Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
Page 4
www.aeg.com4
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
Page 5
POLSKI5
• Maksymalny ciężar wsadu to 9 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starych przewodów.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
Page 6
www.aeg.com6
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody
nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Aby
Page 7
POLSKI7
zamówić drugi wąż spustowy i
przedłużacz należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Usługi
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
zerowania ustawień, drzwi, zawias
drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki,
zespół blokady drzwi, elementy z
tworzywa, jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Page 8
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
www.aeg.com8
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie nowoczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• System AutoDose automatycznie
dozuje odpowiednią ilość detergentu
zależnie od ciężaru ładunku; szuflada
jest wyposażona w dwa zbiorniki (na
detergent i na płyn zmiękczający)
oraz w dwie dodatkowe przegródki –
na ręcznie podawany detergent i
dodatki. Zapewnia to najwyższą
swobodę użytkowania.
• Połączenie Wi-Fi oraz funkcja
Zdalne uruchomienie umożliwiają
zdalne rozpoczęcie programu,
obsługę pralki oraz sprawdzenie
stanu programu.
• Rozwiązanie Oko-Mix służy ochronie
włókien tkanin dzięki różnym fazom
wstępnego mieszania, podczas
których detergent i płyn zmiękczający
do tkanin mieszane są z wodą, a
3.2 Widok urządzenia
następnie dozowane do prania. W ten
sposób docierają do każdego włókna.
• Technologia ProSense wykrywa
wielkość ładunku i w ciągu 30 sekund
określa czas trwania programu.
Program prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
• Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
Wybór opcji Plus Para powoduje
dodanie delikatnej fazy parowej na
końcu każdego cyklu, co sprzyja
rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu
zagnieceń. Prasowanie będzie
łatwiejsze!
• Opcja Intensywne umożliwia
usuwanie uporczywych plam,
optymalizując skuteczność prania.
Blat roboczy
1
Page 9
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
POLSKI9
Dozownik detergentu ze zbiornikami
2
systemu AutoDose i przegródkami do
dozowania ręcznego
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
4. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość / wysokość / cał‐
kowita głębokość
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjąt‐
kiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐
pieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane9 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wiro‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Min.
Maks.
wania
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Na tabliczce znamionowej znajdują się:
nazwa modelu (A), numer produktu (B),
parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
59.7 cm / 84.7 cm / 66.0 cm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia
należy usunąć wszystkie
elementy blokady
transportowej i opakowania.
Page 10
1
2
www.aeg.com10
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
5. Ostrożnie położyć urządzenie na
tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze
pod urządzeniem.
Uważać, aby nie
uszkodzić węży.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki
drzwi zabezpieczenie styropianowe
oraz wyjąć wszystkie przedmioty z
bębna.
8. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej.
9. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego
może wypłynąć woda.
Jest to rezultat testów z
użyciem wody
przeprowadzanych w
fabryce.
Page 11
10. Odkręcić trzy śruby kluczem
x4
dołączonym w komplecie z
urządzeniem.
POLSKI11
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
12. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachować
opakowanie i blokady
transportowe na przyszłość.
5.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, że
wykładzina nie uniemożliwia
swobodnej cyrkulacji
powietrza pod urządzeniem.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralkosuszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
Page 12
20º20º
45º45º
A
www.aeg.com12
5.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
Jeśli wąż dopływowy jest za
krótki, nie stosować węży
przedłużających. Aby
zamówić zamienny wąż
dopływowy, należy
skontaktować się z punktem
serwisowym.
5.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
celu uzgodnienia wymiany węża.
5.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
OSTRZEŻENIE!
Temperatura doprowadzanej
wody nie może przekraczać
25°C.
UWAGA!
Upewnić się, że ze złączek
nie ma wycieków.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
Page 13
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworemwentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
POLSKI13
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rurykanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Page 14
m
arg
o
r
P
Eco 40-60
anł
ew
a
B
rewoPOKÖ
b
a
wd
eJ
/anłeW
a
r
aP
ynzc
igr
elayt
nA
r
oodtuO
gk 3 - .nim 0
2
entakileD
ikytetnyS
z
c
ąłyW
/
z
cąłW
Para
Opóźnion y
st
art
Start/P
auz
a
Wirowani
e
Intensywn e/
P
r
anie wst
ę
p
ne
T
i
me
Sa
v
e
Opcja
T
empera
tura
ei
n
a
w
o
p
m
o
p
do oklyT
e
ina
w
oriw o
k
lyT
ei
n
akułp okl
yT
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
13
www.aeg.com14
5.6 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale
„Dane techniczne” podano wymagane
parametry znamionowe zasilania. Należy
upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
6. PANEL STEROWANIA
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
6.1 Opis panelu sterowania
Page 15
1
2
3
4
5
6
POLSKI15
Opcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Zgodność opcji
z programami prania przedstawiono w tabeli „Zgodność funkcji AutoDose i
opcji z programami” w rozdziale „Programy”. Poszczególne opcje mogą
wykluczać się nawzajem. W takim przypadku urządzenie uniemożliwi
jednoczesny wybór niezgodnych opcji.
Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.
Pokrętło wybo‐
ru programów
Wyświetlacz
Przycisk doty‐
kowy wyboru
detergentu w
płynie funkcji
AutoDose
Przycisk doty‐
kowy wyboru
płynu zmięk‐
czającego
funkcji Auto‐
Dose
Opcja – przy‐
cisk dotykowy
pominięcia fa‐
zy
Umożliwia wybór żądanego programu prania. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Programy”.
Dostarcza informacji o wybranym programie. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Wyświetlacz”.
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
zowania detergentu. Szczegółowe informacje znajdują się w roz‐
dziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
zowania płynu zmiękczającego do tkanin. Szczegółowe informa‐
cje znajdują się w rozdziale „System AutoDose (automatycznego
dozowania)”.
Naciskając ten przycisk, można ustawić:
• Tylko płukanie po pierwszym dotknięciu. Program prania roz‐
poczyna się od fazy płukania z pominięciem fazy prania.
Wszystkie ustawione opcje (z wyjątkiem stałe‐
go dodatkowego płukania) są automatycznie
wyłączane.
• Tylko wirowanie po drugim dotknięciu. Urządzenie pomija fazę
prania i płukania.
• Tylko Odpompowanie po trzecim dotknięciu. Urządzenie prze‐
prowadzi tylko fazę odpompowania.
Czwarte dotknięcie spowoduje przywrócenie
domyślnych ustawień programu prania.
Przycisk doty‐
kowy Start/
Pauza
Dotknąć tego przycisku, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
Page 16
7
8
www.aeg.com16
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można
skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby
skrócić czas trwania.
Przycisk doty‐
kowy Time Sa‐
ve
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby
ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Ta opcja służy także do skracania programu Pa‐
ra.
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
•Zdalne sterowanie
Wybrać tę opcję, aby połączyć urządzenie z aplikacją.
Dotknąć tego przycisku – na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
, który będzie migał przez kilka sekund.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
Dotknięcie przycisku Start/Pauza , gdy prze‐
stanie migać wskaźnik , nie spowoduje
włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego programu.
•Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w do‐
godnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas
zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od
2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik i wybrany czas opóźnienia, a urządzenie roz‐
pocznie jego odliczanie.
i zostanie potwierdzone włączenie funkcji
Page 17
9
POLSKI17
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy
chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie
odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Przycisk doty‐
kowy Plus Para
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero ,
wskaźnik
delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działa‐
nie pary. Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje zatrzy‐
manie fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
świeci się, a wskaźnik zaczyna migać. Bęben
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
Page 18
10
www.aeg.com18
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
•Intensywne
Po ustawieniu tej opcji obok symbolu detergentu pojawi się
wskaźnik , a urządzenie automatycznie poda dodatkową
ilość detergentu, jeśli włączono zbiornik systemu automatycz‐
nego dozowania detergentu.
Jeśli zbiornik systemu automatycznego dozowania detergentu
jest wyłączony, możliwe jest użycie tej opcji tradycyjny sposób
Przycisk doty‐
kowy Intensyw‐
ne/Pranie
wstępne
– poprzez dodanie detergentu lub dodatku do przegródki do
dozowania ręcznego.
