Aeg L8FBC69ASPA, 914 550 749 User Manual [pl]

Page 1
USER MANUAL
L8FBC69ASPA
PL Instrukcja obsługi
Pralka
Page 2
My AEG Care app
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5
3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................8
4. DANE TECHNICZNE............................................................................................9
5. INSTALACJA........................................................................................................ 9
6. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 14
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................23
8. SYSTEM AUTODOSE (AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA).......................... 23
9. PROGRAMY....................................................................................................... 30
WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI.......................................................36
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................39
12. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................43
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 45
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................53
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE..................................................................59
16. WYPOSAŻENIE................................................................................................61
Page 3
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych. Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI 3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
Page 4
www.aeg.com4
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
Page 5
POLSKI 5
Maksymalny ciężar wsadu to 9 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starych przewodów.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze
Page 6
www.aeg.com6
stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia z węża spustowego może wypływać woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Aby
Page 7
POLSKI 7
zamówić drugi wąż spustowy i przedłużacz należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zawór wody był łatwo dostępny.

2.4 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

2.5 Usługi

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć wpływ na bezpieczeństwo oraz spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu: silnik i szczotki silnika, przeniesienie napędu między silnikiem a bębnem, pompy, amortyzatory i sprężyny, bęben piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne przewody i powiązane elementy, w tym węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, układy elektroniczne, wyświetlacze elektroniczne, przełączniki ciśnieniowe, termostaty i czujniki, oprogramowanie i oprogramowanie układowe, w tym oprogramowanie do zerowania ustawień, drzwi, zawias drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki, zespół blokady drzwi, elementy z tworzywa, jak dozowniki detergentu. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Page 8
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
www.aeg.com8

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów, zapewniając wyjątkową wydajność prania.
System AutoDose automatycznie dozuje odpowiednią ilość detergentu zależnie od ciężaru ładunku; szuflada jest wyposażona w dwa zbiorniki (na detergent i na płyn zmiękczający) oraz w dwie dodatkowe przegródki – na ręcznie podawany detergent i dodatki. Zapewnia to najwyższą swobodę użytkowania.
Połączenie Wi-Fi oraz funkcja Zdalne uruchomienie umożliwiają zdalne rozpoczęcie programu, obsługę pralki oraz sprawdzenie stanu programu.
Rozwiązanie Oko-Mix służy ochronie włókien tkanin dzięki różnym fazom wstępnego mieszania, podczas których detergent i płyn zmiękczający do tkanin mieszane są z wodą, a

3.2 Widok urządzenia

następnie dozowane do prania. W ten sposób docierają do każdego włókna.
Technologia ProSense wykrywa wielkość ładunku i w ciągu 30 sekund określa czas trwania programu. Program prania jest indywidualnie dostosowany do wielkości ładunku i rodzaju tkanin, nie powodując przy tym wydłużenia czasu pracy ani zwiększenia zużycia energii i wody ponad wymagany poziom.
• Para to szybki i łatwy sposób na odświeżenie ubrań. Delikatne programy parowe usuwają nieprzyjemne zapachy i zmniejszają zagniecenia w suchych tkaninach, co ułatwia prasowanie. Wybór opcji Plus Para powoduje dodanie delikatnej fazy parowej na końcu każdego cyklu, co sprzyja rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu zagnieceń. Prasowanie będzie łatwiejsze!
Opcja Intensywne umożliwia usuwanie uporczywych plam, optymalizując skuteczność prania.
Blat roboczy
1
Page 9
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
POLSKI 9
Dozownik detergentu ze zbiornikami
2
systemu AutoDose i przegródkami do dozowania ręcznego
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6

4. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość / cał‐
kowita głębokość
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjąt‐ kiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐ pieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane 9 kg
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wiro‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Min. Maks.
wania
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Na tabliczce znamionowej znajdują się: nazwa modelu (A), numer produktu (B), parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
59.7 cm / 84.7 cm / 66.0 cm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min

5. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Rozpakowanie

OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
Page 10
1
2
www.aeg.com10
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i styropianowe elementy opakowania.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
5. Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy element opakowania na podłodze pod urządzeniem.
Uważać, aby nie uszkodzić węży.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki drzwi zabezpieczenie styropianowe oraz wyjąć wszystkie przedmioty z bębna.
8. Podnieść urządzenie do pozycji pionowej.
9. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Jest to rezultat testów z użyciem wody przeprowadzanych w fabryce.
Page 11
10. Odkręcić trzy śruby kluczem
x4
dołączonym w komplecie z urządzeniem.
POLSKI 11
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
12. W otwory włożyć plastikowe zatyczki znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachować opakowanie i blokady transportowe na przyszłość.
5.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, że wykładzina nie uniemożliwia swobodnej cyrkulacji powietrza pod urządzeniem. Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych przedmiotów.
Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne.
Prawidłowe wypoziomowanie urządzenia eliminuje drgania, hałas oraz ruchy urządzenia podczas pracy.
Jeśli urządzenie zainstalowano na cokole lub jeśli ustawiono pralko­suszarkę na pralce, należy użyć akcesoriów opisanych w rozdziale „Akcesoria”. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do urządzenia i akcesoriów.
Page 12
20º20º
45º45º
A
www.aeg.com12

5.3 Wąż dopływowy

1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z punktem serwisowym.

5.4 Zabezpieczenie przed zalaniem

Wąż dopływowy wyposażony jest w zabezpieczenie przed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przed wyciekami wody z węża na skutek procesu starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje tę usterkę.
W takim przypadku należy zamknąć zawór wody i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu uzgodnienia wymiany węża.

5.5 Odprowadzanie wody

Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do
OSTRZEŻENIE!
Temperatura doprowadzanej wody nie może przekraczać 25°C.
UWAGA!
Upewnić się, że ze złączek nie ma wycieków.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
Page 13
2. Na krawędzi umywalki – przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa prowadnica nie może poruszać się podczas odpompowywania wody.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
POLSKI 13
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm – min. 1,5") musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego wygląda w następujący sposób (patrz ilustracja), można ją włożyć bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do syfonu umywalki – umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Page 14
m
arg
o
r
P
Eco 40-60
anł
ew
a
B
rewoPOKÖ
b
a
wd
eJ
/anłeW
a
r
aP
ynzc
igr
elayt
nA
r
oodtuO
gk 3 - .nim 0
2
entakileD
ikytetnyS
z
c
ąłyW
/
z
cąłW
Para
Opóźnion y st
art
Start/P
auz
a
Wirowani
e
Intensywn e/
P
r
anie wst
ę
p
ne
T
i
me
Sa
v
e
Opcja
T
empera
tura
ei
n
a
w
o
p
m
o
p
do oklyT
e
ina
w
oriw o
k
lyT
ei
n
akułp okl
yT
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
13
www.aeg.com14

5.6 Podłączenie do sieci elektrycznej

Po zakończeniu instalacji można podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale „Dane techniczne” podano wymagane parametry znamionowe zasilania. Należy upewnić się, że są one zgodne z parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne wymagane obciążenie, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z uziemieniem.

6. PANEL STEROWANIA

Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga wykonania prac elektrycznych, należy skontaktować się autoryzowanym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.

