AEG L87695WDP User Manual [pl]

L 87695 WDP
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.aeg.com
2
SPIS TREŚCI
4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6 DANE TECHNICZNE 7 OPIS URZĄDZENIA 7AKCESORIA
8PANEL STEROWANIA 14 PROGRAMY 19 PARAMETRY EKSPLOATACYJNE 20 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 20 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE 23 PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU 24 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE 26 UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE 28 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI 31 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 36 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW 39 INSTALACJA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
POLSKI 3
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model Numer produktu Numer seryjny
www.aeg.com
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, UMYSŁOWYCH LUB SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐ niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zalecamy aby ją włączyć.
BLOKADA URUCHOMIENIA
• Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urządzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wycięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić je w le‐ wo, tak aby wycięcie było ustawione pionowo.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy wykorzystywać urządzenia do ce‐ lów komercyjnych lub przemysłowych. Urzą‐ dzenie jest przeznaczone tylko do użytku do‐ mowego.
• Nie zmieniać parametrów tego urządzenia. Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie zostały wyprane.
• Nie używać programu suszenia, jeśli zastoso‐ wano przemysłowe środki chemiczne do czy‐ szczenia.
• Podczas załadunku urządzenia należy upew‐ nić się, że z kieszeni odzieży usunięto wszyst‐ kie przedmioty, w tym zapalniczki i zapałki.
• Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, ropa, nafta, odplamia‐ cze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku należy przed suszeniem wyprać w go‐ rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐ tu.
• W tym urządzeniu nie wolno suszyć przedmio‐ tów takich jak gumowa pianka (pianka latek‐ sowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodood‐ porne (jeśli nie ma dostępnego specjalnego programu suszenia), odzieży powlekanej gu‐ mą ani odzieży lub poduszek z wkładką z pianki lateksowej.
• Rzeczy zabrudzone olejem mogą zapalić się samoistnie, szczególnie gdy będą poddane działaniu wysokiej temperatury podczas pro‐ gramu suszenia. Rzeczy nagrzewają się, wy‐ wołując utlenianie się oleju. Reakcji utleniania towarzyszy wytwarzanie ciepła. Jeśli ciepło nie jest odprowadzane, rzeczy mogą nagrzać się do tego stopnia, że dojdzie do pożaru. Gromadzenie, składowanie lub przechowywa‐ nie rzeczy zabrudzonych olejem może unie‐ możliwić odprowadzenie ciepła i stwarzać za‐ grożenie pożarowe.
• Jeśli nie można uniknąć suszenia tkanin za‐ wierających olej roślinny lub do smażenia albo produktów zabrudzonych środkami do pielęg‐ nacji włosów, w pierwszej kolejności należy wyprać je w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu. Dzięki temu niebezpie‐ czeństwo zostanie częściowo ograniczone (ale nie wyeliminowane całkowicie).
Ostatnia część programu suszenia jest prze‐ prowadzana bez nagrzewania (cykl studze‐ nia), aby rzeczy były schłodzone do tempera‐ tury, która nie spowoduje ich uszkodzenia.
• Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy umieszczone są po przeciwnej stro‐ nie zawiasów urządzenia, co uniemożliwia całkowite otwarcie urządzenia.
• Płyny zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z zalece‐ niami ich producentów.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐ leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐ porne na wysoką temperaturę.
– Stosując zasobnik z detergentem należy
wyjąć go przed ustawieniem programu su‐ szenia.
– Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawianiu programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐ buchem.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐ bliżu. Jeśli nie można tego uniknąć, należy dobrze wypłukać rzeczy czyszczone przy uży‐ ciu łatwopalnych produktów.
• Aby uniknąć zagrożenia wystąpienia samoza‐ płonu, nie należy zatrzymywać programu su‐ szenia przed zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu schło‐ dzenia.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem!
• Po przerwaniu programu suszenia pranie i bę‐ ben mogą być gorące. Wyjąć ostrożnie pranie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐ gramu. Szyba może być gorąca.
