AEG L88820 User Manual

Page 1
LAVAMAT 88820
Vaskemaskine
Brugsanvisning
Page 2
Kære kunde,
Læs venligst denne brugervejledning grundigt igennem og gem den til senere brug. Giv brugervejledningen videre til den nye ejer, hvis maskinen afhændes.
Der er brugt følgende symboler i teksten:
1 Anvisninger vedr. sikkerhed
Advarsel! Anvisninger, der gælder Deres egen sikkerhed. Bemærk! Anvisninger, der skal forebygge skader på maskinen.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformation
2
Page 3
Indhold
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beskrivelse af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Det viser displayet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oversigt over programmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inden maskinen første gang tages i brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Første gang der tændes for maskinen – indstilling af sprog. . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Forrengøring af maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Klargøring og sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gennemføre et vaskeprogram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Åbne låge/ilægge vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Påfylde vaske-/plejemidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tænde for maskinen/vælge program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ændre temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ændre omdrejningstal/vælge skyllestop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstille tilvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Forvask, Sensitiv, Plettet tøj, Natprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstille tider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spar tid: Kort eller Ekstra kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Senere start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Starte et program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmets forløb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Afbryde program/lægge tøj i efter start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Program slut/tage tøjet ud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ekstra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memory 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ekstra skylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sprog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kontrast og lysstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Page 4
Hvad gør man, hvis.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sådan klarer du selv småproblemer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hvis vasketøjet ikke bliver vasket godt nok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gennemføre nødtømning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Forbrugsværdier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opstillings- og tilslutningsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sikkerhedsanvisninger vedrørende installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opstille maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transportere maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transportsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opstillingssted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nivellere maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vandtilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vandtilførsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Afløb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanti/Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Brugsanvisning
1 Sikkerhed
Inden maskinen første gang tages i brug
Overhold “Opstillings- og tilslutningsanvisninger”
Hvis maskinen leveres på tidspunkter, hvor temperaturen kommer un-
der frysepunktet: Lad maskinen stå i 24 timer ved stuetemperatur, før den tages i brug.
Anvendelsesformål
Vaskemaskinen er kun beregnet til vasketøj, der normalt forekommer i en husholdning.
Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre vaskemaskinen.
Der må kun bruges vaske- og plejemidler, der er egnet til vaskemaski-
ner til husholdningsbrug.
Vasketøjet må ikke indeholde brandfarlige opløsningsmidler. Eksplosionsfare!
Vaskemaskinen må ikke bruges til kemisk rensning.
Farve-/affarvningsmidler må kun bruges i vaskemaskinen, hvis produ-
centen af de pågældende produkter udtrykkelig har angivet det på pakningen. Vi påtager os intet ansvar på eventuelle skader.
Børns sikkerhed
Hold emballagedelene væk fra børn. Fare for kvælning!
Børn er tit ikke klar over farerne ved elektriske apparater. Lad ikke
børnene opholde sig ved vaskemaskinen uden opsyn.
Pas på, at børn eller kæledyr ikke kan kravle ind i vaskemaskinen. Livs­fare!
5
Page 6
Generel sikkerhed
Vaskemaskinen må kun repareres af fagfolk.
Vaskemaskinen må aldrig tages i brug, hvis netkablet er beskadiget,
eller hvis betjeningspanel, bordplade eller sokkel er så beskadiget, at der er direkte adgang til de indvendige dele.
Inden rengøring, vedligeholdelse og service skal der slukkes for ma­skinen. Stikket skal også tages ud af kontakten, eller – hvis maskinen er fast tilsluttet – slukkes der for gruppeafbryderen med HFI-relæet­eller sikringen tages ud.
Tag stikket ud af kontakten og luk for hanen, når maskinen ikke bru­ges i længere tid.
Hold altid på selve stikket – og ikke i ledningen – når stikket tages ud af kontakten.
Der må ikke bruges stikdåser/stikpropper og forlængerledninger.
Brandfare på grund af overophedning!
Skyl aldrig vaskemaskinen af med en vandstråle. Risiko for elektrisk stød!
Ved vaskeprogrammer med høj temperatur bliver ruden i lågen meget varm. Berør den ikke!
Lad vaskeluden køle af, inden der udføres en nødtømning af maski­nen/nødåbning af lågen eller før pumpen renses.
Små kæledyr kan gnave i ledninger og vandslanger. Fare for elektrisk stød og risiko for vandskade! Lad ikke små kæledyr komme i nærhe­den af vaskemaskinen.
6
Page 7
Beskrivelse af maskinen
Sæbeskuffe
Tre stillefødder højdejusterbare; bagest til venstre: automatisk juste­ringsfod
Betjeningspanel
Display
Betjeningspanel
Typeskilt (bag lågen)
Fodspark/ pumpe
Programvælger og
tænd-/sluk-taste
Funktionstaster Taste START/PAUSE
Det viser displayet
Informationspanelet, viser de valgte indstillinger
KOGEVASK Program færdig
Temperatur
95C1000
Omdrejninger/
skyllestop
NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
Tilvalg
12.45
15.05
Tider
Aktuelt klokkeslæt Program slut
7
Page 8
Oversigt over programmer
Tilvalg Tider Omdrejninger
Program
maks. tøjmængde1)(tør vægt)
v FORVASK
t SENSITIV
b PLETTER
ù NATPROGRAM
Q KORT
Q EKSTRA KORT
T FORSINKET
START
1800/1600/ 1400
1200/ 1000/
800/600/400
0
J ENERGISPARE
ø KOGEVASK 6 kg
c/m KULØRTVASK/STRY-
GELET 60°, 50°, 40°, 30°, Koldt
2)
6 kg
3)
3)
6kg
eller
• •
4)
•3)•
3)
3kg
40-60 MIX 6 kg
d FINVASK
40°, 30°, Koldt
W ULD/H(HÅNDVASK) 40°, 30°, Koldt
3 kg 4)•
2 kg
s SILKE/H(HÅNDVASK) 1 kg
C CENTRIFUGERING 6 kg
j SKÅNESKYLNING 3 kg
n SKYLLESTOP
p PUMPE
a OPFRISK 3 kg
l KORT STRYGELET 40 1 kg
1) Der kan være cirka 2,5 kg tørt vasketøj (bomuld) i en 10-liters spand
2) Programindstillinger for test ifølge eller tilnærmet til EN 60 456 og IEC 60 456 er beskrevet i kapitlet “Forbrugs­værdier“.
3) Til korte programmer er den anbefalede tøjmængde (fyldmængde) 3 kg; maskinen kan fyldes helt, dog med noget ringere vaskeresultat.
4) PLETTER kan kun indstilles fra 40°C, da pletmidler kun virker ved temperaturer derover.
