcja Wi-Fi jest domyślnie wyłączona.
Aby podłączyć urządzenie do sieci i
korzystać ze wszystkich funkcji i usług,
niezbędne są:
• Domowa sieć bezprzewodowa z
działającym połączeniem
internetowym.
• Smartfon połączony z siecią
bezprzewodową.
Częstotliwość2,412-2,472 GHz
dla rynku europej‐
skiego
ProtokółIEEE 802.11b/g/n
Maks. moc< 20 dBm
Page 33
POLSKI33
9.1 Instalacja i konfiguracja
My AEG Care
Aplikacja My AEG Care
umożliwia sterowanie
urządzeniem pralniczym za
pomocą smartfona.
Zawiera ona dużą liczbę
programów, przydatnych
funkcji oraz informacje o
produkcie idealnie
dostosowane do urządzenia.
Za pomocą aplikacji można
wybierać programy dostępne
na panelu sterowania
urządzenia, a także
odblokowywać dodatkowe
programy dostępne tylko z
poziomu urządzenia
mobilnego.
Z czasem, wraz z
pojawianiem się nowych
wersji aplikacji, dodatkowe
programy mogą ulec
zmianie.
To sposób na dostosowaną
do własnych potrzeb
pielęgnację prania – z
wykorzystaniem smartfona.
W celu nawiązywania połączenia między
urządzeniem a aplikacją należy stanąć w
pobliżu urządzenia ze smartfonem.
Upewnić się, że smartfon jest połączony
z siecią bezprzewodową.
1. Przejdź do App Store na smartfonie
lub zeskanuj kod QR (
„Kod QR na tabliczce znamionowej
2. Pobierz i zainstaluj aplikację My AEG
Care.
3. Upewnić się, że w urządzeniu została
uruchomiona funkcja łączności Wi-Fi.
W przeciwnym razie zapoznać się z
następnym punktem „Konfiguracja
połączenia bezprzewodowego
urządzenia”.
4. Uruchomić aplikację. Wybrać kraj i
język, a następnie zalogować się
przy użyciu adresu e-mail i hasła.
Jeśli użytkownik nie ma jeszcze
własnego konta, należy je utworzyć
według instrukcji w aplikacji My AEG
Care.
patrz punkt
”).
5. Aby zarejestrować i skonfigurować
urządzenie, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
9.2 Konfiguracja połączenia
bezprzewodowego pralki
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie. Odczekać ok.
10 sekund przed przystąpieniem do
dalszej konfiguracji funkcji łączności
bezprzewodowej.
2. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przyciski i
aż do usłyszenia kliknięcia. Zwolnić
przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się
Upewnić się, że aplikacja
jest gotowa do nawiązania
połączenia.
4. Po upływie ok. s na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
(ang. Access Point – punkt
dostępowy).
Punkt dostępu będzie otwarty przez ok. 3
minuty.
Page 34
www.aeg.com34
Dopóki urządzenie będzie
włączone, będzie próbować
nawiązać połączenie z
wykorzystaniem zapisanych
danych logowania – do
czasu wyłączenia funkcji WiFi lub zresetowania danych
logowania.
5. Skonfigurować aplikację "My AEG" w
smartfonie i postępować zgodnie ze
wskazówkami, aby połączyć
urządzenie z siecią Wi-Fi.
6. Po skonfigurowaniu łączności
bezprzewodowej, gdy nastąpi powrót
do ekranu z informacjami o
programie, na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Aby wyłączyć połączenie
bezprzewodowe, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez kilka
sekund przyciski i , aż rozlegnie
się pierwszy sygnał dźwiękowy. Zwolnić
przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się na
5 sekund wskazanie .
Po wyłączeniu i ponownym
włączeniu urządzenia
połączenie bezprzewodowe
zostanie automatycznie
wyłączone.
Aby skasować dane logowania do
sieci bezprzewodowej, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 10
sekund przyciski
się drugi sygnał dźwiękowy: jest
widoczny na wyświetlaczu.
i , aż rozlegnie
9.3 Zdalne uruchomienie
Funkcja zdalnego uruchomienia
umożliwia zdalne uruchomienie cyklu.