Naciśnięcie przycisku zbiornika detergentu,
gdy włączona jest opcja Intensywne, powoduje
wyłączenie funkcji AutoDose. Opcja Intensyw‐
ne pozostaje nadal aktywna w trybie ręcznym.
•Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C
przed fazą prania.
Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwła‐
szcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Po wybraniu fazy prania wstępnego, gdy włą‐
czona jest funkcja AutoDose, urządzenie auto‐
matycznie poda odpowiednią dawkę detergen‐
tu. Jeśli funkcja AutoDose jest wyłączona, na‐
leży umieścić detergent/dodatek w specjalnym
dozowniku i włożyć go do bębna.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.
Page 19
11
Przycisk Wiro‐
12
wanie
POLSKI19
Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie wybiera mak‐
symalną prędkość wirowania.
Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie pręd‐
kości wirowania dostępne dla ustawionego
programu.
•Włączyć opcję Stop z wodą.
Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Program prania za‐
kończy się z wodą w bębnie i nie zostanie przeprowadzona os‐
tatnia faza wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona fazę wiro‐
wania i odpompuje wodę.
•
Włączyć opcję Bardzo ciche.
Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i ostatnia) są wstrzyma‐
ne, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniej‐
szyć zagniecenia.
Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy
dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach
płukania pobierana jest większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
Przycisk
Włącz / Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włącze‐
nie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniej‐
szyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włą‐
czyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w części „Opcja try‐
bu czuwania” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
Page 20
13
www.aeg.com20
Przycisk doty‐
kowy Tempera‐
tura
Stałe dodatkowe
płukanie
BLOKADA URU‐
CHOMIENIA
Sygnały dźwiękowe
Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie propo‐
nuje domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość
temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są wskaźniki i , urządze‐
nie nie podgrzewa wody.
Opcja ta umożliwia włączenie na stałe dodatkowego płukania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć
przycisków Wirowanie i Intensywne/Pranie wstępne – nad symbo‐
lem fazy płukania włączy/wyłączy się wskaźnik .
Opcja ta powoduje dodanie dwóch faz płukania.
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy pa‐
nelu sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć i
przytrzymać przyciski Intensywne/Pranie wstępne i Time Save, aż
na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie wskaźnik .
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza : wszystkie przyciski i po‐
krętło wyboru staną się nieaktywne (z wyjątkiem przycisku
Włącz / Wyłącz ).
• Przed dotknięciem przycisku Start/Pauza : urządzenie nie uru‐
chomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje wybór tej opcji.
Urządzenie może emitować różne sygnały dźwiękowe w następu‐
jących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru (3 krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja dźwięków przez około 2
minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia (sekwencja krótkich
dźwięków przez około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakoń‐
czeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać
przez około 6 sekundy przyciski Time Save i Opóźniony start.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas nieprawidłowego dzia‐
łania urządzenia.
Page 21
6.2 Wyświetlacz
ml
Wskaźnik połączenia Wi-Fi.
Wskaźnik zdalnego połączenia.
Wskaźnik uruchomienia z opóźnieniem.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Wskaźnik maksymalnego ładunku: np. Bawełna . Ikona miga
• Czas trwania programu: np.
• Czas opóźnienia: np. albo.
• Zakończenie cyklu: .
• Kod alarmu: np.
• Wskaźnik ilości detergentu w płynie i płynu zmiękczającego:
• Podczas pracy z APLIKACJĄ:
Wskaźnik fazy prania: miga podczas prania wstępnego i fazy prania.
POLSKI21
podczas szacowania ładunku prania. Patrz „Funkcja wykrywania ła‐
dunku ProSense”.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Dodatkowe płukanie.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania
i odpompowania.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami.
Page 22
www.aeg.com22
Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje on potrze‐
bę oczyszczenia bębna.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w
zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźniki te pojawiają się podczas ustawiania automatycznego dozo‐
wania detergentu lub płynu zmiękczającego (patrz rozdział „System (au‐
tomatycznego dozowania) AutoDose”).
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik Pranie wstępne.
Wskaźnik Intensywne.
Wskaźnik zbiornika detergentu w płynie systemu AutoDose. Gdy wskaź‐
nik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje detergent.
Ten wskaźnik pojawia się obok symbolu po włączeniu opcji Inten‐
sywne.
Wskaźnik zbiornika płynu zmiękczającego systemu AutoDose. Gdy
wskaźnik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje płyn zmiękczają‐
cy.
Wskaźnik stanu funkcji AutoDose. Świeci się, gdy funkcja AutoDose dla
dodatków jest wyłączona.
Wskaźniki dla opcji dostępnych do pobrania wyłącznie za pośrednictwem aplikacji
Wskaźnik trybu połączenia. Świeci się, gdy oba zbiorniki systemu Auto‐
Dose są połączone i napełnione jednakowym detergentem. Funkcja Au‐
toDose płynu zmiękczającego jest wyłączona: wskaźnik zniknie, a na
wyświetlaczu pojawią się dwa wskaźniki zbiornika detergentu w płynie
.
Wskaźniki te pojawiają się obok symboli i podczas zwiększania
lub zmniejszania dawki automatycznie dozowanego detergentu lub płynu
zmiękczającego.
Page 23
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI23
Podczas instalacji lub przed
pierwszym użyciem w
urządzeniu może znajdować
się niewielka ilość wody.
Woda w urządzeniu jest
pozostałością po testach
funkcjonalnych
przeprowadzonych przez
producenta mających na
celu upewnienie się, że
dostarczone urządzenie jest
w idealnym stanie
technicznym, bez usterek.
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
3. Napełnić zbiorniki systemu AutoDose
detergentem w płynie i płynem
zmiękczającym do tkanin . Patrz
punkt „Ustawienie podstawowe
systemu AutoDose” w rozdziale
„System AutoDose”.
4. Wlać 2 litry wody do bębna.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
5. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
8. SYSTEM AUTODOSE (AUTOMATYCZNEGO
DOZOWANIA)
Należy uważnie przeczytać
niniejszy rozdział.
8.1 Wprowadzenie
Odpowiednie dozowanie detergentu i
płynu zmiękczającego zapewnia lepszą
pielęgnację tkanin i dobre efekty prania.
Zbyt duża ilość detergentu niszczy
tkaniny, a zbyt mała – nie zapewnia
dobrych efektów prania.
To urządzenie jest wyposażone w
system automatycznego dozowania,
który automatycznie podaje odpowiednią
ilość detergentu i płynu zmiękczającego,
aby chronić tkaniny i ich kolory.
Zbiornik detergentu systemu
AutoDose.
Zbiornik płynu zmiękczającego
systemu AutoDose.
Urządzenie jest wstępnie ustawione
fabrycznie, aby spełniać potrzeby
większości użytkowników.
Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik
programu urządzenie automatycznie
uwolni odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego do tkanin zależnie
od rzeczywistej wielkości ładunku.
i/lub , po uruchomieniu
Page 24
Manual
Aut oDo se
(Manual)
Manual
www.aeg.com24
W niektórych programach
funkcja AutoDose jest
wyłączona (na wyświetlaczu
widoczne jest wskazanie
OFF i nie świecą się
wskaźniki i/lub ),
ponieważ niektóre rodzaje
odzieży wymagają
zastosowania specjalnych
detergentów lub dodatków.
Gdy widoczne jest
wskazanie OFF, należy
dodać detergent i inne środki
do właściwych przegródek
dozowania ręcznego.
Patrz „Zgodność funkcji
AutoDose i opcji z
programami” w rozdziale
„Programy”.
Więcej informacji na temat
funkcji AutoDose oraz
włączania ustawień
zaawansowanych jest
dostępnych w aplikacji.
8.2 Dozownik detergentu ze
zbiornikami systemu
AutoDose i przegródkami do
dozowania ręcznego
OSTRZEŻENIE!
Nie dodawać detergentu w
proszku do zbiornika
sytemu AutoDose.
