4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
6 DANE TECHNICZNE
7 OPIS URZĄDZENIA
7AKCESORIA
8PANEL STEROWANIA
14 PROGRAMY
19 PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
20 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
20 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE
23 PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
24 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE
26 UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE
28 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
31 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
36 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
39 INSTALACJA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
POLSKI3
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
www.aeg.com
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
UMYSŁOWYCH LUB
SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zalecamy aby ją włączyć.
BLOKADA URUCHOMIENIA
• Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć
urządzenie, należy obrócić je w prawo, tak
aby wycięcie było ustawione poziomo. Aby
wyłączyć urządzenie, należy obrócić je w le‐
wo, tak aby wycięcie było ustawione pionowo.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy wykorzystywać urządzenia do ce‐
lów komercyjnych lub przemysłowych. Urzą‐
dzenie jest przeznaczone tylko do użytku do‐
mowego.
• Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń i
uszkodzenia urządzenia.
• Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie
zostały wyprane.
• Nie używać programu suszenia, jeśli zastoso‐
wano przemysłowe środki chemiczne do czy‐
szczenia.
• Podczas załadunku urządzenia należy upew‐
nić się, że z kieszeni odzieży usunięto wszyst‐
kie przedmioty, w tym zapalniczki i zapałki.
• Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak
olej spożywczy, aceton, ropa, nafta, odplamia‐
cze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania
wosku należy przed suszeniem wyprać w go‐
rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐
tu.
• W tym urządzeniu nie wolno suszyć przedmio‐
tów takich jak gumowa pianka (pianka latek‐
sowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodood‐
porne (jeśli nie ma dostępnego specjalnego
programu suszenia), odzieży powlekanej gu‐
mą ani odzieży lub poduszek z wkładką z
pianki lateksowej.
• Rzeczy zabrudzone olejem mogą zapalić się
samoistnie, szczególnie gdy będą poddane
działaniu wysokiej temperatury podczas pro‐
gramu suszenia. Rzeczy nagrzewają się, wy‐
wołując utlenianie się oleju. Reakcji utleniania
towarzyszy wytwarzanie ciepła. Jeśli ciepło
nie jest odprowadzane, rzeczy mogą nagrzać
się do tego stopnia, że dojdzie do pożaru.
Gromadzenie, składowanie lub przechowywa‐
nie rzeczy zabrudzonych olejem może unie‐
możliwić odprowadzenie ciepła i stwarzać za‐
grożenie pożarowe.
• Jeśli nie można uniknąć suszenia tkanin za‐
wierających olej roślinny lub do smażenia albo
produktów zabrudzonych środkami do pielęg‐
nacji włosów, w pierwszej kolejności należy
wyprać je w gorącej wodzie ze zwiększoną
ilością detergentu. Dzięki temu niebezpie‐
czeństwo zostanie częściowo ograniczone
(ale nie wyeliminowane całkowicie).
Ostatnia część programu suszenia jest prze‐
prowadzana bez nagrzewania (cykl studze‐
nia), aby rzeczy były schłodzone do tempera‐
tury, która nie spowoduje ich uszkodzenia.
• Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których
zawiasy umieszczone są po przeciwnej stro‐
nie zawiasów urządzenia, co uniemożliwia
całkowite otwarcie urządzenia.
• Płyny zmiękczające do tkanin lub podobne
produkty należy stosować zgodnie z zalece‐
niami ich producentów.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐
leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐
porne na wysoką temperaturę.
– Stosując zasobnik z detergentem należy
wyjąć go przed ustawieniem programu su‐
szenia.
– Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawianiu programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐
buchem.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu. Jeśli nie można tego uniknąć, należy
dobrze wypłukać rzeczy czyszczone przy uży‐
ciu łatwopalnych produktów.
• Aby uniknąć zagrożenia wystąpienia samoza‐
płonu, nie należy zatrzymywać programu su‐
szenia przed zakończeniem cyklu suszenia,
jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej
wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu schło‐
dzenia.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie poparzeniem!
• Po przerwaniu programu suszenia pranie i bę‐
ben mogą być gorące. Wyjąć ostrożnie pranie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
POLSKI5
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
INSTALACJA
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Do podłączenia urządzenia do sieci wodocią‐
gowej używać wyłącznie nowych węży. Nie
korzystać z wcześniej używanych węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
www.aeg.com
6
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani
przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzo‐
nego przewodu zasilającego należy zlecić
przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowa‐
nemu elektrykowi.
DANE TECHNICZNE
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐
kę.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
WymiarySzerokość/wysokość/głębo‐
600/850/605 mm
kość
Głębokość całkowita640 mm
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej:
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyWartość minimalna0,5 bar (0,05 MPa)
Wartość maksymalna8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Maksymalne obciążenie pra‐
Zimna woda
Bawełna9 kg
nia
Maksymalny obciążenie su‐
szenia
Bawełna7 kg
Syntetyczne3 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna1600 obr/min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI7
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa opróżniająca
6
AKCESORIA
1238
4
5
6
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Zawór dopływu wody
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Nóżki do poziomowania urządzenia
12
Klucz płaski
12
1
Służy do odkręcenia blokad transportowych.
Plastikowe zatyczki
2
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐
dzenia, po usunięciu blokad transporto‐
wych.
Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
3
laniem
34
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem
Plastikowa prowadnica węża
4
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
9
0
1
2
www.aeg.com
8
PANEL STEROWANIA
123
Ochrona
Odswiezanie
Ekonomiczne
Super Eko
Non Stop
60 Min.
Bawelniane
Syntetyczne
Wełniane
Przycisk wł./wył. (On/Off)
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk automatycznego suszenia (Stopień
4
Wysuszenia)
Przycisk czasu suszenia (Czas Suszenia )
5
Przycisk Start/Pauza (Start /Pauza)
6
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
7
(Opóźniony Start)
On/Off
PRZYCISK WŁ./WYŁ
Bawelniane
Syntetyczne
Latwe Prasowanie
Delikatne
Wełniane/
Jedwabne
20 Min. - 3 kg
Plukanie
Wirowanie/
Odpompowanie
1
Temp.