Funkcja włącza się
automatycznie po
naciśnięciu przycisku Start/
Pauza w celu
uruchomienia programu, ale
można również uruchomić
program prania zdalnie.
Po zainstalowaniu aplikacji i nawiązaniu
połączenia bezprzewodowego można
włączyć funkcję zdalnego uruchomienia:
1. Dotknąć przycisku Zdalny start
Spowoduje to pojawienie się na kilka
sekund na wyświetlaczu wskaźnika
.
2. Aby włączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć
przycisku Start/Pauza zanim
przestanie migać wskaźnik
Na ekranie z podsumowaniem
parametrów programu pojawią się
wskaźniki i i zostaną zablokowane
drzwi. Teraz można uruchomić program
zdalnie.
Dotknięcie przycisku Start/
Pauza , gdy przestanie
migać wskaźnik , nie
spowoduje włączenia funkcji
zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego
programu.
Aby wyłączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć przycisku
Zdalny start i potwierdzić, naciskając
przycisk Start/Pauza .
Ustawienie pokrętła w
położeniu resetowania
powoduje wyłączenie funkcji
zdalnego uruchomienia.
.
.
Page 35
POLSKI35
9.4 Aktualizacja
bezprzewodowa
Aplikacja może zaproponować
aktualizację oprogramowania
urządzenia.
Aktualizację można zaakceptować tylko
w aplikacji.
Jeśli trwa program, aplikacja
poinformuje, że aktualizacja uruchomi się
po jego zakończeniu.
Podczas aktualizacji na wyświetlaczu
urządzenia będzie widoczne wskazanie
.
10. USTAWIENIA
10.1 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje różne sygnały
dźwiękowe w następujących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• Dokonanie niewłaściwego wyboru (3
krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja
dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia
(sekwencja krótkich dźwięków przez
około 5 minut).
Aby włączyć/wyłączyć sygnały
dźwiękowe informujące o zakończeniu
programu, należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przez około 2 sekundy
przyciski
pojawi się wskazanie Wł. lub Wył.
10.2 Licznik godzin pracy
Można wyświetlić całkowity czas pracy
urządzenia w godzinach, począwszy od
pierwszego włączenia. Ta wartość zlicza
czas pracy cykli (nie obejmuje przerw,
czasu opóźnienia rozpoczęcia
i . Na wyświetlaczu
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane w
przypadku nieprawidłowego
działania urządzenia.
Nie wyłączać ani nie odłączać
urządzenia od zasilania podczas
aktualizacji.
Urządzenia będzie można używać po
pomyślnym zakończeniu aktualizacji,
które nie jest sygnalizowane żadnym
powiadomieniem.
Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się . Aby
powrócić do normalnego użytkowania
urządzenia, wystarczy nacisnąć dowolny
przycisk lub obrócić pokrętło.
programu). Aby wyświetlić tę wartość,
należy postępować w następujący
sposób:
2. Ustawić pokrętło wyboru programów
na Eco 40-60 program (1. położenie
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund Pranie wstępne przyciski
Odplamianie i (w ciągu 10 sekund od
włączenia). Po upływie tych 10
sekund kombinacja przycisków
włącza i wyłącza sygnały dźwiękowe.
4. Po 3 sekundach na wyświetlaczu
pokazywana jest łączna liczba godzin
pracy urządzenia: np. 1276 godzin,
na wyświetlaczu przez 2 sekundy
wyświetlany jest tekst Hr, 12 (tysiące
i setki) przez 2 sekundy oraz 76
(dziesiątki i jednostki).
Jeśli procedura nie działa
(ze względu na
przekroczenie limitu czasu,
niewłaściwe położenie
pokrętła wyboru programów
lub niewłaściwą kombinację
przycisków), należy
wyłączyć urządzenie i
powtórzyć sekwencję od
początku.