POLSKI 5
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
INSTALACJA
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐ lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐ wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐ na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐ dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐ nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐ nem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Do podłączenia urządzenia do sieci wodocią‐ gowej używać wyłącznie nowych węży. Nie korzystać z wcześniej używanych węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
www.aeg.com
6
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzo‐ nego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowa‐ nemu elektrykowi.
DANE TECHNICZNE
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
600/850/605 mm
kość Głębokość całkowita 640 mm
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej:
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
Napięcie Całkowita moc Bezpiecznik Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4 goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyWartość minimalna 0,5 bar (0,05 MPa)
Wartość maksymalna 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Maksymalne obciążenie pra‐
Zimna woda
Bawełna 9 kg
nia Maksymalny obciążenie su‐
szenia
Bawełna 7 kg Syntetyczne 3 kg
Prędkość wirowania Maksymalna 1600 obr/min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI 7
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa opróżniająca
6
AKCESORIA
1 2 3 8
4
5
6
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Zawór dopływu wody
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Nóżki do poziomowania urządzenia
12
Klucz płaski
1 2
1
Służy do odkręcenia blokad transportowych. Plastikowe zatyczki
2
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐ dzenia, po usunięciu blokad transporto‐ wych.
Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
3
laniem
34
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem Plastikowa prowadnica węża
4
Służy do zamocowania węża spustowego na krawędzi umywalki.
9
0
1
2
www.aeg.com
8
PANEL STEROWANIA
1 2 3
Ochrona
Odswiezanie
Ekonomiczne
Super Eko
Non Stop
60 Min.
Bawelniane
Syntetyczne
Wełniane
Przycisk wł./wył. (On/Off)
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk automatycznego suszenia (Stopień
4
Wysuszenia) Przycisk czasu suszenia (Czas Suszenia )
5
Przycisk Start/Pauza (Start /Pauza)
6
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
7
(Opóźniony Start)
On/Off
PRZYCISK WŁ./WYŁ
Bawelniane Syntetyczne
Latwe Prasowanie Delikatne
Wełniane/ Jedwabne
20 Min. - 3 kg Plukanie
Wirowanie/ Odpompowanie
1
Temp.
Wirowanie
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się sygnał dźwiękowy. Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
6
zanim zostanie naciśnięty przycisk
. – Wszystkie ustawienia są anulowane. –
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponownie uru‐
chomić urządzenie.
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Skrócenie
Opóźniony
Start
Start/Pauza
Stopień Wysuszenia
Czas Suszenia
4
5
6789101112
Przycisk oszczędzania czasu (Skrócenie)
8
Przycisk dodatkowego płukania (Płukanie+)
9
Przycisk odplamiania/prania wstępnego
10
(Plamy/Wstępne) Przycisk zmniejszenia prędkości wirowania
11
(Wirowanie) Przycisk wyboru temperatury (Temp.)
12
– Ustawić ponownie program prania i wszyst‐
kie możliwe opcje.
• Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐ nia. Patrz punkt „Po zakończeniu programu”.
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMÓW
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.
2
POLSKI 9
WYŚWIETLACZ
A HC
3
D E F G I
Wyświetlacz wskazuje:
Temperatura ustawionego programu
A
Zimna woda
Prędkość wirowania ustawionego programu
B
Symbol „Bez wirowania”
1)
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu WIROWANIA/ODPOMPOWANIA.
Faza prania wstępnego
KB J
NOP
LM
Faza prania
Faza płukania
C
Faza wirowania
Symbole faz
• Po ustawieniu programu, wyświetlane są symbole wszystkich faz programu.
• Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.
• Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
D
E
F
Symbol suszenia pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego.
Symbol ochrony przed zagnieceniami pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
www.aeg.com
10
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol. Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
G
Jeśli program zakończył się, ale symbol nadal się świeci:
• Włączona jest funkcja „Stop z wodą”.
• W bębnie pozostała woda.
H
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypad‐ ku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Czas programu (fazy prania oraz/lub suszenia) Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1
minutę.
