AEG L87685FL User Manual [de]

L 87485 FL L 87685 FL
 
www.aeg.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. BEDIENING VAN HET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. WASGOED IN DE MACHINE DOEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of ge­bruikt:
•Voor uw eigen veiligheid en de veilig­heid van uw eigendommen
•Voor het milieu
•Voor de correcte werking van het ap­paraat.
Bewaar deze instructies altijd bij het ap­paraat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve in­stallatie.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
•Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit ap­paraat niet bedienen. Zij moeten on­der toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of letsel.
•Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
•Voordat u de deur van het apparaat sluit, dient u te controleren dat er geen kinderen of huisdieren in de trommel zitten.
•Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
1.3 Algemene veiligheid
•Gebruik het apparaat niet voor profes-
•De specificaties van het apparaat mo-
•Plaats geen ontvlambare producten of
•Volg de veiligheidsinstructies van de
•Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
•Raak het glas van de deur niet aan als
1.4 Onderhoud en reiniging
•Schakel het apparaat uit en trek de
1.2 Kinderbeveiliging
•Als u deze beveiliging activeert, kunt u de deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trom­mel opsluit. Voor het inschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk
•Gebruik het apparaat niet zonder fil-
rechtsom totdat de groef horizontaal staat. Voor het uitschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk links­om totdat de groef weer verticaal staat.
sioneel gebruik. Dit apparaat is uitslui­tend bestemd voor huishoudelijk ge­bruik.
gen niet worden veranderd. Risico op letsel en beschadiging van het appa­raat.
items die vochtig zijn door ontvlamba­re producten in, bij of op het appa­raat. Brand- of explosiegevaar.
verpakking van het wasmiddel om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
het wasgoed verwijdert. Hard en scherp materiaal kan het apparaat be­schadigen.
een programma in gebruik is. Het glas kan heet worden (alleen bij machines met laaddeur vooraan).
stekker uit het stopcontact.
ters. Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een on­juiste installatie leidt tot waterlekkage.
www.aeg.com
4
1.5 Montage
•Het apparaat is zwaar, wees voorzich­tig bij het verplaatsen van het appa­raat.
•Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de in­terne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken.
• Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan.
•Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert.
•Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is ge­haald.
•Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieters­werk en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structu­rele schade of lichamelijk letsel te voorkomen.
•Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur on­der de 0 °C komt.
•Als u het apparaat installeert op vloer­bedekking, dient u ervoor te zorgen dat er luchtcirculatie is tussen het ap­paraat en de vloerbedekking. Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedek­king te creëren.
niet zijn gebruikt. Laat het water enke­le minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
•Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen en de koppelin­gen niet lek zijn.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
•Zorg ervoor dat het apparaat is ge­aard.
•Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
•Gebruik altijd een correct geïnstal­leerd schokvrij stopcontact.
•Gebruik geen meerwegstekkers en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
•Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het service­centrum.
•Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
•Steek de stekker pas in het stopcon­tact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
•Trek niet aan het snoer om het appa­raat los te koppelen van de netvoe­ding. Trek altijd aan de stekker.
Aansluiting aan de waterleiding
•Sluit het apparaat niet aan met oude slangen die al gebruikt zijn. Gebruik alleen nieuwe slangen.
•Zorg dat u de waterslangen niet be­schadigt.
•Sluit het apparaat niet op nieuwe lei­dingen aan of op leidingen die lang
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmeting Breedte / hoogte /
diepte
Totale diepte 640 mm
1.6 Het apparaat afvoeren
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
3.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdie­ren in de trommel opsluit. Gevaar voor verstikking (alleen bij machines met laaddeur vooraan).
600 / 850 / 605 mm
 5
Aansluiting op het elek­triciteitsnet:
Voltage Totale stroom Zekering Frequentie
De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt.
Waterleidingdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 8 kg
Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 tpm (L 87485 FL)
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2 3 8
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
1600 tpm (L 87685 FL)
9
0
Bovenblad
1
Afwasmiddeldoseerbakje
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Afvoerpomp
6
4
5
1
6
7
Stelvoetjes
7
Afvoerslang
8
Watertoevoerklep
9
Hoofdkabel
10
Transportbouten
11
Stelvoetjes
12
2
www.aeg.com
6
3.1 Accessoires
1 2
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
Moersleutel
1
Om de transportbouten te verwijde­ren.
Plastic dopjes
2
Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na­dat u de transportbouten hebt ver­wijderd.
Toevoerslang met geïntegreerd
34
3
beschermingssysteem tegen wa­teroverlast
Om mogelijke wateroverlast te voor­komen.
Plastic slanggeleider
4
Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen.
Ontkreuk
Opfrissen
Eco
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Spoelen
Centrifugeren/
Pompen
Aan/uit-toets (Auto Off)
1
Programmaknop
2
Display
3
Toets Start/Pauze (Start/Pauze)
4
Toets Startuitstel (Startuitstel)
5
Toets Tijd Besparen (Tijd Besparen)
6
Toets Extra spoelen (Extra Spoelen)
7
Toets Vlekken/Voorwas (Vlekken/
8
Voorwas)
Auto Off
Katoen
Extra Stil
Synthetica Strijkvrij
Fijne Was Wol/
Zijde Dekbed
Anti-Allergie
/ne k ke l V
ne l eopS
sawrooV
TPM
C° . pmeT
Start/Pauze
uitstel
ne raps eB
Start-
dj i T
ar t xE
45678910
Toets Kort centrifugeren (TPM)
9
Toets Temperatuur (Temp. °C)
10
4.1 AUTO Off-toets
1
Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. De AUTO OFF-functie schakelt het ap­paraat automatisch uit om stroom te be­sparen als:
•Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling
4
nog niet op de –Alle instellingen worden geannu-
leerd.
Druk op de weer in te schakelen.
–Stel het wasprogramma weer in en
alle mogelijke opties.
toets is gedrukt.
1
om het apparaat
 7
•5 minuten na afloop van het waspro­gramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'.
4.2 Programmaschakelaar
Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende program­ma-indicatielampje gaat branden.
2
4.3 Display
A H
3
C D E F GB
JKL
Op het display verschijnt:
De temperatuur van het ingestelde programma
A
Koud water
De centrifugesnelheid van het ingestelde programma
B
Niet centrifugeren symbool
1)
Spoelstop symbool
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / wegpompen.
Voorwasfase
I
Wasfase
C
Spoelgangenfase
Centrifugefase
www.aeg.com
8
De fasesymbolen
•Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan.
•Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase getoond.
•Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan.
D
Het stoomsymbool gaat aan als u een Stoomprogramma kiest.
De wasmiddeloverdosering gaat aan het einde van de cy-
E
clus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmid­del is gebruikt.
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het sym­bool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
F
Het symbool blijft aan, maar het programma is vol­tooid:
• De functie 'Spoelstop' is aan.
•Er staat water in de trommel.
G
Het symbool startuitstel gaat aan als u de functie startuit­stel inschakelt.
•De programmatijd Als het programma start, vermindert de programmatijd
in stappen van 1 minuut.
•De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de
uitgestelde starttijd.
•Alarmcodes
H
Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
•Het display toont dit bericht enkele seconden wanneer:
–U een functie instelt die niet van toepassing is voor het
programma.
–U het programma wijzigt als het in werking is.
•Als het wasprogramma is voltooid.
I
Grafische balkjes
Het kinderslotsymbool gaat aan als het apparaat wordt in­geschakeld.
Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehoren­de functie beschikbaar is voor het ingestelde programma.
 9
Het indicatiebalkje gaat branden volgens de ingestelde functies.
Indien u een verkeerde keuze maakt, geeft het bericht Err aan dat keu- ze niet mogelijk is.