Page 36
www.aeg.com36
10.3 Ustawienia fabryczne
Ta funkcja umożliwia przywrócenie
domyślnych opcji fabrycznych. Aby
włączyć tę opcję, należy wykonać
następujące czynności:
2. Ustawić pokrętło wyboru programów
na Syntetyki program (3. położenie
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund Pranie wstępne przyciski
Odplamianie i (w ciągu 10 sekund od
włączenia). Po upływie tych 10
4. Na wyświetlaczu pojawi się na
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
2. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent oznaczonej symbolem .
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
sekund kombinacja przycisków
włącza i wyłącza sygnały dźwiękowe.
ok. 5 sekund.
Jeśli procedura nie działa
(ze względu na
przekroczenie limitu czasu,
niewłaściwe położenie
pokrętła wyboru programów
lub niewłaściwą kombinację
przycisków), należy
wyłączyć urządzenie i
powtórzyć sekwencję od
początku.
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
12.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy przed włożeniem ich do
urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
Nie wkładać do bębna zbyt dużo prania.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
robić to pojedynczo).
Page 37
POLSKI37
UWAGA!
Upewnić się, że nie doszło
do przytrzaśnięcia prania
między drzwiami a
uszczelką, ponieważ może
to spowodować wyciek wody
i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może uszkodzić
gumowe części pralki.
12.3 Ręczne stosowanie
detergentów i dodatków
– Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu namaczania
lub na odplamiacz.
Zawsze stosować się do
instrukcji podanych na
opakowaniach produktów,
nie przekraczając
zaznaczonego
maksymalnego poziomu
(). Taka ilość
gwarantuje najlepsze efekty
prania.
Po zakończeniu cyklu prania
usunąć w razie potrzeby
resztki detergentu z
dozownika detergentu.
12.4 Sprawdzić położenie
klapki w dozowniku
detergentu.
1. Wysunąć do oporu szufladę na
detergenty.
– Przegródka na detergent do fazy
prania.
– Przegródka na płyn zmiękczający do
tkanin i inne środki (płyn do płukania,
krochmal).
– Oznaczenie maksymalnego pozio‐
mu dodatków w płynie.
– Klapka do detergentu w proszku
lub w płynie.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
Page 38
www.aeg.com38
• Nie wlewać więcej detergentu w
płynie, niż wskazuje oznaczenie
na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji uruchomienia
z opóźnieniem.
5. Odmierzyć detergent i płyn
zmiękczający do tkanin.
6. Ostrożnie zamknąć szufladę na
detergenty.
Upewnić się, że klapka nie blokuje
zamykania szuflady.
12.5 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów,
aby wybrać żądany program prania.
Pierwszy program w prawym górnym
rogu pokrętła wyboru programów to
Eco 40-60, program, do którego
odnoszą się informacje na etykiecie
klasy energetycznej.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza .
Na wyświetlaczu pojawi się orientacyjny
czas trwania programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Zaświecą
się odpowiednie wskaźniki, a na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się podane informacje.
Jeśli wybór jest niemożliwy,
rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawi się
.
12.6 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić program. Uruchomienie
programu jest niemożliwe, jeśli wskaźnik
przycisku jest wyłączony i nie miga (np.
pokrętło wyboru programów znajduje się
w nieprawidłowym położeniu).
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
12.7 Opcja uruchomienia
programu z opóźnieniem
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza
Nastąpi zablokowanie drzwi
urządzenia i rozpocznie się
odliczanie czasu opóźnienia. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Po zakończeniu odliczania czasu
program uruchomi się automatycznie.
, aż na
.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza ,
aby wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start , aż na
wyświetlaczu pojawi się i zgaśnie
wskaźnik .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza
uruchomić program.
, aby natychmiast
.
Page 39
POLSKI39
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza
aby wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza
odliczanie czasu.