• Opóźnienie rozpoczęcia programu Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia progra‐ mu.
J
• Kody alarmowe Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią
się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
• Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund następujący komu‐ nikat:
– Nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu. – Podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
• Po zakończeniu programu.
Symbole poziomu wysuszenia: świecą się po ustawieniu automatycznego su‐ szenia.
Symbol poziomu Ekstra suche
K
Symbol poziomu Suche do szafy
L
M
Wskaźniki paskowe
Symbol poziomu Suche do prasowania
Symbol czasu suszenia pojawia się po ustawieniu programu su‐ szenia.
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funk‐ cja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
POLSKI 11
W razie błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest nieprawidło‐ wy.
Symbol oszczędności czasu pojawia się po wybraniu jednej z op‐ cji czasu trwania programu.
N
• Skrócony czas
• Super szybkie
Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włączeniu tej funk‐ cji.
O
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony po ustawieniu maksymalnej liczby płukań.
Symbol odplamiania pojawia się po włączeniu tej funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się po włączeniu tej funkcji.
P
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony po włączeniu tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony po włączeniu obu funkcji.
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić po‐ ziom wysuszenia prania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol programu ustawienia.
• Ekstra suche
• Suche do szafy
• Suche do prasowania
PRZYCISK CZASU SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić czas odpowiadający tkaninom, które mają być suszo‐ ne. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona war‐ tość. Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wy‐ dłużenie czasu o 5 minut.
4
Nie można ustawić wszystkich pozio‐ mów dla każdego typu tkaniny.
5
Zakres czasu do ustawienia różni się w zależności od typu tkaniny.
PRZYCISK START/PAUZA
Nacisnąć przycisk 6 , aby uruchomić lub prze‐ rwać program.
6
PRZYCISK OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
Nacisnąć przycisk 7 , aby opóźnić rozpoczęcie programu od 30 minut do 20 godzin.
7
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
8
Nacisnąć przycisk 8, aby skrócić czas trwania programu.
– Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić „Skrócony
czas” w przypadku normalnie zabrudzonej odzieży.
– Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić opcję „Su‐
per szybkie” w przypadku lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa tylko jedna z tych funkcji.
www.aeg.com
12
PRZYCISK DODATKOWEGO PŁUKANIA
Nacisnąć przycisk 9 , aby dodać do programu fazę płukania. Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii na detergenty, w miejscach gdzie woda jest miękka.
9
PRZYCISK WYBORU TEMPERATURY
Nacisnąć przycisk 12 , aby zmienić domyślną temperaturę. Gdy na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie dy.
FUNKCJA SYGNAŁU
PRZYCISK ODPLAMIANIA/PRANIA WSTĘPNEGO
Nacisnąć przycisk 10 , aby dodać do programu fazę odplamiania i/lub prania wstępnego. Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włączyć jed‐ ną lub obie opcje. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol oraz wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
• Funkcja ta jest przydatna w przypadku prania z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej funkcji należy do‐ dać odplamiacz do komory
wydłuża czas trwania programu.
Funkcja nie jest dostępna przy tempera‐ turze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
• Funkcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego przed fazą prania. Zaleca sie ko‐ rzystanie z tej funkcji w przypadku mocno za‐ brudzonego prania.
Włączenie tej funkcji powoduje wydłu‐ żenie czasu trwania programu.
10
. Funkcja ta
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
• W przypadku nieprawidłowego działania urzą‐
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐ ży nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6
sekund przycisk
FUNKCJA BLOKADY URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulowanie przy panelu sterowania.
• Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jed‐
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI WIROWANIA
Nacisnąć ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla usta‐ wionego programu.
• Wyłączyć fazę wirowania.
• Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funkcja ta chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urządze‐ nie nie odpompowuje wody po zakończeniu programu.
11
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
Funkcję można włączyć:
FUNKCJA STAŁEGO DODATKOWEGO PŁUKANIA
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego działania funkcji dodatkowego płukania w przypadku usta‐ wiania nowego programu.