8
Page 9
Anvendelse/egenskaber Plejesymboler
1)
Energispareprogram ved 60 °C til let til normalt snavset koge-/kulørt vask af bomuld/hør.
Program ved 95 °C til normalt til meget snavset kogevask af bomuld/hør.
Standardprogram til koge-/kulørt vask af bomuld/hør, samt strygelette stoffer af blandings- eller syntetiske fibre. Programmet tilpasser sig automatisk efter de forskellige stoftyper og mængder vasketøj. Hvis der kun skal vaskes strygelet tøj, må der højst lægges 3 kg i maskinen.
Program til koge-/kulørt vask, der er mærket med forskellige vasketemperaturer. Tøj, der ifølge mærkningen enten skal vaskes ved 40 °C eller 60 °C, kan vaskes sam­men i dette program. I kraft af den forlængede vasketid bliver resultatet som ved et normalt 60°-program.
Skåneprogram til fine stoffer, f.eks. laminerede stoffer, mikrofibre, syntetiske fibre, gardiner. (Læg højst 20 til 25 m til stoffer med klimamembran, f.eks. fritidstøj.
Særlig skånsomt program til uld eller uldblandinger, der både kan hånd- og mas­kinvaskes.
Særlig skånsomt program ved 30 °C til silke, der både kan hånd- og maskinvaskes. Ekstra sarte dele skal vaskes særskilt.
Udpumpning og centrifugering, f.eks. efter SKYLLESTOP/NATPROGRAM, eller til særskilt centrifugering af håndvasket koge-/kulørt og strygelet tøj.
Særskilt skånsom skylning (3 skylninger, tilsætning af flydende tekstilplejemiddel fra skuffen
Udpumpning af vand efter SKYLLESTOP. Specialprogram ved 30 °C, ca. 20 minutter, til kort opfriskning af f.eks. nyt tøj eller
sportstøj, der kun har været brugt én gang. Specialprogram ved 40 °C til strygelette stoffer, der efter dette program kun
behøver at stryges let eller slet ikke.
1) Tallene i plejesymbolerne viser maksimumstemperaturen.
&, skånecentrifugering).
2
gardiner i maskinen). Med SKYLLESTOP. også egnet
M O
O J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
J M O I K N
K N
9
Page 10
Inden maskinen første gang tages i brug
Første gang der tændes for maskinen – indstilling af sprog
Fra fabrikken er maskinen indstillet til at vise displaytekst på dansk.
3 Vigtigt! Hvis menuen til indstilling af sprog ikke kommer frem, når der
er blevet tændt for maskinen, har der været tændt for den en gang før. I så fald: Se under ”Ekstra/Sprog”.
Tænd for maskinen ved at sætte programvælgeren på et vilkårligt pro­gram, f.eks. KOGEVASK.
Displayet lyser og skal se ud som vist på illustrationen. Desuden viser displayet: – “Bekræfte - tryk knappen
OK”
– “Ændre - tryk knappen TIL-
VALG”
Hvis sproget ikke skal æn­dres:
Tryk på tasten OK.
Hvis sproget skal ændres:
1.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til det øn­skede sprog vises i displayet, f.eks. ENGLISH.
2.Tryk på tasten OK.
Sprog: DANSK
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
Language ENGLISH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
10
Indikatoren ENGLISH blinker flere gange, og derefter skal displayet se ud som f.eks. vist på denne illustration.
3.Maskinen slukkes ved at sæt-
te programvælgeren på SLUK.
COTTON Cycle end at
95C1800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
15.05
Page 11
Indstilling af ur
Kontroller klokkeslættet i displayet og indstil det eventuelt, så ur og sluttid for program altid vises korrekt. Nærmere oplysninger findes un­der ”Ekstra/Sprog”.
Forrengøring af maskinen
Kør det første vaskeprogram uden tøj for at fjerne de belægninger fra fremstillingen, der eventuelt er tilbage i tromle og sæbeautomat. Pro­gram: KULØRTVASK/STRYGELET 60 °C, tilvalg KORTPROGRAM: EKSTRA KORT, tilsæt ca. 1/4 målebæger vaskepulver.
Klargøring og sortering af vasketøj
Klargøring af vasketøj
Tøm lommerne. Fremmedlegemer (f.eks. mønter, clips, søm osv.) fjer­nes.
Luk lynlåse og knap betræk for at forebygge skader under vasken.
Gardinglidere og lignende tages af eller ombindes med et vaskenet/-
pose.
Sarte og små ting kan vaskes i et vaskenet eller et hovedpudebetræk, f.eks. gardiner, strømpebukser, sokker, lommetørklæder, bh'er.
Bemærk! Bh'er og andet vasketøj med bøjler eller stivere må kun va­skes i net. Bøjler kan gå løs, så de beskadiger maskinen.
Sortering af vasketøj
Efter farve: Hvidt og kulørt vasketøj vaskes hver for sig. Tøj kan smitte af.
Efter temperatur, tøjtype og plejesymbol.
Bemærk! Tøj der er mærket med G (= må ikke vaskes!) må ikke kom- me i vaskemaskinen.
11
Page 12
Gennemføre et vaskeprogram
Åbne låge/ilægge vasketøj
1.Åbne låge: Træk i lågens håndtag.
2.Fold tøjet ud og læg det løst i ma-
skinen. Bland stort og småt. Bemærk! Pas på, at der ikke kom­mer tøj i klemme mellem lågen og lågepakningen.
3.Tryk lågen fast til. Man skal kunne
høre låsen klikke på plads.
Påfylde vaske-/plejemidler
Bemærk! Der må kun bruges vaske- og plejemidler, der er egnet til va-
skemaskiner til husholdningsbrug. Vaske- og plejemidler skal doseres som angivet af producenten. Over-
hold angivelserne på pakken. Doseringen afhænger af:
tøjets tilsmudsningsgrad,tøjmængden,ledningsvandets hårdhedsgrad.
Hvis producenten ikke angiver dosering for små mængder tøj: Ved
halv tøjmængde bruges en tredjedel mindre, og ved min. tøjmængde bruges det halve af den anbefalede dosis for fuld tøjmængde.
Fra hårdhedsområde 2 (=middel) bør der bruges blødgøringsmidler. I så fald kan man altid dosere vaskemidlet som for område 1 (=blødt). Hos det lokale vandværk kan du få oplyst vandets hårdhedsgrad.
12
1.Træk sæbeskuffen ud, til den ikke kan komme længere.
2.Påfyld vaske-/plejemidler.
3.Skub sæbeskuffen helt ind igen.
