17. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017........ 57
Page 3
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
Page 4
www.aeg.com4
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
Page 5
POLSKI5
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
Page 6
www.aeg.com6
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Page 7
POLSKI7
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 8
1
2
www.aeg.com8
3.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia
należy usunąć wszystkie
elementy blokady
transportowej i opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
5.
Ostrożnie położyć urządzenie na
tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze
pod urządzeniem.
Uważać, aby nie uszkodzić
węży.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki
drzwi zabezpieczenie styropianowe
oraz wyjąć wszystkie przedmioty z
bębna.
8. Dokładnie oczyścić i osuszyć spód
urządzenia.
Page 9
UWAGA!
A
B
x4
A
B
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
9. Odpowiednio dopasować położenie
listew wygłuszających. Patrz
ilustracja:
POLSKI9
Listwy wygłuszające należy
przyklejać w temperaturze
pokojowej.
13. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej.
14. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
• A (PRZÓD) = przód urządzenia
• B (TYŁ) = tył urządzenia
10. Usunąć samoprzylepne paski z listew
wygłuszających.
11. Przykleić cztery listwy do spodu
urządzenia.
12. Patrz ilustracja. Sprawdzić, czy listwy
są dobrze przyklejone.
Z węża spustowego może
wypłynąć woda. Jest to
rezultat testów z użyciem
wody przeprowadzanych w
fabryce.
15. Odkręcić trzy śruby kluczem
dołączonym w komplecie z
urządzeniem.
16. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
17. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Page 10
x4
20º20º
45º45º
www.aeg.com10
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
3.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralkosuszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
3.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
Page 11
A
POLSKI11
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
3.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
celu uzgodnienia wymiany węża.
3.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Page 12
www.aeg.com12
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie nowoczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• System AutoDose automatycznie
dozuje odpowiednią ilość detergentu
zależnie od ciężaru ładunku; szuflada
jest wyposażona w dwa zbiorniki (na
detergent i na płyn zmiękczający)
oraz w dwie dodatkowe przegródki –
na ręcznie podawany detergent i
dodatki. Zapewnia to najwyższą
swobodę użytkowania.
• Połączenie Wi-Fi oraz funkcja
Zdalne uruchomienie umożliwiają
zdalne rozpoczęcie programu,
obsługę pralki oraz sprawdzenie
stanu programu.
• Rozwiązanie Oko-Mix służy ochronie
włókien tkanin dzięki różnym fazom
wstępnego mieszania, podczas
których detergent i płyn zmiękczający
do tkanin mieszane są z wodą, a
następnie dozowane do prania. W ten
sposób docierają do każdego włókna.
• Technologia ProSense wykrywa
wielkość ładunku i w ciągu 30 sekund
określa czas trwania programu.
Page 13
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
POLSKI13
Program prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
• Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
4.2 Widok urządzenia
Wybór opcji Plus Para powoduje
dodanie delikatnej fazy parowej na
końcu każdego cyklu, co sprzyja
rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu
zagnieceń. Prasowanie będzie
łatwiejsze!
• Opcja Intensywne umożliwia
usuwanie uporczywych plam,
optymalizując skuteczność prania.
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu ze zbiornikami
2
systemu AutoDose i przegródkami do
dozowania ręcznego
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 14
m
arg
o
r
P
an
łewaB
o
c
E
anłew
a
B
re
woP
O
KÖ
bawdeJ/anłeW
ara
P
y
nz
cigr
elaytnA
roodtuO
gk 3 - .ni
m 02
entakileD
ikytetnyS
zc
ą
łyW
/
zcął
W
Para
O
późnion
y
st
art
Start
/
P
a
uza
W
irow
a
nie
Int
en
sywne/
P
r
anie wst
ę
p
n
e
Time Save
Opcja
T
emperatura
ei
n
awopm
o
p
do oklyT
einaworiw o
k
lyT
einakułp
oklyT
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
13
1
2
3
4
www.aeg.com14
5. PANEL STEROWANIA
5.1 Opis panelu sterowania
Opcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Zgodność opcji
z programami prania przedstawiono w tabeli „Zgodność funkcji AutoDose i
opcji z programami” w rozdziale „Programy”. Poszczególne opcje mogą
wykluczać się nawzajem. W takim przypadku urządzenie uniemożliwi
jednoczesny wybór niezgodnych opcji.
Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.
Pokrętło wybo‐
ru programów
Wyświetlacz
Umożliwia wybór żądanego programu prania. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Programy”.
Dostarcza informacji o wybranym programie. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Wyświetlacz”.
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
Przycisk doty‐
kowy wyboru
zowania detergentu. Szczegółowe informacje znajdują się w roz‐
dziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
detergentu w
płynie funkcji
AutoDose
Przycisk doty‐
kowy wyboru
płynu zmięk‐
czającego
funkcji Auto‐
Dose
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
zowania płynu zmiękczającego do tkanin. Szczegółowe informa‐
cje znajdują się w rozdziale „System AutoDose (automatycznego
dozowania)”.
Page 15
5
Opcja – przy‐
6
7
cisk dotykowy
pominięcia fa‐
zy
POLSKI15
Naciskając ten przycisk, można ustawić:
• Tylko płukanie po pierwszym dotknięciu. Program prania roz‐
poczyna się od fazy płukania z pominięciem fazy prania.
Wszystkie ustawione opcje (z wyjątkiem stałe‐
go dodatkowego płukania) są automatycznie
wyłączane.
• Tylko wirowanie po drugim dotknięciu. Urządzenie pomija fazę
prania i płukania.
• Tylko Odpompowanie po trzecim dotknięciu. Urządzenie prze‐
prowadzi tylko fazę odpompowania.
Czwarte dotknięcie spowoduje przywrócenie
domyślnych ustawień programu prania.
Przycisk doty‐
kowy Start/
Pauza
Przycisk doty‐
kowy Time Sa‐
ve
Dotknąć tego przycisku, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można
skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby
skrócić czas trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby
ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Ta opcja służy także do skracania programu Pa‐
ra.
Page 16
8
9
www.aeg.com16
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
•Zdalne sterowanie
Wybrać tę opcję, aby połączyć urządzenie z aplikacją.
Dotknąć tego przycisku – na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
, który będzie migał przez kilka sekund.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
Dotknięcie przycisku Start/Pauza , gdy prze‐
stanie migać wskaźnik , nie spowoduje
włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego programu.
•Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w do‐
godnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas
zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od
2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik i wybrany czas opóźnienia, a urządzenie roz‐
pocznie jego odliczanie.
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy
chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie
odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
i zostanie potwierdzone włączenie funkcji
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Przycisk doty‐
kowy Plus Para
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero ,
wskaźnik
delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działa‐
nie pary. Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje zatrzy‐
manie fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
świeci się, a wskaźnik zaczyna migać. Bęben
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
Page 17
10
Przycisk doty‐
kowy Intensyw‐
ne/Pranie
wstępne
POLSKI17
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
•Intensywne
Po ustawieniu tej opcji obok symbolu detergentu pojawi się
wskaźnik , a urządzenie automatycznie poda dodatkową
ilość detergentu, jeśli włączono zbiornik systemu automatycz‐
nego dozowania detergentu.