, aby rozpocząć nowe
,
12.8 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense System
Czas trwania programu
podany na wyświetlaczu
odpowiada średniemu/dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
wskaźnik maksymalnego ładunku
gaśnie, a funkcja ProSense System
rozpoczyna wykrywanie wielkości
ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek
podczas pierwszych 30 sekund. W
programach, w których dostępna jest
funkcja Time Save, podczas tej fazy
paski Time Save funkcji
widoczne pod cyfrowym wskazaniem
czasu, odtwarzają prostą animację.
Bęben wykonuje krótkie obroty.
2. Czas trwania programu zmienia się
odpowiednio – może wydłużyć się lub
skrócić. Po kolejnych 30 sekundach
rozpoczyna się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wsadu, jeślibęben jest przeciążony, wskaźnik
miga na wyświetlaczu:
W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i
wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć
przycisku Start/Pauza
,
, aby ponownie
uruchomić program. Fazę ProSense
można powtarzać maksymalnie
trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy
ciężaru ładunku, program prania
rozpocznie się pomimo przeładowania.
Wtedy efekty prania mogą nie być
zadowalające.
Około 20 minut po
rozpoczęciu programu czas
trwania programu może
ponownie się zmienić z
uwagi na ilość wody
wchłoniętą przez włókna.
Funkcja wykrywania
ProSense działa wyłącznie z
pełnymi programami prania,
jeśli nie skrócono czasu
trwania programu za
pomocą przycisku Time
Save.
Funkcja ProSense System
nie jest dostępna we
wszystkich programach, jak:
Wełna/Jedwab, Płukanie i
programy z krótkimi cyklami.
12.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
12.10 Anulowanie trwającego
programu
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Włącz /
Wyłącz, aby włączyć urządzenie.
Page 40
www.aeg.com40
Jeśli urządzenie zakończyło
ProSense System i
rozpoczęto napełnianie
wodą, nowy program
rozpocznie się bez
powtarzania programu
ProSense System. Woda i
detergent nie są
odpompowywane, aby
uniknąć marnotrawstwa. Na
wyświetlaczu pojawi się
maksymalny czas trwania
programu, który zaktualizuje
się około 20 minut po
rozpoczęciu nowego
programu.
Możliwy jest również inny sposób
anulowania programu:
1 Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie „Reset” .
2. Odczekać 1 sekundę. Na
wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
.
Teraz można ustawić nowy program
zmywania.
12.11 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja uruchomienia z opóźnieniem,
drzwi urządzenia są zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
otworzyć drzwi.
Gdy zaświeci się ikonka , można
łatwo otworzyć drzwiczki i dodać lub
zabrać kilka rzeczy.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Następuje kontynuacja programu lub
funkcji opóźnienia rozpoczęcia
programu.
Gdy ikonka
drzwiczki po zakończeniu programu.
Można także wybrać program/opcję
wirowania lub odpompowania wody, a
następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza
. Jeśli programy wirowania i
odpompowania nie są dostępne na
pokrętle wyboru programów, można je
wybrać za pomocą aplikacji.
zgaśnie, można otworzyć
12.12 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
.
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza
.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu poprzedniego
programu. Wybrać nowy
program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
12.13 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• W obszarze wskazań czasu widoczne
jest wskazanie , a na
Page 41
POLSKI41
wyświetlaczu – wskaźnik
zablokowanych drzwi .
• Zacznie migać wskaźnik przycisku
Start/Pauza .
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Aby otworzyć drzwi, należy
odpompować wodę:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie
prędkość wirowania sugerowaną
przez urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza :
urządzenie odpompuje wodę i
odwiruje.
Zgaśnie wskaźnik opcji Stop z wodą
lub .
Jeśli wybrano Ciche i nie
zmieniono prędkości
wirowania, naciśnięcie
przycisku Start/Pauza
spowoduje tylko
odpompowanie wody.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
, aby zmniejszyć
12.14 Tryb czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć
zużycie energii, gdy:
• Nie używano urządzenia przez 5
minut, gdy nie działa żaden program.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatniego
programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po obróceniu pokrętła w położenie
„Reset” , urządzenie wyłączy się
automatycznie w ciągu 30 sekund.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
Zdalne sterowanie powoduje
wstrzymanie działania opcji
,
trybu czuwania, jednak po
upływie 15 minut urządzenie
przełączy się w sieciowy tryb
czuwania, a na wyświetlaczu
będzie widoczny tylko
wskaźnik .
13. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
Page 42
www.aeg.com42
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
13.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
Nie rozpylać odplamiacza na odzież w
pobliżu urządzenia, ponieważ może
spowodować uszkodzenie elementów z
tworzywa sztucznego.
13.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
• Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku (również
tabletki i detergenty
jednodawkowe) do wszystkich
rodzajów tkanin, z wyjątkiem
delikatnych. detergenty w proszku
zawierające wybielacz do białych
tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie (również
detergenty jednodawkowe),
najlepiej do prania w niskiej
temperaturze (maksymalnie 60°C)
do wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
Page 43
POLSKI43
zaznaczonego maksymalnego
poziomu ().
• Nie mieszać różnych detergentów.
• Użyć mniej detergentu, jeśli:
– pierze się mały wsad,
– pranie jest lekko zabrudzone,
– podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• Stosując tabletki lub saszetki z
detergentem, zawsze wkładać je do
bębna, a nie do dozownika detergentu
i postępować zgodnie z zaleceniami
producenta.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
13.4 Wskazówki ekologiczne
Aby oszczędzać wodę, energię i chronić
środowisko naturalne, zalecamy
stosowanie się do poniższych
wskazówek:
• Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a tym samym chronić
środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
• Po zakończeniu prania można usunąć
plamy i ograniczone zabrudzenia;
pranie można następnie prać w
niższej temperaturze.
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz punkt
„Twardość wody”.
• Przed suszeniem prania w suszarce
należy ustawić maksymalną
prędkość wirowania dla wybranego
programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas
suszenia.
13.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga
wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy
pozostawić drzwi i dozownik detergentu
lekko uchylone, aby umożliwić obieg
powietrza i odparowanie wilgoci
z wnętrza urządzenia – pozwoli to
zapobiec rozwojowi pleśni
i wydobywaniu się nieprzyjemnego
zapachu.
W urządzeniu nie eksploatowanym przez
dłuższy czas: zamknąć zawór wody
i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego
czyszczenia:
OdkamienianieDwa razy w roku
Page 44
www.aeg.com44
Pranie konserwacyj‐neRaz w miesiącu
Czyszczenie usz‐
czelki drzwi
Czyszczenie bębna Co dwa miesiące
Czyszczenie do‐
zownika detergentu
Czyszczenie filtra
pompy opróżniają‐
cej
Czyszczenie węża
dopływowego i filtra
w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy
czyścić poszczególne elementy.
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy w roku
Dwa razy w roku
14.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu
opróżnić kieszenie i
zawiązać wszystkie luźne
elementy. Patrz „Wkładanie
prania” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie
jak metalowe spinacze, guziki, monety
itp.), które mogą znajdować się w
uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz
punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”,
„Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie
pompy opróżniającej” i „Czyszczenie
węża dopływowego i filtra w zaworze”. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
14.4 Odkamienianie
Jeśli twardość wody w
danym obszarze jest wysoka
lub umiarkowana, zaleca się
stosowanie środka do
usuwania kamienia do
pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
14.5 Pranie konserwacyjne
Częste i długotrwałe stosowanie
programów niskotemperaturowych może
spowodować osadzanie się detergentu,
pozostałości włókien, wzrost bakterii
wewnątrz bębna i komory. Może to być
przyczyną powstawania nieprzyjemnych
zapachów i pleśni. Aby usunąć osady i
oczyścić wewnętrzne części urządzenia,
należy regularnie (co najmniej raz w
miesiącu) przeprowadzać pranie
konserwacyjne.
Należy zapoznać się z
punktem „Czyszczenie
bębna”.
14.3 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie. Nie używać myjek do
szorowania ani żadnych materiałów o
właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
14.6 Uszczelka drzwi z
kieszonką
Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ
odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne
włókna oddzielone od tkanin. Regularnie
sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i
inne małe przedmioty można wyjąć po
zakończeniu cyklu.