Page 13
Vaskepulver/-tabs til klarvask
Pletsalt/-tabs
Skyllemiddel/ imprægnering/ stivelse
Vaskepulver/-tabs til forvask eller blødgøringsmiddel
Vaskepulver/-tabs til klarvask
Hvis du bruger blødgøringsmiddel og skal bruge højre rum til forvaske­midlet, hældes blødgøringsmidlet ned til klarvaskemidlet i venstre rum.
Skyllemiddel, conditioner, stivelse Fyld højst rummet til MAX-mærket. Tyktflydende koncentrater skal for­tyndes inden de hældes i, som angivet af producenten. Stivelse i pulver­form opløses.
Hvis du bruger flydende vaskemiddel: Tilsæt vaskemidlet med det doseringsbæger, der fulgte med pakken.
Tænde for maskinen/vælge program
Vælg et program med pro­gramvælgeren, f.eks. KULØRTVASK/STRYGE­LET.
3 Når du vælger et program,
tænder du samtidig for ma­skinen. – Displayet lyser og viser det
indstillede program, uret og det forventede tidspunkt for programmets afslutning.
– Alt efter programmet foreslår maskinen en temperatur og et omdrej-
ningstal. Disse forslag kan ændres.
– Når programmet er slut, eller hvis maskinen ikke startes efter indstil-
ling af program, slukkes displaybelysningen automatisk efter 10 mi­nutter. Belysningen slås til igen ved at trykke på en vilkårlig taste eller dreje programvælgeren.
13
Page 14
Ændre temperatur
Tryk en eller flere gange på tasten TEMP., til den ønskede temperatur bliver vist.
Kulørtvask Program færdig
50C1800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
Ændre omdrejningstal/vælge skyllestop
Tryk en eller flere gange på tasten OMDR./MIN., til det ønskede omdrejningstal eller
SKYLLESTOP bliver vist.
Kulørtvask Program færdig
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
12.45
14.37
12.45
14.37
3 Ved omdrejningstal ”0“ bli-
TEMP.
OMDR./MIN.
TILVALG OK TID
ver det sidste hold skylle­vand pumpet ud, når programmet er slut, men tøjet centrifugeres ikke.
Ved SKYLLESTOP (skyllestop) bliver tøjet liggende i sidste hold skyllevand. Der udføres mellemcentrifugering, men ingen slutcentri­fugering. Mellemcentrifugering afhænger af det valgte program og kan ikke ændres.
14
Page 15
Indstille tilvalg
Tilvalg kan tilføjes til et allerede valgt vaskeprogram. Tryk på tasten TILVALG. Displayet viser symbolerne for tilvalg.
FORVASK
Forvask ved ca. 30 °C inden klarvasken, der automatisk følger efter.
SENSITIV
Større skylleeffekt med et ekstra skylletrin, kombineret med færre tromlebevægelser (så tøjet skånes). Ideelt, når man har brug for at vaske tit, f.eks. på grund af overfølsom hud. Man kan også indstille maskinen til altid at tilføje et ekstra skylletrin (se under “Ekstra“).
PLETTER
Til meget snavset eller plettet tøj. Pletfjerningsmiddel tilsættes på det tidspunkt i programmet, hvor det er mest effektivt.
NATPROGRAM
Tøjet bliver liggende i sidste hold skyllevand. Der udføres ingen slutcentrifugering og ingen mellemcentrifugering. Det gør, at programmet ikke støjer ret meget. Det gør programmet NAT­PROGRAM særlig velegnet, hvis du vil vaske om natten.
INDSTILLINGER
De specialfunktioner, der kan indstilles under “Ekstra“, gemmes permanent i hukommelsen, f.eks. klokkeslæt, sprog osv. (se un­der “Ekstra“), til de ændres eller slås fra.
3 Displayet viser altid kun de tilvalg, der kan kombineres med det allerede
valgte program.
Forvask, Sensitiv, Plettet tøj, Natprogram
1.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til det øn­skede symbol blinker, f.eks.
FORVASK. (For hvert ta­stetryk blinker det næste symbol – set fra venstre mod højre).
Kulørtvask Forvask
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
14.37
15
Page 16
2.Tryk på tasten OK. Symbolet
holder op med at blinke. Der vises en sort bjælke under symbolet. Ekstrafunktionen er indstillet. Indikatoren skif­ter til næste tilvalg.
Kulørtvask Sensitiv
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
14.56
Ekstrafunktionen slås fra ved at trykke en eller flere gange på tasten TILVALG, til symbolet for ekstrafunktionen blinker, og derefter trykke på tasten OK. Den sorte bjælke under symbolet forsvinder.
3 Hvis der skal vælges flere ekstrafunktioner: Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til det ønskede symbol blinker, og bekræft hvert valg med tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til den op­rindelige indikator kommer frem. Displayet viser symbo­let for den valgte eks­trafunktion.
Indstille tider
Kulørtvask Program færdig
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
14.56
16
Afkortede programmer og senere start kan indstilles for et vaskepro­gram, der allererede er valgt.
Tryk på tasten TID. Displayet viser symbolerne for KORTPROGRAM og FORSINKET START.
KORTPROGRAM: KORT eller EKSTRA KORT
Afkortet program til tøj, der ikke er særlig snavset. – KORT: kan kun vælges ved programmerne KOGEVASK, KU-
LØRTVASK/STRYGELET og KORT STRYGELET
– EKSTRA KORT: kan kun vælges ved programmerne KOGEVASK,
KULØRTVASK/STRYGELET, KORT STRYGELET og FINVASK.
FORSINKET START
Bruges til at udskyde programmets start med 30 minutter og op til 20 timer.
Page 17
Spar tid: Kort eller Ekstra kort
1.Tryk en eller flere gange på
tasten TID, til symbolet
KORTPROGRAM blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk på tasten TID. Der vises
en sort bjælke under symbo­let KORTPROGRAM, og displayet viser KORT eller EKSTRA KORT.
4.Man skifter fra KORT til EKS-
TRA KORT ved atter at trykke på tasten TID.
3
Med tasten TID kan man skifte mellem NORMAL, KORT og EKSTRA KORT.
5.Bekræft valget ved at trykke
på tasten OK. Indikatoren skifter til symbolet FORSINKET START, dvs. at FORSINKET START nu kan indstilles.
6.Tryk på tasten TID, hvis der ikke skal indstilles et starttidspunkt. Display-
et viser symbolet KORTPROGRAM og sluttid for programmet.
Kortprogram NORMAL
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
Kortprogram EKSTRA KORT
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
14.37
12.45
14.12
17
Page 18
Senere start
1.Tryk en eller flere gange på tasten TID, til symbolet FORSINKET START
blinker.