6.1 Opis panelu sterowania

Page 15
1
2
3
4
5
6
POLSKI 15
Opcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Zgodność opcji z programami prania przedstawiono w tabeli „Zgodność funkcji AutoDose i opcji z programami” w rozdziale „Programy”. Poszczególne opcje mogą wykluczać się nawzajem. W takim przypadku urządzenie uniemożliwi jednoczesny wybór niezgodnych opcji. Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.
Pokrętło wybo‐ ru programów
Wyświetlacz
Przycisk doty‐ kowy wyboru detergentu w płynie funkcji AutoDose
Przycisk doty‐ kowy wyboru płynu zmięk‐ czającego funkcji Auto‐ Dose
Opcja – przy‐ cisk dotykowy pominięcia fa‐ zy
Umożliwia wybór żądanego programu prania. Szczegółowe infor‐ macje znajdują się w rozdziale „Programy”.
Dostarcza informacji o wybranym programie. Szczegółowe infor‐ macje znajdują się w rozdziale „Wyświetlacz”.
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐ zowania detergentu. Szczegółowe informacje znajdują się w roz‐ dziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐ zowania płynu zmiękczającego do tkanin. Szczegółowe informa‐ cje znajdują się w rozdziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
Naciskając ten przycisk, można ustawić:
• Tylko płukanie po pierwszym dotknięciu. Program prania roz‐ poczyna się od fazy płukania z pominięciem fazy prania.
Wszystkie ustawione opcje (z wyjątkiem stałe‐ go dodatkowego płukania) są automatycznie wyłączane.
• Tylko wirowanie po drugim dotknięciu. Urządzenie pomija fazę prania i płukania.
• Tylko Odpompowanie po trzecim dotknięciu. Urządzenie prze‐ prowadzi tylko fazę odpompowania.
Czwarte dotknięcie spowoduje przywrócenie domyślnych ustawień programu prania.
Przycisk doty‐ kowy Start/ Pauza
Dotknąć tego przycisku, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb pauzy lub przerwać działanie programu.
Page 16
7
8
www.aeg.com16
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby skrócić czas trwania.
Przycisk doty‐ kowy Time Sa‐ ve
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Ta opcja służy także do skracania programu Pa‐ ra.
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Zdalne sterowanie Wybrać tę opcję, aby połączyć urządzenie z aplikacją. Dotknąć tego przycisku – na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
, który będzie migał przez kilka sekund.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
Przycisk doty‐ kowy Zdalne sterowanie/ Opóźniony start
się wskaźnik Zdalne sterowanie.
Dotknięcie przycisku Start/Pauza , gdy prze‐ stanie migać wskaźnik , nie spowoduje
włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz uruchomienie ustawionego programu.
Opóźniony start Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w do‐ godnym czasie. Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od 2 godzin do 20 godzin. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik i wybrany czas opóźnienia, a urządzenie roz‐ pocznie jego odliczanie.
i zostanie potwierdzone włączenie funkcji
Page 17
9
POLSKI 17
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania. Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Przycisk doty‐ kowy Plus Para
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero , wskaźnik
delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działa‐ nie pary. Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje zatrzy‐ manie fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
świeci się, a wskaźnik zaczyna migać. Bęben
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie lepszych efektów.
Page 18
10
www.aeg.com18
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Intensywne Po ustawieniu tej opcji obok symbolu detergentu pojawi się
wskaźnik , a urządzenie automatycznie poda dodatkową ilość detergentu, jeśli włączono zbiornik systemu automatycz‐ nego dozowania detergentu.
Jeśli zbiornik systemu automatycznego dozowania detergentu jest wyłączony, możliwe jest użycie tej opcji tradycyjny sposób
Przycisk doty‐ kowy Intensyw‐ ne/Pranie wstępne
– poprzez dodanie detergentu lub dodatku do przegródki do dozowania ręcznego.
Naciśnięcie przycisku zbiornika detergentu, gdy włączona jest opcja Intensywne, powoduje wyłączenie funkcji AutoDose. Opcja Intensyw‐ ne pozostaje nadal aktywna w trybie ręcznym.
Pranie wstępne Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwła‐ szcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Po wybraniu fazy prania wstępnego, gdy włą‐ czona jest funkcja AutoDose, urządzenie auto‐ matycznie poda odpowiednią dawkę detergen‐ tu. Jeśli funkcja AutoDose jest wyłączona, na‐ leży umieścić detergent/dodatek w specjalnym dozowniku i włożyć go do bębna.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.
Page 19
11
Przycisk Wiro‐
12
wanie
POLSKI 19
Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie wybiera mak‐ symalną prędkość wirowania. Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie pręd‐ kości wirowania dostępne dla ustawionego programu.
Włączyć opcję Stop z wodą. Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Program prania za‐ kończy się z wodą w bębnie i nie zostanie przeprowadzona os‐ tatnia faza wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik . Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐ pompować wodę. Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona fazę wiro‐ wania i odpompuje wodę.
Włączyć opcję Bardzo ciche. Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i ostatnia) są wstrzyma‐ ne, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniej‐ szyć zagniecenia. Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach płukania pobierana jest większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik . Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐ pompować wodę. Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona tylko fazę odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
Przycisk Włącz / Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włącze‐ nie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniej‐ szyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włą‐ czyć urządzenie. Więcej informacji znajduje się w części „Opcja try‐ bu czuwania” w rozdziale „Codzienna eksploata‐ cja”.
Page 20
13
www.aeg.com20
Przycisk doty‐ kowy Tempera‐ tura
Stałe dodatkowe płukanie
BLOKADA URU‐ CHOMIENIA
Sygnały dźwiękowe
Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie propo‐ nuje domyślną temperaturę. Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są wskaźniki i , urządze‐ nie nie podgrzewa wody.
Opcja ta umożliwia włączenie na stałe dodatkowego płukania. Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć przycisków Wirowanie i Intensywne/Pranie wstępne – nad symbo‐
lem fazy płukania włączy/wyłączy się wskaźnik . Opcja ta powoduje dodanie dwóch faz płukania.
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy pa‐ nelu sterowania. Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć i przytrzymać przyciski Intensywne/Pranie wstępne i Time Save, aż
na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie wskaźnik . Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza : wszystkie przyciski i po‐ krętło wyboru staną się nieaktywne (z wyjątkiem przycisku Włącz / Wyłącz ).
• Przed dotknięciem przycisku Start/Pauza : urządzenie nie uru‐ chomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje wybór tej opcji.
Urządzenie może emitować różne sygnały dźwiękowe w następu‐ jących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru (3 krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia (sekwencja krótkich dźwięków przez około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakoń‐ czeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać przez około 6 sekundy przyciski Time Save i Opóźniony start.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego dzia‐ łania urządzenia.
Page 21

6.2 Wyświetlacz

ml
Wskaźnik połączenia Wi-Fi.
Wskaźnik zdalnego połączenia.
Wskaźnik uruchomienia z opóźnieniem.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Wskaźnik maksymalnego ładunku: np. Bawełna . Ikona miga
• Czas trwania programu: np.
• Czas opóźnienia: np. albo .
• Zakończenie cyklu: .
• Kod alarmu: np.
• Wskaźnik ilości detergentu w płynie i płynu zmiękczającego:
• Podczas pracy z APLIKACJĄ:
Wskaźnik fazy prania: miga podczas prania wstępnego i fazy prania.
POLSKI 21
podczas szacowania ładunku prania. Patrz „Funkcja wykrywania ła‐ dunku ProSense”.
.
.
.
Patrz rozdział „System (automatycznego dozowania) AutoDose”.
, , (punkt dostępu),
(aktualizacja). Patrz rozdział „Wi-Fi – konfiguracja połączenia”.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Dodatkowe płukanie.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania i odpompowania.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami.
Page 22
www.aeg.com22
Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje on potrze‐ bę oczyszczenia bębna.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźniki te pojawiają się podczas ustawiania automatycznego dozo‐ wania detergentu lub płynu zmiękczającego (patrz rozdział „System (au‐ tomatycznego dozowania) AutoDose”).
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik Pranie wstępne.
Wskaźnik Intensywne.
Wskaźnik zbiornika detergentu w płynie systemu AutoDose. Gdy wskaź‐ nik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje detergent.
Ten wskaźnik pojawia się obok symbolu po włączeniu opcji Inten‐ sywne.
Wskaźnik zbiornika płynu zmiękczającego systemu AutoDose. Gdy wskaźnik się świeci, urządzenie automatycznie dozuje płyn zmiękczają‐ cy.
Wskaźnik stanu funkcji AutoDose. Świeci się, gdy funkcja AutoDose dla dodatków jest wyłączona.
Wskaźniki dla opcji dostępnych do pobrania wyłącznie za pośrednictwem aplikacji
Wskaźnik trybu połączenia. Świeci się, gdy oba zbiorniki systemu Auto‐ Dose są połączone i napełnione jednakowym detergentem. Funkcja Au‐
toDose płynu zmiękczającego jest wyłączona: wskaźnik zniknie, a na wyświetlaczu pojawią się dwa wskaźniki zbiornika detergentu w płynie
.
Wskaźniki te pojawiają się obok symboli i podczas zwiększania lub zmniejszania dawki automatycznie dozowanego detergentu lub płynu zmiękczającego.
Page 23

7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

POLSKI 23
Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody. Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest podłączenie do sieci elektrycznej i czy zawór wody jest otwarty.
3. Napełnić zbiorniki systemu AutoDose detergentem w płynie i płynem zmiękczającym do tkanin . Patrz
punkt „Ustawienie podstawowe systemu AutoDose” w rozdziale „System AutoDose”.
4. Wlać 2 litry wody do bębna.
Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
5. Ustawić i uruchomić program do prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania do bębna.
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.