Page 45
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem
do czyszczenia w kremie na bazie
amoniaku, uważając, aby nie zarysować
jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Sprawdzić i usunąć przedmioty (jeśli
występują), które mogą być uwięzione w
fałdzie.
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami a
uszczelką.
Po zakończeniu cyklu programu należy
zetrzeć wilgotną szmatką wszelkie
zabrudzenia lub pozostałości wody
pozostawione w uszczelce drzwi.
POLSKI45
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu po
zakończeniu cyklu na
wyświetlaczu może pojawić
się symbol . Jest to
zalecenie, aby
przeprowadzić „czyszczenie
bębna”. Symbol zniknie po
przeprowadzeniu
czyszczenia bębna.
14.8 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się
osadów detergentu lub zestalaniu się
płynu zmiękczającego, a także
powstawaniu pleśni w szufladzie na
detergenty, należy co pewien czas
wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel
do dołu, jak pokazano na ilustracji, i
wyjąć szufladę.
14.7 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
niepożądanego osadu.
Ciała obce obecne w praniu lub osady
żelaza w wodzie mogą powodować
powstawanie osadu rdzy w bębnie.
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna
żrącymi środkami do
usuwania kamienia,
środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Zdjąć górną część przegródki na
dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i
przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą
w celu usunięcia pozostałości
nagromadzonego detergentu. Po
umyciu umieścić górną część na
swoim miejscu.
Page 46
www.aeg.com46
14.9 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać
filtr pompy opróżniającej i
pilnować, aby był czysty.
3. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i
zamknąć ją. Uruchomić program
płukania bez prania w bębnie.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy .
OSTRZEŻENIE!
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej
procedury:
Page 47
1
2
180˚
1
2
POLSKI47
1. Otworzyć pokrywę pompy.
2. Pod otworem dostępowym umieścić
odpowiednie naczynie do zebrania
wypływającej wody.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej podczas
odkręcania filtra.
3. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, nie
wyjmując go. Odczekać, aż woda wycieknie.
4. Jeśli naczynie wypełni się wodą, ponownie
dokręcić filtr i opróżnić naczynie.
5. Powtarzać czynności opisane w punktach 3
i 4, aż woda przestanie wypływać.
6. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć.
Page 48
2
1
1
2
www.aeg.com48
7. W razie potrzeby usunąć włókna i inne
zanieczyszczenia z wnęki filtra.
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się
obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
8. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
9. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż prowadnic,
obracając go w prawo. Upewnić się, że filtr jest
dobrze dokręcony i nie przecieka.
10. Zamknąć pokrywę pompy.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ
odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika
detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
Page 49
1
2
3
45°
20°
POLSKI49
14.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
14.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do prania zasadniczego
dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
14.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć wartość 0°C lub spaść poniżej
niej, należy usunąć pozostałą wodę z
węża dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
Page 50
www.aeg.com50
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
15.1 Kody alarmów i możliwe usterki
Urządzenie nie uruchamia się lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności
należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy i Start/Pauza może stale migać przycisk:
Jeśli urządzenie jest przepełnione, należy wyjąć
część rzeczy z bębna i/lub dociskając drzwi,
nacisnąć jednocześnie przycisk Start/Pauza, aż
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W celu
uzyskania tych informacji należy skontaktować się z miejsco‐
wym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzony
lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy jest prawidłowo podłączony.
• Upewnić się, że filtr węża dopływowego i filtra zaworu są droż‐
ne. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie.”
Page 51
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są
prawidłowo zamknięte.
Usterka wewnętrzna.
Brak komunikacji mię‐
dzy podzespołami
elektronicznymi urzą‐
dzenia.
Zasilanie jest niestabil‐
ne.
Włączyło się zabez‐
pieczenie przed zala‐
niem.
POLSKI51
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przygnie‐
ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawidłowo podłączony.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy us‐
tawić program odpompowania. Jeśli program odpompowania
nie jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go
wybrać za pomocą aplikacji.
