AEG L87695WDP User Manual [pl]

L 87695 WDP
PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.aeg.com
2
SPIS TREŚCI
4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6 DANE TECHNICZNE 7 OPIS URZĄDZENIA 7AKCESORIA
8PANEL STEROWANIA 14 PROGRAMY 19 PARAMETRY EKSPLOATACYJNE 20 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 20 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE 23 PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU 24 UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE 26 UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE 28 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI 31 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 36 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW 39 INSTALACJA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
POLSKI 3
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model Numer produktu Numer seryjny
www.aeg.com
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, UMYSŁOWYCH LUB SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐ niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zalecamy aby ją włączyć.
BLOKADA URUCHOMIENIA
• Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urządzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wycięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić je w le‐ wo, tak aby wycięcie było ustawione pionowo.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy wykorzystywać urządzenia do ce‐ lów komercyjnych lub przemysłowych. Urzą‐ dzenie jest przeznaczone tylko do użytku do‐ mowego.
• Nie zmieniać parametrów tego urządzenia. Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie zostały wyprane.
• Nie używać programu suszenia, jeśli zastoso‐ wano przemysłowe środki chemiczne do czy‐ szczenia.
• Podczas załadunku urządzenia należy upew‐ nić się, że z kieszeni odzieży usunięto wszyst‐ kie przedmioty, w tym zapalniczki i zapałki.
• Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, ropa, nafta, odplamia‐ cze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku należy przed suszeniem wyprać w go‐ rącej wodzie ze zwiększoną ilością detergen‐ tu.
• W tym urządzeniu nie wolno suszyć przedmio‐ tów takich jak gumowa pianka (pianka latek‐ sowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodood‐ porne (jeśli nie ma dostępnego specjalnego programu suszenia), odzieży powlekanej gu‐ mą ani odzieży lub poduszek z wkładką z pianki lateksowej.
• Rzeczy zabrudzone olejem mogą zapalić się samoistnie, szczególnie gdy będą poddane działaniu wysokiej temperatury podczas pro‐ gramu suszenia. Rzeczy nagrzewają się, wy‐ wołując utlenianie się oleju. Reakcji utleniania towarzyszy wytwarzanie ciepła. Jeśli ciepło nie jest odprowadzane, rzeczy mogą nagrzać się do tego stopnia, że dojdzie do pożaru. Gromadzenie, składowanie lub przechowywa‐ nie rzeczy zabrudzonych olejem może unie‐ możliwić odprowadzenie ciepła i stwarzać za‐ grożenie pożarowe.
• Jeśli nie można uniknąć suszenia tkanin za‐ wierających olej roślinny lub do smażenia albo produktów zabrudzonych środkami do pielęg‐ nacji włosów, w pierwszej kolejności należy wyprać je w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu. Dzięki temu niebezpie‐ czeństwo zostanie częściowo ograniczone (ale nie wyeliminowane całkowicie).
Ostatnia część programu suszenia jest prze‐ prowadzana bez nagrzewania (cykl studze‐ nia), aby rzeczy były schłodzone do tempera‐ tury, która nie spowoduje ich uszkodzenia.
• Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy umieszczone są po przeciwnej stro‐ nie zawiasów urządzenia, co uniemożliwia całkowite otwarcie urządzenia.
• Płyny zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z zalece‐ niami ich producentów.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐ leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego nie są od‐ porne na wysoką temperaturę.
– Stosując zasobnik z detergentem należy
wyjąć go przed ustawieniem programu su‐ szenia.
– Nie używać zasobnika z detergentem po
ustawianiu programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐ buchem.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐ bliżu. Jeśli nie można tego uniknąć, należy dobrze wypłukać rzeczy czyszczone przy uży‐ ciu łatwopalnych produktów.
• Aby uniknąć zagrożenia wystąpienia samoza‐ płonu, nie należy zatrzymywać programu su‐ szenia przed zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu schło‐ dzenia.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem!
• Po przerwaniu programu suszenia pranie i bę‐ ben mogą być gorące. Wyjąć ostrożnie pranie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐ gramu. Szyba może być gorąca.
POLSKI 5
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
INSTALACJA
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐ lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐ wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐ na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐ dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐ nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐ nem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Do podłączenia urządzenia do sieci wodocią‐ gowej używać wyłącznie nowych węży. Nie korzystać z wcześniej używanych węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
www.aeg.com
6
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzo‐ nego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowa‐ nemu elektrykowi.
DANE TECHNICZNE
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
600/850/605 mm
kość Głębokość całkowita 640 mm
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej:
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
Napięcie Całkowita moc Bezpiecznik Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4 goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyWartość minimalna 0,5 bar (0,05 MPa)
Wartość maksymalna 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Maksymalne obciążenie pra‐
Zimna woda
Bawełna 9 kg
nia Maksymalny obciążenie su‐
szenia
Bawełna 7 kg Syntetyczne 3 kg
Prędkość wirowania Maksymalna 1600 obr/min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI 7
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa opróżniająca
6
AKCESORIA
1 2 3 8
4
5
6
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Zawór dopływu wody
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Nóżki do poziomowania urządzenia
12
Klucz płaski
1 2
1
Służy do odkręcenia blokad transportowych. Plastikowe zatyczki
2
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐ dzenia, po usunięciu blokad transporto‐ wych.
Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
3
laniem
34
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem Plastikowa prowadnica węża
4
Służy do zamocowania węża spustowego na krawędzi umywalki.
9
0
1
2
www.aeg.com
8
PANEL STEROWANIA
1 2 3
Ochrona
Odswiezanie
Ekonomiczne
Super Eko
Non Stop
60 Min.
Bawelniane
Syntetyczne
Wełniane
Przycisk wł./wył. (On/Off)
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk automatycznego suszenia (Stopień
4
Wysuszenia) Przycisk czasu suszenia (Czas Suszenia )
5
Przycisk Start/Pauza (Start /Pauza)
6
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
7
(Opóźniony Start)
On/Off
PRZYCISK WŁ./WYŁ
Bawelniane Syntetyczne
Latwe Prasowanie Delikatne
Wełniane/ Jedwabne
20 Min. - 3 kg Plukanie
Wirowanie/ Odpompowanie
1
Temp.