• Zbiorniki systemu AutoDose
na detergent w płynie i płynzmiękczający do tkanin .
Przegródka do ręcznego
•
dozowania detergentu do fazy prania:
detergent w proszku lub w płynie.
Używając detergentu i
innych dodatków, należy
zawsze przestrzegać
wskazówek umieszczonych
na opakowaniu produktu.
Niezależnie od tego nie
zaleca się przekraczania
maksymalnego poziomu
oznaczonego na każdej z
przegródek ().
Jeśli dla ustawionego programu
włączono oba zbiorniki systemu
AutoDose, detergent w płynie i płyn
zmiękczający do tkanin zostaną podane
automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu
wyłączono (OFF) jeden lub oba
zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią
przegródkę.
W przypadku użycia
detergentu w płynie,
należy upewnić się, że
włożono specjalny
pojemnik na detergent
w płynie. Patrz „Ręczne
dodawanie detergentu i
dodatków” w tym
rozdziale. Pojemnik na
detergent w płynie
znajduje się w bębnie
urządzenia.
•
Przegródka do dozowania
ręcznego na płynne dodatki (płyn
zmiękczający do tkanin, płyn do
płukania, krochmal).
Page 25
POLSKI25
• Oznaczenie maksymalnego
poziomu detergentu/dodatków.
8.3 Ustawienie podstawowe
systemu AutoDose
Fabrycznie ustawione dawki dla
dużego ładunku prania to 90 ml dla
zbiornika detergentu oraz 25 ml dla
zbiornika płynu zmiękczającego. Jest
to optymalna konfiguracja do
większości zastosowań. W oparciu o
to ustawienie urządzenie będzie
precyzyjnie określać dozowanie dla
każdego prania.
Jednak w skrajnych warunkach (bardzo
miękka lub bardzo twarda woda) i w
przypadku określonych rodzajów
detergentów (np. mocno
skoncentrowanych) zaleca się
dostosowanie wstępnie ustawionego
dozowania zgodnie ze wskazówkami
umieszczonymi na opakowaniu
detergentu lub płynu zmiękczającego –
np. w przypadku mocno
skoncentrowanego detergentu może być
konieczne znaczące zmniejszenie dawki.
Jeśli efekty prania są niezadowalające
lub podczas prania powstaje zbyt dużo
piany, może być konieczna zmiana
ustawienia fabrycznego. Aby zmienić
ustawienie podstawowe, należy
zapoznać się z punktem „Tryb
konfiguracji systemuAutoDose”. Jednak
wcześniej należy:
1. Określić twardość wody.
Sprawdzić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
Ogólnie, zależnie od stopnia
twardości, woda może być miękka,
średnio twarda lub twarda.
W razie potrzeby należy
skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym, aby
ustalić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
2. Określić indywidualną dawkę
detergentu.
Sprawdzić informacje na etykiecie
detergentu lub płynu zmiękczającego
dotyczące ilości produktu. Zalecenie
to uwzględnia trzy czynniki:
• poziom twardości wody (patrz
tabela poniżej);
• stopień zabrudzenia prania
(średni);
• znamionową ładowność
urządzenia (np. maksymalna
ładowność wynosi 9 kg). Jeśli
zalecenie na opakowaniu
produktu odnosi się do mniejszej
ładowności urządzenia, należy
zwiększyć dawkę produktu.
Poziomy twardości wody
PoziomyZakres twardości wody
1)
°f
Miękka<15<8<10<1.4<140
Średnio twar‐
4)
da
Twarda>25>14>17>2.5>250
1)
Stopnie francuskie
2)
Stopnie niemieckie
3)
Stopnie angielskie
4)
Ustawienie fabryczne – wystarczające w większości warunków użytkowania.
15 - 258 - 140 - 171.5 - 2.5150 - 250
°d
2)
3)
°e
mmol/lppm
Page 26
www.aeg.com26
8.4 Tryb konfiguracji funkcji
AutoDose
Uruchomić tryb konfiguracji
funkcji AutoDose przed
ustawieniem programu.
Uruchomienie trybu
konfiguracji może
spowodować anulowanie
tymczasowych ustawień.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 10 sekund, aby
urządzenie przeprowadziło
wewnętrzny test.
3. Aby uruchomić tryb konfiguracji,
należy jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przez kilka sekund
przyciski Temperatura i Wirowanie,
aż po lewej stronie wyświetlacza
pojawi się wskazanie , a po
prawej stronie wyświetlacza zaczną
migać wskaźniki zbiornika detergentu
i zbiornika płynu zmiękczającego
.
5. Aby ustawić podstawowe dozowanie,
należy dotknąć przycisków
odpowiedniego zbiornika, aż pojawią
się dwie strzałki na dole
wyświetlacza i wskazanie
domyślnego dozowania produktu.
Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Temperatura, aby zwiększyć
dozowanie, lub przycisku Wirowanie,
aby je zmniejszyć. Minimalne
ustawienie to 1 ml.
4. Dotknąć przycisków odpowiedniego
zbiornika, aby wyłączyć lub włączyć
funkcję. Gdy zbiornik jest wyłączony,
na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie OFF (WYŁ.), a gdy jest
włączony – widoczny jest wskaźnik
zbiornika.
6. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz
powróci do wyświetlania ekranu
informacji o programie. Można
również ponownie nacisnąć i
przytrzymać przyciski Temperatura i
Wirowanie, aby natychmiast wyjść z
trybu konfiguracji.
8.5 Stosowanie detergentów i
dodatków z wykorzystaniem
systemu AutoDose
Patrz „Detergenty i inne
środki” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Zaleca się nieprzekraczanie
maksymalnego poziomu
().
1. Otworzyć dozownik detergentu.
Page 27
POLSKI27
2. Unieść pokrywę zbiorników systemu
AutoDose.
3. Ostrożnie wlać detergent w płynie
(wyłącznie) do zbiornika detergentu
systemu AutoDose. Napełnić
zbiornik do oznaczenia
maksymalnego poziomu
.
5. Opuścić pokrywę zbiorników systemu
AutoDose.
6. Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
4. Ostrożnie wlać płyn zmiękczający do
tkanin do zbiornika płynu
zmiękczającego systemu
AutoDose. Napełnić zbiornik do
oznaczenia maksymalnego poziomu
.
8.6 Sygnalizacja niskiego
poziomu w zbiornikach
systemu AutoDose
Nie należy napełniać
zbiorników systemu
AutoDose, dopóki
urządzenie nie
zasygnalizuje, że jeden lub
oba zbiorniki są puste.
Page 28
www.aeg.com28
Gdy detergent we włączonym zbiorniku
spadnie do niskiego poziomu, na
wyświetlaczu zacznie powoli, w sposób
ciągły, migać odpowiedni wskaźnik.
Miganie ustanie po napełnieniu
zbiornika.
Jeśli zbiornik nie zostanie napełniony i
nastąpi uruchomienie programu,
wskaźnik przestanie migać i zacznie
świecić w sposób ciągły. Po zakończeniu
programu wskaźnik zacznie ponownie
migać.
Jeśli funkcja AutoDose nie jest
wyłączona, a detergent w zbiorniku
osiągnął niski poziom, przy każdym
otwarciu szuflady na wyświetlaczu
będzie przez kilka sekund pokazywany
ustawiony poziom dozowania w celu
przypomnienia, że niezbędne jest
uzupełnienie detergentu.
Jeśli poziom detergentu jest niski w obu
zbiornikach, będą migać oba wskaźniki,
ale wyświetlony zostanie tylko ustawiony
poziom dozowania dla detergentu.
Jeśli zbiorniki zostaną
napełnione przed pierwszym
włączeniem urządzenia,
wskaźnik funkcji AutoDose
nie będzie migał.
UWAGA!
Zbiorniki należy ponownie
napełnić detergentem/
płynem zmiękczającym/
dodatkiem tej samej marki i
typu. W przeciwnym razie
przed ponownym
napełnieniem należy
oczyścić zbiorniki.