Wirowanie
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się
sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza
urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
6
zanim zostanie naciśnięty przycisk
.
– Wszystkie ustawienia są anulowane.
–
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponownie uru‐
chomić urządzenie.
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Skrócenie
Opóźniony
Start
Start/Pauza
Stopień
Wysuszenia
Czas
Suszenia
4
5
6789101112
Przycisk oszczędzania czasu (Skrócenie)
8
Przycisk dodatkowego płukania (Płukanie+)
9
Przycisk odplamiania/prania wstępnego
10
(Plamy/Wstępne)
Przycisk zmniejszenia prędkości wirowania
11
(Wirowanie)
Przycisk wyboru temperatury (Temp.)
12
– Ustawić ponownie program prania i wszyst‐
kie możliwe opcje.
• Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia. Patrz punkt „Po zakończeniu programu”.
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMÓW
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego
programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
2
POLSKI9
WYŚWIETLACZ
AHC
3
DEFGI
Wyświetlacz wskazuje:
Temperatura ustawionego programu
A
Zimna woda
Prędkość wirowania ustawionego programu
B
Symbol „Bez wirowania”
1)
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu WIROWANIA/ODPOMPOWANIA.
Faza prania wstępnego
KBJ
NOP
LM
Faza prania
Faza płukania
C
Faza wirowania
Symbole faz
• Po ustawieniu programu, wyświetlane są symbole wszystkich faz programu.
• Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.
• Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
D
E
F
Symbol suszenia pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego.
Symbol ochrony przed zagnieceniami pojawia się po ustawieniu
programu suszenia.
www.aeg.com
10
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
G
Jeśli program zakończył się, ale symbol nadal się świeci:
• Włączona jest funkcja „Stop z wodą”.
• W bębnie pozostała woda.
H
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypad‐
ku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Czas programu (fazy prania oraz/lub suszenia)
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1
minutę.
• Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu.
J
• Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią
się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
• Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund następujący komu‐
nikat:
– Nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu.
– Podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
• Po zakończeniu programu.
Symbole poziomu wysuszenia: świecą się po ustawieniu automatycznego su‐
szenia.
Symbol poziomu Ekstra suche
K
Symbol poziomu Suche do szafy
L
M
Wskaźniki paskowe
Symbol poziomu Suche do prasowania
Symbol czasu suszenia pojawia się po ustawieniu programu su‐
szenia.
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu
cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funk‐
cja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
POLSKI11
W razie błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest nieprawidło‐
wy.
Symbol oszczędności czasu pojawia się po wybraniu jednej z op‐
cji czasu trwania programu.
N
• Skrócony czas
• Super szybkie
Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włączeniu tej funk‐
cji.
O
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony po ustawieniu
maksymalnej liczby płukań.
Symbol odplamiania pojawia się po włączeniu tej funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się po włączeniu tej funkcji.
P
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony po włączeniu
tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony po włączeniu obu
funkcji.
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO
SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić po‐
ziom wysuszenia prania. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol programu ustawienia.
• Ekstra suche
• Suche do szafy
• Suche do prasowania
PRZYCISK CZASU SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić czas
odpowiadający tkaninom, które mają być suszo‐
ne. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona war‐
tość.
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wy‐
dłużenie czasu o 5 minut.
4
Nie można ustawić wszystkich pozio‐
mów dla każdego typu tkaniny.
5
Zakres czasu do ustawienia różni się w
zależności od typu tkaniny.
PRZYCISK START/PAUZA
Nacisnąć przycisk 6 , aby uruchomić lub prze‐
rwać program.
6
PRZYCISK OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
Nacisnąć przycisk 7 , aby opóźnić rozpoczęcie
programu od 30 minut do 20 godzin.
7
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
8
Nacisnąć przycisk 8, aby skrócić czas trwania
programu.
– Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić „Skrócony
czas” w przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży.
– Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić opcję „Su‐
per szybkie” w przypadku lekko zabrudzonych
ubrań.
W niektórych programach działa tylko
jedna z tych funkcji.
www.aeg.com
12
PRZYCISK DODATKOWEGO
PŁUKANIA
Nacisnąć przycisk 9 , aby dodać do programu
fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii
na detergenty, w miejscach gdzie woda jest
miękka.
9
PRZYCISK WYBORU
TEMPERATURY
Nacisnąć przycisk 12 , aby zmienić domyślną
temperaturę. Gdy na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie
dy.
FUNKCJA SYGNAŁU
PRZYCISK ODPLAMIANIA/PRANIA
WSTĘPNEGO
Nacisnąć przycisk 10 , aby dodać do programu
fazę odplamiania i/lub prania wstępnego.
Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włączyć jed‐
ną lub obie opcje. Na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni symbol oraz wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
• Funkcja ta jest przydatna w przypadku prania
z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej funkcji należy do‐
dać odplamiacz do komory
wydłuża czas trwania programu.
Funkcja nie jest dostępna przy tempera‐
turze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
• Funkcja ta umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego przed fazą prania. Zaleca sie ko‐
rzystanie z tej funkcji w przypadku mocno za‐
brudzonego prania.
Włączenie tej funkcji powoduje wydłu‐
żenie czasu trwania programu.
10
. Funkcja ta
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
• W przypadku nieprawidłowego działania urzą‐
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6
sekund przycisk
FUNKCJA BLOKADY
URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulowanie
przy panelu sterowania.
• Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jed‐
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI
WIROWANIA
Nacisnąć ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania
dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania dostępne dla usta‐
wionego programu.
• Wyłączyć fazę wirowania.
• Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funkcja ta
chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urządze‐
nie nie odpompowuje wody po zakończeniu
programu.
11
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
Funkcję można włączyć:
•
•
FUNKCJA STAŁEGO
DODATKOWEGO PŁUKANIA
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego działania
funkcji dodatkowego płukania w przypadku usta‐
wiania nowego programu.
12
- -, urządzenie nie podgrzewa wo‐
dzenia.
10
i 9 .
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączone,
będą one emitowane jedynie w przy‐
padku naciśnięcia przycisku lub w razie
wystąpienia nieprawidłowego działania
urządzenia.
12
nocześnie przycisk
jawi się symbol
nocześnie przycisk
zgaśnie symbol
Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza
: urządzenie nie uruchomi się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru progra‐
mów są wyłączone.
i przycisk 11 , aż po‐
.
12
i przycisk 11 , aż
.
6
,
6
•Aby włączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski
pojawi się symbol
.
i 7 , aż
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski
zniknie symbol
.
i 7 , aż
POLSKI13
www.aeg.com
14
PROGRAMY
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
PROGRAMY PRANIA
Bawełniane
95° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyczne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Łatwe Prasowa‐
4)
nie
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, mocno zabrudzone.
Maks. wsad 9 kg
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Tkaniny syntetyczne. Fazy pra‐
nia i wirowania w ramach tego
programu przebiegają w delikat‐
ny sposób, aby zapobiec po‐
wstawaniu zagnieceń na praniu.
Urządzenie wykonuje dodatko‐
we cykle płukania.
Maks. wsad 4 kg
Delikatne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak
akryl, wiskoza, poliester, średnio
zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Wełniane / Jed‐
wabne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Program do prania tkanin weł‐
nianych, które można prać w
pralce, jak również do tkanin
wełnianych przeznaczonych do
prania ręcznego oraz delikat‐
nych tkanin oznaczonych sym‐
bolem „Prać ręcznie”.
Maks. wsad 2 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie
Płukania
Długie wiro‐
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
3)
SU
Pranie
Płukania
Krótkie wiro‐
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
SU
Pranie
Płukania
Krótkie wiro‐
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
SU
Pranie
Płukania
Krótkie wiro‐
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
SU
Pranie
Płukania
Krótkie wiro‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
wanie
1)
/
2)
1)
/
2)
1)
1)
/
2)
POLSKI15
Program
Temperatura
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Szybkie pranie odzieży sporto‐
wej, bawełnianej lub z tkanin
syntetycznych, lekko zabrudzo‐
nej lub założonej jednokrotnie.
Maks. wsad 3 kg
Płukanie
Pranie w zimnej
Wszystkie tkaniny.
Maks. wsad 9 kg
wodzie
Wirowanie / Od‐
pompowanie
Wszystkie tkaniny.
6)
Faza wirowania jest ustawiona
dla tkanin bawełnianych. Usta‐
wić prędkość wirowania zależ‐
nie od rodzaju tkanin.
Maks. wsad 9 kg
PROGRAMY SUSZENIA
Wełniane
Syntetyczne
Bawełniane
Non Stop 60
Min.
40°
Wełna
maks. 1 kg
Tkaniny syntetyczne
maks. 3 kg
Bawełna maks. 7 kgSuszenie au‐
Kompletny program składający
się z fazy prania + fazy suszenia
dla małego załadunku miesza‐
nych tkanin (bawełna i synte‐
tyczne).
maks. 1 kg
PROGRAMY PRANIA
Super Eko
Pranie w zimnej
wodzie
Tkaniny mieszane (bawełniane i
syntetyczne). Program stworzo‐
ny z myślą o oszczędności
energii, wody i czasu.
Maks. wsad 3 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie
Płukania
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
Krótkie wiro‐
wanie
Jedno płuka‐
nie z dodat‐
kową fazą wi‐
rowania
Odpompowa‐
nie wody
Faza wirowa‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKA‐
5)
NIE
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
nia
Tylko susze‐
nie z usta‐
wionym cza‐
sem
Suszenie au‐
tomatyczne
lub z usta‐
wionym cza‐
sem
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, średnio zabrudzone.
Wybrać ten program, aby uzys‐
kać dobry efekt prania i obniżyć
zużycie energii. Czas trwania
programu prania jest wydłużony.
Maks. wsad 9 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie
Płukania
Długie wiro‐
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
2)
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
3)
SU
1)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez PRANIA WSTĘPNEGO.
2)
Funkcja odplamiania nie jest dostępna dla temperatury poniżej 40°C.
3)
Po wybraniu opcji Super szybkie zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest pełen załadunek
urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
4)
Ten program nie jest dostępny dla suszenia.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania
urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
6)
Aby ustawić sam program ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA.
7)
Jest to program odpowiedni dla detergentów zapewniających skuteczność prania w niskich temperaturach.
8)
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 9 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Program
1)
Rodzaj załadunkuMaksymalny wsad
PROGRAMY PAROWE
OdświeźanieOdzież z tkanin bawełnianych i syntetycznych.
do 1.5 kg
Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
Para nie usuwa zapachów pochodzenia
zwierzęcego.
Ochrona
Odzież z tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program ten chroni pranie przed powstawaniem
do 1.5 kg
zagnieceń.
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszone‐
go prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie zagnieceń i niepożądane zapa‐
chy oraz zapewniać większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszarkach
bębnowych,
• rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
1)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może
wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie rzeczy na świeżym powietrzu na około 10 minut, aby
pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu
parowego rzeczy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z wsadem o ciężarze 6 kg
(skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO
SZAFY dla tkanin bawełnianych.