8. SYSTEM AUTODOSE (AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA)

Należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział.

8.1 Wprowadzenie

Odpowiednie dozowanie detergentu i płynu zmiękczającego zapewnia lepszą pielęgnację tkanin i dobre efekty prania.
Zbyt duża ilość detergentu niszczy tkaniny, a zbyt mała – nie zapewnia dobrych efektów prania.
To urządzenie jest wyposażone w system automatycznego dozowania, który automatycznie podaje odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego, aby chronić tkaniny i ich kolory.
Zbiornik detergentu systemu
AutoDose.
Zbiornik płynu zmiękczającego
systemu AutoDose.
Urządzenie jest wstępnie ustawione fabrycznie, aby spełniać potrzeby większości użytkowników.
Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
programu urządzenie automatycznie uwolni odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego do tkanin zależnie od rzeczywistej wielkości ładunku.
i/lub , po uruchomieniu
Page 24
Manual
Aut oDo se
(Manual)
Manual
www.aeg.com24
W niektórych programach funkcja AutoDose jest wyłączona (na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie OFF i nie świecą się
wskaźniki i/lub ), ponieważ niektóre rodzaje odzieży wymagają zastosowania specjalnych detergentów lub dodatków. Gdy widoczne jest wskazanie OFF, należy dodać detergent i inne środki do właściwych przegródek dozowania ręcznego. Patrz „Zgodność funkcji AutoDose i opcji z programami” w rozdziale „Programy”.
Więcej informacji na temat funkcji AutoDose oraz włączania ustawień zaawansowanych jest dostępnych w aplikacji.

8.2 Dozownik detergentu ze zbiornikami systemu AutoDose i przegródkami do dozowania ręcznego

OSTRZEŻENIE! Nie dodawać detergentu w proszku do zbiornika sytemu AutoDose.
• Zbiorniki systemu AutoDose na detergent w płynie i płyn zmiękczający do tkanin .
Przegródka do ręcznego
• dozowania detergentu do fazy prania: detergent w proszku lub w płynie.
Używając detergentu i innych dodatków, należy zawsze przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu produktu. Niezależnie od tego nie zaleca się przekraczania maksymalnego poziomu oznaczonego na każdej z
przegródek ( ).
Jeśli dla ustawionego programu włączono oba zbiorniki systemu AutoDose, detergent w płynie i płyn
zmiękczający do tkanin zostaną podane automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu wyłączono (OFF) jeden lub oba zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią przegródkę.
W przypadku użycia detergentu w płynie, należy upewnić się, że włożono specjalny
pojemnik na detergent w płynie. Patrz „Ręczne
dodawanie detergentu i dodatków” w tym rozdziale. Pojemnik na detergent w płynie znajduje się w bębnie urządzenia.
Przegródka do dozowania ręcznego na płynne dodatki (płyn zmiękczający do tkanin, płyn do płukania, krochmal).
Page 25
POLSKI 25
Oznaczenie maksymalnego poziomu detergentu/dodatków.
8.3 Ustawienie podstawowe
systemu AutoDose
Fabrycznie ustawione dawki dla dużego ładunku prania to 90 ml dla zbiornika detergentu oraz 25 ml dla zbiornika płynu zmiękczającego. Jest to optymalna konfiguracja do większości zastosowań. W oparciu o to ustawienie urządzenie będzie precyzyjnie określać dozowanie dla każdego prania.
Jednak w skrajnych warunkach (bardzo miękka lub bardzo twarda woda) i w przypadku określonych rodzajów detergentów (np. mocno skoncentrowanych) zaleca się dostosowanie wstępnie ustawionego dozowania zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi na opakowaniu detergentu lub płynu zmiękczającego – np. w przypadku mocno skoncentrowanego detergentu może być konieczne znaczące zmniejszenie dawki.
Jeśli efekty prania są niezadowalające lub podczas prania powstaje zbyt dużo piany, może być konieczna zmiana ustawienia fabrycznego. Aby zmienić
ustawienie podstawowe, należy zapoznać się z punktem „Tryb konfiguracji systemuAutoDose”. Jednak wcześniej należy:
1. Określić twardość wody. Sprawdzić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Ogólnie, zależnie od stopnia twardości, woda może być miękka, średnio twarda lub twarda. W razie potrzeby należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Określić indywidualną dawkę
detergentu.
Sprawdzić informacje na etykiecie detergentu lub płynu zmiękczającego dotyczące ilości produktu. Zalecenie to uwzględnia trzy czynniki:
• poziom twardości wody (patrz
tabela poniżej);
• stopień zabrudzenia prania
(średni);
• znamionową ładowność
urządzenia (np. maksymalna ładowność wynosi 9 kg). Jeśli zalecenie na opakowaniu produktu odnosi się do mniejszej ładowności urządzenia, należy zwiększyć dawkę produktu.
Poziomy twardości wody
Poziomy Zakres twardości wody
1)
°f
Miękka <15 <8 <10 <1.4 <140
Średnio twar‐
4)
da
Twarda >25 >14 >17 >2.5 >250
1)
Stopnie francuskie
2)
Stopnie niemieckie
3)
Stopnie angielskie
4)
Ustawienie fabryczne – wystarczające w większości warunków użytkowania.
15 - 25 8 - 14 0 - 17 1.5 - 2.5 150 - 250
°d
2)
3)
°e
mmol/l ppm
Page 26
www.aeg.com26

8.4 Tryb konfiguracji funkcji AutoDose

Uruchomić tryb konfiguracji funkcji AutoDose przed ustawieniem programu. Uruchomienie trybu konfiguracji może spowodować anulowanie tymczasowych ustawień.
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 10 sekund, aby urządzenie przeprowadziło wewnętrzny test.
3. Aby uruchomić tryb konfiguracji, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przyciski Temperatura i Wirowanie, aż po lewej stronie wyświetlacza
pojawi się wskazanie , a po prawej stronie wyświetlacza zaczną migać wskaźniki zbiornika detergentu
i zbiornika płynu zmiękczającego
.
5. Aby ustawić podstawowe dozowanie, należy dotknąć przycisków odpowiedniego zbiornika, aż pojawią się dwie strzałki na dole wyświetlacza i wskazanie domyślnego dozowania produktu. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Temperatura, aby zwiększyć dozowanie, lub przycisku Wirowanie, aby je zmniejszyć. Minimalne ustawienie to 1 ml.
4. Dotknąć przycisków odpowiedniego zbiornika, aby wyłączyć lub włączyć funkcję. Gdy zbiornik jest wyłączony, na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie OFF (WYŁ.), a gdy jest włączony – widoczny jest wskaźnik zbiornika.
6. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz powróci do wyświetlania ekranu informacji o programie. Można również ponownie nacisnąć i przytrzymać przyciski Temperatura i Wirowanie, aby natychmiast wyjść z trybu konfiguracji.
8.5 Stosowanie detergentów i
dodatków z wykorzystaniem systemu AutoDose
Patrz „Detergenty i inne środki” w rozdziale „Wskazówki i porady”.
Zaleca się nieprzekraczanie maksymalnego poziomu
( ).
1. Otworzyć dozownik detergentu.
Page 27
POLSKI 27
2. Unieść pokrywę zbiorników systemu AutoDose.
3. Ostrożnie wlać detergent w płynie (wyłącznie) do zbiornika detergentu
systemu AutoDose. Napełnić
zbiornik do oznaczenia maksymalnego poziomu
.
5. Opuścić pokrywę zbiorników systemu AutoDose.
6. Delikatnie zamknąć dozownik detergentu aż do usłyszenia kliknięcia.
4. Ostrożnie wlać płyn zmiękczający do tkanin do zbiornika płynu
zmiękczającego systemu AutoDose. Napełnić zbiornik do oznaczenia maksymalnego poziomu
.