Jeśli zbiornik systemu automatycznego dozowania detergentu
jest wyłączony, możliwe jest użycie tej opcji tradycyjny sposób
– poprzez dodanie detergentu lub dodatku do przegródki do
dozowania ręcznego.
Naciśnięcie przycisku zbiornika detergentu,
gdy włączona jest opcja Intensywne, powoduje
wyłączenie funkcji AutoDose. Opcja Intensyw‐
ne pozostaje nadal aktywna w trybie ręcznym.
•Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C
przed fazą prania.
Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwła‐
szcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Po wybraniu fazy prania wstępnego, gdy włą‐
czona jest funkcja AutoDose, urządzenie auto‐
matycznie poda odpowiednią dawkę detergen‐
tu. Jeśli funkcja AutoDose jest wyłączona, na‐
leży umieścić detergent/dodatek w specjalnym
dozowniku i włożyć go do bębna.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.
Page 18
11
12
www.aeg.com18
Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie wybiera mak‐
symalną prędkość wirowania.
Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie pręd‐
kości wirowania dostępne dla ustawionego
programu.
•Włączyć opcję Stop z wodą.
Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Program prania za‐
kończy się z wodą w bębnie i nie zostanie przeprowadzona os‐
tatnia faza wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Włączyć opcję Bardzo ciche.
Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i ostatnia) są wstrzyma‐
ne, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniej‐
szyć zagniecenia.
Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy
dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach
płukania pobierana jest większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
Przycisk
Włącz / Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włącze‐
nie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniej‐
szyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włą‐
czyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w części „Opcja try‐
bu czuwania” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
Page 19
13
Przycisk doty‐
kowy Tempera‐
tura
Stałe dodatkowe
płukanie
BLOKADA URU‐
CHOMIENIA
Sygnały dźwiękowe
POLSKI19
Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie propo‐
nuje domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość
temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są wskaźniki i , urządze‐
nie nie podgrzewa wody.
Opcja ta umożliwia włączenie na stałe dodatkowego płukania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć
przycisków Wirowanie i Intensywne/Pranie wstępne – nad symbo‐
lem fazy płukania włączy/wyłączy się wskaźnik .
Opcja ta powoduje dodanie dwóch faz płukania.
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy pa‐
nelu sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć i
przytrzymać przyciski Intensywne/Pranie wstępne i Time Save, aż
na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie wskaźnik .
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza : wszystkie przyciski i po‐
krętło wyboru staną się nieaktywne (z wyjątkiem przycisku
Włącz / Wyłącz ).
• Przed dotknięciem przycisku Start/Pauza : urządzenie nie uru‐
chomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje wybór tej opcji.
Urządzenie może emitować różne sygnały dźwiękowe w następu‐
jących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru (3 krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja dźwięków przez około 2
minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia (sekwencja krótkich
dźwięków przez około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakoń‐
czeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać
przez około 6 sekundy przyciski Time Save i Opóźniony start.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas nieprawidłowego dzia‐
łania urządzenia.
Page 20
ml
www.aeg.com20
5.2 Wyświetlacz
Wskaźnik połączenia Wi-Fi.
Wskaźnik zdalnego połączenia.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Wskaźnik maksymalnego ładunku: np. Bawełniane . Podczas
wykrywania ciężaru ładunku miga wskaźnik . Patrz „Funkcja wy‐
krywania ładunku ProSense”.
• Czas trwania programu: np.
.
• Czas opóźnienia: np. lub .
• Zakończenie cyklu:
.
• Kod alarmu: np. .
• Wskaźnik ilości detergentu w płynie i płynu zmiękczającego:
Patrz rozdział „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
Wskaźnik fazy prania: miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐
czego.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Dodatkowe płukanie.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania
i odpompowania.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami.
Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje on potrze‐
bę oczyszczenia bębna.
Page 21
POLSKI21
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w
zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźniki te pojawiają się podczas ustawiania automatycznego dozo‐
wania detergentu lub płynu zmiękczającego. (Patrz rozdział „System Au‐
toDose (automatycznego dozowania)”).
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik funkcji Pranie wstępne.
Wskaźnik funkcji Intensywne.
Wskaźnik zbiornika detergentu w płynie systemu AutoDose. Gdy wskaź‐
nik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje detergent.
Ten wskaźnik pojawia się obok symbolu po włączeniu opcji Inten‐
sywne.
Wskaźnik zbiornika płynu zmiękczającego systemu AutoDose. Gdy
wskaźnik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje płyn zmiękczają‐
cy.
Wskaźnik funkcji AutoDose. Świeci się, gdy funkcja AutoDose dla dodat‐
ków jest wyłączona.
Wskaźniki dla opcji dostępnych do pobrania wyłącznie za pośrednictwem aplikacji
Wskaźnik trybu połączenia. Świeci się, gdy oba zbiorniki systemu Auto‐
Dose są połączone i napełnione jednakowym detergentem. Funkcja Au‐
toDose dla płynu zmiękczającego jest wyłączona: wskaźnik znika i na
wyświetlaczu widoczne są dwa wskaźniki zbiorników detergentu w płynie
.
Wskaźniki te pojawiają się obok symboli i podczas zwiększania
lub zmniejszania dawki automatycznie dozowanego detergentu lub płynu
zmiękczającego.
Page 22
www.aeg.com22
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas instalacji lub przed
pierwszym użyciem w
urządzeniu może znajdować
się niewielka ilość wody.
Woda w urządzeniu jest
pozostałością po testach
funkcjonalnych
przeprowadzonych przez
producenta mających na
celu upewnienie się, że
dostarczone urządzenie jest
w idealnym stanie
technicznym, bez usterek.
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
3. Napełnić zbiorniki systemu AutoDose
detergentem w płynie i płynem
zmiękczającym do tkanin . Patrz
punkt „Ustawienie podstawowe
systemu AutoDose” w rozdziale
„System AutoDose”.
4. Wlać 2 litry wody do bębna.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
5. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
7. SYSTEM AUTODOSE (AUTOMATYCZNEGO
DOZOWANIA)
Należy uważnie przeczytać
niniejszy rozdział.
7.1 Wprowadzenie
Odpowiednie dozowanie detergentu i
płynu zmiękczającego zapewnia lepszą
pielęgnację tkanin i dobre efekty prania.
Zbyt duża ilość detergentu niszczy
tkaniny, a zbyt mała – nie zapewnia
dobrych efektów prania.
To urządzenie jest wyposażone w
system automatycznego dozowania,
który automatycznie podaje odpowiednią
ilość detergentu i płynu zmiękczającego,
aby chronić tkaniny i ich kolory.
Zbiornik detergentu systemu
AutoDose.
Zbiornik płynu zmiękczającego
systemu AutoDose.
Urządzenie jest wstępnie ustawione
fabrycznie, aby spełniać potrzeby
większości użytkowników.
Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik
programu urządzenie automatycznie
uwolni odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego do tkanin zależnie
od rzeczywistej wielkości ładunku.
i/lub , po uruchomieniu
Page 23
W niektórych programach
Manual
Aut oDose
(Manual)
Manual
funkcja AutoDose jest
wyłączona (na wyświetlaczu
widoczne jest wskazanie
OFF i nie świecą się
wskaźniki i/lub ),
ponieważ niektóre rodzaje
odzieży wymagają
zastosowania specjalnych
detergentów lub dodatków.