2.Tryk på tasten OK. Displayet viser ”Start om 0 min“
3.Tryk en eller flere gange på
tasten TID, til displayet viser den ønskede forsinkelse af starten, f.eks. ”Start om 4h“ (=4 timer). Der vises en sort bjælke under symbolet
Forsinket start Start om 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
FORSINKET START.
3 Hvis du trykker en gang til,
når displayet viser 20 h, bliver senere start annulleret.
4.Tryk på tasten OK. Displayet viser symbolet FORSINKET START og
hvor længe det varer, før programmet er slut (inkl. den valgte forsinkel­se).
5.Du slår senere start til ved at
trykke på tasten START/PAU­SE. Nu viser displayet f.eks. ”Start om 4.00“ (=4 timer). Indikatoren for resterende tid til programmets start tæller ned i trin à 30 minut­ter (f.eks. 4.00, 3.30, 3.00,...
0.30, 0).
Kulørtvask Start om
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
12.45
18.37
12.45
4.00
Starte et program
1.Se efter, om der er åbnet for hanen.
2.Tryk på tasten START/PAUSE.
Vaskeprogrammet startes, eller starter efter den indstillede forsinkelse.
3 Hvis displayet viser ”Dør ikke lukket“, når der er trykket på
tasten START/PAUSE, er lågen ikke rigtigt lukket. Tryk lågen helt i og tryk igen på tasten START/PAUSE.
18
Page 19
Programmets forløb
Displayet viser både det ak­tuelle programtrin og hvor­når programmet er slut.
3 Under vasken kan tidspunk-
tet for programmets afslut­ning ændre sig, fordi programmet tilpasser sig ef­ter forskellige forhold under­vejs (f.eks. tøjtype og –mængde, registrering af rystelser under centrifugering, ekstra skyl osv.).
Kulørtvask Klarvask
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
Afbryde program/lægge tøj i efter start
Afbryde program
Med tasten START/PAUSE kan man når som helst afbryde programmet
og genstarte det ved at trykke på tasten igen.
Programmet afbrydes før tid ved at dreje programvælgeren på SLUK.
Bemærk! I så fald er der vand i maskinen!
Ilægge mere vasketøj
1.Tryk på tasten START/PAUSE.
Hvis displayet skiftevis viser ”Dør låst“ og ”Pause“, kan der ikke lægges
mere tøj i, f.eks. ved for høj vandstand.
Hvis displayet skiftevis viser ”Dør kan åbnes“ og ”Pause“, kan der læg-
ges mere tøj i maskinen:
2.Åbn lågen.
3.Læg tøjet i og luk lågen igen.
4.Tryk igen på tasten START/PAUSE. Programmet fortsætter.
12.45
14.37
19
Page 20
Program slut/tage tøjet ud
Når programmet er slut, høres et langt signal 3 gange (ved indstillingen LYDSIGNAL NORMAL eller LAV), og displayet viser skiftevis ”Program slut“ og ”Dør kan åbnes“
1.Åbn lågen og tag tøjet ud.
2.Sæt programvælgeren på SLUK.
3.Træk så sæbeskuffen lidt ud, så den kan tørre helt. Lad lågen stå på
klem, så maskinen kan dampe af.
Hvis der er valgt SKYLLESTOP eller NATPROGRAM :
Efter SKYLLESTOP eller efter et program med NATPROGRAM blinker in­dikatoren START/PAUSE. Displayet viser skiftevis ”Program slut“ og ”Dør låst”.
Først skal maskinen tømmes for vand: – Sæt programvælgeren på SLUK og derefter på PUMPE og tryk på
tasten START/PAUSE (maskinen tømmes uden centrifugering), eller
– sæt programvælgeren på SLUK og derefter på CENTRIFUGERING.
Vælg evt. andet omdrejningstal og tryk på tasten START/PAUSE (ma­skinen tømmes, og tøjet centrifugeres).
Ekstra
De særlige funktioner, der kan indstilles under "Ekstra", er uafhængige af det valgte vaskeprogram og gemmes permanent i hukommelsen – også når der er slukket for maskinen, eller stikket er taget ud af kontak­ten.
Memory 1, 2, 3
Når programvælgeren står på HUKOMMELSE 1, 2, 3, kan programkom­binationer gemmes og senere vælges direkte med programvælgeren. Det gør man ved først at sammensætte den ønskede program­kombination og derefter gemme den.
20
Page 21
Indstille hukommelsen (memory)
Eksempel: Følgende pro­gramkombination skal gem­mes på programplads HUKOMMELSE 1: KULØRT­VASK/STRYGELET 40 °C, 800 omdr./min., med FORVASK.
Kulørtvask Program færdig
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP.
OMDR./MIN.
TILVALG OK TID
1.Sæt programvælgeren på
KULØRTVASK/STRYGELET.
2.Tryk en eller flere gange på tasten TEMP., til displayet viser 40 °C.
3.Tryk en eller flere gange på tasten OMDR./MIN., til displayet viser 800.
4.Indstil med TILVALG-tasten FORVASK og tryk på tasten OK. Der vi-
ses en sort bjælke under symbolet FORVASK.
5.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til symbolet
INDSTILLINGER blinker.
6.Tryk på tasten OK. Displayet
skifter til niveauet for spe­cialfunktioner. Først bliver programpladsen HUKOM­MELSE 1 foreslået.
Hukommelse 1 Lagre program?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
3 Man skifter til en anden pro-
gramplads ved at trykke på tasten TILVALG.
7.Tryk på tasten OK.
Nu er programkombinationen gemt på programvælgerens HUKOMMEL­SE 1, så man for fremtiden kan vælge den direkte med programvælge­ren.
12.45
14.37
3 Hukommelsen kan når som helst overskrives med en ny programkombi-
nation (se under ”Ændre hukommelse“), men ikke slettes.
Ændre hukommelse
1.Sammensætte nye programkombinationer efter ønske (se eksemplet
under ”Indstille hukommelsen (memory)“, punkt 1 til 4).
2.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til symbolet
INDSTILLINGER blinker.
3.Tryk på tasten OK.
4.Vælg med tasten TILVALG den programplads, der skal ændres, f.eks. HU-
KOMMELSE 1.
5.Gem den nye programkombination med tasten OK.
21
Page 22
Lydstyrke
Der kan vælges lydstyrke for signalet.
1.Sæt programvælgeren på et vilkårligt program og tryk en eller flere
gange på tasten TILVALG, til symbolet INDSTILLINGER blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til displayet viser LYDSIG-
NAL.
4.Tryk på tasten OK.
5.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til den øn­skede lydstyrke (NORMAL, LAV, LYD FRAKOBLED) kom­mer frem i displayet.
Lydsignal NORMAL
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
6.Bekræft indstillingen ved at
trykke på tasten OK. Indika­toren skifter til næste spe­cialfunktion.