• Jeśli ustawiono opcję, która kończy się wodą w bębnie, należy
wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany
zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
• Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontak‐
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi,
należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić
możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
Page 52
www.aeg.com52
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłączono
do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma uszkodzo‐
Program nie urucha‐
mia się.
nego bezpiecznika.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym programie.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
pompowuje wodę
• Upewnić się, że wąż spustowy znajduje się we właściwym po‐
łożeniu. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instruk‐
cja instalacji”.
• Ustawić program wirowania. Jeśli program odpompowania nie
jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go wy‐
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
brać za pomocą aplikacji.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie wyregulować naczynia w bębnie i ponownie urucho‐
mić wirowanie. Problem ten może być spowodowany proble‐
mami z wyważeniem.
• Upewnić się, że złączki węży wodnych są szczelne i nie wy‐
cieka wody.
Na podłodze znajduje
się woda.
• Upewnić się, że wąż dopływowy i spustowy nie są uszkodzo‐
ne.
• Upewnić się, że użyto odpowiedniego detergentu i jego odpo‐
wiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który kończy się
z wodą w bębnie.
• Upewnić się, że program prania zakończył się.
• Jeśli w bębnie znajduje się woda, należy wybrać program od‐
pompowania lub wirowania. Jeśli programy wirowania i od‐
pompowania nie są dostępne na pokrętle wyboru programów,
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
można je wybrać za pomocą aplikacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W razie potrzeby otworzenia drzwi należy dokładnie zapoznać
się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Należy upewnić się, że nie jest włączony tryb Remote Start
Mode. Wyłączyć go.
Page 53
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe.
Na wyświetlaczu nie
wyświetla się wskaźnik
połączenia bezprzewo‐
dowego .
Szczegółowe informacje – patrz punkt „Konfiguracja połącze‐
nia bezprzewodowego pralki” w rozdziale „Konfiguracja łącz‐
ności Wi-Fi”.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐
ży skontaktować się z dostawcą usług bezprzewodowych.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z siecią bezprzewodo‐
wą.
Aplikacja nie może na‐
wiązać połączenia z
urządzeniem.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐
ży skontaktować się z dostawcą usługi bezprzewodowych.
• Urządzenie i/lub smartfon wymagają ponownej konfiguracji,
ponieważ zainstalowano nowy router lub zmieniono konfigura‐
cję routera.
• Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bezprze‐
wodowego. Umieścić router możliwie jak najbliżej urządzenia
Aplikacja często nie
może nawiązać połą‐
czenia z urządzeniem.
lub rozważyć zakup wzmacniacza sygnału sieci bezprzewodo‐
wej.
• Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zakłóca sygnału
bezprzewodowego. Wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Unikać
jednoczesnego korzystania z kuchenki mikrofalowej i funkcji
zdalnego sterowania.
Na wyświetlaczu poja‐
wi się . Wszyst‐
kie przyciski będą nie‐
aktywne, z wyjątkiem
• Urządzenie pobiera dostępne aktualizacje. Zaczekać na za‐
kończenie procesu aktualizacji. W przypadku wyłączenia urzą‐
dzenia podczas aktualizacji zostanie ona wznowiona po po‐
nownym włączeniu urządzenia.
Włącz / Wyłącz .
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki i wi‐
bruje.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że wyjęto elementy opakowania i/lub blokady
transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Włożyć więcej prania do bębna. Ciężar wsadu może być nie‐
wystarczający.
Czas trwania progra‐
mu wydłuża się lub
skraca podczas trwa‐
nia programu.
• Funkcja ProSense System dostosowuje czas trwania progra‐
mu odpowiednio do typu i ilości prania. Patrz rozdział „Funkcja
wykrywania wsadu ProSense System” w rozdziale „Codzienne
Użytkowanie”.
POLSKI53
Page 54
www.aeg.com54
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Dodać detergentu lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Nadmierna ilość piany
w bębnie podczas cy‐
klu prania.