Wirowanie
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się sygnał dźwiękowy. Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
6
zanim zostanie naciśnięty przycisk
. – Wszystkie ustawienia są anulowane. –
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponownie uru‐
chomić urządzenie.
Plamy/
Wstępne
Płukanie +
Skrócenie
Opóźniony
Start
Start/Pauza
Stopień Wysuszenia
Czas Suszenia
4
5
6789101112
Przycisk oszczędzania czasu (Skrócenie)
8
Przycisk dodatkowego płukania (Płukanie+)
9
Przycisk odplamiania/prania wstępnego
10
(Plamy/Wstępne) Przycisk zmniejszenia prędkości wirowania
11
(Wirowanie) Przycisk wyboru temperatury (Temp.)
12
– Ustawić ponownie program prania i wszyst‐
kie możliwe opcje.
• Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐ nia. Patrz punkt „Po zakończeniu programu”.
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMÓW
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.
2
POLSKI 9
WYŚWIETLACZ
A HC
3
D E F G I
Wyświetlacz wskazuje:
Temperatura ustawionego programu
A
Zimna woda
Prędkość wirowania ustawionego programu
B
Symbol „Bez wirowania”
1)
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu WIROWANIA/ODPOMPOWANIA.
Faza prania wstępnego
KB J
NOP
LM
Faza prania
Faza płukania
C
Faza wirowania
Symbole faz
• Po ustawieniu programu, wyświetlane są symbole wszystkich faz programu.
• Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.
• Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
D
E
F
Symbol suszenia pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego.
Symbol ochrony przed zagnieceniami pojawia się po ustawieniu programu suszenia.
www.aeg.com
10
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol. Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
G
Jeśli program zakończył się, ale symbol nadal się świeci:
• Włączona jest funkcja „Stop z wodą”.
• W bębnie pozostała woda.
H
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypad‐ ku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Czas programu (fazy prania oraz/lub suszenia) Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1
minutę.
• Opóźnienie rozpoczęcia programu Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia progra‐ mu.
J
• Kody alarmowe Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią
się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
• Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund następujący komu‐ nikat:
– Nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu. – Podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
• Po zakończeniu programu.
Symbole poziomu wysuszenia: świecą się po ustawieniu automatycznego su‐ szenia.
Symbol poziomu Ekstra suche
K
Symbol poziomu Suche do szafy
L
M
Wskaźniki paskowe
Symbol poziomu Suche do prasowania
Symbol czasu suszenia pojawia się po ustawieniu programu su‐ szenia.
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funk‐ cja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
POLSKI 11
W razie błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest nieprawidło‐ wy.
Symbol oszczędności czasu pojawia się po wybraniu jednej z op‐ cji czasu trwania programu.
N
• Skrócony czas
• Super szybkie
Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włączeniu tej funk‐ cji.
O
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony po ustawieniu maksymalnej liczby płukań.
Symbol odplamiania pojawia się po włączeniu tej funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się po włączeniu tej funkcji.
P
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony po włączeniu tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony po włączeniu obu funkcji.
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić po‐ ziom wysuszenia prania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol programu ustawienia.
• Ekstra suche
• Suche do szafy
• Suche do prasowania
PRZYCISK CZASU SUSZENIA
Należy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić czas odpowiadający tkaninom, które mają być suszo‐ ne. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona war‐ tość. Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wy‐ dłużenie czasu o 5 minut.
4
Nie można ustawić wszystkich pozio‐ mów dla każdego typu tkaniny.
5
Zakres czasu do ustawienia różni się w zależności od typu tkaniny.
PRZYCISK START/PAUZA
Nacisnąć przycisk 6 , aby uruchomić lub prze‐ rwać program.
6
PRZYCISK OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
Nacisnąć przycisk 7 , aby opóźnić rozpoczęcie programu od 30 minut do 20 godzin.
7
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
8
Nacisnąć przycisk 8, aby skrócić czas trwania programu.
– Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić „Skrócony
czas” w przypadku normalnie zabrudzonej odzieży.
– Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić opcję „Su‐
per szybkie” w przypadku lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa tylko jedna z tych funkcji.
www.aeg.com
12
PRZYCISK DODATKOWEGO PŁUKANIA
Nacisnąć przycisk 9 , aby dodać do programu fazę płukania. Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii na detergenty, w miejscach gdzie woda jest miękka.
9
PRZYCISK WYBORU TEMPERATURY
Nacisnąć przycisk 12 , aby zmienić domyślną temperaturę. Gdy na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie dy.
FUNKCJA SYGNAŁU
PRZYCISK ODPLAMIANIA/PRANIA WSTĘPNEGO
Nacisnąć przycisk 10 , aby dodać do programu fazę odplamiania i/lub prania wstępnego. Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włączyć jed‐ ną lub obie opcje. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol oraz wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
• Funkcja ta jest przydatna w przypadku prania z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej funkcji należy do‐ dać odplamiacz do komory
wydłuża czas trwania programu.
Funkcja nie jest dostępna przy tempera‐ turze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
• Funkcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego przed fazą prania. Zaleca sie ko‐ rzystanie z tej funkcji w przypadku mocno za‐ brudzonego prania.
Włączenie tej funkcji powoduje wydłu‐ żenie czasu trwania programu.
10
. Funkcja ta
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
• W przypadku nieprawidłowego działania urzą‐
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐ ży nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6
sekund przycisk
FUNKCJA BLOKADY URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulowanie przy panelu sterowania.
• Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jed‐
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI WIROWANIA
Nacisnąć ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla usta‐ wionego programu.
• Wyłączyć fazę wirowania.
• Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funkcja ta chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urządze‐ nie nie odpompowuje wody po zakończeniu programu.
11
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
Funkcję można włączyć:
FUNKCJA STAŁEGO DODATKOWEGO PŁUKANIA
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego działania funkcji dodatkowego płukania w przypadku usta‐ wiania nowego programu.
12
- -, urządzenie nie podgrzewa wo‐
dzenia.
10
i 9 .
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączone, będą one emitowane jedynie w przy‐ padku naciśnięcia przycisku lub w razie wystąpienia nieprawidłowego działania urządzenia.