8.6 Sygnalizacja niskiego poziomu w zbiornikach systemu AutoDose

Nie należy napełniać zbiorników systemu AutoDose, dopóki urządzenie nie zasygnalizuje, że jeden lub oba zbiorniki są puste.
Page 28
www.aeg.com28
Gdy detergent we włączonym zbiorniku spadnie do niskiego poziomu, na wyświetlaczu zacznie powoli, w sposób ciągły, migać odpowiedni wskaźnik.
Miganie ustanie po napełnieniu zbiornika.
Jeśli zbiornik nie zostanie napełniony i nastąpi uruchomienie programu, wskaźnik przestanie migać i zacznie świecić w sposób ciągły. Po zakończeniu programu wskaźnik zacznie ponownie migać.
Jeśli funkcja AutoDose nie jest wyłączona, a detergent w zbiorniku osiągnął niski poziom, przy każdym otwarciu szuflady na wyświetlaczu będzie przez kilka sekund pokazywany ustawiony poziom dozowania w celu przypomnienia, że niezbędne jest uzupełnienie detergentu.
Jeśli poziom detergentu jest niski w obu zbiornikach, będą migać oba wskaźniki, ale wyświetlony zostanie tylko ustawiony poziom dozowania dla detergentu.
Jeśli zbiorniki zostaną napełnione przed pierwszym włączeniem urządzenia, wskaźnik funkcji AutoDose nie będzie migał.
UWAGA!
Zbiorniki należy ponownie napełnić detergentem/ płynem zmiękczającym/ dodatkiem tej samej marki i typu. W przeciwnym razie przed ponownym napełnieniem należy oczyścić zbiorniki.

8.7 Przełączanie z funkcji AutoDose na dozowanie ręczne

Możliwe jest wyłączenie funkcji AutoDose dla jednego lub obu zbiorników poprzez naciśnięcie odpowiedniego symbolu przycisku.
Przykład:
• Aby wyłączyć zbiornik płynu zmiękczającego, należy nacisnąć
przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie OFF.
• Aby użyć innego detergentu niż ten znajdujący się w zbiorniku systemu AutoDose, można wyłączyć zbiornik
detergentu, naciskając przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie OFF.
8.8 Wyłączanie funkcji
AutoDose
Aby domyślnym ustawieniem było użycie przegródek do dozowania ręcznego, można całkowicie wyłączyć zbiorniki systemu AutoDose. Po uruchomieniu trybu konfiguracji funkcji AutoDose poprzez naciśnięcie przycisków Temperatura i Wirowanie:
1. Dotykać przycisku lub , aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
: funkcja AutoDose zostanie całkowicie wyłączona dla danego zbiornika lub obu zbiorników.
2. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz powróci do wyświetlania ekranu informacji o programie.
Page 29
8.9 Ręczne stosowanie
Manual
detergentów i dodatków
Może zachodzić potrzeba użycia innego detergentu lub płynu zmiękczającego, niż te znajdujące się w zbiornikach systemu AutoDose. W takim przypadku należy upewnić się, że zbiorniki systemu AutoDose są wyłączone, a następnie dodać detergent i/lub inne środki do przegródek do dozowania ręcznego.
Nie należy przekraczać oznaczenia poziomu
maksymalnego ( ).
1. Otworzyć dozownik detergentu.
2. Umieścić detergent w proszku w przegródce . W przypadku
stosowania detergentu w płynie należy zapoznać się z punktem „Ręczne dozowanie detergentu w płynie”.
POLSKI 29
4. Delikatnie zamknąć dozownik detergentu aż do usłyszenia kliknięcia.

Ręczne dozowanie detergentu w płynie

1. Włożyć pojemnik na detergent w płynie.
2. Wlać detergent w płynie do przegródki .
3. W razie potrzeby wlać płyn zmiękczający do tkanin do przegródki
.
Page 30
www.aeg.com30
3. Delikatnie zamknąć dozownik detergentu aż do usłyszenia kliknięcia.
Nieużywanie pralki przez okres dłuższy niż 4 tygodnie może spowodować zgęstnienie lub wyschnięcie detergentu/płynu zmiękczającego znajdującego się w zbiornikach. W takim przypadku należy wyczyścić szufladę zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.

8.10 Wskazanie „Otwarta szuflada”

Podczas trwania programu szuflada na detergenty musi być zawsze zamknięta.
Czujnik w szufladzie wykrywa otwarcie szuflady (lub jej nieprawidłowe zamknięcie) podczas trwania programu. Powoduje to natychmiastowe wstrzymanie pracy urządzenia.
Naciśnięcie przycisku Start/Pauza powoduje wyemitowanie sygnału błędu i wyłączenie wszystkich wskazań na wyświetlaczu z wyjątkiem wskaźników funkcji AutoDose, które świecą się przez kilka sekund. Następnie wyświetlacz powraca do poprzedniego stanu wstrzymania.
Dzieje się tak nawet jeśli system AutoDose został wcześniej wyłączony przez użytkownika.
Aby wznowić program, należy prawidłowo zamknąć szufladę i nacisnąć przycisk Start/Pauza .

9. PROGRAMY

9.1 Tabela programów

Program prania
Program Opis programu
Program prania
Eco 40-60
Bawełna
ÖKOPower
Syntetyki
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Normalnie zabrudzone. Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efek‐ tów prania.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, mocno i lekko zabrudzone.
Odzież bawełniana i syntetyczna o trwałych kolorach. Kompletny program prania trwający zaledwie 59 minut, dokład‐ nie piorący rzeczy po jednodniowym noszeniu, zapewnia dobrą wydajność prania w krótkim czasie.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie zabrudzone.
Page 31
Program Opis programu
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
Delikatne
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce, wełnia‐
Wełna/Jedwab
ne i inne tkaniny przeznaczone do prania ręcznego z sym‐ bolem „Pranie ręczne”1).
Program parowy
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Para
Program parowy można stosować do odzieży suszonej2), pra‐ nej lub raz noszonej. Program zmniejsza zagniecenia i usuwa
nieprzyjemne zapachy niu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Prasowanie po programie parowym jest dużo łatwiejsze. Nie stosować ja‐ kiegokolwiek detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć plamy wypraniem lub miejscowym odplamianiem. Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych. Nie włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie chemiczne”.
Program prania
Białe rzeczy bawełniane. Ten wysokowydajny program pra‐
Antyalergiczny
nia usuwa ponad 99,99% bakterii i wirusów4) Utrzymywanie temperatury powyżej 60°C przez całą fazę prania; zintensyfiko‐ wane płukanie zapewnia prawidłowe usuwanie pozostałości po detergencie oraz mikroorganizmów. Program ten zapewnia również odpowiednie ograniczenie ilości pyłków / cząstek aler‐ gizujących.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
20 min. - 3 kg
szone jeden raz.
POLSKI 31
3)
oraz rozluźnia włókna. Po zakończe‐
Page 32
Manual
www.aeg.com32
Program Opis programu
Outdoor
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐ riałów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z odpina‐ nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. Zalecana wiel‐
kość wsadu to 2.5 kg. Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprze‐ makalno-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofo‐ bową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalno­oddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐ niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
chających do przegródki na płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐ ny, należy wysuszyć odzież w suszarce, usta‐ wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐ cjach umieszczonych na metce).
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku tego programu.
2)
Jeśli ustawiono program parowy z suszeniem prania, po zakończeniu programu pranie może wyda‐ wać się wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut.
3)
Program parowy nie usuwa szczególnie intensywnych zapachów.
4)
Testowane pod kątem Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomo‐ nas aeruginosa i MS2 Bacteriophage w zewnętrznym teście przeprowadzonym przez Swissatest Test‐ materialien AG w 2021 r. (Raport z badań nr 202120117).
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
Program Domyślna tem‐
peratura Zakres tempera‐ tury
Referencyjna pręd‐ kość wirowania Zakres prędkości wi‐ rowania
Maksymalny wsad
Program prania
1400 obr./min
Eco 40-60
Bawełna
1)
40°C
40°C 95°C – pranie w zimnej wodzie
1400 obr./min – 400 obr./min
1400 obr./min 1400 obr./min – 400 obr./min
9 kg
9 kg
Page 33
POLSKI 33
Program Domyślna tem‐
peratura Zakres tempera‐ tury
ÖKOPower
30°C 60°C – 30°C
40°C
Syntetyki
60°C – pranie w zimnej wodzie
30°C
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
40°C
Wełna/Jedwab
40°C – pranie w zimnej wodzie
Referencyjna pręd‐ kość wirowania Zakres prędkości wi‐ rowania
1400 obr./min 1400 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
800 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
Maksymalny wsad
5 kg
4 kg
2 kg
2 kg
Program parowy
Para
- - 1 kg
Programy prania
1400 obr./min
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
60°C
30°C 40°C – 30°C
30°C
Outdoor
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożli‐ wia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych przezna‐ czonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych parametrów są zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”. Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
40°C – pranie w zimnej wodzie
1400 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
9 kg
3 kg
2.5 kg 1 kg
2)
3)
2)
Program prania.
3)
Program prania i faza impregnacji.
Page 34
www.aeg.com34