Gdy widoczne jest
wskazanie OFF, należy
dodać detergent i inne środki
do właściwych przegródek
dozowania ręcznego.
Patrz „Zgodność funkcji
AutoDose i opcji z
programami” w rozdziale
„Programy”.
Więcej informacji na temat
funkcji AutoDose oraz
włączania ustawień
zaawansowanych jest
dostępnych w aplikacji.
7.2 Dozownik detergentu ze
zbiornikami systemu
AutoDose i przegródkami do
dozowania ręcznego
POLSKI23
OSTRZEŻENIE!
Nie dodawać detergentu w
proszku do zbiornika
sytemu AutoDose.
• Zbiorniki systemu AutoDose
na detergent w płynie i płynzmiękczający do tkanin .
Przegródka do ręcznego
•
dozowania detergentu do fazy prania:
detergent w proszku lub w płynie.
Używając detergentu i
innych dodatków, należy
zawsze przestrzegać
wskazówek umieszczonych
na opakowaniu produktu.
Niezależnie od tego nie
zaleca się przekraczania
maksymalnego poziomu
oznaczonego na każdej z
przegródek ().
Jeśli dla ustawionego programu
włączono oba zbiorniki systemu
AutoDose, detergent w płynie i płyn
zmiękczający do tkanin zostaną podane
automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu
wyłączono (OFF) jeden lub oba
zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią
przegródkę.
W przypadku użycia
detergentu w płynie,
należy upewnić się, że
włożono specjalny
pojemnik na detergent
w płynie. Patrz „Ręczne
dodawanie detergentu i
dodatków” w tym
rozdziale. Pojemnik na
detergent w płynie
znajduje się w bębnie
urządzenia.
•
Przegródka do dozowania
ręcznego na płynne dodatki (płyn
zmiękczający do tkanin, płyn do
płukania, krochmal).
Page 24
www.aeg.com24
• Oznaczenie maksymalnego
poziomu detergentu/dodatków.
7.3 Ustawienie podstawowe
systemu AutoDose
Fabrycznie ustawione dawki dla
dużego ładunku prania to 90 ml dla
zbiornika detergentu oraz 25 ml dla
zbiornika płynu zmiękczającego. Jest
to optymalna konfiguracja do
większości zastosowań. W oparciu o
to ustawienie urządzenie będzie
precyzyjnie określać dozowanie dla
każdego prania.
Jednak w skrajnych warunkach (bardzo
miękka lub bardzo twarda woda) i w
przypadku określonych rodzajów
detergentów (np. mocno
skoncentrowanych) zaleca się
dostosowanie wstępnie ustawionego
dozowania zgodnie ze wskazówkami
umieszczonymi na opakowaniu
detergentu lub płynu zmiękczającego –
np. w przypadku mocno
skoncentrowanego detergentu może być
konieczne znaczące zmniejszenie dawki.
Jeśli efekty prania są niezadowalające
lub podczas prania powstaje zbyt dużo
piany, może być konieczna zmiana
ustawienia fabrycznego. Aby zmienić
ustawienie podstawowe, należy
zapoznać się z punktem „Tryb
konfiguracji systemuAutoDose”. Jednak
wcześniej należy:
1. Określić twardość wody.
Sprawdzić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
Ogólnie, zależnie od stopnia
twardości, woda może być miękka,
średnio twarda lub twarda.
W razie potrzeby należy
skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym, aby
ustalić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
2. Określić indywidualną dawkę
detergentu.
Sprawdzić informacje na etykiecie
detergentu lub płynu zmiękczającego
dotyczące ilości produktu. Zalecenie
to uwzględnia trzy czynniki:
• stopień twardości wody;
• stopień zabrudzenia prania
(średni);
• znamionową ładowność
urządzenia (np. maksymalna
ładowność wynosi 9 kg). Jeśli
zalecenie na opakowaniu
produktu odnosi się do mniejszej
ładowności urządzenia, należy
zwiększyć dawkę produktu.
7.4 Tryb konfiguracji funkcji
AutoDose
Uruchomić tryb konfiguracji
funkcji AutoDose przed
ustawieniem programu.
Uruchomienie trybu
konfiguracji może
spowodować anulowanie
tymczasowych ustawień.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 10 sekund, aby
urządzenie przeprowadziło
wewnętrzny test.
3. Aby uruchomić tryb konfiguracji,
należy jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przez kilka sekund
przyciski Temperatura i Wirowanie,
aż po lewej stronie wyświetlacza
pojawi się wskazanie , a po
prawej stronie wyświetlacza zaczną
migać wskaźniki zbiornika detergentu
i zbiornika płynu zmiękczającego
.
4. Dotknąć przycisków odpowiedniego
zbiornika, aby wyłączyć lub włączyć
funkcję. Gdy zbiornik jest wyłączony,
na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie OFF (WYŁ.), a gdy jest
Page 25
włączony – widoczny jest wskaźnik
zbiornika.
5. Aby ustawić podstawowe dozowanie,
należy dotknąć przycisków
odpowiedniego zbiornika, aż pojawią
się dwie strzałki na dole
wyświetlacza i wskazanie
domyślnego dozowania produktu.
Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Temperatura, aby zwiększyć
dozowanie, lub przycisku
aby je zmniejszyć. Minimalne
ustawienie to 1 ml.
6. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz
powróci do wyświetlania ekranu
informacji o programie. Można
również ponownie nacisnąć i
przytrzymać przyciski Temperatura
Wirowanie, aby natychmiast wyjść z
trybu konfiguracji.
Wirowanie,
i
POLSKI25
2. Unieść pokrywę zbiorników systemu
AutoDose.
3. Ostrożnie wlać detergent w płynie
(wyłącznie) do zbiornika detergentu
systemu AutoDose. Napełnić
zbiornik do oznaczenia
maksymalnego poziomu
.
7.5 Stosowanie detergentów i
dodatków z wykorzystaniem
systemu AutoDose
Patrz „Detergenty i inne
środki” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Zaleca się nieprzekraczanie
maksymalnego poziomu
().
1. Otworzyć dozownik detergentu.
4. Ostrożnie wlać płyn zmiękczający do
tkanin do zbiornika płynu
zmiękczającego systemu
AutoDose. Napełnić zbiornik do
oznaczenia maksymalnego poziomu
.
Page 26
www.aeg.com26
5. Opuścić pokrywę zbiorników systemu
AutoDose.
6. Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
Gdy detergent we włączonym zbiorniku
spadnie do niskiego poziomu, na
wyświetlaczu zacznie powoli, w sposób
ciągły, migać odpowiedni wskaźnik.
Miganie ustanie po napełnieniu
zbiornika.
Jeśli zbiornik nie zostanie napełniony i
nastąpi uruchomienie programu,
wskaźnik przestanie migać i zacznie
świecić w sposób ciągły. Po zakończeniu
programu wskaźnik zacznie ponownie
migać.
Jeśli funkcja AutoDose nie jest
wyłączona, a detergent w zbiorniku
osiągnął niski poziom, przy każdym
otwarciu szuflady na wyświetlaczu
będzie przez kilka sekund pokazywany
ustawiony poziom dozowania w celu
przypomnienia, że niezbędne jest
uzupełnienie detergentu.