8.7 Przełączanie z funkcji
AutoDose na dozowanie
ręczne
Możliwe jest wyłączenie funkcji
AutoDose dla jednego lub obu
zbiorników poprzez naciśnięcie
odpowiedniego symbolu przycisku.
Przykład:
• Aby wyłączyć zbiornik płynu
zmiękczającego, należy nacisnąć
przycisk , aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie OFF.
• Aby użyć innego detergentu niż ten
znajdujący się w zbiorniku systemu
AutoDose, można wyłączyć zbiornik
detergentu, naciskając przycisk ,
aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie OFF.
8.8 Wyłączanie funkcji
AutoDose
Aby domyślnym ustawieniem było użycie
przegródek do dozowania ręcznego,
można całkowicie wyłączyć zbiorniki
systemu AutoDose.
Po uruchomieniu trybu konfiguracji
funkcji AutoDose poprzez naciśnięcie
przycisków Temperatura i Wirowanie:
1. Dotykać przycisku lub , aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
: funkcja AutoDose zostanie
całkowicie wyłączona dla danego
zbiornika lub obu zbiorników.
2. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz
powróci do wyświetlania ekranu
informacji o programie.
Page 29
8.9 Ręczne stosowanie
Manual
detergentów i dodatków
Może zachodzić potrzeba użycia innego
detergentu lub płynu zmiękczającego, niż
te znajdujące się w zbiornikach systemu
AutoDose. W takim przypadku należy
upewnić się, że zbiorniki systemu
AutoDose są wyłączone, a następnie
dodać detergent i/lub inne środki do
przegródek do dozowania ręcznego.
Nie należy przekraczać
oznaczenia poziomu
maksymalnego ().
1. Otworzyć dozownik detergentu.
2. Umieścić detergent w proszku w
przegródce . W przypadku
stosowania detergentu w płynie
należy zapoznać się z punktem
„Ręczne dozowanie detergentu w
płynie”.
POLSKI29
4. Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
Ręczne dozowanie
detergentu w płynie
1. Włożyć pojemnik na detergent w
płynie.
2. Wlać detergent w płynie do
przegródki .
3. W razie potrzeby wlać płyn
zmiękczający do tkanin do przegródki
.
Page 30
www.aeg.com30
3. Delikatnie zamknąć dozownik
detergentu aż do usłyszenia
kliknięcia.
Nieużywanie pralki przez
okres dłuższy niż 4 tygodnie
może spowodować
zgęstnienie lub wyschnięcie
detergentu/płynu
zmiękczającego
znajdującego się w
zbiornikach. W takim
przypadku należy wyczyścić
szufladę zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
8.10 Wskazanie „Otwarta
szuflada”
Podczas trwania programu szuflada na
detergenty musi być zawsze zamknięta.
Czujnik w szufladzie wykrywa otwarcie
szuflady (lub jej nieprawidłowe
zamknięcie) podczas trwania programu.
Powoduje to natychmiastowe
wstrzymanie pracy urządzenia.
Naciśnięcie przycisku Start/Pauza
powoduje wyemitowanie sygnału błędu i
wyłączenie wszystkich wskazań na
wyświetlaczu z wyjątkiem wskaźników
funkcji AutoDose, które świecą się przez
kilka sekund. Następnie wyświetlacz
powraca do poprzedniego stanu
wstrzymania.
Dzieje się tak nawet jeśli system
AutoDose został wcześniej wyłączony
przez użytkownika.
Aby wznowić program, należy
prawidłowo zamknąć szufladę i nacisnąć
przycisk Start/Pauza .
9. PROGRAMY
9.1 Tabela programów
Program prania
ProgramOpis programu
Program prania
Eco 40-60
Bawełna
ÖKOPower
Syntetyki
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Normalnie
zabrudzone. Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie
energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efek‐
tów prania.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, mocno i lekko
zabrudzone.
Odzież bawełniana i syntetyczna o trwałych kolorach.
Kompletny program prania trwający zaledwie 59 minut, dokład‐
nie piorący rzeczy po jednodniowym noszeniu, zapewnia dobrą
wydajność prania w krótkim czasie.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie zabrudzone.
Page 31
ProgramOpis programu
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
Delikatne
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio i lekko
zabrudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce, wełnia‐
Wełna/Jedwab
ne i inne tkaniny przeznaczone do prania ręcznego z sym‐
bolem „Pranie ręczne”1).
Program parowy
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Para
Program parowy można stosować do odzieży suszonej2), pra‐
nej lub raz noszonej. Program zmniejsza zagniecenia i usuwa
nieprzyjemne zapachy
niu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Prasowanie
po programie parowym jest dużo łatwiejsze. Nie stosować ja‐
kiegokolwiek detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć
plamy wypraniem lub miejscowym odplamianiem. Programy
parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych. Nie włączać
programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie chemiczne”.
Program prania
Białe rzeczy bawełniane. Ten wysokowydajny program pra‐
Antyalergiczny
nia usuwa ponad 99,99% bakterii i wirusów4) Utrzymywanie
temperatury powyżej 60°C przez całą fazę prania; zintensyfiko‐
wane płukanie zapewnia prawidłowe usuwanie pozostałości po
detergencie oraz mikroorganizmów. Program ten zapewnia
również odpowiednie ograniczenie ilości pyłków / cząstek aler‐
gizujących.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
20 min. - 3 kg
szone jeden raz.
POLSKI31
3)
oraz rozluźnia włókna. Po zakończe‐
Page 32
Manual
www.aeg.com32
ProgramOpis programu
Outdoor
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐
riałów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z odpina‐
nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. Zalecana wiel‐
kość wsadu to 2.5 kg.
Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprze‐
makalno-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofo‐
bową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalnooddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐
niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
chających do przegródki na płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐
ny, należy wysuszyć odzież w suszarce, usta‐
wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i
suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐
cjach umieszczonych na metce).
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wydawać się, że
bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku
tego programu.
2)
Jeśli ustawiono program parowy z suszeniem prania, po zakończeniu programu pranie może wyda‐
wać się wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut.
3)
Program parowy nie usuwa szczególnie intensywnych zapachów.
4)
Testowane pod kątem Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomo‐
nas aeruginosa i MS2 Bacteriophage w zewnętrznym teście przeprowadzonym przez Swissatest Test‐
materialien AG w 2021 r. (Raport z badań nr 202120117).
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
ProgramDomyślna tem‐
peratura
Zakres tempera‐
tury
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
Maksymalny
wsad
Program prania
1400 obr./min
Eco 40-60
Bawełna
1)
40°C
40°C
95°C – pranie w
zimnej wodzie
1400 obr./min – 400
obr./min
1400 obr./min
1400 obr./min – 400
obr./min
9 kg
9 kg
Page 33
POLSKI33
ProgramDomyślna tem‐
peratura
Zakres tempera‐
tury
ÖKOPower
30°C
60°C – 30°C
40°C
Syntetyki
60°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
Delikatne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
Wełna/Jedwab
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1400 obr./min
1400 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
Maksymalny
wsad
5 kg
4 kg
2 kg
2 kg
Program parowy
Para
--1 kg
Programy prania
1400 obr./min
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
60°C
30°C
40°C – 30°C
30°C
Outdoor
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożli‐
wia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych przezna‐
czonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych parametrów są
zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”.
Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które
umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
40°C – pranie w
zimnej wodzie
1400 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
9 kg
3 kg
2.5 kg
1 kg
2)
3)
2)
Program prania.
3)
Program prania i faza impregnacji.
Page 34
www.aeg.com34
9.2 Zgodność funkcji AutoDose i opcji z programami
Aby skorzystać z dodatkowych programów i ustawień, należy pobrać
aplikację.