9.2 Zgodność funkcji AutoDose i opcji z programami

Aby skorzystać z dodatkowych programów i ustawień, należy pobrać aplikację.
AutoDose
AutoDose – deter‐ gent
AutoDose – płyn zmiękczający
Pozostałe
Wirowanie
Stop z wodą
Bardzo ciche
Intensywne
1)
Bawełna
ECO 40-60
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Outdoor
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Time Save
Tylko płukanie
2)
Page 35
POLSKI 35
Tylko wirowanie
Tylko Odpompowa‐
Bawełna
ECO 40-60
Syntetyki
ÖKOPower
Delikatne
Para
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
nie
Opóźniony start
Plus Para
1)
2) ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
3)
3)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C. Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Odpowiednie detergenty do programów prania
Program Uniwersalny
proszek do
1)
prania
Uniwersalny w płynie
W płynie do tkanin kolo‐ rowych
Do tkanin delikatnych i wełny
Specjalne
Eco 40-60 -- --
Bawełna -- --
ÖKOPower -- -- --
Syntetyki -- --
Delikatne -- -- --
Wełna/ Jedwab
Antyalergicz‐ ny
-- -- --
-- --
20 min. - 3 kg -- -- --
Outdoor -- -- --
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
Outdoor
▲ = zalecany -- = niezalecany
Page 36
www.aeg.com36

9.3 Woolmark Apparel Care – zielony

Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐ naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐ kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐ sować się do informacji dotyczących suszenia oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐ nych na metce odzieży. M1361 W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐ kowanym znakiem towarowym.

10. WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI

W tym rozdziale opisano, w jaki sposób nawiązać połączenie między urządzeniem a siecią Wi-Fi oraz powiązać je ze smartfonem
Funkcja ta umożliwia otrzymywanie powiadomień, a także sterowanie urządzeniem i monitorowanie jego działania za pomocą smartfona.
Aby podłączyć urządzenie do sieci i korzystać ze wszystkich funkcji i usług, niezbędne są:
• Domowa sieć bezprzewodowa z działającym połączeniem internetowym.
• Smartfon połączony z siecią bezprzewodową.
Częstotliwość 2,412-2,472 GHz
dla rynku europej‐ skiego
Protokół Dwukanałowy mo‐
duł radiowy IEEE
802.11b/g/n
Maks. moc < 20 dBm

10.1 Instalacja i konfiguracja aplikacji "My AEG"

Aplikacja "My AEG" umożliwia sterowanie pralką za pomocą smartfona. Zawiera ona dużą liczbę programów, przydatnych funkcji oraz informacje o produkcie idealnie dostosowane do urządzenia. Za pomocą aplikacji można wybierać programy dostępne na panelu sterowania urządzenia, a także odblokowywać dodatkowe programy dostępne tylko z poziomu smartfona. Z czasem, wraz z pojawianiem się nowych wersji aplikacji, dodatkowe programy mogą ulec zmianie. To sposób na dostosowaną do własnych potrzeb pielęgnację prania – z wykorzystaniem smartfona.
W celu nawiązywania połączenia między urządzeniem a aplikacją należy stanąć w pobliżu urządzenia ze smartfonem.
Upewnić się, że smartfon jest połączony z siecią bezprzewodową.
1. Przejść w smartfonie do sklepu z aplikacjami.
2. Pobrać i zainstalować aplikację "My AEG" .
Page 37
3. Upewnić się, że w urządzeniu została uruchomiona funkcja łączności Wi-Fi. W przeciwnym razie zapoznać się z następnym punktem „Konfiguracja połączenia bezprzewodowego urządzenia”.
4. Uruchomić aplikację. Wybrać kraj i język, a następnie zalogować się przy użyciu adresu e-mail i hasła. W przypadku braku własnego konta należy utworzyć nowe konto, korzystając z instrukcji w aplikacji "My AEG" .
5. Aby zarejestrować i skonfigurować urządzenie, należy postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
10.2 Konfiguracja połączenia
bezprzewodowego pralki
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie. Odczekać ok. 10 sekund przed przystąpieniem do dalszej konfiguracji funkcji łączności bezprzewodowej.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez kilka sekund przyciski i
aż do usłyszenia kliknięcia. Zwolnić przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się
na 5 sekund wskazanie i zacznie migać wskaźnik .
Nastąpi uruchomienie modułu łączności bezprzewodowej.
POLSKI 37
Punkt dostępu będzie otwarty przez ok. 3 minuty.
Dopóki urządzenie będzie włączone, będzie próbować nawiązać połączenie z wykorzystaniem zapisanych danych logowania – do czasu wyłączenia funkcji Wi­Fi lub zresetowania danych logowania.
4. Skonfigurować aplikację "My AEG" w smartfonie i postępować zgodnie ze wskazówkami, aby połączyć urządzenie z siecią Wi-Fi.
5. Po skonfigurowaniu łączności bezprzewodowej, gdy nastąpi powrót do ekranu z informacjami o programie, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Upewnić się, że aplikacja jest gotowa do nawiązania połączenia.
3. Po upływie ok. 45 s na wyświetlaczu pojawi się wskazanie (ang. Access Point – punkt dostępowy).
Każdorazowo po włączeniu urządzenia będzie ono potrzebować 45 sekund na nawiązanie połączenia z siecią. Po nawiązaniu połączenia przestanie migać wskaźnik .
Aby wyłączyć połączenie bezprzewodowe, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez kilka sekund przyciski i , aż rozlegnie
się pierwszy sygnał dźwiękowy: Na wyświetlaczu pojawi się na 5 sekund
wskazanie .
Page 38
www.aeg.com38
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia połączenie bezprzewodowe zostanie automatycznie wyłączone.
Aby skasować dane logowania do sieci bezprzewodowej, należy dotknąć
jednocześnie i przytrzymać przez co najmniej 10 sekund przyciski i , aż
rozlegnie się drugi sygnał dźwiękowy:
jest widoczny na wyświetlaczu.

10.3 Zdalne uruchomienie

Funkcja zdalnego uruchomienia umożliwia zdalne uruchomienie cyklu.
Funkcja włącza się automatycznie po naciśnięciu przycisku Start/ Pauza w celu uruchomienia programu, ale można również uruchomić program prania zdalnie. Ta funkcja wyłącza się, gdy drzwi są otwarte.
Po zainstalowaniu aplikacji i nawiązaniu połączenia bezprzewodowego można włączyć funkcję zdalnego uruchomienia:
1. Należy dotknąć przycisku Zdalne sterowanie . Spowoduje to
miganie przez kilka sekund wskaźnika na wyświetlaczu.
2. Aby włączyć funkcję zdalnego uruchomienia, należy dotknąć przycisku Start/Pauza , zanim
przestanie migać wskaźnik .
Na ekranie z podsumowaniem parametrów programu pojawią się
wskaźniki i i zostaną zablokowane drzwi. Teraz można uruchomić program zdalnie.
Dotknięcie przycisku Start/ Pauza , gdy przestanie
migać wskaźnik , nie spowoduje włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz uruchomienie ustawionego programu.
Aby wyłączyć funkcję zdalnego uruchomienia, należy dotknąć przycisku
Zdalne sterowanie i potwierdzić, naciskając przycisk Start/Pauza .

10.4 Aktualizacja bezprzewodowa

Aplikacja może zaproponować aktualizację oprogramowania urządzenia.
Aktualizację można zaakceptować tylko w aplikacji.
Jeśli trwa program, aplikacja poinformuje, że aktualizacja uruchomi się po jego zakończeniu.
Podczas aktualizacji na wyświetlaczu urządzenia będzie widoczne wskazanie
.
Nie wyłączać ani nie odłączać urządzenia od zasilania podczas aktualizacji.
Urządzenia będzie można używać po pomyślnym zakończeniu aktualizacji, które nie jest sygnalizowane żadnym powiadomieniem.
Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu urządzenia pojawi się
powrócić do normalnego użytkowania urządzenia, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło.
. Aby
Page 39

11. CODZIENNA EKSPLOATACJA

POLSKI 39
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Włączanie urządzenia

1. Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania.
2. Otworzyć zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony). Pokrętło wyboru programów automatycznie ustawi się na domyślnym programie.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje: czas trwania programu, maksymalny ładunek (tylko przez kilka sekund), domyślna temperatura, domyślna prędkość wirowania oraz wskaźniki faz prania.