Jeśli poziom detergentu jest niski w obu
zbiornikach, będą migać oba wskaźniki,
ale wyświetlony zostanie tylko ustawiony
poziom dozowania dla detergentu.
Jeśli zbiorniki zostaną
napełnione przed pierwszym
włączeniem urządzenia,
wskaźnik funkcji AutoDose
nie będzie migał.
7.6 Sygnalizacja niskiego
poziomu w zbiornikach
systemu AutoDose
Nie należy napełniać
zbiorników systemu
AutoDose, dopóki
urządzenie nie
zasygnalizuje, że jeden lub
oba zbiorniki są puste.
Zbiorniki należy ponownie
napełnić takim samym
detergentem/płynem
zmiękczającym jak
dotychczas. W przeciwnym
razie przed ponownym
napełnieniem należy
oczyścić zbiorniki.
7.7 Przełączanie z funkcji
AutoDose na dozowanie
ręczne
Możliwe jest wyłączenie funkcji
AutoDose dla jednego lub obu
zbiorników poprzez naciśnięcie
odpowiedniego symbolu przycisku.
Przykład:
• Aby wyłączyć zbiornik płynu
zmiękczającego, należy nacisnąć
Page 27
Manual
POLSKI27
przycisk , aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie OFF.
• Aby użyć innego detergentu niż ten
znajdujący się w zbiorniku systemu
AutoDose, można wyłączyć zbiornik
detergentu, naciskając przycisk ,
aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie OFF.
7.8 Wyłączanie funkcji
AutoDose
Aby domyślnym ustawieniem było użycie
przegródek do dozowania ręcznego,
można całkowicie wyłączyć zbiorniki
systemu AutoDose.
Po uruchomieniu trybu konfiguracji
funkcji AutoDose poprzez naciśnięcie
przycisków
Temperatura i Wirowanie:
7.9 Ręczne stosowanie
detergentów i dodatków
Może zachodzić potrzeba użycia innego
detergentu lub płynu zmiękczającego, niż
te znajdujące się w zbiornikach systemu
AutoDose. W takim przypadku należy
upewnić się, że zbiorniki systemu
AutoDose są wyłączone, a następnie
dodać detergent i/lub inne środki do
przegródek do dozowania ręcznego.
Nie należy przekraczać
oznaczenia poziomu
maksymalnego ().
1. Otworzyć dozownik detergentu.
2. Umieścić detergent w proszku w
przegródce . W przypadku
stosowania detergentu w płynie
należy zapoznać się z punktem
„Ręczne dozowanie detergentu w
płynie”.
1. Dotykać przycisku
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
: funkcja AutoDose zostanie
całkowicie wyłączona dla danego
zbiornika lub obu zbiorników.
2. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz
powróci do wyświetlania ekranu
informacji o programie.
lub , aż na
3. W razie potrzeby wlać płyn
zmiękczający do tkanin do przegródki
.
Page 28
www.aeg.com28
4. Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
Ręczne dozowanie
detergentu w płynie
1. Włożyć pojemnik na detergent w
płynie.
2. Wlać detergent w płynie do
przegródki .
3.
Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
Nieużywanie pralki przez
okres dłuższy niż 4 tygodnie
może spowodować
zgęstnienie lub wyschnięcie
detergentu/płynu
zmiękczającego
znajdującego się w
zbiornikach. W takim
przypadku należy wyczyścić
szufladę zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
7.10 Wskazanie „Otwarta
szuflada”
Podczas trwania programu szuflada na
detergenty musi być zawsze zamknięta.
Czujnik w szufladzie wykrywa otwarcie
szuflady (lub jej nieprawidłowe
zamknięcie) podczas trwania programu.
Powoduje to natychmiastowe
wstrzymanie pracy urządzenia.
Naciśnięcie przycisku Start/Pauza
powoduje wyemitowanie sygnału błędu i
wyłączenie wszystkich wskazań na
wyświetlaczu z wyjątkiem wskaźników
funkcji AutoDose, które świecą się przez
kilka sekund. Następnie wyświetlacz
powraca do poprzedniego stanu
wstrzymania.
Dzieje się tak nawet jeśli system
AutoDose został wcześniej wyłączony
przez użytkownika.
Aby wznowić program, należy
prawidłowo zamknąć szufladę i nacisnąć
przycisk Start/Pauza .
Page 29
8. PROGRAMY
8.1 Tabela programów
Programy prania
ProgramOpis programu
Programy prania
Bawełna
Bawełna Eco
ÖKOPower
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Program parowy
Para
Programy prania
1)
POLSKI29
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, bardzo lub
lekko zabrudzone.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, bardzo lub
lekko zabrudzone.
Odzież bawełniana i syntetyczna o trwałych kolorach.
Kompletny program prania trwający zaledwie 59 minut, dokład‐
nie piorący rzeczy po jednodniowym noszeniu, zapewnia dobrą
wydajność prania w krótkim czasie.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio zabru‐
dzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i prze‐
znaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbo‐
lem „pranie ręczne”2).
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program parowy można stosować do odzieży suszonej3), pra‐
nej lub raz noszonej. Program zmniejsza zagniecenia i usuwa
nieprzyjemne zapachy
niu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Prasowanie
po programie parowym jest dużo łatwiejsze. Nie stosować ja‐
kiegokolwiek detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć
plamy wypraniem lub miejscowym odplamianiem. Programy
parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych. Nie włączać
programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie chemiczne”.
4)
oraz rozluźnia włókna. Po zakończe‐
Page 30
www.aeg.com30
ProgramOpis programu
Białe rzeczy bawełniane. Program usuwa mikroorganizmy
Antyalergiczny
dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzymuje się
temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bakte‐
rie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Dodatkowa faza płukania
zapewnia skuteczne usunięcie resztek detergentu oraz pyłków
i alergenów. Dzięki temu pranie jest skuteczniejsze.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
20 min. - 3 kg
szone jeden raz.
Page 31
ProgramOpis programu
Manual
POLSKI31
Outdoor
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐
riałów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z odpina‐
nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. Zalecana wiel‐
kość wsadu to 2.5 kg.
Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprze‐
makalno-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofo‐
bową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalnooddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐
niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
chających do przegródki na płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐
ny, należy wysuszyć odzież w suszarce, usta‐
wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i
suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐
cjach umieszczonych na metce).
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.
Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy Bawełna Eco 60°C oraz Bawełna Eco 40°C
są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” oraz „stan‐
dardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod
względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Deter‐
gent w proszku i płyn zmiękczający do tkanin należy dodać do przegródek przeznaczonych do dozowa‐
nia ręcznego. Upewnić się, że zbiorniki systemu AutoDose są wyłączone.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego
programu.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
3)
Jeśli ustawiono program parowy z suszeniem prania, po zakończeniu programu pranie może wyda‐
wać się wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut.
4)
Program parowy nie usuwa szczególnie intensywnych zapachów.