12
- -, urządzenie nie podgrzewa wo‐
dzenia.
10
i 9 .
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączone, będą one emitowane jedynie w przy‐ padku naciśnięcia przycisku lub w razie wystąpienia nieprawidłowego działania urządzenia.
12
nocześnie przycisk jawi się symbol
nocześnie przycisk zgaśnie symbol
Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza : urządzenie nie uruchomi się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza wszystkie przyciski i pokrętło wyboru progra‐ mów są wyłączone.
i przycisk 11 , aż po‐
.
12
i przycisk 11 , aż
.
6
,
6
•Aby włączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski pojawi się symbol
.
i 7 , aż
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski zniknie symbol
.
i 7 , aż
POLSKI 13
www.aeg.com
14
PROGRAMY
Program Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu PROGRAMY PRANIA Bawełniane
95° – pranie w zimnej wodzie
Syntetyczne 60° – pranie w zimnej wodzie
Łatwe Prasowa‐
4)
nie 60° – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, mocno zabrudzone.
Maks. wsad 9 kg
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Tkaniny syntetyczne. Fazy pra‐
nia i wirowania w ramach tego
programu przebiegają w delikat‐
ny sposób, aby zapobiec po‐
wstawaniu zagnieceń na praniu.
Urządzenie wykonuje dodatko‐
we cykle płukania.
Maks. wsad 4 kg
Delikatne 40° – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak
akryl, wiskoza, poliester, średnio
zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Wełniane / Jed‐ wabne
40° – pranie w zimnej wodzie
Program do prania tkanin weł‐
nianych, które można prać w
pralce, jak również do tkanin
wełnianych przeznaczonych do
prania ręcznego oraz delikat‐
nych tkanin oznaczonych sym‐
bolem „Prać ręcznie”.
Maks. wsad 2 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie Płukania Długie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
3)
SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
wanie
1)
/
2)
1)
/
2)
1)
1)
/
2)
POLSKI 15
Program Temperatura
20 Min. - 3 kg 40° - 30°
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Szybkie pranie odzieży sporto‐
wej, bawełnianej lub z tkanin
syntetycznych, lekko zabrudzo‐
nej lub założonej jednokrotnie.
Maks. wsad 3 kg Płukanie
Pranie w zimnej
Wszystkie tkaniny.
Maks. wsad 9 kg wodzie
Wirowanie / Od‐ pompowanie
Wszystkie tkaniny.
6)
Faza wirowania jest ustawiona
dla tkanin bawełnianych. Usta‐
wić prędkość wirowania zależ‐
nie od rodzaju tkanin.
Maks. wsad 9 kg PROGRAMY SUSZENIA
Wełniane
Syntetyczne
Bawełniane
Non Stop 60 Min. 40°
Wełna
maks. 1 kg
Tkaniny syntetyczne
maks. 3 kg
Bawełna maks. 7 kg Suszenie au‐
Kompletny program składający
się z fazy prania + fazy suszenia
dla małego załadunku miesza‐
nych tkanin (bawełna i synte‐
tyczne).
maks. 1 kg PROGRAMY PRANIA Super Eko
Pranie w zimnej wodzie
Tkaniny mieszane (bawełniane i
syntetyczne). Program stworzo‐
ny z myślą o oszczędności
energii, wody i czasu.
Maks. wsad 3 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie Płukania
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA Krótkie wiro‐ wanie
Jedno płuka‐ nie z dodat‐ kową fazą wi‐ rowania
Odpompowa‐ nie wody Faza wirowa‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKA‐
5)
NIE
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA nia
Tylko susze‐ nie z usta‐ wionym cza‐ sem
Suszenie au‐ tomatyczne lub z usta‐ wionym cza‐ sem
tomatyczne lub z usta‐ wionym cza‐ sem
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie Suszenie au‐ tomatyczne
Pranie Płukania Krótkie wiro‐
7)
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
Loading...
+ 33 hidden pages