Het symbool tijdbesparing gaat aan als u een van de pro­grammaduren instelt:
J
•Dagelijkse functie
•Functie Super snel
Het symbool extra spoelen gaat aan als deze functie is in­geschakeld.
K
Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer.
Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aan­tal spoelgangen instelt.
Het symbool Vlekken gaat aan als u de functie inschakelt.
Het symbool Voorwas gaat aan als u de functie inschakelt.
L
Het indicatiebalkje brandt niet volledig als u slechts één van de functies instelt.
Het indicatiebalkje gaat volledig branden als u de twee functies instelt.
4.4 Toets Start/Pauze
Druk op toets 4 om het programma te starten of te onderbreken.
4.5 Toets startuitstel
Druk op toets 5 om de start van een programma vanaf 30 minuten tot 20 uur uit te stellen.
4.6 Toets tijd
Druk op de toets 6 om de duur van het programma te verkorten.
–Eenmaal drukken om 'Verkorte duur'
in te stellen voor voorwerpen met da­gelijks vuil.
–Tweemaal drukken om 'Extra snel' in
te stellen voor licht vervuilde voorwer­pen.
Sommige programma's accepte­ren alleen één van de twee func­ties.
6
4
5
4.7 Toets extra spoelen
Druk op toets 7 om spoelfases toe te voegen aan het programma. Gebruik deze functie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
4.8 Toets Vlekken-Voorwas
Druk op de toets 8 om een vlekken en/ of voorwasfase toe te voegen aan het programma. Druk herhaaldelijk op de toets om één of twee opties in te schakelen. Het bijbe­horende symbool en het indicatiebalkje gaan branden op de display.
VLEKKEN PLUS
•Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijde­ren zijn.
Als u deze functie instelt, doet u vlek­kenverwijderaar in het vakje
functie verlengt de duur van het was­programma.
7
8
. Deze
www.aeg.com
10
Deze functie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
VOORWAS
•Gebruik deze functie om een voorwas­fase toe te voegen voor de wasfase. We raden u aan om deze functie te gebruiken als u wasgoed heeft dat zeer vervuild is.
Het instellen van deze functie verlengt de duur van het waspro­gramma.
4.9 Toets centrifugeren
Druk op deze toets om:
•De maximale snelheid van de centrifu­gefase van het programma te verla­gen.
De display toont alleen de centri­fugesnelheden die voor het inge­stelde programma beschikbaar zijn.
•Schakel de centrifugefase uit.
•Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel deze functie in om kreukels in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid.
4.10 Temperatuurtoets
Druk op knop 10 om de standaard tem­peratuur te wijzigen. Als het display het volgende weergeeft apparaat het water niet.
- -, verwarmt het
9
10
4.11 Geluidssignalenfunctie
U hoort geluidssignalen als:
•U het apparaat inschakelt.
•U het apparaat uitschakelt.
•U op een toets drukt.
•Het programma is voltooid.
•Het apparaat ondervindt een storing. Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
3
op toets seconden.
en toets 4 gedurende 6
Als u de geluidssignalen uitscha­kelt, blijven ze alleen werken als u op de toetsen drukt en er een storing optreedt.
4.12 Functie kinderslot
Deze functie voorkomt dat kinderen spe­len met het bedieningspaneel.
• Druk om de functie te activeren, tege-
1
lijkertijd op toets dat de display het symbool
•Druk om de functie te deactiveren, te­gelijkertijd op toets totdat het symbool uitgaat.
U kunt de volgende functie activeren:
•Voordat u drukt op de toets Start/Pau-
4
: kan het apparaat niet starten.
ze
•Nadat u drukt op de toets Start/Pauze
4
, worden alle toetsen en de pro-
grammaschakelaar uitgeschakeld.
en toets 2 tot-

1
en toets

toont.
2
4.13 Permanente extra
spoelfunctie
Met deze functie kunt u de extra spoel­functie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt.