11.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to spowodować wyciek wody lub uszkodzenie pranych rzeczy.
UWAGA!
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.

11.3 Użycie detergentów i innych środków

Jeśli dla ustawionego programu włączono oba zbiorniki systemu AutoDose, detergent i płyn zmiękczający
do tkanin zostaną podane automatycznie.
Jeśli dla ustawionego programu wyłączono (OFF) jeden lub oba zbiorniki systemu AutoDose, należy
ręczne napełnić środkiem odpowiednią przegródkę.

11.4 Ustawianie programu

Aby zmienić automatyczne dozowanie detergentu lub płynu zmiękczającego do tkanin, należy przed ustawieniem programu uruchomić tryb konfiguracji systemu AutoDose. Uruchomienie trybu konfiguracji może spowodować anulowanie tymczasowych ustawień. Patrz punkt „Tryb konfiguracji systemu AutoDose” w rozdziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie prania.
Page 40
www.aeg.com40
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/ Pauza. Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje: orientacyjny czas trwania programu, maksymalny deklarowany ładunek dla ustawionego programu (tylko przez kilka sekund), domyślna temperatura, domyślna prędkość wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są dostępne).
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Jeśli wybór nie jest możliwy, wskaźnik nie włącza się i emitowany jest sygnał dźwiękowy.

11.5 Uruchamianie programu

OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że dozownik detergentu jest dokładnie zamknięty – w przeciwnym razie program nie uruchomi się.
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnie trwającej fazy programu. Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
.

11.6 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Dotykać przycisku, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia programu. Zaświeci się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia. Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu.
Działanie funkcji ProSense rozpocznie się po zakończeniu odliczania.

Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza , aby natychmiast uruchomić program.

Zmiana opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza , aby rozpocząć nowe odliczanie czasu.
11.7 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu podany na wyświetlaczu odpowiada średniemu/ dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza wskaźnik maksymalnego ładunku
Page 41
POLSKI 41
gaśnie, wskaźnik zaczyna migać, a funkcja ProSense rozpoczyna wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek podczas pierwszych 30 sekund:
włącza się wskaźnik , wskaźnik miga, a bęben obraca
się powoli.
2. Urządzenie automatycznie dostosowuje czas trwania programu do wielkości ładunku, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie. Czas trwania programu może ulec wydłużeniu lub skróceniu. Po zakończeniu wykrywania wielkości ładunku, jeśli ciężar prania nie przekracza maksymalnego deklarowanego ciężaru dla wybranego programu, na wyświetlaczu pojawi się nowy czas trwania programu. Po kolejnych 30 sekundach rozpoczyna się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wielkości ładunku, jeśli bęben jest przepełniony, na wyświetlaczu świeci w sposób ciągły
wskaźnik oraz miga wskaźnik . W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć przycisku Start/Pauza , aby ponownie uruchomić program. Fazę ProSense można powtarzać maksymalnie trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy ciężaru ładunku, program prania rozpocznie się pomimo przeładowania. W takim przypadku efekty prania mogą nie być zadowalające.
Około 20 minut po rozpoczęciu programu czas trwania programu może ponownie się zmienić z uwagi na ilość wody wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości ładunku przez funkcję ProSense odbywa się tylko przy pełnych programach prania (jeśli nie wybrano pominięcia faz).

11.8 Wskaźniki faz programu

Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego: . Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale włączony. Zaczyna migać wskaźnik następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania: . Jeśli wybrano Plus Para, włączają się
wskaźniki fazy parowej.
Trwa faza parowa: . Trwa faza chroniąca przed
zagnieceniami: .

11.9 Przerywanie programu i zmiana opcji

W czasie trwania programu można zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na wyświetlaczu odpowiednio zmienią się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/ Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
11.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
Page 42
www.aeg.com42
Teraz można ustawić nowy program prania.
Jeśli zakończyła się faza ProSense i rozpoczęło się napełnianie wodą, nowy program rozpocznie się bez
powtarzania fazy ProSense. Woda i detergent
nie zostaną odpompowane, aby się nie zmarnowały. Na wyświetlaczu pojawi się maksymalny czas trwania programu, który zaktualizuje się około 20 minut po rozpoczęciu nowego programu.

11.11 Otwieranie drzwi – dokładanie prania

Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie można otworzyć drzwi.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku Start/Pauza .
Program lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.
4. Drzwi można otworzyć po zakończeniu programu lub ustawieniu programu/opcji wirowania lub odpompowania wody i naciśnięciu przycisku Start/Pauza .

11.12 Zakończenie programu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się . Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/
Pauza . Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio wybranego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu należy pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
11.13 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po których urządzenie nie odpompowuje wody po ostatnim płukaniu, program jest zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz wskaźnik blokady drzwi . Wskaźnik bieżącej fazy miga.
• Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby umożliwić otworzenie drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość wirowania sugerowaną przez urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza :
Page 43
POLSKI 43
• Po wybraniu opcji urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie, natomiast wskaźnik
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
będzie migał, a

11.14 Opcja trybu czuwania

Funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:

12. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się, aby na początku kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami. Odczepić żabki/haczyki i umieścić
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia programu prania. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja Tryb czuwania nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.
zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania i spowodować nadmierne wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć lub zawiązać paski, sznurki, sznurówki, wstążki i inne luźne elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy, sznurowadła, wstążki itp.) należy prać w worku do prania.
Page 44
www.aeg.com44
• Opróżnić kieszenie i rozprostować rzeczy.

12.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.
Nie rozpylać odplamiacza na odzież w pobliżu urządzenia, ponieważ może spowodować uszkodzenie elementów z tworzywa sztucznego.

12.3 Rodzaj i ilość detergentu

Wybór detergentu i użycie jego odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na skuteczność prania, ale także zapobiega marnotrawstwu i sprzyja ochronie środowiska:
• Należy stosować wyłącznie detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z wyjątkiem delikatnych; detergenty w proszku zawierające wybielacz do białych tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne, wełniane, bawełniane itp.), koloru odzieży, wielkości wsadu, stopnia zabrudzenia, temperatury prania i twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach detergentów i innych środków, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy, – pranie jest lekko zabrudzone, – podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu w tabletkach lub kapsułkach należy zawsze umieszczać je w bębnie, a nie w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na środowisko.
).

12.4 Wskazówki ekologiczne

Aby oszczędzać wodę, energię i chronić środowisko naturalne, zalecamy
Page 45
POLSKI 45
stosowanie się do poniższych wskazówek:
Średnio zabrudzone tkaniny można prać bez prania wstępnego. Pozwala to zaoszczędzić detergent, wodę i czas, a tym samym chronić środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego programu pomaga obniżyć zużycie wody i energii.
• Po zakończeniu prania można usunąć plamy i ograniczone zabrudzenia; pranie można następnie prać w niższej temperaturze.
• Aby użyć odpowiedniej ilości detergentu, należy zapoznać się z zaleceniami producenta detergentu i sprawdzić twardość wody pobieranej z domowej instalacji. Patrz punkt „Twardość wody”.
• Przed suszeniem prania w suszarce należy ustawić maksymalną
prędkość wirowania dla wybranego programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas suszenia.

12.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Harmonogram okresowego czyszczenia

Okresowe czyszczenie pomaga wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy pozostawić drzwi i dozownik detergentu lekko uchylone, aby umożliwić obieg powietrza i odparowanie wilgoci z wnętrza urządzenia – pozwoli to zapobiec rozwojowi pleśni i wydobywaniu się nieprzyjemnego zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: zamknąć zawór wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego czyszczenia:
Podczas działania funkcji oświetlenie jest wyłączone.
Dwa razy do roku
Pranie konserwacyj‐neRaz w miesiącu
Czyszczenie usz‐ czelki drzwi
Czyszczenie bębna Co dwa miesiące
Czyszczenie do‐ zownika detergentu i zbiorników syste‐ mu AutoDose
Czyszczenie filtra pompy opróżniają‐ cej
Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy czyścić poszczególne elementy.
Co dwa miesiące
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
Page 46
www.aeg.com46

13.2 Wyjmowanie obcych przedmiotów

Przed uruchomieniem cyklu opróżnić kieszenie i zawiązać wszystkie luźne elementy. Patrz „Wkładanie prania” w rozdziale „Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie jak metalowe spinacze, guziki, monety itp.), które mogą znajdować się w uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”, „Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie pompy opróżniającej” i „Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze”. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

13.3 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
Nie używać myjek do szorowania ani żadnych materiałów o właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.