7.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til den oprindelige indikator
bliver vist.
Ekstra skylning
22
1.Sæt programvælgeren på et vilkårligt program og tryk en eller flere
gange på tasten TILVALG, til symbolet INDSTILLINGER blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til displayet viser SKYLLE +.
4.Tryk på tasten OK. Symbolet
SKYLLE + bliver vist. In-
Skylle +: NEJ
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP.
OMDR./MIN.
TILVALG OK TID
dikatoren skifter til den næ­ste specialfunktion.
5.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til den oprindelige indikator kommer frem.
Page 23
Sprog
1.Sæt programvælgeren på et vilkårligt program og tryk en eller flere
gange på tasten TILVALG, til symbolet INDSTILLINGER blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på
tasten TILVALG, til displayet viser SPROG.
4.Tryk på tasten OK.
Language ENGLISH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
5.Tryk en eller flere gange på
TEMP.
OMDR./MIN.
TILVALG OK TID
tasten TILVALG, til det øn­skede sprog vises på display­et, f.eks. ENGLISH.
6.Tryk på tasten OK. Indikatoren skifter til næste specialfunktion.
7.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til den oprindelige indikator
bliver vist.
Ur
1.Sæt programvælgeren på et vilkårligt program og tryk en eller flere
gange på tasten TILVALG, til symbolet INDSTILLINGER blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til displayet viser UR.
4.Tryk på tasten OK.
5.Indstil med tasten TILVALG
det ønskede klokkeslæt. For hvert tastetryk rykker dis­playet ét minut frem. Når ta­sten holdes nede, skifter displayet med 10 minutter ad gangen.
6.Tryk på tasten OK. Indikato-
ren skifter til næste specialfunktion.
7.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til den oprindelige indikator
bliver vist.
Ur Indstil ur
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
11.17
23
Page 24
Kontrast og lysstyrke
1.Sæt programvælgeren på et vilkårligt program og tryk en eller flere
gange på tasten TILVALG, til symbolet INDSTILLINGER blinker.
2.Tryk på tasten OK.
3.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til displayet viser KONTRAST
eller LYSSTYRKE.
4.Tryk på tasten OK.
5.Foretag den ønskede indstil-
ling med tasten TILVALG. For hvert tastetryk eller når ta­sten holdes nede rykker den sorte trekant på linjen til højre mod større kontrast el­ler lysstyrke. Når trekanten har nået linjens højre ende, starter den forfra i linjens venstre ende.
6.Tryk på tasten OK. Indikatoren skifter til næste specialfunktion eller til
den oprindelige indikator.
7.Tryk en eller flere gange på tasten TILVALG, til den oprindelige indikator
kommer frem.
Kontrast ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. OMDR./MIN. TILVALG OK TID
Børnesikring
24
Når børnesikringen er slået til, kan lågen ikke lukkes.
Indstille børnesikring:
Brug en mønt til at dreje knappen (på indersiden af lågen) med uret, til den ikke kan komme længere.
Page 25
1 Advarsel! Når drejeknappen er ind-
stillet må den ikke være inde; så vir­ker børnesikringen ikke! Børnesikringen skal rage ud som vist på illustrationen.
Slå børnesikring fra: Drej knappen mod uret, til den ikke
kan komme længere.
Rengøring og vedligeholdelse
Bemærk! Brug aldrig møbelpolish eller skrappe rengøringsmidler til at
rengøre maskinen. Betjeningspanel og kabinet tørres af med en fugtig klud.
Rengøringsprogram
Hvis der mest vaskes ved lave temperaturer, skal der en gang imellem køres et helt kogeprogram. Det reducerer aflejringer og rengør maski­nen indvendigt.
Sæbeskuffe
Sæbeskuffen skal jævnlig gøres ren.
1.Træk sæbeskuffen ud med et kraftigt ryk.
2.Tag skyllemiddelindsatsen ud af mid-
terste rum.
3.Rengør alle delene i vand.
4.Tryk indsatsen til skyllemiddel på, til
den sidder helt fast.
5.Hele området omkring vaskemaski-
nens vandindtag, især dyserne i oversiden af kammeret, rengøres med en børste.
6.Sæt sæbeskuffen på de to profiler og
skub den ind.
25
Page 26
Tromle
Hvis fremmedlegemer i vasketøjet ruster eller vandet er jernholdigt, kan der aflejres rust i tromlen.
Bemærk! Tromlen må ikke renses med syreholdig kalkfjerner, klor- eller jernholdigt skuremiddel eller ståluld.
1.Eventuelle rustaflejringer på tromlen fjernes med pudsemiddel til rust-
frit stål.
2.Kør et program igennem for at fjerne rester af pudsemiddel. Program:
KULØRTVASK/STRYGELET 60°, ekstrafunktion KORTPROGRAM: EKS­TRA KORT, tilsæt ca. 1/4 målebæger vaskepulver.
Låge og lågepakning
Kontroller jævnlig, om der er belægninger eller fremmedlegemer i låge­pakningens folder eller indvindig i ruden. Rengør jævnlig lågens rude og pakning.
Hvad gør man, hvis...
Sådan klarer du selv småproblemer
Hvis der høres 3 korte signaler, mens maskinen kører, og displayet viser følgende meddelelser:
“Ingen vandtilløb/Check hane/slange”,“Tømmer ej check/slange og filter“ eller ”Pumpe blokeret”,“Dør ikke lukket”,
bør du se efter i den følgende tabel. Tryk på START/PAUSE, når fejlen er udbedret.
Hvis displayet viser ”Advarsel : E og tal eller bogstav“: Sluk for maskinen og tænd igen. Indstil programmet forfra. Tryk på tasten START/PAUSE.
Hvis samme fejlkode vises igen: Kontakt service og opgiv fejlkoden.
26
Page 27
Problem Mulig årsag Udbedring
Maskinen kører ikke.
Lågen kan ikke lukkes.
Displayet viser: ”Fejl valg”.
Displayet viser: ”Dør ikke lukket/Check venligst“.
Displayet viser: ”Ingen vandtilløb/Check hane/ slange“
Vaskemaskinen vibrerer el­ler hopper, når den er i gang.
Tøjet er ikke blevet centri­fugeret.
Der løber vand ud under vaskemaskinen.
Stikket er ikke sat i kontakten, eller sikrin­gen er defekt.
Lågen ikke rigtigt lukket.
Du trykkede ikke længe nok på tasten START/ PAUSE.
Børnesikringen er ind­stillet.
Den valgte funktion kan ikke kombineres med øv­rige programindstillin­ger.
Lågen ikke rigtigt lukket.
Der er lukket for hanen. Luk op for hanen. Filteret i forskruningen
på tilløbsslangen er for­stoppet.