AutoDose
AutoDose – deter‐
gent
AutoDose – płyn
zmiękczający
Pozostałe
Wirowanie
Stop z wodą
Bardzo ciche
Intensywne
1)
Bawełna
ECO 40-60
■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■
■■■■
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Outdoor
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Time Save
Tylko płukanie
2)
■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■■■
Page 35
POLSKI35
Tylko wirowanie
Tylko Odpompowa‐
Bawełna
ECO 40-60
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
nie
Opóźniony start
Plus Para
1)
2)
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
3)
3)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
■■■■■■■■■■
■■■■
Odpowiednie detergenty do programów prania
ProgramUniwersalny
proszek do
1)
prania
Uniwersalny
w płynie
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Do tkanin
delikatnych i
wełny
Specjalne
Eco 40-60▲▲▲----
Bawełna▲▲▲----
ÖKOPower--▲▲----
Syntetyki▲▲▲----
Delikatne------▲▲
Wełna/
Jedwab
Antyalergicz‐
ny
------▲▲
▲▲----▲
20 min. - 3 kg--▲▲----
Outdoor------▲▲
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
Outdoor
▲ = zalecany-- = niezalecany
Page 36
www.aeg.com36
9.3 Woolmark Apparel Care – zielony
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐
sować się do informacji dotyczących suszenia
oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐
nych na metce odzieży. M1361
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
10. WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI
W tym rozdziale opisano, w jaki sposób
nawiązać połączenie między
urządzeniem a siecią Wi-Fi oraz
powiązać je ze smartfonem
Funkcja ta umożliwia otrzymywanie
powiadomień, a także sterowanie
urządzeniem i monitorowanie jego
działania za pomocą smartfona.
Aby podłączyć urządzenie do sieci i
korzystać ze wszystkich funkcji i usług,
niezbędne są:
• Domowa sieć bezprzewodowa z
działającym połączeniem
internetowym.
• Smartfon połączony z siecią
bezprzewodową.
Częstotliwość2,412-2,472 GHz
dla rynku europej‐
skiego
ProtokółDwukanałowy mo‐
duł radiowy IEEE
802.11b/g/n
Maks. moc< 20 dBm
10.1 Instalacja i konfiguracja
aplikacji "My AEG"
Aplikacja "My AEG"
umożliwia sterowanie pralką
za pomocą smartfona.
Zawiera ona dużą liczbę
programów, przydatnych
funkcji oraz informacje o
produkcie idealnie
dostosowane do urządzenia.
Za pomocą aplikacji można
wybierać programy dostępne
na panelu sterowania
urządzenia, a także
odblokowywać dodatkowe
programy dostępne tylko z
poziomu smartfona.
Z czasem, wraz z
pojawianiem się nowych
wersji aplikacji, dodatkowe
programy mogą ulec
zmianie.
To sposób na dostosowaną
do własnych potrzeb
pielęgnację prania – z
wykorzystaniem smartfona.
W celu nawiązywania połączenia między
urządzeniem a aplikacją należy stanąć w
pobliżu urządzenia ze smartfonem.
Upewnić się, że smartfon jest połączony
z siecią bezprzewodową.
1. Przejść w smartfonie do sklepu z
aplikacjami.
2. Pobrać i zainstalować aplikację "My
AEG" .
Page 37
3. Upewnić się, że w urządzeniu została
uruchomiona funkcja łączności Wi-Fi.
W przeciwnym razie zapoznać się z
następnym punktem „Konfiguracja
połączenia bezprzewodowego
urządzenia”.
4. Uruchomić aplikację. Wybrać kraj i
język, a następnie zalogować się
przy użyciu adresu e-mail i hasła. W
przypadku braku własnego konta
należy utworzyć nowe konto,
korzystając z instrukcji w aplikacji
"My AEG" .
5. Aby zarejestrować i skonfigurować
urządzenie, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
10.2 Konfiguracja połączenia
bezprzewodowego pralki
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie. Odczekać ok.
10 sekund przed przystąpieniem do
dalszej konfiguracji funkcji łączności
bezprzewodowej.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przyciski i
aż do usłyszenia kliknięcia. Zwolnić
przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się
Dopóki urządzenie będzie
włączone, będzie próbować
nawiązać połączenie z
wykorzystaniem zapisanych
danych logowania – do
czasu wyłączenia funkcji WiFi lub zresetowania danych
logowania.
4. Skonfigurować aplikację "My AEG" w
smartfonie i postępować zgodnie ze
wskazówkami, aby połączyć
urządzenie z siecią Wi-Fi.
5. Po skonfigurowaniu łączności
bezprzewodowej, gdy nastąpi powrót
do ekranu z informacjami o
programie, na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Upewnić się, że aplikacja
jest gotowa do nawiązania
połączenia.
3. Po upływie ok. 45 s na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
(ang. Access Point – punkt
dostępowy).
Każdorazowo po włączeniu
urządzenia będzie ono
potrzebować 45 sekund na
nawiązanie połączenia z
siecią. Po nawiązaniu
połączenia przestanie migać
wskaźnik .
Aby wyłączyć połączenie
bezprzewodowe, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez kilka
sekund przyciski i , aż rozlegnie
się pierwszy sygnał dźwiękowy: Na
wyświetlaczu pojawi się na 5 sekund
wskazanie .
Page 38
www.aeg.com38
Po wyłączeniu i ponownym
włączeniu urządzenia
połączenie bezprzewodowe
zostanie automatycznie
wyłączone.
Aby skasować dane logowania do
sieci bezprzewodowej, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez co
najmniej 10 sekund przyciski i , aż
rozlegnie się drugi sygnał dźwiękowy:
jest widoczny na wyświetlaczu.
10.3 Zdalne uruchomienie
Funkcja zdalnego uruchomienia
umożliwia zdalne uruchomienie cyklu.
Funkcja włącza się
automatycznie po
naciśnięciu przycisku Start/
Pauza w celu uruchomienia
programu, ale można
również uruchomić program
prania zdalnie. Ta funkcja
wyłącza się, gdy drzwi są
otwarte.
Po zainstalowaniu aplikacji i nawiązaniu
połączenia bezprzewodowego można
włączyć funkcję zdalnego uruchomienia:
1. Należy dotknąć przycisku Zdalne
sterowanie . Spowoduje to
miganie przez kilka sekund
wskaźnika na wyświetlaczu.
2. Aby włączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć
przycisku Start/Pauza , zanim
przestanie migać wskaźnik .
Na ekranie z podsumowaniem
parametrów programu pojawią się
wskaźniki i i zostaną zablokowane
drzwi. Teraz można uruchomić program
zdalnie.
Dotknięcie przycisku Start/
Pauza , gdy przestanie
migać wskaźnik , nie
spowoduje włączenia funkcji
zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego
programu.
Aby wyłączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć przycisku
Zdalne sterowanie i potwierdzić,
naciskając przycisk Start/Pauza .
10.4 Aktualizacja
bezprzewodowa
Aplikacja może zaproponować
aktualizację oprogramowania
urządzenia.
Aktualizację można zaakceptować tylko
w aplikacji.
Jeśli trwa program, aplikacja
poinformuje, że aktualizacja uruchomi się
po jego zakończeniu.
Podczas aktualizacji na wyświetlaczu
urządzenia będzie widoczne wskazanie
.
Nie wyłączać ani nie odłączać
urządzenia od zasilania podczas
aktualizacji.
Urządzenia będzie można używać po
pomyślnym zakończeniu aktualizacji,
które nie jest sygnalizowane żadnym
powiadomieniem.
Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu
urządzenia pojawi się
powrócić do normalnego użytkowania
urządzenia, wystarczy nacisnąć dowolny
przycisk lub obrócić pokrętło.
. Aby
Page 39
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI39
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Włączanie urządzenia
1. Podłączyć wtyczkę do gniazda
zasilania.
2. Otworzyć zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy
(jeśli jest włączony). Pokrętło wyboru
programów automatycznie ustawi się na
domyślnym programie.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: czas trwania programu,
maksymalny ładunek (tylko przez kilka
sekund), domyślna temperatura,
domyślna prędkość wirowania oraz
wskaźniki faz prania.
11.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
UWAGA!
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
11.3 Użycie detergentów i
innych środków
Jeśli dla ustawionego programu
włączono oba zbiorniki systemu
AutoDose, detergent i płyn zmiękczający
do tkanin zostaną podane
automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu
wyłączono (OFF) jeden lub oba
zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią
przegródkę.