13.5 Pranie konserwacyjne

Regularne używanie przez dłuższy czas programów prania w niskiej temperaturze i krótkich programów sprzyjać gromadzeniu się osadów detergentu, włókien, rozwojowi bakterii i powstaniu warstwy biologicznej wewnątrz bębna i zbiornika. Może to być przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów i pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę wewnątrz urządzenia, należy co najmniej raz w miesiącu wykonać pranie konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Dodać ręcznie niewielką ilość detergentu w proszku lub specjalnego środka czyszczącego i uruchomić program do prania bawełny z najwyższym ustawieniem temperatury.

13.6 Uszczelka drzwi

Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne włókna oddzielone od tkanin. Regularnie sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i inne małe przedmioty można wyjąć po zakończeniu cyklu.

13.4 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w kremie na bazie amoniaku, uważając, aby nie zarysować jej powierzchni.
Page 47
POLSKI 47
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

13.7 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Wyłączyć funkcję AutoDose dla detergentu i płynu zmiękczającego.
3. Uruchomić program Bawełna z najwyższą temperaturą.
4. Dodać ręcznie niewielką ilość detergentu w proszku lub specjalnego środka czyszczącego do pustego bębna, aby wypłukać wszelkie pozostałości zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu, po zakończeniu cyklu, na wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje on potrzebę oczyszczenia bębna. Symbol zniknie po przeprowadzeniu czyszczenia bębna.

13.8 Czyszczenie dozownika detergentu i zbiorników systemu AutoDose

UWAGA! Aby zmienić markę lub typ detergentu, płynu zmiękczającego lub dodatków w zbiornikach, należy uprzednio oczyścić oba zbiorniki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że wszystkie przegródki są puste.
Aby zapobiec tworzeniu się osadów z detergentu lub zestalaniu się płynu zmiękczającego, a także powstawaniu pleśni w dozowniku detergentu i/lub zestalaniu się dodatków w płynie w zbiornikach systemu AutoDose, należy
co pewien czas przeprowadzać następującą procedurę czyszczenia:
1. Otworzyć dozownik detergentu. Nacisnąć blokadę, jak pokazano na rysunku, i wyciągnąć dozownik detergentu.
2. Wyjąć wkładkę z przegródki na płyn zmiękczający do tkanin oraz pojemnik na detergent w płynie jeśli jest włożony.
Page 48
www.aeg.com48
3. Otworzyć korki spustowe w każdym ze zbiorników i opróżnić je do umywalki.
5. Umyć szufladę i wszystkie wkładki pod bieżącą wodą.
UWAGA! Nie używać ostrych ani metalowych szczotek i gąbek.
6. Obrócić dozownik do góry dnem i otworzyć dolną pokrywę jak pokazano na rysunku.
4. Nacisnąć zatrzask z tyłu, jak pokazano na rysunku, i unieść górną pokrywę, aby ją wymontować.
7. Usunąć wszystkie pozostałości detergentu z przenośnika detergentu. Używać wyłącznie miękkiej wilgotnej szmatki.
8. Umieścić dolną pokrywę na swoim miejscu, dopasowując jej otwory do zaczepów szuflady jak pokazano na rysunku. Zamknąć pokrywę, aż rozlegnie się kliknięcie.
Page 49
UWAGA! Docisnąć dolną pokrywę jak pokazano na rysunku. Upewnić się, że jest prawidłowo zamknięta.
POLSKI 49
OSTRZEŻENIE!
Jeśli na tylnej powierzchni zbiorników pozostały jakieś zabrudzenia, należy namoczyć szufladę na detergenty w ciepłej wodzie. Nie używać do jej czyszczenia żadnych narzędzi. Przed namoczeniem szuflady wymontować uchwyt, naciskając czerwony przycisk i przesuwając dźwignię jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE! Nie używać do czyszczenia mechanizmów i czujników znajdujących się z tyłu szuflady na detergenty ostrych lub metalowych szczotek ani żadnych innych narzędzi. W razie potrzeby używać wyłącznie miękkiej wilgotnej szmatki.
9. Usunąć wszelkie pozostałości detergentu z dolnej i górnej części wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć małej szczotki.
Page 50
www.aeg.com50
10. Zmontować szufladę w następujący sposób:
a. Założyć uchwyt, jeśli został
zdemontowany.
b. Założyć dolną pokrywę i
docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia.
c. Założyć górną pokrywę na
komorę zbiorników i docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia.
d. Zamontować elementy
przegródek do dozowania ręcznego.
11. Umieść dozownik detergentu w prowadnicach i delikatnie go zamknąć, aż rozlegnie się kliknięcie. Uruchomić program płukania bez prania w bębnie.
Aby przywrócić działanie funkcji, należy napełnić zbiorniki detergentem i płynem zmiękczającym do tkanin. W przypadku napełnienia zbiorników niewłaściwymi dodatkami, można je łatwo odzyskać, używając korków spustowych po obu stronach szuflady. Przed otwarciem korków spustowych należy umieścić pod szufladą miskę lub odpowiednie pojemniki, aby zebrać płyn. Zamknąć prawidłowo korki przed ponownym napełnieniem zbiorników.

13.9 Czyszczenie pompy opróżniającej

OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy .
Page 51
OSTRZEŻENIE!
1
2
1
2
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Odczekać, aż woda ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
2. Pod otworem dostępowym umieścić odpowiednie naczynie do zebrania wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręcania filtra.
POLSKI 51
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą, ponownie dokręcić filtr i opróżnić naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć.
8. W razie potrzeby usunąć włókna i inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, nie wyjmując go. Odczekać, aż woda wycieknie.
Page 52
2
1
2
1
1
2
3
www.aeg.com52
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż prowadnic, obracając go w prawo. Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
12. Zamknąć pokrywę pompy.

13.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów węża dopływowego i zaworu w celu usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia, odkręcając nakrętkę.
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy czyścić za pomocą szczoteczki do zębów.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
a. Wlać 2 litry wody do przegródki
na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
b. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
4. Po podłączeniu węża z tyłu urządzenia należy obrócić go w prawo lub lewo (nie w kierunku
Page 53
45°
20°
POLSKI 53
pionowym), odpowiednio do położenia zaworu wody.

13.11 Awaryjne spuszczanie wody

Jeśli urządzenie nie spuszcza wody, należy przeprowadzić taką samą procedurę, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie pompy opróżniającej”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.

13.12 Środki ostrożności podczas mrozu

Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.