Następnie należy wysuszyć drugi wsad o ciężarze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki),
wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
POLSKI19
ProgramZużycie energii
(KWh)
Zużycie wody
(litrów)
Czas trwania
programu
(w minutach)
Białe tkaniny bawełniane 95°2.573
Bawełniane 60°1.6069
Program energooszczędny 60°
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 9 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia
należy traktować jako orientacyjne,
gdyż są one zależne od ilości i rodzaju
prania, temperatury doprowadzanej wo‐
dy oraz temperatury otoczenia.
www.aeg.com
20
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowania, na‐
leży wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w głównej
komorze dozownika detergentu. Ustawić i
UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk 1 , aby włączyć urzą‐
dzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
6.
WKŁADANIE PRANIA
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐
czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
3.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to
skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
uruchomić program dla bawełny z ustawio‐
ną najwyższą temperaturą, bez prania. Spo‐
woduje to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodat‐
ków.
Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju prania i
stopnia zabrudzenia.
do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo
prania do bębna.
Zamknąć drzwi.
APLIKOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu namaczania i
funkcji odplamiania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, nama‐
czania i odplamiania.
Komora detergentów do fazy prania.
Stosując detergent w płynie należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczę‐
ciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w
proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
Sprawdzić położenie klapki
1.
Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
2.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozow‐
nik.
POLSKI21
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu w przy‐
padku detergentu w proszku.
www.aeg.com
22
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu w przy‐
padku detergentu w płynie.
5.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego.
6.
Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
Klapka w położeniu DOLNYM:
– Nie stosować gęstych lub żelowych
detergentów.
– Nie wlewać więcej detergentu w pły‐
nie niż wskazuje oznaczenie limitu na
klapce.
– Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
– Nie ustawiać funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
1.
Obrócić pokrętło wyboru programów. Za‐
świeci się wskaźnik odpowiedniego progra‐
mu.
2.
Wskaźnik przycisku 6 będzie migał na
czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna
temperatura, prędkość wirowania oraz pus‐
te wskaźniki paskowe dostępnych funkcji.
4.
Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wi‐
rowania, należy nacisnąć odpowiednie przy‐
ciski.
5.
Ustawić dostępne funkcje.
6.
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
sku
. Zaświeci się wskaźnik przyci‐
6
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na
krótki czas może włączyć się pompa
opróżniająca.
Urządzenie automatycznie dopaso‐
wuje czas programu do załadunku
prania w celu zapewnienia perfek‐
cyjnego rezultatu prania w jak naj‐
krótszym czasie. Po około 15 minu‐
tach od chwili rozpoczęcia progra‐
mu na wyświetlaczu pojawi się no‐
wa wartość czasu.
PRZERWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Wskaźnik miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 6 . Program
prania będzie kontynuowany.
ANULOWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 1 , aby anulować pro‐
gram i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 1 , aby uru‐
chomić urządzenie. Teraz można ustawić
nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
ZMIANA FUNKCJI
Przed rozpoczęciem można zmienić jedynie ok‐
reślone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Wskaźnik miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
USTAWIENIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk 7 aż na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiednia wartość
minut lub godzin. Pojawią się odpowiednie
symbole.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku 6 w ce‐
lu uruchomienia urządzenia, można
zmienić lub anulować ustawienie funkcji
opóźnienia uruchomienia programu.
Nie można ustawić opóźnienia rozpo‐
częcia programu z programem paro‐
wym.
ANULOWANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Miga dany wskaź‐
nik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 7 , aż na
wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk 6 . Program zostanie
uruchomiony.
OTWIERANIE DRZWI
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządze‐
nia są zablokowane.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
POLSKI23
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacisnąć przy‐
6
. Program lub opóźnienie rozpo‐
cisk
częcia programu będzie kontynuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są za wysokie, symbol blokady
drzwi jest nadal widoczny na wyświetla‐
czu i nie można otworzyć drzwi. W celu
otwarcia drzwi należy wykonać nastę‐
pujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Upewnić się, że w bębnie nie ma
wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy po‐
nownie ustawić program.
• Urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe.
•
Na wyświetlaczu zaświeci się
•
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
• Zgaśnie symbol blokady drzwi.
•
Nacisnąć przycisk
dzenie. Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja oszczędzania
energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia
na wyświetlaczu pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio ustawionego pro‐
gramu. Wybrać nowy program za po‐
mocą pokrętła wyboru programów.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
• Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
nadal pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
– Drzwi pozostają zablokowane.
1
, aby wyłączyć urzą‐
.
6
zgaśnie.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć pręd‐
kość wirowania.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
symbol blokady drzwi, można otworzyć
drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje
wodę i przeprowadzi odwirowanie po
około 18 godzinach.
www.aeg.com
24
UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Otworzyć zawór wody. Włożyć wąż spustowy do
umywalki lub podłączyć do kanalizacji.
• Włożyć pranie.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie odpowiednim dla rzeczy przeznaczo‐
nych do suszenia. Na wyświetlaczu pojawi się
minimalna wartość czasu.
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony
przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu susze‐
nia.
Aby zapewnić najlepszy poziom wysu‐
szenia prania, należy wybrać program
wirowania z maksymalną prędkością
odpowiednią dla danego rodzaju tkanin.
Suszenie prania można przeprowadzić na dwa
sposoby:
Suszenie automatyczne
•
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
jednym z symboli poziomu wysuszenia pojawi
się czarna linia:
4
, aż pod
Zaświeci się poziom Ekstra su‐
che.
Zaświeci się poziom Suche do
szafy.
Zaświeci się poziom Suche do
prasowania.
Zgaśnie symbol czasu suszenia.
• Na wyświetlaczu pojawi się wartość czasu ob‐
liczona dla domyślnego wsadu. Jeśli załado‐
wane jest więcej lub mniej prania, urządzenie
automatycznie dostosuje wartość czasu pod‐
czas cyklu.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
.