12
nocześnie przycisk jawi się symbol
nocześnie przycisk zgaśnie symbol
Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza : urządzenie nie uruchomi się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza wszystkie przyciski i pokrętło wyboru progra‐ mów są wyłączone.
i przycisk 11 , aż po‐
.
12
i przycisk 11 , aż
.
6
,
6
•Aby włączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski pojawi się symbol
.
i 7 , aż
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jednocześnie
8
nacisnąć i przytrzymać przyciski zniknie symbol
.
i 7 , aż
POLSKI 13
www.aeg.com
14
PROGRAMY
Program Temperatura
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu PROGRAMY PRANIA Bawełniane
95° – pranie w zimnej wodzie
Syntetyczne 60° – pranie w zimnej wodzie
Łatwe Prasowa‐
4)
nie 60° – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐
rowe, mocno zabrudzone.
Maks. wsad 9 kg
Syntetyki lub tkaniny mieszane,
średnio zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Tkaniny syntetyczne. Fazy pra‐
nia i wirowania w ramach tego
programu przebiegają w delikat‐
ny sposób, aby zapobiec po‐
wstawaniu zagnieceń na praniu.
Urządzenie wykonuje dodatko‐
we cykle płukania.
Maks. wsad 4 kg
Delikatne 40° – pranie w zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, takie jak
akryl, wiskoza, poliester, średnio
zabrudzone.
Maks. wsad 4 kg
Wełniane / Jed‐ wabne
40° – pranie w zimnej wodzie
Program do prania tkanin weł‐
nianych, które można prać w
pralce, jak również do tkanin
wełnianych przeznaczonych do
prania ręcznego oraz delikat‐
nych tkanin oznaczonych sym‐
bolem „Prać ręcznie”.
Maks. wsad 2 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie Płukania Długie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
3)
SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐ NIE OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐ SU
Pranie Płukania Krótkie wiro‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐ KOŚCI WIROWANIA STOP Z WODĄ
wanie
1)
/
2)
1)
/
2)
1)
1)
/
2)
POLSKI 15
Program Temperatura
20 Min. - 3 kg 40° - 30°
Rodzaj załadunku
Maks. ciężar wsadu
Szybkie pranie odzieży sporto‐
wej, bawełnianej lub z tkanin
syntetycznych, lekko zabrudzo‐
nej lub założonej jednokrotnie.
Maks. wsad 3 kg Płukanie
Pranie w zimnej
Wszystkie tkaniny.
Maks. wsad 9 kg wodzie
Wirowanie / Od‐ pompowanie
Wszystkie tkaniny.
6)
Faza wirowania jest ustawiona
dla tkanin bawełnianych. Usta‐
wić prędkość wirowania zależ‐
nie od rodzaju tkanin.
Maks. wsad 9 kg PROGRAMY SUSZENIA
Wełniane
Syntetyczne
Bawełniane
Non Stop 60 Min. 40°
Wełna
maks. 1 kg
Tkaniny syntetyczne
maks. 3 kg
Bawełna maks. 7 kg Suszenie au‐
Kompletny program składający
się z fazy prania + fazy suszenia
dla małego załadunku miesza‐
nych tkanin (bawełna i synte‐
tyczne).
maks. 1 kg PROGRAMY PRANIA Super Eko
Pranie w zimnej wodzie
Tkaniny mieszane (bawełniane i
syntetyczne). Program stworzo‐
ny z myślą o oszczędności
energii, wody i czasu.
Maks. wsad 3 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie Płukania
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA Krótkie wiro‐ wanie
Jedno płuka‐ nie z dodat‐ kową fazą wi‐ rowania
Odpompowa‐ nie wody Faza wirowa‐
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKA‐
5)
NIE
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA nia
Tylko susze‐ nie z usta‐ wionym cza‐ sem
Suszenie au‐ tomatyczne lub z usta‐ wionym cza‐ sem
tomatyczne lub z usta‐ wionym cza‐ sem
Pranie Płukania Krótkie wiro‐ wanie Suszenie au‐ tomatyczne
Pranie Płukania Krótkie wiro‐
7)
wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
www.aeg.com
16
Program Temperatura
Ekonomiczne 60° - 40°
Rodzaj załadunku Maks. ciężar wsadu
8)
Tkaniny bawełniane białe i kolo‐ rowe, średnio zabrudzone. Wybrać ten program, aby uzys‐ kać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony. Maks. wsad 9 kg
Opis progra‐muFunkcje
Pranie Płukania Długie wiro‐ wanie
ZMNIEJSZENIE PRĘD‐
KOŚCI WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁUKA‐
NIE
2)
OSZCZĘDNOŚĆ CZA‐
3)
SU
1)
Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez PRANIA WSTĘPNEGO.
2)
Funkcja odplamiania nie jest dostępna dla temperatury poniżej 40°C.
3)
Po wybraniu opcji Super szybkie zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
4)
Ten program nie jest dostępny dla suszenia.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
6)
Aby ustawić sam program ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA.
7)
Jest to program odpowiedni dla detergentów zapewniających skuteczność prania w niskich temperaturach.
8)
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 9 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Program
1)
Rodzaj załadunku Maksymalny wsad
PROGRAMY PAROWE Odświeźanie Odzież z tkanin bawełnianych i syntetycznych.
do 1.5 kg
Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
Para nie usuwa zapachów pochodzenia zwierzęcego.
Ochrona
Odzież z tkanin bawełnianych i syntetycznych. Program ten chroni pranie przed powstawaniem
do 1.5 kg
zagnieceń.
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszone‐ go prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie zagnieceń i niepożądane zapa‐ chy oraz zapewniać większą gładkość prania. Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐ my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie. Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych. Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszarkach bębnowych,
• rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
1)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie rzeczy na świeżym powietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!
1)
/
CERTYFIKAT WOOLMARK
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oznaczonej metką „Prać ręcznie”, pod warunkiem, że pranie będzie wykonane zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi na metce oraz zaleceniami producenta pralki. M1144 W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i Indiach symbol Woolmark jest certyfikowanym znakiem towa‐ rowym. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
PROGRAMY Z AUTOMATYCZNYM SUSZENIEM
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad Ekstra suche
Materiały frotte
do szafy Dokładnie wysuszone
Suche do prasowania Prasowanie
Tkaniny wełniane i lniane (szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Tkaniny wełniane i lniane (szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Tkaniny syntetyczne i mieszane (swetry, bluzki, bielizna, pościel)
Tkaniny wełniane i lniane (prześcieradła, obrusy, koszule itp.)