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tury
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
Maksymalny cię‐
żar wsadu
Programy prania
Page 32
www.aeg.com32
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tury
40°C
Bawełna
Bawełna Eco
95°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
60°C – 40°C
ÖKOPower
30°C
60°C – 30°C
40°C
Syntetyki
60°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
Delikatne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
Wełna/Jedwab
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Program parowy
Para
--1 kg
Programy prania
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
60°C
30°C
40°C – 30°C
30°C
Outdoor
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1600 obr./min
1600 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
Maksymalny cię‐
żar wsadu
9 kg
9 kg
5 kg
4 kg
2 kg
1.5 kg
9 kg
3 kg
1)
2.5 kg
2)
1 kg
Page 33
8.2 Zgodność funkcji AutoDose i opcji z programami
Aby skorzystać z dodatkowych programów i ustawień, należy pobrać
aplikację.
POLSKI33
AutoDose
AutoDose – deter‐
gent
AutoDose – płyn
zmiękczający
Pozostałe
Wirowanie
Stop z wodą
Bardzo ciche
Intensywne
1)
Bawełna
Bawełna Eco
■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■
■■■■
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Outdoor
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Time Save
Tylko płukanie
2)
■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■■■
Page 34
www.aeg.com34
Bawełna
Bawełna Eco
Tylko wirowanie
Tylko Odpompowa‐
nie
Opóźniony start
Plus Para
1)
2)
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
3)
3)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■
■■■■
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
8.3 Woolmark Apparel Care – zielony
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐
sować się do informacji dotyczących suszenia
oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐
nych na metce odzieży. M1361
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
Outdoor
9. WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI
W tym rozdziale opisano, w jaki sposób
nawiązać połączenie między
urządzeniem a siecią Wi-Fi oraz
powiązać je z urządzeniami mobilnymi.
Funkcja ta pozwala na otrzymywanie
powiadomień, a także na sterowanie i
monitorowanie pralki za pomocą
urządzeń mobilnych.
Aby podłączyć urządzenie do sieci i
korzystać ze wszystkich funkcji i usług,
niezbędne są:
• Domowa sieć bezprzewodowa z
działającym połączeniem
internetowym.
• Urządzenie mobilne połączone z
siecią bezprzewodową.
Page 35
POLSKI35
Częstotliwość2,412-2,472 GHz
dla rynku europej‐
skiego
ProtokółDwukanałowy mo‐
duł radiowy IEEE
802.11b/g/n
Maks. moc< 20 dBm
9.1 Instalacja i konfiguracja
aplikacji "My AEG"
W celu nawiązywania połączenia między
pralką a aplikacją, należy stanąć w
pobliżu urządzenia ze smartfonem.
Upewnić się, że smartfon jest połączony
z siecią bezprzewodową.
1. Przejść w smartfonie do sklepu App
Store.
2. Pobrać i zainstalować aplikację "My
AEG".
3. Upewnić się, że w pralce została
uruchomiona funkcja łączności Wi-Fi.
W przeciwnym razie zapoznać się z
następnym punktem „Konfiguracja
połączenia bezprzewodowego
pralki”.
4. Uruchomić aplikację. Wybrać kraj i
język, a następnie zalogować się
przy użyciu adresu e-mail i hasła. W
przypadku braku własnego konta
należy utworzyć nowe konto,
korzystając z instrukcji w aplikacji
"My AEG".
5. Zarejestrować i skonfigurować
pralkę, postępując zgodnie z
instrukcjami w aplikacji.
9.2 Konfiguracja połączenia
bezprzewodowego pralki
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie. Odczekać ok.
10 sekund przed przystąpieniem do
dalszej części konfiguracji funkcji
łączności bezprzewodowej.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przyciski
aż do usłyszenia kliknięcia. Zwolnić
przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się
Upewnić się, że aplikacja
jest gotowa do nawiązania
połączenia.
3. Po upływie ok. 45 sekund na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
(ang. Access Point – punkt
dostępu).
Punkt dostępu będzie otwarty przez ok. 3
minuty.
Dopóki urządzenie będzie
włączone, będzie próbować
nawiązać połączenie z
wykorzystaniem zapisanych
danych logowania – do
czasu wyłączenia funkcji WiFi lub zresetowania danych
logowania.
4. Skonfigurować aplikację "My AEG" w
smartfonie i postępować zgodnie ze
wskazówkami, aby połączyć
urządzenie z siecią Wi-Fi.
5. Po skonfigurowaniu łączności
bezprzewodowej, gdy nastąpi powrót
do ekranu z informacjami o
programie, na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
i zacznie
Page 36
www.aeg.com36
Każdorazowo po włączeniu
urządzenia będzie ono
potrzebować 45 sekund na
nawiązanie połączenia z
siecią. Po nawiązaniu
połączenia przestanie migać
wskaźnik .
Aby wyłączyć połączenie
bezprzewodowe, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez kilka
sekund przyciski i , aż rozlegnie
się pierwszy sygnał dźwiękowy: Na
wyświetlaczu pojawi się na 5 sekund
wskazanie .
Po wyłączeniu i ponownym
włączeniu urządzenia
połączenie bezprzewodowe
zostanie automatycznie
wyłączone.
Aby skasować dane logowania do
sieci bezprzewodowej, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez co
najmniej 10 sekund przyciski i , aż
rozlegnie się drugi sygnał dźwiękowy: Na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie .
9.3 Zdalne uruchomienie
Funkcja zdalnego uruchomienia
umożliwia zdalne uruchomienie cyklu.
Funkcja włącza się
automatycznie po
naciśnięciu przycisku Start/
Pauza w celu uruchomienia
programu, ale można
również uruchomić program
prania zdalnie.
Po zainstalowaniu aplikacji i nawiązaniu
połączenia bezprzewodowego można
włączyć funkcję zdalnego uruchomienia:
1. Dotknąć przycisku Zdalne sterowanie
. Spowoduje to miganie przez kilka
sekund wskaźnika na
wyświetlaczu.
2. Aby włączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć
przycisku Start/Pauza zanim
przestanie migać wskaźnik .
Na ekranie z podsumowaniem
parametrów programu pojawią się
wskaźniki i i zostaną zablokowane
drzwi. Teraz można uruchomić program
zdalnie.
Dotknięcie przycisku Start/
Pauza , gdy przestanie
migać wskaźnik , nie
spowoduje włączenia funkcji
zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego
programu.
Aby wyłączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć przycisku
Zdalne sterowanie i potwierdzić,
naciskając przycisk Start/Pauza .
9.4 Aktualizacja
bezprzewodowa
Aplikacja może zaproponować
aktualizację w celu pobrania nowych
funkcji.
Aktualizację można zaakceptować tylko
w aplikacji.
Jeśli trwa program, aplikacja
poinformuje, że aktualizacja uruchomi się
po jego zakończeniu.
Podczas aktualizacji na wyświetlaczu
urządzenia będzie widoczne wskazanie
.
Urządzenia będzie można używać po
pomyślnym zakończeniu aktualizacji,
Page 37
POLSKI37
które nie jest sygnalizowane żadnym
powiadomieniem.
W razie wystąpienia błędu na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
. W takim przypadku należy
nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić
pokrętło, aby powrócić do normalnego
używania urządzenia.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy
(jeśli jest włączony). Pokrętło wyboru
programów automatycznie ustawi się na
program Bawełna.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: czas trwania programu,
maksymalny ładunek (tylko przez kilka
sekund), domyślna temperatura,
domyślna prędkość wirowania oraz
wskaźniki faz prania.