Zaświeci się symbol blokady
drzwi.
Zacznie migać symbol suszenia.
Poziom ustawionego poziomu bę‐
dzie nadal się świecić.
Zgasną inne symbole poziomów.
Możliwość ustawienia poszczególnych
poziomów jest uzależniona od rodzaju
prania.
Suszenie z ustawionym czasem:
•
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
wić wartość czasu (patrz tabela «Program su‐
szenia»).
5
, aby usta‐
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony
przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu susze‐
nia.
Ustawić wartość czasu
• Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
wydłużenie czasu o 5 minut.
• Po kilku sekundach zmieni się ustawiona war‐
tość czasu na wyświetlaczu: urządzenie obli‐
cza również czas trwania fazy ochrony przed
zagnieceniami oraz fazy chłodzenia.
Końcowa wartość czasu
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
jawi się nowe wskazanie czasu.
. Na wyświetlaczu co minutę po‐
Zacznie migać symbol susze‐
nia.
Zaświeci się symbol blokady
drzwi.
Jeśli zostanie ustawiona wartość czasu
wynosząca tylko 10 minut, urządzenie
wykona tylko fazę chłodzenia.
Po zakończeniu programu
• Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
•
Na wyświetlaczu zaświeci się
•
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
• W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odby‐
wa się faza chroniąca przed zagnieceniami.
.
6
zgaśnie.
Miga symbol ochrony przed za‐
gnieceniami.
Drzwi są nadal zamknięte.
POLSKI25
•
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie. Po upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu funkcja oszczędzania
energii automatycznie wyłączy urządzenie.
•
Gdy zgaśnie kontrolka blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
• Zakręcić zawór wody.
,
www.aeg.com
26
UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE
PROGRAM NON-STOP – PRANIE I
AUTOMATYCZNE SUSZENIE
UWAGA!
Nie wkładać do bębna plastikowego do‐
zownika detergentów.
•
Nacisnąć przycisk
nie.
• Włożyć pranie.
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się
symbole różnych faz prania.
UWAGA!
Nie ustawiać prędkości wirowania poni‐
żej automatycznej prędkości ustawione‐
go programu.
• Ustawić dostępne opcje.
•
Nacisnąć kilka razy przycisk
nym z symboli poziomu wysuszenia pojawi się
czarna linia.
Wartość czasu na wyświetlaczu przedstawia
czas trwania cyklu prania + suszenia, obliczo‐
ną dla domyślnego wsadu.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk
6
Symbol ustawionego poziomu
wysuszenia pozostaje zapalony.
Zgasną inne symbole pozio‐
mów.
Zaświeci się symbol blokady
drzwi.
Na wyświetlaczu co minutę pojawi się nowe
wskazanie czasu.
1
, aby włączyć urządze‐
8
Zaświeci się poziom Su‐
che do prasowania
Zaświeci się poziom Su‐
che do szafy.
Zaświeci się poziom Eks‐
tra suche.
Zaświeci się symbol su‐
szenia.
Zaświeci się symbol
ochrony przed zagniece‐
niami.
.
, aż pod jed‐
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia
odbywa się faza chroniąca przed za‐
gnieceniami i faza chłodzenia.
• Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy
się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
•
Gdy zgaśnie symbol
drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
, można otworzyć
PROGRAM NON-STOP – PRANIE I
USTALONE SUSZENIE
UWAGA!
Nie wkładać do bębna plastikowego do‐
zownika detergentów.
•
Nacisnąć przycisk
nie.
• Włożyć pranie.
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐
gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się
symbole różnych faz cyklu prania.
Nie ustawiać prędkości wirowania poniżej au‐
tomatycznej prędkości ustawionego progra‐
mu.
• Ustawić dostępne opcje.
•
Nacisnąć przycisk
czasu suszenia.
• Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość
czasu suszenia.
1
, aby włączyć urządze‐
5
, aby ustawić wartość
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony
przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu su‐
szenia.
Ustawić wartość czasu su‐
szenia
• Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi
się całkowity czas trwania cykli:
Końcowa wartość czasu
(pranie + suszenie + faza
ochrony przez zagniecenia‐
mi + faza chłodzenia)
Jeśli zostanie ustawiony czas suszenia
o wartości tylko 10 minut, końcowa war‐
tość czasu będzie również obejmować
fazę ochrony przed zagnieceniami i fa‐
zę chłodzenia.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk 6.
Drzwi są zamknięte
Na wyświetlaczu co minutę pojawi się nowe
wskazanie czasu.
• Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy
się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
•
Gdy zgaśnie symbol blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
,
POLSKI27
• Opróżnić bęben.
• Dokładnie wyczyścić bęben, uszczelkę oraz
drzwi mokrą szmatką.
• Ustawić program płukania.
• Włączyć funkcję czyszczenia, naciskając jed‐
9
nocześnie przyciski
laczu pojawi się CLE.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
.
i 11 , aż na wyświet‐
WŁÓKNA W PRANIU
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia pewne ro‐
dzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, odzież wełnia‐
na, bluzy sportowe) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐
czas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin
technicznych.
Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu, zaleca‐
my:
• Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po
praniu i suszeniu jasnych tkanin (nowych tka‐
nin gąbczastych, wełnianych, bluz sporto‐
wych) i odwrotnie.
• Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐
szy, należy suszyć je na otwartym powietrzu.
• Czyścić filtr odpływowy.
• Po zakończeniu fazy suszenia wyczyścić
mokrą szmatką pusty bęben, uszczelkę oraz
drzwi.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna, należy uru‐
chomić specjalny program:
www.aeg.com
28
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
WKŁADANIE PRANIA
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zalecamy pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Należy zachować ostrożność w przypadku za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
• Nie prać w urządzeniu:
– Odzieży bez obszycia lub z dziurami
– Biustonoszy z fiszbinami.
– Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i detergent
to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza, który jest
przystosowany do określonego typu plamy i tka‐
niny.
DETERGENTY I DODATKI
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać
większej ilości detergentu, niż jest wymagane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
• W przypadku stosowania płynnych detergen‐
tów nie należy używać fazy prania wstępnego.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym do‐
stawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą nastę‐
pujących skal:
Aby chronić środowisko naturalne, zużywać
mniej wody i energii, należy przestrzegać poniż‐
szych instrukcji:
• W przypadku normalnie zabrudzonej odzieży
należy wybrać program bez fazy prania
wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
• W przypadku programów z niską temperaturą,
w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
SUSZENIA
Przygotować program suszenia
• Otworzyć zawór wody.
• Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż
spustowy. Więcej informacji można znaleźć w
rozdziale instalacji.
• Informacje na temat maksymalnego załadun‐
ku prania w programach suszenia można zna‐
leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla następują‐
cych rzeczy:
– Bardzo delikatna odzież
– Zasłony syntetyczne
– Rzeczy wełniane i jedwabne
– Odzież z metalowymi wstawkami
– Pończochy nylonowe
– Kołdry
–Narzuty
–Koce
–Kurtki
–Śpiwory
– Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐
duktów
– Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
METKI
Podczas suszenia odzieży należy postępować
zgodnie z etykietami producentów:
•
= Produkt może być prany w pralkach
bębnowych
•
= W trakcie cyklu suszenia występuje wy‐
soka temperatura
•
= W trakcie cyklu suszenia występuje niż‐
sza temperatura
•
= Produkt nie może być prany w pralkach
bębnowych
CZAS TRWANIA PROGRAMU
SUSZENIA
Czas suszenia może zależeć od:
• prędkości wirowania końcowego
• poziomu suchości
• rodzaju odzieży
• wagi wsadu
WSKAZÓWKI OGÓLNE
Średnie czasy suszenia można znaleźć w tabeli
„Programy suszenia”.
Z czasem użytkownik nauczy się suszyć pranie
w skuteczny sposób. Należy zapamiętać czas
suszenia wcześniej wykonywanych programów.
Aby uniknąć naelektryzowania odzieży w końco‐
wej fazie cyklu suszenia:
• Podczas cyklu prania należy używać płynu do
tkanin.
• Należy używać specjalnego płynu do prania
przeznaczonego do suszarek.
Po zakończeniu programu suszenia należy jak
najszybciej wyjąć pranie.
DODATKOWE SUSZENIE
Jeśli po zakończeniu programu suszenia pranie
nadal jest wilgotne, należy ponownie wykonać
krótki cykl suszenia.
www.aeg.com
30
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć pogniecenia tkanin lub
skurczenia odzieży, nie należy przesu‐
szać prania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI31
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy
użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu
kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt przezna‐
czony do pralek. Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐
dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
USZCZELKA DRZWI
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków lub produktów chemicznych.
PRANIE KONSERWACYJNE
W przypadku programów o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie.
Należy regularnie przeprowadzać pranie konser‐
wacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program prania bawełny o najwyższej
temperaturze.
• Użyć odpowiedniej ilości detergentu w prosz‐
ku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez ja‐
kiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do po‐
wstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy uży‐
wać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
• Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
• Uruchomić krótki program do tkanin bawełnia‐
nych z ustawioną maksymalną temperaturą i z
małą ilością detergentu.
www.aeg.com
32
DOZOWNIK DETERGENTU
Czyszczenie dozownika:
1
2
1.
Nacisnąć dźwignię.
2.
Wysunąć dozownik.
3.
Zdjąć górną część komory detergentu w
płynie.
4.
Wypłukać wszystkie części pod wodą.
5.
Wyczyścić wnękę dozownika szczotką.
6.
Umieścić dozownik we wnęce.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę
opróżniającą i dopilnować, aby była
czysta.
Wyczyścić pompę, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie może się obrócić.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z po‐
wodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu z po‐
wodu problemu z odpompowaniem wody.
OSTRZEŻENIE!
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
2.
Nie wyjmować filtra, gdy urządze‐
nie pracuje. Nie czyścić pompy op‐
różniającej, jeśli woda w urządze‐
niu jest gorąca. Przed rozpoczę‐
ciem czyszczenia pompy opróżnia‐
jącej woda musi ostygnąć.
Czyszczenie pompy opróżniającej:
1
1.
Otworzyć drzwi pompy opróżniającej.
2.
Wysunąć i wyciągnąć klapkę.
3.
Umieścić naczynie pod wnęką pompy opró‐
żniającej, aby zebrać wypływającą wodę.
4.
Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do
przodu przewód odpływowy, aby umożliwić
wypłynięcie wody.
5.
Jeśli zbiornik jest pełen wody, zamocować
przewód odpływowy i opróżnić zbiornik. Po‐
wtarzać kroki 4 i 5 dopóki z pompy opró‐
żniającej przestanie wypływać woda.
6.
Zdjąć przewód odpływowy i obrócić filtr,
aby go wyjąć.
POLSKI33
2
7.
Usunąć zabrudzenia i obiekty z pompy.
8.
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się
obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
www.aeg.com
34
9.
2
1
Wyczyścić filtr pod kranem i włożyć go do
pompy, wsuwając go w specjalne prowad‐
nice.
10.
Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i
nie przecieka.
11.
Zamocować klapkę i zamknąć drzwi pompy
opróżniającej.
FILTR WĘŻA DOPŁYWOWEGO I
FILTR W ZAWORZE
Czyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli:
• Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Napełnianie urządzenia wodą trwa długo.