POLSKI 17
do 7 kg
do 7 kg
do 3 kg
do 7 kg
www.aeg.com
18
PROGRAMY Z USTAWIONYM CZASEM SUSZENIA
Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny
Ekstra suche Materiały frotte
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysuszone
Suche do szafy Dokładnie wysuszone
Tkaniny wełniane i lniane (szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Tkaniny wełniane i lniane (szlafroki, ręczniki kąpielowe itp.)
Tkaniny syntetyczne i miesza‐ ne (swetry, bluzki, bielizna, po‐ ściel)
Suche do prasowania Odpowiednie dla rzeczy do prasowania
Tkaniny wełniane i lniane (prześcieradła, obrusy, koszu‐ le itp.)
Prędkość Wsad (kg)
wirowa‐
nia
(obr/min) 7 1600 240 - 250 5 1600 140 - 160 2 1600 85 - 95 7 1600 230 - 240 5 1600 130 - 150 2 1600 75 - 85 3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
7 1600 210 - 230 5 1600 100 - 120 2 1600 65 - 75
Sugerowa‐ ne czasy (min)
Sucha wełna Wełna (swetry) 1 1200 110 - 130
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z wsadem o ciężarze 6 kg (skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych. Następnie należy wysuszyć drugi wsad o ciężarze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych.
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
POLSKI 19
Program Zużycie energii
(KWh)
Zużycie wody (litrów)
Czas trwania programu
(w minutach) Białe tkaniny bawełniane 95° 2.5 73 Bawełniane 60° 1.60 69 Program energooszczędny 60°
„Bawełna eko”
1)
1.05 63
Bawełniane 40° 1.0 69 Syntetyczne 40° 0.60 48 Delikatne 40° 0.70 58
Informacja na
temat czasu trwania progra‐ mu pojawia się
na wyświetlaczu na panelu stero‐
wania.
Wełniane/pranie ręczne 30° 0.35 57
1)
Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 9 jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury doprowadzanej wo‐ dy oraz temperatury otoczenia.
www.aeg.com
20
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowania, na‐ leży wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w głównej komorze dozownika detergentu. Ustawić i
UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO PRANIE
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk 1 , aby włączyć urzą‐ dzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
6.
WKŁADANIE PRANIA
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐ czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
3.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem pranych rzeczy.
uruchomić program dla bawełny z ustawio‐ ną najwyższą temperaturą, bez prania. Spo‐ woduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i komory.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodat‐ ków.
Ustawić i uruchomić odpowiedni program zmywania dla określonego rodzaju prania i stopnia zabrudzenia.
do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
Zamknąć drzwi.
APLIKOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu namaczania i funkcji odplamiania. Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, nama‐ czania i odplamiania.
Komora detergentów do fazy prania. Stosując detergent w płynie należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczę‐ ciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
Sprawdzić położenie klapki
1.
Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
2.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozow‐ nik.
POLSKI 21
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu w przy‐ padku detergentu w proszku.
www.aeg.com
22
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu w przy‐ padku detergentu w płynie.
5.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.
6.
Zamknąć dobrze dozownik detergentu. Klapka po zamknięciu szuflady nie może się zablokować.
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
Klapka w położeniu DOLNYM: – Nie stosować gęstych lub żelowych
detergentów.
– Nie wlewać więcej detergentu w pły‐
nie niż wskazuje oznaczenie limitu na
klapce. – Nie ustawiać fazy prania wstępnego. – Nie ustawiać funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
1.
Obrócić pokrętło wyboru programów. Za‐ świeci się wskaźnik odpowiedniego progra‐ mu.
2.
Wskaźnik przycisku 6 będzie migał na czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna temperatura, prędkość wirowania oraz pus‐ te wskaźniki paskowe dostępnych funkcji.
4.
Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wi‐ rowania, należy nacisnąć odpowiednie przy‐ ciski.
5.
Ustawić dostępne funkcje.
6.
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk sku
. Zaświeci się wskaźnik przyci‐
6
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Urządzenie automatycznie dopaso‐ wuje czas programu do załadunku prania w celu zapewnienia perfek‐ cyjnego rezultatu prania w jak naj‐ krótszym czasie. Po około 15 minu‐ tach od chwili rozpoczęcia progra‐ mu na wyświetlaczu pojawi się no‐ wa wartość czasu.
PRZERWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Wskaźnik miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 6 . Program prania będzie kontynuowany.
ANULOWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 1 , aby anulować pro‐ gram i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 1 , aby uru‐ chomić urządzenie. Teraz można ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
ZMIANA FUNKCJI
Przed rozpoczęciem można zmienić jedynie ok‐ reślone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Wskaźnik miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
USTAWIENIE OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk 7 aż na wy‐ świetlaczu pojawi się odpowiednia wartość minut lub godzin. Pojawią się odpowiednie symbole.
2.
Nacisnąć przycisk 6 — urządzenie roz‐ pocznie odliczanie czasu opóźnienia uru‐ chomienia.
Po zakończeniu odliczania program roz‐ pocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku 6 w ce‐ lu uruchomienia urządzenia, można zmienić lub anulować ustawienie funkcji opóźnienia uruchomienia programu. Nie można ustawić opóźnienia rozpo‐ częcia programu z programem paro‐ wym.
ANULOWANIE OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Miga dany wskaź‐ nik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 7 , aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk 6 . Program zostanie uruchomiony.
OTWIERANIE DRZWI
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐ źnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządze‐ nia są zablokowane.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
POLSKI 23
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
Nacisnąć przycisk 6 . Na wyświetlaczu zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacisnąć przy‐
6
. Program lub opóźnienie rozpo‐
cisk częcia programu będzie kontynuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐ nie są za wysokie, symbol blokady drzwi jest nadal widoczny na wyświetla‐ czu i nie można otworzyć drzwi. W celu otwarcia drzwi należy wykonać nastę‐ pujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Upewnić się, że w bębnie nie ma wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy po‐ nownie ustawić program.
• Urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe.