10.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
10.3 Użycie detergentów i
innych środków
Jeśli dla ustawionego programu
włączono oba zbiorniki systemu
AutoDose, detergent i płyn zmiękczający
do tkanin zostaną podane
automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu
wyłączono (OFF) jeden lub oba
zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią
przegródkę.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
Page 38
www.aeg.com38
10.4 Ustawianie programu
Aby zmienić automatyczne
dozowanie detergentu lub
płynu zmiękczającego do
tkanin, należy przed
ustawieniem programu
uruchomić tryb konfiguracji
systemu AutoDose.
Uruchomienie trybu
konfiguracji może
spowodować anulowanie
tymczasowych ustawień.
Patrz punkt „Tryb
konfiguracji systemu
AutoDose” w rozdziale
„System AutoDose
(automatycznego
dozowania)”.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: orientacyjny czas trwania
programu, maksymalny deklarowany
ładunek dla ustawionego programu (tylko
przez kilka sekund), domyślna
temperatura, domyślna prędkość
wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są
dostępne).
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Jeśli wybór nie jestmożliwy, wskaźnik nie
włącza się i emitowany jest
sygnał dźwiękowy.
10.5 Uruchamianie programu
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że dozownik
detergentu jest dokładnie
zamknięty – w przeciwnym
razie program nie uruchomi
się.
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
aktualnie trwającej fazy programu.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
10.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotykać przycisku, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia programu. Zaświeci się
wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Działanie funkcji ProSense
rozpocznie się po
zakończeniu odliczania.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się .
Page 39
POLSKI39
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby natychmiast uruchomić
program.
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia
programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby rozpocząć nowe
odliczanie czasu.
10.7 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu
podany na wyświetlaczu
odpowiada średniemu/dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
wskaźnik maksymalnego ładunku
gaśnie, wskaźnik zaczyna migać, a
funkcja ProSense rozpoczyna
wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek
podczas pierwszych 30 sekund:
włącza się wskaźnik ,
wskaźnik miga, a bęben obraca
się powoli.
2. Urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania programu
do wielkości ładunku, aby zapewnić
doskonałe efekty prania w jak
najkrótszym czasie. Czas trwania
programu może ulec wydłużeniu lub
skróceniu.
Po zakończeniu wykrywania
wielkości ładunku, jeśli ciężar prania
nie przekracza maksymalnego
deklarowanego ciężaru dla
wybranego programu, na
wyświetlaczu pojawi się nowy czas
trwania programu. Po kolejnych 30
sekundach rozpoczyna się
napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wielkości
ładunku, jeśli bęben jest przepełniony,
na wyświetlaczu świeci w sposób ciągły
wskaźnik oraz miga wskaźnik .
W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i
wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby ponownie
uruchomić program. Fazę ProSense
można powtarzać maksymalnie
trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy
ciężaru ładunku, program prania
rozpocznie się pomimo przeładowania.
W takim przypadku efekty prania mogą
nie być zadowalające.
Około 20 minut po
rozpoczęciu programu czas
trwania programu może
ponownie się zmienić z
uwagi na ilość wody
wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
10.8 Wskaźniki faz programu
Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik
bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych
faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego:
Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale
włączony. Zacznie migać wskaźnik
następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania:
.
Podczas cyklu prania urządzenie miesza
detergent, środek do usuwania plam i/lub
.
Page 40
MIX
www.aeg.com40
płyn zmiękczający do tkanin oraz wodę
przed wprowadzeniem ich do bębna.
Wskaźnik
wyświetlaczu lub znika odpowiednio do
fazy programu (strzałki migają na
przemian).
Jeśli wybrano Plus Para, włączają się
wskaźniki fazy parowej.
Trwa faza parowa: .
Trwa faza chroniąca przed
zagnieceniami: .
pojawia się na
10.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Program lub opóźnienie rozpoczęcia
programu będzie kontynuowane.
4. Drzwi można otworzyć po
zakończeniu programu lub
ustawieniu programu/opcji wirowania
lub odpompowania wody i
naciśnięciu przycisku Start/Pauza .
10.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Włącz /
Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Jeśli zakończyła się faza
ProSense i rozpoczęło się
napełnianie wodą, nowy
program rozpocznie się bez
powtarzania fazy
ProSense. Woda i detergent
nie zostaną odpompowane,
aby się nie zmarnowały. Na
wyświetlaczu pojawi się
maksymalny czas trwania
programu, który zaktualizuje
się około 20 minut po
rozpoczęciu nowego
programu.
10.12 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na
wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się .
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/
Pauza .
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Page 41
POLSKI41
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
wybranego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
10.13 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
wskaźnik blokady drzwi .
Wskaźnik bieżącej fazy miga.
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby
umożliwić otworzenie drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza :
• Po wybraniu opcji urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
• Po wybraniu opcji
tylko odpompuje wodę.
urządzenie
Wskaźnik opcji lub zgaśnie,
natomiast wskaźnik będzie migał, a
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
10.14 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć
zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
11. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
Page 42
www.aeg.com42
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
11.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
11.3 Detergenty i inne środki
• Stosować wyłącznie detergenty i inne
środki przeznaczone do pralek
automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
zaleca się do białych tkanin i
dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu niż
zalecana.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu ().
• Stosować detergenty zalecane do
danego typu i koloru tkaniny,
temperatury prania oraz stopnia
zabrudzenia.
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym dozwolonym
ładunkiem w bębnie.
• Do usunięcia plam można użyć
odplamiacza i programu w niskiej
temperaturze.
Page 43
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zastosować się do
wskazówek jego producenta.
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI43
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
12.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
12.3 Pranie konserwacyjne
Regularne używanie przez dłuższy czas
programów prania w niskiej temperaturze
i krótkich programów sprzyjać
gromadzeniu się osadów detergentu,
włókien, rozwojowi bakterii i powstaniu
warstwy biologicznej wewnątrz bębna i
zbiornika. Może to być przyczyną
powstawania nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę
wewnątrz urządzenia, należy co najmniej
raz w miesiącu wykonać pranie
konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla
detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Dodać ręcznie niewielką ilość
detergentu w proszku lub
specjalnego środka czyszczącego i
uruchomić program do prania
bawełny z najwyższym ustawieniem
temperatury.
12.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z jej
wewnętrznej strony.
12.5 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie
mogą być spowodowane rdzewiejącymi
ciałami obcymi obecnymi w praniu lub
osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Page 44
www.aeg.com44
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna
żrącymi środkami do
usuwania kamienia,
środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla
detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
4. Dodać ręcznie niewielką ilość
detergentu w proszku lub
specjalnego środka czyszczącego do
pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu, po
zakończeniu cyklu, na
wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje
on potrzebę oczyszczenia
bębna. Symbol zniknie po
przeprowadzeniu
czyszczenia bębna.
Procedurę czyszczenia
zaleca się również w
przypadku zmiany
detergentu, płynu
zmiękczającego lub dodatku
w zbiornikach na preparat
innego typu lub innej marki.
1. Otworzyć dozownik detergentu.
Nacisnąć blokadę, jak pokazano na
rysunku, i wyciągnąć dozownik
detergentu.
2. Wyjąć wkładkę z przegródki na płyn
zmiękczający do tkanin oraz
pojemnik na detergent w płynie (jeśli
jest włożony).