Czyszczenie filtrów dopływu wody:
•
Miga kontrolka przycisku
czu pojawia się odpowiedni alarm. Patrz „Roz‐
wiązywanie problemów”.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
1.
Zakręcić zawór wody.
2.
Odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu
wody;
3.
Oczyścić filtr w wężu dopływowym za po‐
mocą szczotki o twardym włosiu.
4.
Odkręcić wąż dopływowy za urządzeniem.
5.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twar‐
dym włosiu lub ręcznikiem.
6
, a na wyświetla‐
6.
7.
45°
20°
AWARYJNE SPUSZCZANIE WODY
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐
dy.
W takim przypadku przeprowadzić czynności od
(1) do (6) z punktu „Czyszczenie pompy opró‐
żniającej”.
W razie konieczności wyczyścić pompę.
Zamocować prawidłowo przewód odpływowy i
zamknąć klapkę pompy.
Zamocować wąż dopływowy. Aby zapobiec
wyciekom wody, po zainstalowaniu należy
sprawdzić szczelność połączeń.
Otworzyć zawór wody.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury
awaryjnej należy ponownie uruchomić układ od‐
pływowy:
1.
Wlać 2 litry wody do głównej komory prania
dozownika detergentu.
2.
Uruchomić program, aby odpompować wo‐
dę.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W
PRZYPADKU MROZU
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu,
gdzie temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐
leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐
go oraz z pompy opróżniającej.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody
4.
Umieścić dwa końce węża dopływowego w
zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z
węża.
5.
Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do
awaryjnej procedury opróżniania
6.
Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamo‐
cować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urzą‐
dzenia należy upewnić się, że tempera‐
tura wynosi powyżej 0°C.
Producent nie odpowiada za uszkodze‐
nia spowodowane niskimi temperatura‐
mi.
POLSKI35
www.aeg.com
36
ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐
leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli
nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐
tować się z punktem serwisowym.
W przypadku niektórych problemów emitowany
jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
•
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
•
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie
są prawidłowo zamknięte.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie.
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napeł‐
Zawór wody jest zamknięty.Otworzyć zawór wody.
nia się wodą.
Wąż dopływowy jest uszko‐
dzony.
Zablokowane filtry w wężu
dopływowym.
Zawór wody jest zablokowa‐
Sprawdzić, czy wąż dopływowy jest
uszkodzony.
Wyczyścić filtry. Patrz rozdział „Kon‐
serwacja i czyszczenie”.
Wyczyścić zawór wody.
ny lub zatkany osadem z ka‐
mienia.
Nieprawidłowe podłączenie
węża dopływowego.
Ciśnienie wody jest zbyt ni‐
skie.
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
Wąż spustowy jest uszko‐
dzony.
Filtr pompy opróżniającej jest
zablokowany.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Skontaktować się z miejscowym zakła‐
dem wodociągowym.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest usz‐
kodzony.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Nieprawidłowe podłączenie
węża spustowego.
Ustawiono program prania
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Ustawić program odpompowania.
bez fazy odpompowania.
Włączona jest funkcja „Stop
Ustawić program odpompowania.
z wodą”.
Drzwi urządzenia są
otwarte lub nie są pra‐
Zamknąć prawidłowo drzwi urządze‐
nia.
widłowo zamknięte.
Włączyło się zabez‐
pieczenie przed zala‐
niem.
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Zakręcić zawór wody.
• Należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie działa faza wiro‐
wania.
Faza wirowania jest wyłączo‐
na.
Należy ustawić program wirowania.
POLSKI37
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Filtr pompy opróżniającej jest
zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Problemy z wyważeniem pra‐
nia.
Program nie urucha‐
mia się.
Wtyczki przewodu zasilające‐
go nie włożono prawidłowo
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
Nie naciśnięto przycisku 6 . Nacisnąć przycisk 6 .
Aby natychmiast rozpocząć program,
częcia programu.
należy anulować jego opóźnienie.
Wyłączyć funkcję blokady uruchomie‐
dy uruchomienia.
Wyciek ze złączek węży
wodnych.
nia.
Sprawdzić, czy złączki są dobrze do‐
kręcone.
Upewnić się, czy filtr pompy opróżnia‐
cej.
jącej jest dobrze dokręcony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy jest
dzony.
Program prania nie zakoń‐
czył się.
uszkodzony.
Należy zaczekać, aż program prania
zakończy się.
W bębnie pozostała woda.Ustawić program odpompowania lub
wirowania.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki.
Nie usunięto elementów opa‐
Nieprawidłowe wypoziomo‐
wanie urządzenia.
kowania i blokad transporto‐
wych.
Wypoziomować urządzenie. Patrz
punkt „Instalacja”.
Usunąć elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz punkt „Instala‐
cja”.
Zbyt mała ilość prania.Dołożyć do bębna więcej prania.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
Zbyt nisko położona końców‐
ka węża spustowego.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest uło‐
żony prawidłowo.
pompowuje wodę.
Rezultaty prania są
niezadowalające.
Użyto nieprawidłowego de‐
tergentu lub za mało deter‐
Zwiększyć ilość lub użyć innego deter‐
gentu.
gentu.
Nie usunięto uporczywych
plam przed praniem.
Ustawiono nieprawidłową
temperaturę.
Należy użyć specjalnego produktu do
wywabiania uporczywych plam.
Należy sprawdzić, czy ustawiono pra‐
widłową temperaturę.
Załadowano za dużo prania.Zmniejszyć załadunek prania.
www.aeg.com
38
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie suszy
Zamknięty zawór wody.Włączyć zawór.
lub nie suszy prawid‐
łowo.
Filtr spustowy jest zatkany.Oczyścić filtr spustowy.
Do bębna urządzenia włożo‐
Zmniejszyć wielkość wsadu.
no za dużo prania.