Na wyświetlaczu zaświeci się
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
• Zgaśnie symbol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk dzenie. Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego pro‐ gramu. Wybrać nowy program za po‐ mocą pokrętła wyboru programów.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐ chów.
• Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w bębnie nadal pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
– Drzwi pozostają zablokowane.
1
, aby wyłączyć urzą‐
.
6
zgaśnie.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć pręd‐ kość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza 6 . Urzą‐ dzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wi‐ rowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie symbol blokady drzwi, można otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po około 18 godzinach.
www.aeg.com
24
UŻYWANIE URZĄDZENIA – TYLKO SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Otworzyć zawór wody. Włożyć wąż spustowy do umywalki lub podłączyć do kanalizacji.
• Włożyć pranie.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐ gramie odpowiednim dla rzeczy przeznaczo‐ nych do suszenia. Na wyświetlaczu pojawi się minimalna wartość czasu.
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu susze‐ nia.
Aby zapewnić najlepszy poziom wysu‐ szenia prania, należy wybrać program wirowania z maksymalną prędkością odpowiednią dla danego rodzaju tkanin.
Suszenie prania można przeprowadzić na dwa sposoby:
Suszenie automatyczne
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk jednym z symboli poziomu wysuszenia pojawi się czarna linia:
4
, aż pod
Zaświeci się poziom Ekstra su‐ che.
Zaświeci się poziom Suche do szafy.
Zaświeci się poziom Suche do prasowania.
Zgaśnie symbol czasu suszenia.
• Na wyświetlaczu pojawi się wartość czasu ob‐ liczona dla domyślnego wsadu. Jeśli załado‐ wane jest więcej lub mniej prania, urządzenie automatycznie dostosuje wartość czasu pod‐ czas cyklu.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
.
Zaświeci się symbol blokady drzwi.
Zacznie migać symbol suszenia.
Poziom ustawionego poziomu bę‐ dzie nadal się świecić. Zgasną inne symbole poziomów.
Możliwość ustawienia poszczególnych poziomów jest uzależniona od rodzaju prania.
Suszenie z ustawionym czasem:
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk wić wartość czasu (patrz tabela «Program su‐ szenia»).
5
, aby usta‐
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu susze‐ nia.
Ustawić wartość czasu
• Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
• Po kilku sekundach zmieni się ustawiona war‐ tość czasu na wyświetlaczu: urządzenie obli‐ cza również czas trwania fazy ochrony przed zagnieceniami oraz fazy chłodzenia.
Końcowa wartość czasu
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk jawi się nowe wskazanie czasu.
. Na wyświetlaczu co minutę po‐
Zacznie migać symbol susze‐ nia.
Zaświeci się symbol blokady drzwi.
Jeśli zostanie ustawiona wartość czasu wynosząca tylko 10 minut, urządzenie wykona tylko fazę chłodzenia.
Po zakończeniu programu
• Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
• Na wyświetlaczu zaświeci się
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
• W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odby‐ wa się faza chroniąca przed zagnieceniami.
.
6
zgaśnie.
Miga symbol ochrony przed za‐ gnieceniami.
Drzwi są nadal zamknięte.
POLSKI 25
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć urzą‐ dzenie. Po upływie kilku minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
• Gdy zgaśnie kontrolka blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐ chów.
• Zakręcić zawór wody.
,
www.aeg.com
26
UŻYWANIE URZĄDZENIA – PRANIE I SUSZENIE
PROGRAM NON-STOP – PRANIE I AUTOMATYCZNE SUSZENIE
UWAGA! Nie wkładać do bębna plastikowego do‐ zownika detergentów.
Nacisnąć przycisk nie.
• Włożyć pranie.
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐ nu zmiękczającego.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐ gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się symbole różnych faz prania.
UWAGA! Nie ustawiać prędkości wirowania poni‐ żej automatycznej prędkości ustawione‐ go programu.
• Ustawić dostępne opcje.
Nacisnąć kilka razy przycisk nym z symboli poziomu wysuszenia pojawi się czarna linia.
Wartość czasu na wyświetlaczu przedstawia czas trwania cyklu prania + suszenia, obliczo‐ ną dla domyślnego wsadu.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk
6
Symbol ustawionego poziomu wysuszenia pozostaje zapalony. Zgasną inne symbole pozio‐ mów.
Zaświeci się symbol blokady drzwi.
Na wyświetlaczu co minutę pojawi się nowe wskazanie czasu.
1
, aby włączyć urządze‐
8
Zaświeci się poziom Su‐ che do prasowania
Zaświeci się poziom Su‐ che do szafy.
Zaświeci się poziom Eks‐ tra suche.
Zaświeci się symbol su‐ szenia.
Zaświeci się symbol ochrony przed zagniece‐ niami.
.
, aż pod jed‐
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia odbywa się faza chroniąca przed za‐ gnieceniami i faza chłodzenia.
• Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
• Gdy zgaśnie symbol
drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐ chów.
, można otworzyć
PROGRAM NON-STOP – PRANIE I USTALONE SUSZENIE
UWAGA! Nie wkładać do bębna plastikowego do‐ zownika detergentów.
Nacisnąć przycisk nie.
• Włożyć pranie.
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐ nu zmiękczającego.
• Ustawić pokrętło wyboru programów na pro‐ gramie prania. Na wyświetlaczu pojawią się symbole różnych faz cyklu prania.
Nie ustawiać prędkości wirowania poniżej au‐ tomatycznej prędkości ustawionego progra‐ mu.
• Ustawić dostępne opcje.
Nacisnąć przycisk czasu suszenia.
• Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość czasu suszenia.
1
, aby włączyć urządze‐
5
, aby ustawić wartość
Zaświeci się symbol suszenia.
Zaświeci się symbol ochrony przed zagnieceniami.
Zaświeci się symbol czasu su‐ szenia.
Ustawić wartość czasu su‐ szenia
• Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas trwania cykli:
Końcowa wartość czasu (pranie + suszenie + faza ochrony przez zagniecenia‐ mi + faza chłodzenia)
Jeśli zostanie ustawiony czas suszenia o wartości tylko 10 minut, końcowa war‐ tość czasu będzie również obejmować fazę ochrony przed zagnieceniami i fa‐ zę chłodzenia.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 6.