12.6 Czyszczenie dozownika
detergentu i zbiorników
systemu AutoDose
Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy upewnić
się, że wszystkie przegródki
są puste.
Aby zapobiec tworzeniu się osadów z
detergentu lub zestalaniu się płynu
zmiękczającego, a także powstawaniu
pleśni w dozowniku detergentu i/lub
zestalaniu się dodatków w płynie w
zbiornikach systemu AutoDose, należy
co pewien czas przeprowadzać
następującą procedurę czyszczenia:
Page 45
3. Otworzyć korki spustowe w każdym
ze zbiorników i opróżnić je do
umywalki.
4. Nacisnąć zatrzask z tyłu, jak
pokazano na rysunku, i unieść górną
pokrywę, aby ją wymontować.
POLSKI45
UWAGA!
Nie używać ostrych ani
metalowych szczotek i
gąbek.
6. Obrócić dozownik do góry dnem i
otworzyć dolną pokrywę jak
pokazano na rysunku.
5. Umyć szufladę i wszystkie wkładki
pod bieżącą wodą.
7. Usunąć wszystkie pozostałości
detergentu z przenośnika detergentu.
Używać wyłącznie miękkiej wilgotnej
szmatki.
8. Umieścić dolną pokrywę na swoim
miejscu, dopasowując jej otwory do
zaczepów szuflady jak pokazano na
rysunku. Docisnąć pokrywę aż do
usłyszenia kliknięcia.
Page 46
www.aeg.com46
OSTRZEŻENIE!
Nie używać do
czyszczenia
mechanizmów i czujników
znajdujących się z tyłu
szuflady na detergenty
ostrych lub metalowych
szczotek ani żadnych
innych narzędzi. W razie
potrzeby używać
wyłącznie miękkiej
wilgotnej szmatki.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli na tylnej powierzchni
zbiorników pozostały jakieś
zabrudzenia, należy
namoczyć szufladę na
detergenty w ciepłej wodzie.
Nie używać do jej
czyszczenia żadnych
narzędzi. Przed
namoczeniem szuflady
wymontować uchwyt,
naciskając czerwony
przycisk i przesuwając
dźwignię jak pokazano na
rysunku.
9. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
10. Zmontować szufladę w następujący
sposób:
a. Założyć uchwyt, jeśli został
zdemontowany.
b. Założyć dolną pokrywę i
docisnąć aż do usłyszenia
kliknięcia.
c. Założyć górną pokrywę na
komorę zbiorników i docisnąć aż
do usłyszenia kliknięcia.
d. Zamontować elementy
przegródek do dozowania
ręcznego.
11. Umieść dozownik detergentu w
prowadnicach i delikatnie go
zamknąć, aż rozlegnie się kliknięcie.
Uruchomić program płukania bez
prania w bębnie.
Page 47
1
2
POLSKI47
Aby przywrócić działanie
funkcji, należy napełnić
zbiorniki detergentem i
płynem zmiękczającym do
tkanin. W przypadku
napełnienia zbiorników
niewłaściwymi dodatkami,
można je łatwo odzyskać,
używając korków
spustowych po obu stronach
szuflady. Przed otwarciem
korków spustowych należy
umieścić pod szufladą miskę
lub odpowiednie pojemniki,
aby zebrać płyn. Zamknąć
prawidłowo korki przed
ponownym napełnieniem
zbiorników.
12.7 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej
procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
2. Pod otworem dostępowym umieścić
odpowiednie naczynie do zebrania
wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest
mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej
podczas odkręcania filtra.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać
filtr pompy opróżniającej i
pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy .
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, nie wyjmując go. Odczekać,
aż woda wycieknie.
Page 48
1
2
2
1
2
1
www.aeg.com48
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą,
ponownie dokręcić filtr i opróżnić
naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda
przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby go
wyjąć.
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż
prowadnic, obracając go w prawo.
Upewnić się, że filtr jest dobrze
dokręcony i nie przecieka.
12. Zamknąć pokrywę pompy.
8. W razie potrzeby usunąć włókna i
inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy
swobodnie się obraca. Jeśli nie
można go obrócić, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
a. Wlać 2 litry wody do przegródki
na detergent do prania
zasadniczego dozownika
detergentu.
b. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
Page 49
1
2
3
45°
20°
POLSKI49
12.8 Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w
zaworze
Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów
węża dopływowego i zaworu w celu
usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu
wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia,
odkręcając nakrętkę.
pionowym), odpowiednio do
położenia zaworu wody.
12.9 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do prania zasadniczego
dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
12.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy
czyścić za pomocą szczoteczki do
zębów.
4. Po podłączeniu węża z tyłu
urządzenia należy obrócić go w
prawo lub lewo (nie w kierunku
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy
usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
Page 50
www.aeg.com50
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli problem będzie występował
nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Gdy wystąpi poważny problem,
rozlega się sygnał dźwiękowy, na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmu,
a przycisk Start/Pauza może stale
migać:
• – urządzenie nie napełnia się
prawidłowo wodą.
Uruchomić urządzenie, naciskając
przycisk Start/Pauza . Po 5
sekundach nastąpi odblokowanie
drzwi.
• – urządzenie nie odpompowuje
wody.
• – drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są prawidłowo
zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
Jeśli urządzenie jest
przepełnione, należy
wyjąć część rzeczy z
bębna i/lub dociskając
drzwi, nacisnąć
jednocześnie przycisk
Start/Pauza , aż wskaźnik
przestanie migać
(patrz rysunek poniżej).
• – częstotliwość zasilania poza
zakresem.
• – za wysokie napięcie zasilania.
•
• – usterka wewnętrzna. Wyłączyć
i ponownie włączyć urządzenie.
Program nie zakończył się prawidłowo
lub został zatrzymany zbyt wcześnie.
Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie,
należy zgłosić go, kontaktując się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• – włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem. Odłączyć urządzenie
i zamknąć zawór wody. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności
należy wyłączyć urządzenie.
– za niskie napięcie zasilania.
Page 51
13.2 Możliwe usterki
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono
do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Program nie uruchamia
się.
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
Urządzenie napełnia się
wodą i od razu wypom‐
powuje wodę
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Nie włącza się faza wiro‐
wania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Upewnić się, że dozownik detergentu jest dokładnie za‐
mknięty.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐
lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐
ciągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzo‐
ny lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu
są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż
może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐
cji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐
ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozosta‐
je w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Należy ustawić program wirowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym
rozłożeniem prania.
POLSKI51
Page 52
www.aeg.com52
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na podło‐
gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są
uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy wybrano program prania, który kończy się z
wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐
wania lub wirowania.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐
ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym.
W razie potrzeby otworzenia drzwi należy dokładnie zapo‐
znać się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Upewnić się, że nie jest włączony tryb Zdalne uruchomie‐
nie. Wyłączyć go.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe.
Na wyświetlaczu nie wy‐
świetla się wskaźnik .
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Ponownie uruchomić router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, na‐
leży skontaktować się z dostawcą usług bezprzewodowych.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z siecią bezprzewo‐
dową.
• Sprawdzić sieć domową i router.
Aplikacja nie może na‐
wiązać połączenia z
urządzeniem.
• Ponownie uruchomić router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, na‐
leży skontaktować się z dostawcą usługi bezprzewodo‐
wych.