Hanen er kalket til eller defekt.
Transportsikringen er ikke fjernet.
Justeringsfødderne er ikke indstillet rigtigt.
Kun få, men store styk­ker tøj i tromlen.
Forskruningen på tilløbs­slangen utæt.
Afløbsslangen er utæt. Udskift afløbsslangen. Dækslet over pumpen
ikke rigtigt lukket. Der er tøj i klemme ved
lågen. Tømmeslangen er utæt. Luk rigtigt for tømmeslangen.
Sæt stikket i. Kontroller sik­ringen.
Tryk lågen i, til der høres et klik fra låsen.
Tryk længere på tasten START/PAUSE.
Annuller børnesikringen.
Vælg en anden mulighed.
Tryk lågen i, til der høres et klik fra låsen. Start atter programmet.
Luk for hanen. Skru slangen af, tag filteret ud og rens det.
Undersøg hanen og få den eventuelt udskiftet.
Fjern transportsikringen.
Indstil justeringsfødderne som beskrevet under opstil­ling og tilslutning.
Fyld så vidt muligt altid tromlen helt op. Bland store og små stykker tøj.
Skru tilløbsslangen rigtigt fast.
Luk dækslet rigtigt.
Fordel vægten omhyggeligt ved næste vask.
27
Page 28
Problem Mulig årsag Udbedring
Displayet viser: “Advarsel : EF3”. Pumpen kører konstant, også når der er slukket for maskinen.
Displayet viser: ”Overdosering”.
Displayet viser: – “Tømmer ej check/slan-
ge og filter“ eller
– “Pumpe blokeret”.
Skyllemidlet ikke skyllet ind, rum til plejemiddel fyldt med vand.
Lågen kan ikke åbnes, når der er tændt for maskinen.
Tøjet bliver meget krøllet.
Vandbeskyttelsessyste­met Aqua Control er ak­tiveret.
Sandsynligvis er der til­sat for meget vaskemid­del.
Knæk på afløbsslangen. Ret knækket ud. Maksimal løftehøjde på
1m overskredet.
Pumpen er tilstoppet.
Ved tilslutning til vand­lås: Tilstoppet vandlås.
Indsatsen til skyllemiddel i rummet til plejemidler ikke sat rigtigt på eller tilstoppet.
Lågen er blokeret.
Strømafbrydelse! (Alle indikatorer slukket). Af sikkerhedshensyn er lågen låst i ca. 4 til 10 minutter.
Muligvis for meget tøj i maskinen.
Luk for vandhanen, tag net­kablet ud af stikket og ring til service.
Doser vaskemidlet præcis som opgivet af producenten.
Kontakt service.
Sluk for maskinen. Tag stikket ud. Rens pumpen. Fjern frem­medlegemer fra pumpehuset.
Rens vandlåsen.
Rens sæbeskuffen og sæt in­dsatsen til skyllemiddel godt fast.
Vent til displayet skiftevis viser ”Dør kan åbnes“ og ”Program slut”.
Programmet kører videre, når strømmen kommer tilbage.
Sådan tages vasketøjet ud: Hvis der kan ses stående vand i maskinen, skal maskinen nødtømmes, inden lågen åb­nes.
Overhold maks. tøjmængde.
28
Page 29
Hvis vasketøjet ikke bliver vasket godt nok
Tøjet er gråligt, og der sætter sig kalk i tromlen.
Doseringen af vaskemiddel er for lav.
Der er ikke valgt det rigtige vaskemiddel.
Særlige pletter er ikke blevet forbehandlet.
Forkert program- eller temperaturindstilling.
Der er grå skjolder på tøjet
Tøj med pletter af salve, fedtstof eller olie er vasket med for lidt va-
skemiddel.
Tøjet er vasket ved for lav temperatur.
En almindelig grund er, at der er kommet skyllemiddel – specielt kon-
centrerede typer – på vasketøjet. Den slags pletter skal hurtigst mu­ligt vaskes, og det pågældende skyllemiddel skal bruges med forsigtighed.
Man kan stadig se skum efter sidste skylning.
Moderne vaskemidler kan godt skumme selv under sidste skylning.
Men vasketøjet er alligevel skyllet tilstrækkeligt.
Der er hvide skjolder på tøjet
Det drejer sig om uopløselige stoffer i moderne vaskemidler.
De skyldes ikke utilstrækkelig skylning. Ryst tøjet eller børst skjolderne af. Vend eventuelt tøjet på vrangen, inden det lægges i maskinen. Pas på ved valg af vaskemiddel. Især til mørkt tøj er det klogt at bruge et flydende vaskemiddel.
29
Page 30
Gennemføre nødtømning
1 Advarsel! Sluk altid for maskinen og tag stikket ud af kontakten, inden
der udføres en nødtømning! Advarsel! Den vaskelud, der kommer ud af tømmeslangen, kan være
meget varm. Fare for skoldning! Lad vaskeluden køle af inden evt. nød­tømning!
1.Vip sokkelpladen op og træk den af.
2.Tag tømmeslangen ud.
3.Sæt en flad beholder under til at
opsamle vandet. Løsn så proppen ved at dreje den mod uret; træk den ud.
4.Vaskeluden løber ud. Hvis det bliver
nødvendigt at tømme opsamlings­beholderen flere gange, kan man imens lukke tømmeslangen med proppen.
30
Når vaskeluden er løbet af:
5.Skub proppen helt ind i tømmeslangen og skru den fast i urets retning.
6.Læg tømmeslangen på plads i holderen.
7.Sæt sokkelpladen i og luk den.
Page 31
Pumpe
Pumpen er vedligeholdelsesfri. Pumpedækslet behøver kun at blive åb­net i tilfælde af problemer, hvor vandet ikke bliver pumpet ud, f. eks. når pumpehjulet er blokeret. Inden man lægger tøj i maskinen, bør man altid se efter, at der ikke lig­ger uvedkommende ting i lommerne eller mellem tøjet. Clips, søm og lignende, der eventuelt er kommet med tøjet ind i vaskemaskinen, bli­ver liggende i pumpehuset (der opfanger fremmedlegemer og dermed beskytter pumpen).
1 Advarsel! Sluk altid for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten,
inden dækslet over pumpehuset fjernes!
1.Gennemfør først en nødtømning.
2.Læg en karklud på gulvet foran pumpedækslet.
Resten af vandet løber ud.
3.Skru pumpedækslet mod uret og
træk det ud.
4.Fjern fremmedlegemer som f.eks.
trævler fra pumpehus og pumpe­hjul.
5.Kontroller, om pumpehjulet allerba-
gest i pumpehuset kan drejes rundt. (Det er normalt, at pumpehjulet be­væger sig i ryk). Hvis pumpehjulet ikke kan drejes: Kontakt vores kun­deservice.