Drzwi są zamknięte
Na wyświetlaczu co minutę pojawi się nowe wskazanie czasu.
• Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe.
• Gdy zgaśnie symbol blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐ chów.
,
POLSKI 27
• Opróżnić bęben.
• Dokładnie wyczyścić bęben, uszczelkę oraz drzwi mokrą szmatką.
• Ustawić program płukania.
• Włączyć funkcję czyszczenia, naciskając jed‐
9
nocześnie przyciski laczu pojawi się CLE.
• Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
6
przycisk
.
i 11 , aż na wyświet‐
WŁÓKNA W PRANIU
Podczas fazy prania oraz/lub suszenia pewne ro‐ dzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, odzież wełnia‐ na, bluzy sportowe) mogą gubić włókna. Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin pod‐ czas następnego cyklu. Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tkanin technicznych. Aby zapobiec gubieniu włókien w praniu, zaleca‐ my:
• Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po praniu i suszeniu jasnych tkanin (nowych tka‐ nin gąbczastych, wełnianych, bluz sporto‐ wych) i odwrotnie.
• Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz pierw‐ szy, należy suszyć je na otwartym powietrzu.
• Czyścić filtr odpływowy.
• Po zakończeniu fazy suszenia wyczyścić mokrą szmatką pusty bęben, uszczelkę oraz drzwi.
Aby usunąć włókna z wnętrza bębna, należy uru‐ chomić specjalny program:
www.aeg.com
28
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
WKŁADANIE PRANIA
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐ czas pierwszego prania. Zalecamy pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐ gentem.
• Należy zachować ostrożność w przypadku za‐ słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐ słony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać w urządzeniu: – Odzieży bez obszycia lub z dziurami – Biustonoszy z fiszbinami. – Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i detergent to za mało. Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐ niem ich do urządzenia. Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza, który jest przystosowany do określonego typu plamy i tka‐ niny.
DETERGENTY I DODATKI
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐ znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐ tów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest wymagane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• W przypadku stosowania płynnych detergen‐ tów nie należy używać fazy prania wstępnego.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐ zownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐ sowania zmiękczacza wody. Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐ dy, należy skontaktować się z miejscowym do‐ stawcą wody. Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów. Twardość wody mierzona jest za pomocą nastę‐ pujących skal:
• Stopnie niemieckie (°dH).
• Stopnie francuskie (°TH).
• mmol/l (milimol na litr — międzynarodowa jed‐ nostka twardości wody).
• Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Twardość wody
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 umiarkowana 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
POLSKI 29
Poziom Rodzaj
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Twardość wody
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 bardzo twarda > 21 > 37 >3.7 >25
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII
Aby chronić środowisko naturalne, zużywać mniej wody i energii, należy przestrzegać poniż‐ szych instrukcji:
• W przypadku normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐ symalnym załadunkiem bębna.
• W przypadku programów z niską temperaturą, w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody instalacji domowej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUSZENIA
Przygotować program suszenia
• Otworzyć zawór wody.
• Sprawdzić, czy prawidłowo podłączono wąż spustowy. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale instalacji.
• Informacje na temat maksymalnego załadun‐ ku prania w programach suszenia można zna‐ leźć w tabeli programów suszenia.
Nie ustawiać programu suszenia dla następują‐ cych rzeczy:
– Bardzo delikatna odzież – Zasłony syntetyczne – Rzeczy wełniane i jedwabne – Odzież z metalowymi wstawkami – Pończochy nylonowe – Kołdry –Narzuty –Koce –Kurtki –Śpiwory – Tkaniny z pozostałościami lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych pro‐ duktów
– Ubrania z gumową pianką lub podobnym ma‐
teriałem
METKI
Podczas suszenia odzieży należy postępować zgodnie z etykietami producentów:
= Produkt może być prany w pralkach
bębnowych
= W trakcie cyklu suszenia występuje wy‐
soka temperatura
= W trakcie cyklu suszenia występuje niż‐
sza temperatura
= Produkt nie może być prany w pralkach
bębnowych
CZAS TRWANIA PROGRAMU SUSZENIA
Czas suszenia może zależeć od:
• prędkości wirowania końcowego
• poziomu suchości
• rodzaju odzieży
• wagi wsadu WSKAZÓWKI OGÓLNE Średnie czasy suszenia można znaleźć w tabeli „Programy suszenia”. Z czasem użytkownik nauczy się suszyć pranie w skuteczny sposób. Należy zapamiętać czas suszenia wcześniej wykonywanych programów. Aby uniknąć naelektryzowania odzieży w końco‐ wej fazie cyklu suszenia:
• Podczas cyklu prania należy używać płynu do tkanin.
• Należy używać specjalnego płynu do prania przeznaczonego do suszarek.
Po zakończeniu programu suszenia należy jak najszybciej wyjąć pranie.
DODATKOWE SUSZENIE
Jeśli po zakończeniu programu suszenia pranie nadal jest wilgotne, należy ponownie wykonać krótki cykl suszenia.
www.aeg.com
30
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć pogniecenia tkanin lub skurczenia odzieży, nie należy przesu‐ szać prania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 31
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu kamiennego. Należy stosować odpowiedni produkt przezna‐ czony do pralek. Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów. Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐ dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
USZCZELKA DRZWI
UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków lub produktów chemicznych.
PRANIE KONSERWACYJNE
W przypadku programów o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy regularnie przeprowadzać pranie konser‐ wacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program prania bawełny o najwyższej temperaturze.
• Użyć odpowiedniej ilości detergentu w prosz‐ ku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez ja‐ kiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do po‐ wstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z wewnętrznej strony.
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐ puścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy. Do usuwania osadów rdzy z bębna należy uży‐ wać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
• Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
• Uruchomić krótki program do tkanin bawełnia‐ nych z ustawioną maksymalną temperaturą i z małą ilością detergentu.
www.aeg.com
32
DOZOWNIK DETERGENTU
Czyszczenie dozownika:
1
2
1.
Nacisnąć dźwignię.
2.
Wysunąć dozownik.
3.
Zdjąć górną część komory detergentu w płynie.
4.
Wypłukać wszystkie części pod wodą.
5.
Wyczyścić wnękę dozownika szczotką.
6.
Umieścić dozownik we wnęce.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę opróżniającą i dopilnować, aby była czysta.