Po zakończeniu prania
w szufladzie na deter‐
genty zostają resztki
detergentu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program będzie kontynuowany
od momentu przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Należy stosować specjalne środki do usuwania uporczywych
plam przed praniem.
• Upewnić się, że ustawiono odpowiednią temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Zmniejszyć ilość detergentu lub liczbę tabletek lub detergen‐
tów jednodawkowych.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położeniu
(DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla detergentu
w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
15.2 Awaryjne otwieranie
drzwi
Po przerwie w zasilaniu lub awarii
urządzenia drzwi urządzenia pozostają
zamknięte. Program prania będzie
wznowiony po przywróceniu zasilania.
Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii,
można je otworzyć, korzystając z funkcji
awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA!
Występuje zagrożenie
poparzeniem! Upewnić
się, że temperatura wody
nie jest zbyt wysoka i
pranie nie jest zbyt
gorące. W razie potrzeby
odczekać, aż ostygnie.
UWAGA!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń! Upewnić się, że
bęben nie obraca się. W
razie potrzeby odczekać,
aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom
wody w bębnie nie jest za
wysoki. W razie potrzeby
przeprowadzić awaryjne
spuszczanie wody (patrz
„Awaryjne spuszczanie
wody” w rozdziale
„Konserwacja i
czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
3. Pociągnąć jednokrotnie w dół
dźwignię odblokowania awaryjnego.
Ponownie pociągnąć dźwignię i
przytrzymując ją, otworzyć drzwi
urządzenia. Umiejscowienie dźwigni
awaryjnego odblokowania
przedstawiono na rysunku.
Page 55
4. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi
urządzenia.
16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
16.1 Wprowadzenie
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje
dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do urządzenia z
oznaczeniem klasy energetycznej zawiera łącze do strony internetowej z
informacją o parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL. Etykietę
z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi
dokumentami dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając
z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer
produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w
rozdziale „Opis urządzenia”.
POLSKI55
16.2 Legenda
kgCiężar załadunku.gg:mm Czas trwania programu.
kWhZużycie energii.°CTemperatura prania.
LitryZużycie wody.obr./minPrędkość wirowania.
%Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania, tym
wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od
różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i
ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a
także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
Page 56
www.aeg.com56
16.3 Zgodnie z
rozporządzeniem 2019/2023
Komisji UE
Eco 40-60 pro‐
gram
Pełny załadunek8.00.77054.003:2053.0037.01351
Połowa załadunku4.00.43044.002:2553.0032.01351
Jedna czwarta za‐
ładunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kgkWhLitrygg:mm%°C
2.00.18034.002:2554.0024.01351
obr./
min
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb opó‐
źnienia roz‐
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.500.504.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
1)
Zużycie energii przez funkcję łączności sieciowej wynosi ok. 17,5 kWh rocznie. Aby wyłączyć tę funk‐
cję, należy zapoznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Konfiguracja łączności Wi-Fi”.
poczęcia
programu
(W)
Tryb czuwa‐
nia z aktyw‐
nym połącze‐
niem siecio‐
wym (W)
1)
2.00
16.4 Często używane
programy
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
1)
Program
Bawełna
95°C
Bawełna
60°C
Bawełna
20°C
Syntetyki
40°C
kgkWhLitrygg:mm%°C
2)
3)
8.02.20085.004:1552.0085.01400
8.01.35085.003:2552.0055.01400
8.00.25085.002:5052.0020.01400
3.00.65075.002:2535.0040.01200
obr./
min
1)
Page 57
POLSKI57
Program
Delikatne
4)
30°C
Wełna
30°C
1)
Wskaźnik prędkości wirowania.
2)
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
3)
Nadaje się do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych, syntetycznych i mieszanych.
4)
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kgkWhLitrygg:mm%°C
2.00.36050.001:1035.0030.01200
1.50.20055.001:0530.0030.01200
17. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
obr./
1)
min
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 58
Page 59
Page 60
My AEG Care app
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully
acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require
publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit:
http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)
www.aeg.com/shop
157064980-A-492022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.