Ustawiono nieprawidłowy po‐
Ustawić dodatkowy czas suszenia.
ziom wysuszenia lub czas
suszenia.
W praniu znajduje się
mnóstwo różnokoloro‐
wych włókien.
Prane wcześniej tkaniny po‐
zostawiły w urządzeniu róż‐
nokolorowe włókna.
• Faza suszenia pomaga usunąć
część włókien.
• Oczyścić odzież za pomocą przy‐
rządu do usuwania włókien.
Jeśli w bębnie znajduje się
dużo włókien, należy prze‐
prowadzić tę procedurę kilka‐
krotnie.
• Dokładnie wyczyścić pusty bęben,
uszczelkę oraz drzwi mokrą szmat‐
ką.
• Ustawić cykl płukania.
• Włożyć do bębna wełnianą szmatę.
• Ustawić cykl suszenia na 10 minut.
• Wyjąć wełnianą szmatę.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐
tał przerwany.
Jeśli problem wystąpi ponownie należy skontak‐
tować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐
mowe, należy skontaktować się z serwisem.
INSTALACJA
POLSKI39
ZESTAW PŁYTEK MOCUJĄCYCH
(405517114)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
ROZPAKOWANIE
W przypadku instalacji urządzenia na cokole na‐
leży je zabezpieczyć za pomocą płytek mocują‐
cych.
Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do
zestawu.
1.
Założyć rękawiczki. Zdjąć zewnętrzną folię.
W razie potrzeby należy użyć noża.
2.
Zdjąć kartonową przykrywkę.
3.
Zdjąć styropianowe opakowanie.
4.
Zdjąć wewnętrzną folię.
www.aeg.com
40
5.
Otworzyć drzwi. Zdjąć z uszczelki drzwi za‐
bezpieczenie styropianowe oraz wyjąć
wszystkie przedmioty z bębna.
6.
Położyć jeden ze styropianowych elemen‐
tów opakowania na podłodze za urządze‐
niem. Ostrożnie położyć na nim urządzenie
na tylnej ściance. Uważać, aby nie uszko‐
dzić węży.
7.
Usunąć blok styropianu ze spodu urządze‐
nia.
8.
Podnieść urządzenie do pozycji pionowej.
1
2
9.
Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z
uchwytów.
10.
Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć klu‐
cza dostarczonego z urządzeniem.
11.
Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
12.
Umieścić w otworach plastikowe zaślepki.
Zaślepki znajdują się w torebce z instrukcją
obsługi.
POLSKI41
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy usu‐
nąć wszystkie elementy blokady trans‐
portowej i opakowania.
UMIEJSCOWIENIE I WYPOZIOMOWANIE
• Urządzenie musi zostać zainstalowane na sta‐
bilnej i poziomej powierzchni.
• Należy upewnić się, że dywan nie uniemożli‐
wia swobodnej cyrkulacji powietrza pod urzą‐
dzeniem.
• Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
• Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypozio‐
mować urządzenie. Prawidłowe wypoziomo‐
wanie urządzenia eliminuje drgania, hałas
oraz ruchy urządzenia podczas pracy.
x4
Zalecamy zachowanie opakowania oraz
blokad transportowych na przyszłość.
20
O
45
O
www.aeg.com
42
UWAGA!
Nie należy umieszczać pod nóżkami
urządzenia kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu wypozio‐
mowania.
WĄŻ DOPŁYWOWY
20
20
• Urządzenie musi być wypoziomowane i stabil‐
ne.
• Podłączyć wąż do urządzenia. Wąż dopływo‐
wy można obracać jedynie w lewo lub w pra‐
wo. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby usta‐
wić urządzenie w odpowiednim położeniu.
O
O
45
O
O
45
Nie stosować węży przedłużających, je‐
śli wąż dopływowy jest za krótki. Należy
skontaktować się z punktem serwiso‐
wym, aby zamówić dłuższy wąż dopły‐
wowy.
• Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej
wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złą‐
czek.
Zabezpieczenie przed zalaniem
A
PODŁĄCZANIE WĘŻA
SPUSTOWEGO
Możliwe są różne procedury podłączania węża
spustowego:
Z plastikową prowadnicą węża.
POLSKI43
Wąż dopływowy posiada zabezpieczenie przed
zalaniem. Zabezpieczenie chroni przed wycieka‐
mi wody z węża na skutek procesu starzenia.
Czerwony sektor w okienku A wskazuje tę uster‐
kę.
W takim przypadku należy zamknąć zawór wody
i skontaktować się z punktem serwisowym w ce‐
lu uzgodnienia wymiany węża.
• Na krawędzi umywalki.
• Uwaga: plastikowa prowadnica nie może po‐
ruszać się podczas odpompowywania wody.
Przymocować prowadnicę do zaworu wody
lub do ściany.
• Do rury kanalizacyjnej z otworem odpowie‐
trzającym.
Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury odpły‐
wowej na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i
nie większej niż 100 cm. Należy zawsze za‐
pewnić dostęp powietrza do końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury od‐
pływowej musi być większa niż zewnętrzna
średnica węża.
www.aeg.com
44
Bez plastikowej prowadnicy węża.
• Do syfonu umywalki.
Patrz ilustracja. Zamocować wąż spustowy na
króciec syfonu i zabezpieczyć obejmą. Należy
odpowiednio ułożyć wąż spustowy, aby nie
dopuścić do przedostawania się zanieczy‐
szczeń ze zlewu do urządzenia.
• Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudo‐
wanego w ścianie i zabezpieczyć obejmą.
Wąż spustowy można przedłużyć mak‐
symalnie do 400 cm. Więcej informacji
na temat innych węży spustowych i
przedłużających można uzyskać w
punkcie serwisowym.
POLSKI45
www.aeg.com
46
POLSKI47
www.aeg.com/shop132926271-A-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.