14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

14.1 Kody alarmów i możliwe usterki

Urządzenie nie uruchamia się lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
Page 54
www.aeg.com54
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy i Start/Pauza może stale migać przycisk:
Jeśli urządzenie jest przepełnione, należy wyjąć część rzeczy z bębna i/lub dociskając drzwi, nacisnąć jednocześnie przycisk Start/Pauza, aż
wskaźnik przestanie migać (patrz rysunek poniżej).
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Urządzenie nie napeł‐ nia się prawidłowo wo‐ dą.
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są otworzone lub nie są prawidłowo zamknięte.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W celu uzyskania tych informacji należy skontaktować się z miejsco‐ wym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzony lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy jest prawidłowo podłączony.
• Upewnić się, że filtr węża dopływowego i filtra zaworu są droż‐ ne. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie.”
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przygnie‐ ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawidłowo podłączony.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy us‐ tawić program odpompowania. Jeśli program odpompowania nie jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go wybrać za pomocą aplikacji.
• Jeśli ustawiono opcję, która kończy się wodą w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
Page 55
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany
Usterka wewnętrzna. Brak komunikacji mię‐ dzy podzespołami
zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
elektronicznymi urzą‐ dzenia.
: Częstotliwość zasilania jest poza zakresem. : Za wysokie napięcie zasilania. : Za niskie napięcie zasilania.
• Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontak‐
Włączyło się zabez‐
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
pieczenie przed zala‐ niem.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłączono
do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma uszkodzo‐
nego bezpiecznika.
Program nie urucha‐
mia się.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Upewnić się, że dozownik detergentu jest dokładnie zamknię‐
ty.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym programie.
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wy‐ pompowuje wodę
• Upewnić się, że wąż spustowy znajduje się we właściwym po‐
łożeniu. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instruk‐ cja instalacji”.
• Ustawić program wirowania. Jeśli program odpompowania nie
jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go wy‐
Nie włącza się faza wi‐ rowania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
brać za pomocą aplikacji.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie wyregulować naczynia w bębnie i ponownie urucho‐
mić wirowanie. Problem ten może być spowodowany proble‐ mami z wyważeniem.
POLSKI 55
Page 56
www.aeg.com56
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że złączki węży wodnych są szczelne i nie wy‐ cieka wody.
Na podłodze znajduje się woda.
• Upewnić się, że wąż dopływowy i spustowy nie są uszkodzo‐ ne.
• Upewnić się, że użyto odpowiedniego detergentu i jego odpo‐ wiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który kończy się z wodą w bębnie.
• Upewnić się, że program prania zakończył się.
• Jeśli w bębnie znajduje się woda, należy wybrać program od‐ pompowania lub wirowania. Jeśli programy wirowania i od‐ pompowania nie są dostępne na pokrętle wyboru programów,
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
można je wybrać za pomocą aplikacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W razie potrzeby otworzenia drzwi należy dokładnie zapoznać się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Należy upewnić się, że nie jest włączony tryb Zdalne urucho‐ mienie. Wyłączyć go.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe.
Na wyświetlaczu nie wyświetla się wskaźnik połączenia bezprzewo‐ dowego .
Szczegółowe informacje – patrz punkt „Konfiguracja połącze‐ nia bezprzewodowego pralki” w rozdziale „Konfiguracja łącz‐ ności Wi-Fi”.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐ ży skontaktować się z dostawcą usług bezprzewodowych.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z siecią bezprzewodo‐ wą.
Aplikacja nie może na‐ wiązać połączenia z urządzeniem.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, nale‐ ży skontaktować się z dostawcą usługi bezprzewodowych.
• Urządzenie i/lub smartfon wymagają ponownej konfiguracji, ponieważ zainstalowano nowy router lub zmieniono konfigura‐ cję routera.
Page 57
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bezprze‐ wodowego. Umieścić router możliwie jak najbliżej urządzenia
Aplikacja często nie może nawiązać połą‐ czenia z urządzeniem.
lub rozważyć zakup wzmacniacza sygnału sieci bezprzewodo‐ wej.
• Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zakłóca sygnału bezprzewodowego. Wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Unikać jednoczesnego korzystania z kuchenki mikrofalowej i funkcji zdalnego sterowania.
Na wyświetlaczu poja‐ wi się . Wszyst‐
kie przyciski będą nie‐ aktywne, z wyjątkiem
• Urządzenie pobiera dostępne aktualizacje. Zaczekać na za‐ kończenie procesu aktualizacji. W przypadku wyłączenia urzą‐ dzenia podczas aktualizacji zostanie ona wznowiona po po‐ nownym włączeniu urządzenia.
Włącz / Wyłącz .
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki i wi‐ bruje.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że wyjęto elementy opakowania i/lub blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Włożyć więcej prania do bębna. Ciężar wsadu może być nie‐ wystarczający.
Czas trwania progra‐ mu wydłuża się lub skraca podczas trwa‐ nia programu.
• Funkcja ProSense System dostosowuje czas trwania progra‐ mu odpowiednio do typu i ilości prania. Patrz rozdział „Funkcja wykrywania wsadu ProSense System” w rozdziale „Codzienna eksploatacja”.
• Dodać detergentu lub użyć innego detergentu.
• Należy stosować specjalne środki do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Upewnić się, że ustawiono odpowiednią temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Efekty prania są nieza‐ dowalające.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy upewnić się, że nie są puste.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy sprawdzić wstęp‐ ne ustawienie dozowania detergentu / płynu zmiękczającego do tkanin. Patrz punkt „Ustawienie podstawowe” w rozdziale „Rozwiązanie AutoDose”.
• Wyczyścić zbiorniki AutoDose przed użyciem innej marki lub typu detergentu, płynu zmiękczającego lub dodatków.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
Nadmierna ilość piany w bębnie podczas cy‐ klu prania.
• Korzystając ze zbiorników AutoDose, należy sprawdzić wstęp‐ ne ustawienie dozowania detergentu / płynu zmiękczającego do tkanin. Patrz punkt „Ustawienie podstawowe” w rozdziale „Rozwiązanie AutoDose”.
POLSKI 57
Page 58
www.aeg.com58
Problem Możliwe rozwiązanie
Poziom detergent/ płynu zmiękczającego w zbiornikach systemu AutoDose nie obniża się po praniu.
Po zakończeniu prania w szufladzie na deter‐ genty zostają resztki detergentu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program będzie kontynuowany od momentu przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Jest to normalne zjawisko: zbiorniki są dość duże, a zużycie detergentu może nie być widoczne.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położeniu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla detergentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.

14.2 Awaryjne otwieranie drzwi

Po przerwie w zasilaniu lub awarii urządzenia drzwi urządzenia pozostają zamknięte. Program prania będzie wznowiony po przywróceniu zasilania. Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii, można je otworzyć, korzystając z funkcji awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA! Występuje zagrożenie poparzeniem! Upewnić się, że temperatura wody nie jest zbyt wysoka i pranie nie jest zbyt gorące. W razie potrzeby odczekać, aż ostygnie.
UWAGA! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Upewnić się, że bęben nie obraca się. W razie potrzeby odczekać, aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom wody w bębnie nie jest za wysoki. W razie potrzeby przeprowadzić awaryjne spuszczanie wody (patrz „Awaryjne spuszczanie wody” w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć jednokrotnie w dół dźwignię odblokowania awaryjnego. Ponownie pociągnąć dźwignię w dół i, przytrzymując ją, otworzyć drzwi urządzenia.
Page 59
POLSKI 59
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.

15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

15.1 Wprowadzenie

Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej zawiera łącze do strony internetowej z informacją o parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL. Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza https:// eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w rozdziale „Opis urządzenia”.

15.2 Legenda

kg Ciężar załadunku. g:mm Czas trwania programu.
kWh Zużycie energii. °C Temperatura prania.
Litry Zużycie wody. obr./minPrędkość wirowania.
% Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania, tym
wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
Page 60
www.aeg.com60

15.3 Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE

Eco 40-60 pro‐ gram
Pełny załadunek 9 0.850 58 3:40 53 36 1351
Połowa załadunku 4.5 0.510 43 2:40 53 33 1351
Jedna czwarta za‐ ładunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kg kWh Litry g:mm % °C
2.5 0.178 38 2:25 54 23 1351
obr./
min
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb opó‐
źnienia roz‐
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.50 0.50 4.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
1)
Zużycie energii przez funkcję łączności sieciowej wynosi ok. 17,5 kWh rocznie. Aby wyłączyć tę funk‐
cję, należy zapoznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Konfiguracja łączności Wi-Fi”.
poczęcia
programu
(W)
Tryb czuwa‐ nia z aktyw‐
nym połącze‐
niem siecio‐
wym (W)
1)
2.00

15.4 Często używane programy

Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
1)
Program
Bawełna 95°C
Bawełna 60°C
Bawełna 20°C
Syntetyki 40°C
kg kWh Litry g:mm % °C
2)
3)
9 2.15 85 3:35 52 85 1400
9 1.55 80 3:50 52 55 1400
9 0.35 80 3:10 52 20 1400
4 0.80 50 2:25 35 40 1200
obr./
min
1)
Page 61
POLSKI 61
Program
Delikatne 30°C
Wełna 30°C
1)
2)
3)
4)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania. Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin. Program przeznaczony do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych. Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.

16. WYPOSAŻENIE

16.1 Dostępne na
www.aeg.com/shop lub u autoryzowanego sprzedawcy
Należy uważnie zapoznać się z instrukcją dołączoną do akcesorium.
Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę AEG zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.
16.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na cokole, który nie jest wyposażeniem dostarczonym przez firmę AEG, należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
kg kWh Litry g:mm % °C
2 0.30 45 1:10 35 30 1200
2 0.25 65 1:05 30 30 1200
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na suszarce. Zestaw łączący powinien być dopasowany do głębokości urządzeń.
obr./
min
1)

16.3 Zestaw łączący

Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia odpowiedniego zestawu łączącego.
Page 62
www.aeg.com62

16.4 Cokół z szufladą

17. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
Umożliwia instalację urządzenia na większej wysokości oraz ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania. Szuflada może służyć do przechowywania rzeczy np.: ręczników, środków czyszczących itp.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 63
Page 64
My AEG Care app
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUX)
www.aeg.com/shop
157037681-A-202021
Loading...