11.4 Ustawianie programu
Aby zmienić automatyczne
dozowanie detergentu lub
płynu zmiękczającego do
tkanin, należy przed
ustawieniem programu
uruchomić tryb konfiguracji
systemu AutoDose.
Uruchomienie trybu
konfiguracji może
spowodować anulowanie
tymczasowych ustawień.
Patrz punkt „Tryb
konfiguracji systemu
AutoDose” w rozdziale
„System AutoDose
(automatycznego
dozowania)”.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Page 40
www.aeg.com40
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: orientacyjny czas trwania
programu, maksymalny deklarowany
ładunek dla ustawionego programu (tylko
przez kilka sekund), domyślna
temperatura, domyślna prędkość
wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są
dostępne).
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Jeśli wybór nie jestmożliwy, wskaźnik nie
włącza się i emitowany jest
sygnał dźwiękowy.
11.5 Uruchamianie programu
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że dozownik
detergentu jest dokładnie
zamknięty – w przeciwnym
razie program nie uruchomi
się.
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
aktualnie trwającej fazy programu.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
.
11.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotykać przycisku, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia programu. Zaświeci się
wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Działanie funkcji ProSense
rozpocznie się po
zakończeniu odliczania.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby natychmiast uruchomić
program.
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia
programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby rozpocząć nowe
odliczanie czasu.
11.7 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu
podany na wyświetlaczu
odpowiada średniemu/dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
wskaźnik maksymalnego ładunku
Page 41
POLSKI41
gaśnie, wskaźnik zaczyna migać, a
funkcja ProSense rozpoczyna
wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek
podczas pierwszych 30 sekund:
włącza się wskaźnik ,
wskaźnik miga, a bęben obraca
się powoli.
2. Urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania programu
do wielkości ładunku, aby zapewnić
doskonałe efekty prania w jak
najkrótszym czasie. Czas trwania
programu może ulec wydłużeniu lub
skróceniu.
Po zakończeniu wykrywania
wielkości ładunku, jeśli ciężar prania
nie przekracza maksymalnego
deklarowanego ciężaru dla
wybranego programu, na
wyświetlaczu pojawi się nowy czas
trwania programu. Po kolejnych 30
sekundach rozpoczyna się
napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wielkości
ładunku, jeśli bęben jest przepełniony,
na wyświetlaczu świeci w sposób ciągły
wskaźnik oraz miga wskaźnik .
W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i
wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby ponownie
uruchomić program. Fazę ProSense
można powtarzać maksymalnie
trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy
ciężaru ładunku, program prania
rozpocznie się pomimo przeładowania.
W takim przypadku efekty prania mogą
nie być zadowalające.
Około 20 minut po
rozpoczęciu programu czas
trwania programu może
ponownie się zmienić z
uwagi na ilość wody
wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
11.8 Wskaźniki faz programu
Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik
bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych
faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego: .
Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale
włączony. Zaczyna migać wskaźnik
następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania: .
Jeśli wybrano Plus Para, włączają się
wskaźniki fazy parowej.
Trwa faza parowa: .
Trwa faza chroniąca przed
zagnieceniami: .
11.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
11.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Włącz /
Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
Page 42
www.aeg.com42
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Jeśli zakończyła się faza
ProSense i rozpoczęło się
napełnianie wodą, nowy
program rozpocznie się bez
powtarzania fazy
ProSense. Woda i detergent
nie zostaną odpompowane,
aby się nie zmarnowały. Na
wyświetlaczu pojawi się
maksymalny czas trwania
programu, który zaktualizuje
się około 20 minut po
rozpoczęciu nowego
programu.
11.11 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnionego rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
otworzyć drzwi.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Program lub opóźnienie rozpoczęcia
programu będzie kontynuowane.
4. Drzwi można otworzyć po
zakończeniu programu lub
ustawieniu programu/opcji wirowania
lub odpompowania wody i
naciśnięciu przycisku Start/Pauza .
11.12 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na
wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się .
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/
Pauza .
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
wybranego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
11.13 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
wskaźnik blokady drzwi .
Wskaźnik bieżącej fazy miga.
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby
umożliwić otworzenie drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza :
Page 43
POLSKI43
• Po wybraniu opcji urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie
tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie,
natomiast wskaźnik
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby
wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
będzie migał, a
11.14 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć
zużycie energii, gdy:
12. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz ,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
Page 44
www.aeg.com44
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
Nie rozpylać odplamiacza na odzież w
pobliżu urządzenia, ponieważ może
spowodować uszkodzenie elementów z
tworzywa sztucznego.
12.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
• Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
do białych tkanin i dezynfekcji
prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów,
jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy,
– pranie jest lekko zabrudzone,
– podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu
w tabletkach lub kapsułkach należy
zawsze umieszczać je w bębnie, a nie
w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
).
12.4 Wskazówki ekologiczne
Aby oszczędzać wodę, energię i chronić
środowisko naturalne, zalecamy
Page 45
POLSKI45
stosowanie się do poniższych
wskazówek:
• Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a tym samym chronić
środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
• Po zakończeniu prania można usunąć
plamy i ograniczone zabrudzenia;
pranie można następnie prać w
niższej temperaturze.
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz punkt
„Twardość wody”.
• Przed suszeniem prania w suszarce
należy ustawić maksymalną
prędkość wirowania dla wybranego
programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas
suszenia.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga
wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy
pozostawić drzwi i dozownik detergentu
lekko uchylone, aby umożliwić obieg
powietrza i odparowanie wilgoci z
wnętrza urządzenia – pozwoli to
zapobiec rozwojowi pleśni i
wydobywaniu się nieprzyjemnego
zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas: zamknąć zawór
wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego
czyszczenia:
Podczas działania
funkcji oświetlenie
jest wyłączone.
Dwa razy do roku
Pranie konserwacyj‐neRaz w miesiącu
Czyszczenie usz‐
czelki drzwi
Czyszczenie bębna Co dwa miesiące
Czyszczenie do‐
zownika detergentu
i zbiorników syste‐
mu AutoDose
Czyszczenie filtra
pompy opróżniają‐
cej
Czyszczenie węża
dopływowego i filtra
w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy
czyścić poszczególne elementy.
Co dwa miesiące
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
Page 46
www.aeg.com46
13.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu
opróżnić kieszenie i
zawiązać wszystkie luźne
elementy. Patrz „Wkładanie
prania” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie
jak metalowe spinacze, guziki, monety
itp.), które mogą znajdować się w
uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz
punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”,
„Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie
pompy opróżniającej” i „Czyszczenie
węża dopływowego i filtra w zaworze”. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
13.3 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
Nie używać myjek do szorowania ani
żadnych materiałów o właściwościach
ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
13.5 Pranie konserwacyjne
Regularne używanie przez dłuższy czas
programów prania w niskiej temperaturze
i krótkich programów sprzyjać
gromadzeniu się osadów detergentu,
włókien, rozwojowi bakterii i powstaniu
warstwy biologicznej wewnątrz bębna i
zbiornika. Może to być przyczyną
powstawania nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę
wewnątrz urządzenia, należy co najmniej
raz w miesiącu wykonać pranie
konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla
detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Dodać ręcznie niewielką ilość
detergentu w proszku lub
specjalnego środka czyszczącego i
uruchomić program do prania
bawełny z najwyższym ustawieniem
temperatury.
13.6 Uszczelka drzwi
Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ
odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne
włókna oddzielone od tkanin. Regularnie
sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i
inne małe przedmioty można wyjąć po
zakończeniu cyklu.
13.4 Odkamienianie
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem
do czyszczenia w kremie na bazie
amoniaku, uważając, aby nie zarysować
jej powierzchni.
Page 47
POLSKI47
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
13.7 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie
mogą być spowodowane rdzewiejącymi
ciałami obcymi obecnymi w praniu lub
osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna
żrącymi środkami do
usuwania kamienia,
środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla
detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
4. Dodać ręcznie niewielką ilość
detergentu w proszku lub
specjalnego środka czyszczącego do
pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu, po
zakończeniu cyklu, na
wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje
on potrzebę oczyszczenia
bębna. Symbol zniknie po
przeprowadzeniu
czyszczenia bębna.