Wyczyścić pompę, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie może się obrócić.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z po‐ wodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu z po‐ wodu problemu z odpompowaniem wody.
OSTRZEŻENIE!
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego z gniazda elektrycznego.
2.
Nie wyjmować filtra, gdy urządze‐ nie pracuje. Nie czyścić pompy op‐ różniającej, jeśli woda w urządze‐ niu jest gorąca. Przed rozpoczę‐ ciem czyszczenia pompy opróżnia‐ jącej woda musi ostygnąć.
Czyszczenie pompy opróżniającej:
1
1.
Otworzyć drzwi pompy opróżniającej.
2.
Wysunąć i wyciągnąć klapkę.
3.
Umieścić naczynie pod wnęką pompy opró‐ żniającej, aby zebrać wypływającą wodę.
4.
Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do przodu przewód odpływowy, aby umożliwić wypłynięcie wody.
5.
Jeśli zbiornik jest pełen wody, zamocować przewód odpływowy i opróżnić zbiornik. Po‐ wtarzać kroki 4 i 5 dopóki z pompy opró‐ żniającej przestanie wypływać woda.
6.
Zdjąć przewód odpływowy i obrócić filtr, aby go wyjąć.
POLSKI 33
2
7.
Usunąć zabrudzenia i obiekty z pompy.
8.
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
www.aeg.com
34
9.
2
1
Wyczyścić filtr pod kranem i włożyć go do pompy, wsuwając go w specjalne prowad‐ nice.
10.
Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
11.
Zamocować klapkę i zamknąć drzwi pompy opróżniającej.
FILTR WĘŻA DOPŁYWOWEGO I FILTR W ZAWORZE
Czyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli:
• Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Napełnianie urządzenia wodą trwa długo.
Czyszczenie filtrów dopływu wody:
Miga kontrolka przycisku czu pojawia się odpowiedni alarm. Patrz „Roz‐ wiązywanie problemów”.
OSTRZEŻENIE! Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
1.
Zakręcić zawór wody.
2.
Odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu wody;
3.
Oczyścić filtr w wężu dopływowym za po‐ mocą szczotki o twardym włosiu.
4.
Odkręcić wąż dopływowy za urządzeniem.
5.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twar‐ dym włosiu lub ręcznikiem.
6
, a na wyświetla‐
6.
7.
45°
20°
AWARYJNE SPUSZCZANIE WODY
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐ dy.
W takim przypadku przeprowadzić czynności od (1) do (6) z punktu „Czyszczenie pompy opró‐ żniającej”. W razie konieczności wyczyścić pompę. Zamocować prawidłowo przewód odpływowy i zamknąć klapkę pompy.
Zamocować wąż dopływowy. Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń.
Otworzyć zawór wody.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ od‐ pływowy:
1.
Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu.
2.
Uruchomić program, aby odpompować wo‐ dę.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐ leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐ go oraz z pompy opróżniającej.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody
4.
Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
5.
Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania
6.
Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamo‐ cować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urzą‐ dzenia należy upewnić się, że tempera‐ tura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodze‐ nia spowodowane niskimi temperatura‐ mi.
POLSKI 35
www.aeg.com
36
ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐ leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym.
W przypadku niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie
są prawidłowo zamknięte.
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napeł‐
Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór wody.
nia się wodą. Wąż dopływowy jest uszko‐
dzony.
Zablokowane filtry w wężu
dopływowym.
Zawór wody jest zablokowa‐
Sprawdzić, czy wąż dopływowy jest uszkodzony.
Wyczyścić filtry. Patrz rozdział „Kon‐ serwacja i czyszczenie”.
Wyczyścić zawór wody. ny lub zatkany osadem z ka‐ mienia.
Nieprawidłowe podłączenie
węża dopływowego.
Ciśnienie wody jest zbyt ni‐
skie.
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Wąż spustowy jest uszko‐ dzony.
Filtr pompy opróżniającej jest
zablokowany.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Skontaktować się z miejscowym zakła‐
dem wodociągowym.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest usz‐
kodzony.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Nieprawidłowe podłączenie
węża spustowego.
Ustawiono program prania
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Ustawić program odpompowania. bez fazy odpompowania.
Włączona jest funkcja „Stop
Ustawić program odpompowania. z wodą”.
Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są pra‐
Zamknąć prawidłowo drzwi urządze‐
nia.
widłowo zamknięte. Włączyło się zabez‐
pieczenie przed zala‐ niem.
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Zakręcić zawór wody.
• Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Nie działa faza wiro‐ wania.
Faza wirowania jest wyłączo‐ na.
Należy ustawić program wirowania.
POLSKI 37
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Filtr pompy opróżniającej jest
zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżniającej. Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐ szczenie”.
Problemy z wyważeniem pra‐
nia.
Program nie urucha‐ mia się.
Wtyczki przewodu zasilające‐ go nie włożono prawidłowo
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
Podłączyć wtyczkę do gniazda.
do gniazda elektrycznego.
Przepalony bezpiecznik w
Wymienić bezpiecznik. domowej instalacji elektrycz‐ nej.
Ustawiono opóźnienie rozpo‐
Włączona jest funkcja bloka‐
Wyciek wody na pod‐ łodze.
Wyciek z pompy opróżniają‐
Wąż spustowy jest uszko‐
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto przycisku 6 . Nacisnąć przycisk 6 .
Aby natychmiast rozpocząć program, częcia programu.
należy anulować jego opóźnienie.
Wyłączyć funkcję blokady uruchomie‐ dy uruchomienia.
Wyciek ze złączek węży wodnych.
nia.
Sprawdzić, czy złączki są dobrze do‐
kręcone.
Upewnić się, czy filtr pompy opróżnia‐ cej.
jącej jest dobrze dokręcony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy jest dzony.
Program prania nie zakoń‐ czył się.
uszkodzony.
Należy zaczekać, aż program prania
zakończy się.
W bębnie pozostała woda. Ustawić program odpompowania lub
wirowania.
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki.
Nie usunięto elementów opa‐
Nieprawidłowe wypoziomo‐ wanie urządzenia.
kowania i blokad transporto‐ wych.
Wypoziomować urządzenie. Patrz
punkt „Instalacja”.