6.Sæt pumpedækslet i igen. Sæt
dækslet i, så dets skinner går ind i styrerillerne i siden af pumpehuset; skru dækslet fast med uret.
7.Luk for tømmeslangen og læg den i
holderen.
8.Luk sokkelpladen.
31
Page 32
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunst­stofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
2 Udtjent apparat
Symbolet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, af­faldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
1 Advarsel! Når maskinen kasseres, trækkes stikket ud af kontakten. Kab-
let skæres af og kasseres sammen med stikket. Ødelæg lågegrebet. Det forebygger, at børn bliver spærret inde i maski­nen, så de kommer i livsfare.
Tekniske specifikationer
5
Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibili-
tet, som ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CE-mærkning
Højde x bredde x dybde 850 x 598 x 603mm Dybde med åben låge 980 mm Interval for højdejustering ca. +10/-5mm Tøjmængde (også afhængig af program) maks. 6kg Anvendelsesformål Husholdning Omdrejningstal v./centrifugering se oversigt over programmer Vandtryk 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
32
Page 33
Forbrugsværdier
Forbrugsværdierne er konstateret under standardiserede forhold. De kan afvige, når maskinen bruges til husholdning.
Programvælger
(temperatur)
ENERGISPARE KOGEVASK 95 Bomuld 6 54 2,10
KULØRTVASK/STRYGELET 40
PLETTER
KULØRTVASK/STRYGELET 40
FINVASK 30
ULD (HÅNDVASK) 30 Uld 2 50 0,35
1) Tøjmængden er fastsat i h.t. standardmængde i henhold til EN 60456.
2) Tip: Programindstilling ved afprøvning i henhold til eller tilnærmet EN 60 456 og IEC
60 456. Forbrugsværdierne kan afvige fra de opgivne værdier, alt efter vandtryk, -hårdheds­grad, -indløbstemperatur, rumtemperatur, tøjtype og –mængde, det anvendte vaske­middel, variationer i netspænding samt de valgte ekstrafunktioner.
2)
2)
2)
Stoftype
Bomuld 6 39 1,02
Bomuld 6 52 0,75
Syntetiske
stoffer
Syntetiske
stoffer
Fyldningsgrad
1)
i kg
3 52 0,52
3 56 0,40
Vand
i liter
Energi
forbrug
i kWh
33
Page 34
Opstillings- og tilslutningsanvisninger
1 Sikkerhedsanvisninger vedrørende
installation
Ved indbygning under en bordplade må overpladen på vaskemaskinen
ikke fjernes. Vaskemaskinens højde er 85 cm.
Efterse maskinen for transportskader, inden den tages i brug. En be-
skadiget maskine må under ingen omstændigheder tilsluttes. Hvis du finder skader, skal du henvende dig til leverandøren.
Maskinen må først tages i brug, når alle dele af transportsikringen er
fjernet. Ellers risikerer du, at maskinen eller skabssektionerne ved si­den af tager skade, når centrifugeringen starter.
Inden maskinen tages i brug, skal maskinens stænkbeskyttelse være
på plads (se under “Fjerne transportsikring“).
Sæt altid stikket i en forskriftsmæssigt installeret beskyttelseskon-
takt/-dåse.
Ved fast tilslutning: En fast tilslutning må kun udføres af en autorise-
ret el-installatør.
Kontroller inden ibrugtagning, at spændingen og strømtypen på op-
stillingsstedet svarer til den mærkespænding og strømtype, der står på typeskiltet. Den krævede elektriske sikring fremgår ligeledes af ty­peskiltet.
Hvis der skal udføres VVS-arbejde på rørinstallationen med henblik på
korrekt tilslutning af vaskemaskinens vandindtag, skal det udføres af en autoriseret montør.
Hvis der skal udføres el-arbejde på el-installationen med henblik på
korrekt tilslutning til nettet, skal det udføres af en autoriseret instal­latør.
Vaskemaskinens kabel må kun skiftes af vores service eller af en auto-
riseret ínstallatør.
34
Page 35
Opstille maskinen
Transportere maskinen
1 Advarsel! Vaskemaskinen er meget tung. Risiko for at komme til skade!
Pas på, når maskinen løftes.
Læg aldrig maskinen med fronten nedad eller på højre side (set for-
fra). De elektriske komponenter kan blive våde.
Maskinen må aldrig transporteres uden transportsikring.
Transportsikringen må først fjernes på opstillingsstedet! Transport uden transportsikring kan medføre beskadigelse af maskinen.
Løft ikke maskinen ved at tage fat i den åbne låge eller i soklen.
Ved transport på sækkevogn:
Sæt kun sækkevognen ind under siden af maskinen. Sækkevognens
bæreplade må ikke være over 24 cm lang; ellers kan den beskadige dele af vandbeskyttelsessystemet.
Udpakning
1 Sørg for at skaffe Dem af med emballagematerialet på en sådan måde,
at børn ikke kan komme til skade.
Tilbehør
Reduktionsnippel 3/4” - 1/2”
Transportsikring
1 Før man igangsætter maskinen, skal man fjerne transportsikkerheds-
anordningerne i henhold til anvisningerne i det følgende og kontrollere, at tilførselsslangen er fastgjort korrekt på bagsiden.
35
Page 36
1.Når al den udvendige emballage er
fjernet, skal maskinen forsigtigt lægges ned på bagsiden, så skum­plastbunden kan tages af.
2.Frigør strømkablet og afløbsslangen
fra bagsiden af maskinen.
36
3.Skru den midterste skrue A ud (med
en passende skruenøgle) foroven på maskinens bagside, og fjern den. Træk plastdimsen ud.
Page 37
4.Skru de to store skruer B og de seks mindre sideskruer C ud fra maski­nens bagside og fjern dem.
5.Træk forsigtigt stålbeslaget D af.
6.Skru atter de seks små skruer C ind.
7.Åbn lugen, og tag vandtilførsels-
slangen ud, og fjern skumplaststyk­ket fæstnet med tape til lugens tætningsliste.
37
Page 38
8.Dæk den lille åbning foroven og de to store huller i siden forneden med de tilhørende plastpropper fra posen med brugervejledningen.
Bemærk:
Det anbefales at gemme delene til transportsikring, da disse skal bruges igen, hvis maskinen skal transporte­res (f.eks. ved en flytning).
Opstillingssted
Bemærk! Maskinen må aldrig startes i et lokale, hvor der er risiko for
frost. Frostskader eller forringet funktion! Garantien dækker ikke frost­skader!
Underlaget skal være fast og plant. Maskinen må ikke opstilles på
gulvtæpper eller bløde gulvbelægninger.