13.8 Czyszczenie dozownika
detergentu i zbiorników
systemu AutoDose
UWAGA!
Aby zmienić markę lub typ
detergentu, płynu
zmiękczającego lub
dodatków w zbiornikach,
należy uprzednio oczyścić
oba zbiorniki.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy upewnić
się, że wszystkie przegródki
są puste.
Aby zapobiec tworzeniu się osadów z
detergentu lub zestalaniu się płynu
zmiękczającego, a także powstawaniu
pleśni w dozowniku detergentu i/lub
zestalaniu się dodatków w płynie w
zbiornikach systemu AutoDose, należy
co pewien czas przeprowadzać
następującą procedurę czyszczenia:
1. Otworzyć dozownik detergentu.
Nacisnąć blokadę, jak pokazano na
rysunku, i wyciągnąć dozownik
detergentu.
2. Wyjąć wkładkę z przegródki na płyn
zmiękczający do tkanin oraz
pojemnik na detergent w płynie jeśli
jest włożony.
Page 48
www.aeg.com48
3. Otworzyć korki spustowe w każdym
ze zbiorników i opróżnić je do
umywalki.
5. Umyć szufladę i wszystkie wkładki
pod bieżącą wodą.
UWAGA!
Nie używać ostrych ani
metalowych szczotek i
gąbek.
6. Obrócić dozownik do góry dnem i
otworzyć dolną pokrywę jak
pokazano na rysunku.
4. Nacisnąć zatrzask z tyłu, jak
pokazano na rysunku, i unieść górną
pokrywę, aby ją wymontować.
7. Usunąć wszystkie pozostałości
detergentu z przenośnika detergentu.
Używać wyłącznie miękkiej wilgotnej
szmatki.
8. Umieścić dolną pokrywę na swoim
miejscu, dopasowując jej otwory do
zaczepów szuflady jak pokazano na
rysunku. Zamknąć pokrywę, aż
rozlegnie się kliknięcie.
Page 49
UWAGA!
Docisnąć dolną pokrywę
jak pokazano na rysunku.
Upewnić się, że jest
prawidłowo zamknięta.
POLSKI49
OSTRZEŻENIE!
Jeśli na tylnej powierzchni
zbiorników pozostały jakieś
zabrudzenia, należy
namoczyć szufladę na
detergenty w ciepłej wodzie.
Nie używać do jej
czyszczenia żadnych
narzędzi. Przed
namoczeniem szuflady
wymontować uchwyt,
naciskając czerwony
przycisk i przesuwając
dźwignię jak pokazano na
rysunku.
OSTRZEŻENIE!
Nie używać do
czyszczenia
mechanizmów i czujników
znajdujących się z tyłu
szuflady na detergenty
ostrych lub metalowych
szczotek ani żadnych
innych narzędzi. W razie
potrzeby używać
wyłącznie miękkiej
wilgotnej szmatki.
9. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
Page 50
www.aeg.com50
10. Zmontować szufladę w następujący
sposób:
a. Założyć uchwyt, jeśli został
zdemontowany.
b. Założyć dolną pokrywę i
docisnąć aż do usłyszenia
kliknięcia.
c. Założyć górną pokrywę na
komorę zbiorników i docisnąć aż
do usłyszenia kliknięcia.
d. Zamontować elementy
przegródek do dozowania
ręcznego.
11. Umieść dozownik detergentu w
prowadnicach i delikatnie go
zamknąć, aż rozlegnie się kliknięcie.
Uruchomić program płukania bez
prania w bębnie.
Aby przywrócić działanie
funkcji, należy napełnić
zbiorniki detergentem i
płynem zmiękczającym do
tkanin. W przypadku
napełnienia zbiorników
niewłaściwymi dodatkami,
można je łatwo odzyskać,
używając korków
spustowych po obu stronach
szuflady. Przed otwarciem
korków spustowych należy
umieścić pod szufladą miskę
lub odpowiednie pojemniki,
aby zebrać płyn. Zamknąć
prawidłowo korki przed
ponownym napełnieniem
zbiorników.
13.9 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać
filtr pompy opróżniającej i
pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy .
Page 51
OSTRZEŻENIE!
1
2
1
2
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej
procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
2. Pod otworem dostępowym umieścić
odpowiednie naczynie do zebrania
wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest
mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej
podczas odkręcania filtra.
POLSKI51
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą,
ponownie dokręcić filtr i opróżnić
naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda
przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby go
wyjąć.
8. W razie potrzeby usunąć włókna i
inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy
swobodnie się obraca. Jeśli nie
można go obrócić, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, nie wyjmując go. Odczekać,
aż woda wycieknie.
Page 52
2
1
2
1
1
2
3
www.aeg.com52
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż
prowadnic, obracając go w prawo.
Upewnić się, że filtr jest dobrze
dokręcony i nie przecieka.
12. Zamknąć pokrywę pompy.
13.10 Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w
zaworze
Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów
węża dopływowego i zaworu w celu
usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu
wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia,
odkręcając nakrętkę.
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy
czyścić za pomocą szczoteczki do
zębów.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
a. Wlać 2 litry wody do przegródki
na detergent do prania
zasadniczego dozownika
detergentu.
b. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
4. Po podłączeniu węża z tyłu
urządzenia należy obrócić go w
prawo lub lewo (nie w kierunku
Page 53
45°
20°
POLSKI53
pionowym), odpowiednio do
położenia zaworu wody.
13.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do prania zasadniczego
dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
13.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy
usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Kody alarmów i możliwe usterki
Urządzenie nie uruchamia się lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności
należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
Page 54
www.aeg.com54
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy i Start/Pauza może stale migać przycisk:
Jeśli urządzenie jest przepełnione, należy wyjąć
część rzeczy z bębna i/lub dociskając drzwi,
nacisnąć jednocześnie przycisk Start/Pauza, aż
Drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są
prawidłowo zamknięte.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W celu
uzyskania tych informacji należy skontaktować się z miejsco‐
wym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzony
lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy jest prawidłowo podłączony.
• Upewnić się, że filtr węża dopływowego i filtra zaworu są droż‐
ne. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie.”
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przygnie‐
ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawidłowo podłączony.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy us‐
tawić program odpompowania. Jeśli program odpompowania
nie jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go
wybrać za pomocą aplikacji.
• Jeśli ustawiono opcję, która kończy się wodą w bębnie, należy
wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
Page 55
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany
Usterka wewnętrzna.
Brak komunikacji mię‐
dzy podzespołami
zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
elektronicznymi urzą‐
dzenia.
: Częstotliwość zasilania jest poza zakresem.
: Za wysokie napięcie zasilania.
: Za niskie napięcie zasilania.
• Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontak‐
Włączyło się zabez‐
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
pieczenie przed zala‐
niem.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi,
należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić
możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłączono
do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma uszkodzo‐
nego bezpiecznika.
Program nie urucha‐
mia się.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Upewnić się, że dozownik detergentu jest dokładnie zamknię‐
ty.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym programie.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
pompowuje wodę
• Upewnić się, że wąż spustowy znajduje się we właściwym po‐
łożeniu. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instruk‐
cja instalacji”.
• Ustawić program wirowania. Jeśli program odpompowania nie
jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go wy‐
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
brać za pomocą aplikacji.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie wyregulować naczynia w bębnie i ponownie urucho‐
mić wirowanie. Problem ten może być spowodowany proble‐
mami z wyważeniem.
POLSKI55
Page 56
www.aeg.com56
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że złączki węży wodnych są szczelne i nie wy‐
cieka wody.
Na podłodze znajduje
się woda.
• Upewnić się, że wąż dopływowy i spustowy nie są uszkodzo‐
ne.
• Upewnić się, że użyto odpowiedniego detergentu i jego odpo‐
wiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który kończy się
z wodą w bębnie.
• Upewnić się, że program prania zakończył się.