• Urządzenie i/lub smartfon wymagają ponownej konfiguracji,
ponieważ zainstalowano nowy router lub zmieniono konfi‐
gurację routera.
• Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bez‐
przewodowego. Umieścić router możliwie jak najbliżej urzą‐
Aplikacja często nie mo‐
że nawiązać połączenia
z urządzeniem.
dzenia lub rozważyć zakup wzmacniacza sygnału sieci bez‐
przewodowej.
• Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zakłóca sygnału
bezprzewodowego. Wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Uni‐
kać jednoczesnego korzystania z kuchenki mikrofalowej i
funkcji zdalnego sterowania.
Page 53
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐
ne. Patrz „Instrukcja instalacji”.
Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki i wibruje.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
Czas trwania programu
wydłuża się lub skraca
podczas trwania progra‐
mu.
• Funkcja ProSense dostosowuje czas trwania programu od‐
powiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wykry‐
wania wsadu ProSense” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Efekty prania są niezado‐
walające.
• W przypadku korzystania ze zbiorników systemu AutoDose
należy upewnić się, że nie są puste.
• W przypadku korzystania ze zbiorników systemu AutoDose
należy sprawdzić wstępne ustawienie dozowania detergen‐
tu i płynu zmiękczającego do tkanin. Patrz punkt „Ustawie‐
nie podstawowe systemu AutoDose” w rozdziale „System
AutoDose (automatycznego dozowania)”.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
Nadmierna ilość piany w
bębnie podczas cyklu
prania.
• W przypadku korzystania ze zbiorników systemu AutoDose
należy sprawdzić wstępne ustawienie dozowania detergen‐
tu i płynu zmiękczającego do tkanin. Patrz punkt „Ustawie‐
nie podstawowe systemu AutoDose” w rozdziale „System
AutoDose (automatycznego dozowania)”.
Poziom detergent/płynu
zmiękczającego w zbior‐
• Jest to normalne zjawisko. Zbiorniki są dosyć duże i zuży‐
cie detergentu może nie być wyraźnie widoczne.
nikach systemu AutoDo‐
se nie obniża się po pra‐
niu.
Po zakończeniu prania w
szufladzie na detergenty
zostają resztki detergen‐
tu.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położe‐
niu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla deter‐
gentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI53
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 54
www.aeg.com54
13.3 Awaryjne otwieranie
drzwi
Po przerwie w zasilaniu lub awarii
urządzenia drzwi urządzenia pozostają
zamknięte. Program prania będzie
wznowiony po przywróceniu zasilania.
Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii,
można je otworzyć, korzystając z funkcji
awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA!
Występuje zagrożenie
poparzeniem! Upewnić
się, że temperatura wody
nie jest zbyt wysoka i
pranie nie jest zbyt
gorące. W razie potrzeby
odczekać, aż ostygnie.
UWAGA!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń! Upewnić się, że
bęben nie obraca się. W
razie potrzeby odczekać,
aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom
wody w bębnie nie jest za
wysoki. W razie potrzeby
przeprowadzić awaryjne
spuszczanie wody (patrz
„Awaryjne spuszczanie
wody” w rozdziale
„Konserwacja i
czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć jednokrotnie w dół
dźwignię odblokowania awaryjnego.
Ponownie pociągnąć dźwignię w dół
i, przytrzymując ją, otworzyć drzwi
urządzenia.
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi
urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.
14. DANE EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
Page 55
POLSKI55
W programach prania funkcja Prosense może wpływać na czas trwania
programu oraz parametry eksploatacyjne. Więcej informacji znajduje się
w części „Funkcja wykrywania ładunku Prosense” w rozdziale „Codzien‐
na eksploatacja”.
ProgramyWsad
(kg)
Bawełna 60°C91.878524044
Bawełna 40°C91.278422544
Syntetyki 40°C40.805414035
Delikatne 40°C20.54586035
Wełna/Jedwab 30°C1.50.31647530
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program
standardowy
Bawełniane 60°C – program
standardowy
Bawełniane 40°C – program
standardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W)0.30
Tryb czuwania (W)0.30
Zużycie energii elektrycznej w trybie czu‐
wania przy połączeniu z siecią (W)
Czas przejścia do trybu czuwania przy
połączeniu z siecią (min)
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐
cym dyrektywę 2009/125/WE oraz rozporządzeniem Komisji UE nr 1275/2008.
Zużycie
energii
(kWh)
90.585527044
4.50.403922044
4.50.403922044
2.00
15
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybliżo‐
ny czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność
1)
(%)
15. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość / wysokość /
głębokość / całkowita głę‐
bokość
600 mm/850 mm/630 mm/660 mm
Page 56
www.aeg.com56
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek
stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐
czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐
ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar
wsadu
Klasa efektywności energetycznejA+++
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
16. AKCESORIA
16.1 Dostępne na
www.aeg.com/shop lub u
autoryzowanego sprzedawcy
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Min.
Maks.
Bawełniane9 kg
rowania
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1551 obr./min
16.3 Zestaw łączący
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
AEG zapewni spełnienie
norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
16.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia
odpowiedniego zestawu łączącego
zatwierdzonego przez firmę AEG.
Zestaw łączący powinien
być dopasowany do
głębokości urządzeń.
Page 57
POLSKI57
Zestawu łączącego można używać
wyłącznie z urządzeniami podanymi w
ulotce dołączonej do akcesoriów.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do urządzenia i akcesoriów.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać suszarki pod
pralką.
Umożliwia instalację urządzenia na
większej wysokości oraz ułatwia
wkładanie i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
16.4 Cokół z szufladą
17. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z
ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017
Karta produktu
Znak towarowyAEG
ModelL8FBC69SPA,
PNC914550678
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg9
Klasa efektywności energetycznejA+++
Zużycie energii kWh rocznie na podstawie 220 standar‐
dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐
nin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częścio‐
wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐
cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐
bu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załado‐
waniu (kWh)
108.0
0.58
Page 58
www.aeg.com58
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy częściowym za‐
ładowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 40 °C przy częściowym za‐
ładowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W)0.30
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W)0.30
Zużycie wody litrów na rok na podstawie 220 standardo‐
wych cykli prania w przypadku programów prania tkanin
bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częściowym
załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od spo‐
sobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐
mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania w obr./min.1551
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach44
"Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60
°C" i "standardowy program prania tkanin bawełnianych
w 40 °C" stanowią standardowe programy prania, do któ‐
rych odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są
one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normal‐
nie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektywnymi
programami pod względem łącznego zużycia energii i
wody.
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 60 °C przy pełnym załadowaniu wyrażony w mi‐
nutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 60 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
minutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 40 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz
prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz
wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/NNie
0.40
0.40
10500
A
-
270
220
220
47
75
Page 59
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI59
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 60
GE T I T ON
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the BSD, GPL-2.0,
LGPL-2.0, LGPL-2.1, zLib, MIT, ISC, Apache 2.0 and others. It is possible to display the complete copy of the licenses
in the AEG App that can be downloaded from the corresponding App store from the License menu section. It is possible
to download the source code of the open source software used in the product by searching for Wi-Fi Module Software
version in NIUX subfolder at the following website: http://aeg.opensoftwarerepository.com.
www.aeg.com/shop
157028190-B-162019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.