Opstillingsstedet skal være rent og tørt og uden glat overfladebe-
handling, så maskinen ikke kan glide.
Hvis maskinen placeres oven på små fliser/stifter, skal den have en
gummimåtte som underlag.
Nivellere maskinen
3 Automatisk justeringsfod: Bageste venstre fod på vaskemaskinen er
konstrueret som et fjederben, som giver efter, når maskinens bageste venstre hjørne belastes. Den automatiske justeringsfod sikrer, at maski­nen også kan stå fast ved højt omdrejningstal. Generelt behøver man ikke at indstille den automatiske justeringsfod.
38
Page 39
De fire fødder på maskinen er for­indstillede. Store ujævnheder kan udlignes ved at stille på de enkelte stillefødder. Det gør man med den medfølgende specialnøgle.
Bemærk! Forsøg ikke at udligne ujævnheder i gulvet ved at lægge træ, pap eller lignende under en el­ler flere stillefødder, men indstil dem i stedet.
Elektrisk tilslutning
Angivelse af netspænding, strømart og den nødvendige sikring fremgår af typeskiltet.
Vedr. den på maskinen påmonterede ledning gælder følgende: grøn/gul: E eller
blå: N brun: L
Maskinen kræves ekstrabeskyttet, jævnfør stærkstrømsreglementet. Vær opmærksom på, at det medfølgende han-stik påmonteret lednin-
gen til maskinen ikke giver ekstrabeskyttelse når dette sættes i typiske danske stikkontakter.
Ofte vil udskiftning af det medfølgende han-stik til et typisk dansk tre­benet stik være nok til at opnå krævede ekstrabeskyttelse. Dog er de konkrete forhold på installationsstedet afgørende for, hvordan maski­nen skal installeres for at være installeret korekt.
Vi anbefaler at autoriseret el-installatør installerer maskinen. Ved fast tilslutning skal der forefindes en afbryder med en kontakt-
afstand på mindst 3 mm. Der må kun benyttes et fejlstrømsrelæ, som er forsynet med tegnet I.
Kun et sådant relæ sikrer, at de gældende forskrifter opfyldes. Hvis maskinen placeres i et badeværelse eller lign., skal installationen være fast. Den faste tilslutning må kun udføres af en autoriseret fagmand.
I forbindelse med udskiftning af forsyningsledningen skal der rettes henvendelse til Electrolux Hvidevare-Service.
Efter opstilling af maskinen skal der være fri adgang til forsyningsled­ningen.
y
39
Page 40
Vandtilslutning
Tilladt vandtryk
Vandtrykket skal mindst være 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) og må højst være 10 bar (= 100N/cm
Hvis trykket er over 10bar: Indskyd en trykaflastningsventil. Hvis trykket er under 1bar: Skru tilløbsslangen af ved magnetventilen
på maskinen og tag vandregulatoren ud (fjern også filteret med en spidstang sammen med gummipakningen bagved). Sæt filteret i igen.
2
=1MPa).
Vandtilførsel
Bemærk!
Der medfølger en tilførselsslange, og den er placeret i tromlen.
Brug ikke slangen fra den gamle maskine ved tilslutningen til vand-
forsyningen.
Denne maskine må ikke tilsluttes det varme vand!
1.Åbn lugen, og tag slangen ud.
2.Forbind slangen til maskinen i en
vinkel.
Vigtigt!
Lad ikke tilførselsslangen hænge nedad. Lad slangen have en vinkel enten mod venstre eller højre af­hængigt af placeringen af vandha­nen.
3.Placér slangen korrekt ved at løsne ringmøtrikken. Når slangen er placeret, skal ringmø­trikken strammes igen for at undgå udslip.
40
Page 41
4.Forbind slangen til en hane med et 3/4" gevind.
Brug altid dem medfølgende slange.
Tilførselsslangen må ikke tilsluttes en anden tilførselsslange. Hvis slan­gen er for kort, og De ikke ønsker at flytte hanen, udskiftes slangen kom­plet med en længere højtryksslange, der er specielt beregnet til at afhjæl­pe problemer af denne art.
Aqua-Control
Vandtilførselsslangen er forsynet med et vandstop-system. Såfremt der på grund af naturlig aldring op­står skade på den indvendige slange, blokerer systemet for vandtilførslen til maskinen. Fejlen vises i form af en rød markering i rude „A“. I givet fald skal vandhanen lukkes og slangen udskiftes.
41
Page 42
Afløb
Højdeforskellen mellem maskinens underlag og afløbet må højst være 1 meter.
Der må kun bruges originale forlængerslanger. (Må højst føres 3 m over gulv og dernæst indtil 80 cm opad). Hos vores kundeservice kan du be­stille afløbsslanger i forskellige længder.
Afløb til vandlås
Tilslutningen mellem slangestuds og vandlås skal sikres med et slange­bånd (fås hos isenkræmmer og i byggemarkeder).
Afløb til vask/badekar
1 Bemærk!
– Små vaske er ikke egnede. Vandet
kan løbe over!
– Enden af afløbsslangen må ikke
kunne komme ned i det udpumpe­de vand. Ellers kan vandet blive suget tilbage i vaskemaskinen!
– Hvis afløbet føres til vask eller ba-
dekar, skal du bruge den medføl­gende bøjning til at hægte slangen fast på kanten, så den ikke kan gli­de ned. Ellers kan trykket fra det udpumpede vand få slangen til at hoppe op af vasken.
– Når maskinen pumper: Se efter, at
vandet løber hurtigt nok.
42
Løftehøjder på over 1 meter
Vaskemaskinens pumpe kan løfte vaskevandet indtil 1meter, regnet fra maskinens underlag.
Bemærk! Hvis løftehøjden er over 1 meter, kan der forekomme fejl­funktioner, eller maskinen kan tage skade.
Til løftehøjder over 1meter fås der et ombygningssæt. Det bestiller du ved at henvende dig til vores kundeservice.
Page 43
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reser­vedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikati­ons- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikrin­ger.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller til­kald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden
- iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Ser­vice A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
43
Page 44
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gæl­der for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et el­ler flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsreg-
ler ikke er blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceor-
ganisation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en sene-
re transport f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig
sund fornuft.
Service og reservedele Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
44
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Page 45
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge lo­ven.
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland. Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger. Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål. Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
45
Page 46
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
46
Page 47
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis ...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice el­ler en af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge følgende oplysninger:
modelproduktnummer (PNC)serienummer (S-No.)
(numrene står på typeskiltet)
problemets arteventuel fejlmeddelelse, der vises
på apparatet
Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her, så De har dem ved hånden.
Model: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.dk
132 975 450-00-071206-01 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Loading...