• Jeśli w bębnie znajduje się woda, należy wybrać program od‐
pompowania lub wirowania. Jeśli programy wirowania i od‐
pompowania nie są dostępne na pokrętle wyboru programów,
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
można je wybrać za pomocą aplikacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W razie potrzeby otworzenia drzwi należy dokładnie zapoznać
się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Należy upewnić się, że nie jest włączony tryb Zdalne urucho‐
mienie. Wyłączyć go.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe.
Na wyświetlaczu nie
wyświetla się wskaźnik
połączenia bezprzewo‐
dowego .
Szczegółowe informacje – patrz punkt „Konfiguracja połącze‐
nia bezprzewodowego pralki” w rozdziale „Konfiguracja łącz‐
ności Wi-Fi”.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐
ży skontaktować się z dostawcą usług bezprzewodowych.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z siecią bezprzewodo‐
wą.
Aplikacja nie może na‐
wiązać połączenia z
urządzeniem.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐
ży skontaktować się z dostawcą usługi bezprzewodowych.
• Urządzenie i/lub smartfon wymagają ponownej konfiguracji,
ponieważ zainstalowano nowy router lub zmieniono konfigura‐
cję routera.
Page 57
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bezprze‐
wodowego. Umieścić router możliwie jak najbliżej urządzenia
Aplikacja często nie
może nawiązać połą‐
czenia z urządzeniem.
lub rozważyć zakup wzmacniacza sygnału sieci bezprzewodo‐
wej.
• Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zakłóca sygnału
bezprzewodowego. Wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Unikać
jednoczesnego korzystania z kuchenki mikrofalowej i funkcji
zdalnego sterowania.
Na wyświetlaczu poja‐
wi się . Wszyst‐
kie przyciski będą nie‐
aktywne, z wyjątkiem
• Urządzenie pobiera dostępne aktualizacje. Zaczekać na za‐
kończenie procesu aktualizacji. W przypadku wyłączenia urzą‐
dzenia podczas aktualizacji zostanie ona wznowiona po po‐
nownym włączeniu urządzenia.
Włącz / Wyłącz .
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki i wi‐
bruje.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że wyjęto elementy opakowania i/lub blokady
transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Włożyć więcej prania do bębna. Ciężar wsadu może być nie‐
wystarczający.
Czas trwania progra‐
mu wydłuża się lub
skraca podczas trwa‐
nia programu.
• Funkcja ProSense System dostosowuje czas trwania progra‐
mu odpowiednio do typu i ilości prania. Patrz rozdział „Funkcja
wykrywania wsadu ProSense System” w rozdziale „Codzienna
eksploatacja”.
• Dodać detergentu lub użyć innego detergentu.
• Należy stosować specjalne środki do usuwania uporczywych
plam przed praniem.
• Upewnić się, że ustawiono odpowiednią temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy upewnić się, że
nie są puste.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy sprawdzić wstęp‐
ne ustawienie dozowania detergentu / płynu zmiękczającego
do tkanin. Patrz punkt „Ustawienie podstawowe” w rozdziale
„Rozwiązanie AutoDose”.
• Wyczyścić zbiorniki AutoDose przed użyciem innej marki lub
typu detergentu, płynu zmiękczającego lub dodatków.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
Nadmierna ilość piany
w bębnie podczas cy‐
klu prania.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy sprawdzić wstęp‐
ne ustawienie dozowania detergentu / płynu zmiękczającego
do tkanin. Patrz punkt „Ustawienie podstawowe” w rozdziale
„Rozwiązanie AutoDose”.
POLSKI57
Page 58
www.aeg.com58
ProblemMożliwe rozwiązanie
Poziom detergent/
płynu zmiękczającego
w zbiornikach systemu
AutoDose nie obniża
się po praniu.
Po zakończeniu prania
w szufladzie na deter‐
genty zostają resztki
detergentu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program będzie kontynuowany
od momentu przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Jest to normalne zjawisko: zbiorniki są dość duże, a zużycie
detergentu może nie być widoczne.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położeniu
(DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla detergentu
w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
14.2 Awaryjne otwieranie
drzwi
Po przerwie w zasilaniu lub awarii
urządzenia drzwi urządzenia pozostają
zamknięte. Program prania będzie
wznowiony po przywróceniu zasilania.
Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii,
można je otworzyć, korzystając z funkcji
awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA!
Występuje zagrożenie
poparzeniem! Upewnić
się, że temperatura wody
nie jest zbyt wysoka i
pranie nie jest zbyt
gorące. W razie potrzeby
odczekać, aż ostygnie.
UWAGA!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń! Upewnić się, że
bęben nie obraca się. W
razie potrzeby odczekać,
aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom
wody w bębnie nie jest za
wysoki. W razie potrzeby
przeprowadzić awaryjne
spuszczanie wody (patrz
„Awaryjne spuszczanie
wody” w rozdziale
„Konserwacja i
czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć jednokrotnie w dół
dźwignię odblokowania awaryjnego.
Ponownie pociągnąć dźwignię w dół
i, przytrzymując ją, otworzyć drzwi
urządzenia.
Page 59
POLSKI59
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi
urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
15.1 Wprowadzenie
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się
szczegółowe informacje dotyczące etykiety
efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do
urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej
zawiera łącze do strony internetowej z informacją o
parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL.
Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz
instrukcją obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie
danych EPREL, korzystając z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz
numer produktu, które znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia. Informacje na temat
umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w
rozdziale „Opis urządzenia”.
15.2 Legenda
kgCiężar załadunku.g:mmCzas trwania programu.
kWhZużycie energii.°CTemperatura prania.
LitryZużycie wody.obr./minPrędkość wirowania.
%Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania, tym
wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od
różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i
ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a
także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
Page 60
www.aeg.com60
15.3 Zgodnie z
rozporządzeniem 2019/2023
Komisji UE
Eco 40-60 pro‐
gram
Pełny załadunek90.850583:4053361351
Połowa załadunku4.50.510432:4053331351
Jedna czwarta za‐
ładunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kgkWhLitryg:mm%°C
2.50.178382:2554231351
obr./
min
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb opó‐
źnienia roz‐
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.500.504.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
1)
Zużycie energii przez funkcję łączności sieciowej wynosi ok. 17,5 kWh rocznie. Aby wyłączyć tę funk‐
cję, należy zapoznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Konfiguracja łączności Wi-Fi”.
poczęcia
programu
(W)
Tryb czuwa‐
nia z aktyw‐
nym połącze‐
niem siecio‐
wym (W)
1)
2.00
15.4 Często używane
programy
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
1)
Program
Bawełna
95°C
Bawełna
60°C
Bawełna
20°C
Syntetyki
40°C
kgkWhLitryg:mm%°C
2)
3)
92.15853:3552851400
91.55803:5052551400
90.35803:1052201400
40.80502:2535401200
obr./
min
1)
Page 61
POLSKI61
Program
Delikatne
30°C
Wełna
30°C
1)
2)
3)
4)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania.
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
Program przeznaczony do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
16. WYPOSAŻENIE
16.1 Dostępne na
www.aeg.com/shop lub
u autoryzowanego
sprzedawcy
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcją dołączoną do akcesorium.
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
AEG zapewni spełnienie
norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
16.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole, który nie jest wyposażeniem
dostarczonym przez firmę AEG, należy je
zabezpieczyć za pomocą płytek
mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
kgkWhLitryg:mm%°C
20.30451:1035301200
20.25651:0530301200
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na
suszarce. Zestaw łączący
powinien być dopasowany
do głębokości urządzeń.
obr./
min
1)
16.3 Zestaw łączący
Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia
odpowiedniego zestawu łączącego.
Page 62
www.aeg.com62
16.4 Cokół z szufladą
17. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Umożliwia instalację urządzenia na
większej wysokości oraz ułatwia
wkładanie i wyjmowanie prania. Szuflada
może służyć do przechowywania rzeczy
np.: ręczników, środków czyszczących
itp.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 63
Page 64
My AEG Care app
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully
acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require
publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit:
http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUX)
www.aeg.com/shop
157037681-A-202021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.