Usunąć elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz punkt „Instala‐
cja”.
Zbyt mała ilość prania. Dołożyć do bębna więcej prania. Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
Zbyt nisko położona końców‐ ka węża spustowego.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest uło‐
żony prawidłowo.
pompowuje wodę. Rezultaty prania są
niezadowalające.
Użyto nieprawidłowego de‐ tergentu lub za mało deter‐
Zwiększyć ilość lub użyć innego deter‐
gentu. gentu.
Nie usunięto uporczywych
plam przed praniem.
Ustawiono nieprawidłową
temperaturę.
Należy użyć specjalnego produktu do
wywabiania uporczywych plam.
Należy sprawdzić, czy ustawiono pra‐
widłową temperaturę.
Załadowano za dużo prania. Zmniejszyć załadunek prania.
www.aeg.com
38
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie suszy
Zamknięty zawór wody. Włączyć zawór.
lub nie suszy prawid‐ łowo.
Filtr spustowy jest zatkany. Oczyścić filtr spustowy. Do bębna urządzenia włożo‐
Zmniejszyć wielkość wsadu. no za dużo prania.
Ustawiono nieprawidłowy po‐
Ustawić dodatkowy czas suszenia. ziom wysuszenia lub czas suszenia.
W praniu znajduje się mnóstwo różnokoloro‐ wych włókien.
Prane wcześniej tkaniny po‐ zostawiły w urządzeniu róż‐ nokolorowe włókna.
• Faza suszenia pomaga usunąć część włókien.
• Oczyścić odzież za pomocą przy‐ rządu do usuwania włókien.
Jeśli w bębnie znajduje się
dużo włókien, należy prze‐ prowadzić tę procedurę kilka‐ krotnie.
• Dokładnie wyczyścić pusty bęben, uszczelkę oraz drzwi mokrą szmat‐ ką.
• Ustawić cykl płukania.
• Włożyć do bębna wełnianą szmatę.
• Ustawić cykl suszenia na 10 minut.
• Wyjąć wełnianą szmatę.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. Jeśli problem wystąpi ponownie należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe, należy skontaktować się z serwisem.
INSTALACJA
POLSKI 39
ZESTAW PŁYTEK MOCUJĄCYCH (405517114)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
ROZPAKOWANIE
W przypadku instalacji urządzenia na cokole na‐ leży je zabezpieczyć za pomocą płytek mocują‐ cych. Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do zestawu.
1.
Założyć rękawiczki. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby należy użyć noża.
2.
Zdjąć kartonową przykrywkę.
3.
Zdjąć styropianowe opakowanie.
4.
Zdjąć wewnętrzną folię.
www.aeg.com
40
5.
Otworzyć drzwi. Zdjąć z uszczelki drzwi za‐ bezpieczenie styropianowe oraz wyjąć wszystkie przedmioty z bębna.
6.
Położyć jeden ze styropianowych elemen‐ tów opakowania na podłodze za urządze‐ niem. Ostrożnie położyć na nim urządzenie na tylnej ściance. Uważać, aby nie uszko‐ dzić węży.
7.
Usunąć blok styropianu ze spodu urządze‐ nia.
8.
Podnieść urządzenie do pozycji pionowej.
1
2
9.
Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
10.
Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć klu‐ cza dostarczonego z urządzeniem.
11.
Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
12.
Umieścić w otworach plastikowe zaślepki. Zaślepki znajdują się w torebce z instrukcją obsługi.
POLSKI 41
OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia należy usu‐ nąć wszystkie elementy blokady trans‐ portowej i opakowania.
UMIEJSCOWIENIE I WYPOZIOMOWANIE
• Urządzenie musi zostać zainstalowane na sta‐ bilnej i poziomej powierzchni.
• Należy upewnić się, że dywan nie uniemożli‐ wia swobodnej cyrkulacji powietrza pod urzą‐ dzeniem.
• Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych przedmiotów.
• Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypozio‐ mować urządzenie. Prawidłowe wypoziomo‐ wanie urządzenia eliminuje drgania, hałas oraz ruchy urządzenia podczas pracy.
x4
Zalecamy zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.
20
O
45
O
www.aeg.com
42
UWAGA! Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypozio‐ mowania.
WĄŻ DOPŁYWOWY
20
20
• Urządzenie musi być wypoziomowane i stabil‐ ne.
• Podłączyć wąż do urządzenia. Wąż dopływo‐ wy można obracać jedynie w lewo lub w pra‐ wo. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby usta‐ wić urządzenie w odpowiednim położeniu.
O
O
45
O
O
45
Nie stosować węży przedłużających, je‐ śli wąż dopływowy jest za krótki. Należy skontaktować się z punktem serwiso‐ wym, aby zamówić dłuższy wąż dopły‐ wowy.
• Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA! Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złą‐ czek.
Zabezpieczenie przed zalaniem
A
PODŁĄCZANIE WĘŻA SPUSTOWEGO
Możliwe są różne procedury podłączania węża spustowego:
Z plastikową prowadnicą węża.
POLSKI 43
Wąż dopływowy posiada zabezpieczenie przed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przed wycieka‐ mi wody z węża na skutek procesu starzenia. Czerwony sektor w okienku A wskazuje tę uster‐ kę. W takim przypadku należy zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym w ce‐ lu uzgodnienia wymiany węża.
• Na krawędzi umywalki.
• Uwaga: plastikowa prowadnica nie może po‐ ruszać się podczas odpompowywania wody. Przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
• Do rury kanalizacyjnej z otworem odpowie‐ trzającym.
Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury odpły‐ wowej na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm. Należy zawsze za‐ pewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury od‐ pływowej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża.
www.aeg.com
44
Bez plastikowej prowadnicy węża.
• Do syfonu umywalki. Patrz ilustracja. Zamocować wąż spustowy na
króciec syfonu i zabezpieczyć obejmą. Należy odpowiednio ułożyć wąż spustowy, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczy‐ szczeń ze zlewu do urządzenia.
• Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudo‐ wanego w ścianie i zabezpieczyć obejmą.
Wąż spustowy można przedłużyć mak‐ symalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w punkcie serwisowym.
POLSKI 45
www.aeg.com
46
POLSKI 47
www.aeg.com/shop 132926271-A-242012
Loading...