•Voor het inschakelen van de functie
5
en toets
en
6
drukt u tegelijkertijd op toets
6
toets
•Druk, om de functie uit te schakelen tegelijkertijd op toets tot het symbool uit gaat.
tot de display het symbool
toont.
5

5. PROGRAMMA’S
 11
Programma Temperatuur
Katoen
95° - Koud
Extra Stil
95° - Koud
Synthetica
60° - Koud
Strijkvrij
4)
60 - 0°
Type lading Max. gewicht van lading
Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. lading 8 kg
Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. lading 8 kg
Synthetische of gemengde stoffen, normaal vervuild. max. lading 4 kg
Synthetische stoffen, normaal vervuild. max. lading 1.5 kg
Beschrij­ving van de cy­clus
Wassen Spoelen Lang centrifu­geren
Wassen Stop met wa­ter in de trommel Spoelen
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Functies
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS
1)
EXTRA SPOE­LEN
VLEKKEN
2)
TIJD BESPA-
3)
REN
VOORWAS
1)
EXTRA SPOE­LEN
VLEKKEN
2)
TIJD BESPA-
)
REN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS
1)
EXTRA SPOE­LEN
VLEKKEN
2)
TIJD BESPA­REN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS
1)
EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA­REN
www.aeg.com
12
Programma Temperatuur
Fijne Was
40 - 0°
Wol / Zijde
40 - 0°
Dekbed
60 - 30°
Anti-Allergie
60°
Centrifugeren / Pompen
5)
Spoelen
Type lading Max. gewicht van lading
Delicate stoffen zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild. max. lading 4 kg
In de machine wasbare wol. Met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool «handwas». max. lading 2 kg
Eén synthetische deken, dek­bed, sprei enz. max. lading 3 kg
Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60° en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever. Doe een speciale toevoeging voor hygiëne in het vakje Vlekken plus en selecteer de optie Vlekken plus. max. lading 8 kg
Alle stoffen. De maximale belading van wasgoed is afhankelijk van het type wasgoed.
Alle stoffen. max. lading 8 kg
Beschrij­ving van de cy­clus
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Afvoer van het water Centrifu­gefase.
Een spoel­gang met na­behande­lingsmid­del Centrifu­gefase
Functies
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS
1)
EXTRA SPOE­LEN
VLEKKEN
2)
TIJD BESPA­REN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS VLEKKEN
1)
2)
EXTRA SPOE­LEN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN NIET CENTRI­FUGEREN
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOE-
6)
LEN
 13
Programma Temperatuur
Type lading Max. gewicht van lading
Beschrij­ving van
Functies
de cy­clus
Jeans
60° - 0°
Alle wasgoed van spijkerstof. Items van jersey met hi-tech­materialen. max. lading 8 kg
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS EXTRA SPOE­LEN
20 Min. - 3kg
40° - 30°
Katoenen en synthetische kle­ding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen. max. lading 3 kg
Wassen Spoelen Kort centrifu-
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN
geren
Super Eco
7)
Gemengde stoffen (katoen en synthetische weefsels). max. lading 3 kg
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN NIET CENTRI­FUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOE­LEN
Katoen Eco
60° en 40°
8)
9)
Wit en bont katoen, nor­maal bevuild.
max. lading 8 kg
Wassen Spoelen Lang centrifu­geren
CENTRIFUGE­TOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP
VOORWAS VLEKKEN
EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
)
REN
1)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, is het niet mogelijk om VOORWAS te kiezen.
2)
De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
3)
Als u de functie Extra kort kiest, adviseren wij u de maximale lading te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar goede wasresultaten kunnen dan niet worden gegarandeerd.
4)
De was- en centrifugefase van dit programma is zacht om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. De wasautomaat voegt extra spoelgangen toe.
5)
De standaardfase van de centrifugesnelheid is gebaseerd op katoenen wasgoed. Stel de centrifugesnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Voor het uitsluitend selecteren van het programma AFPOMPEN, stelt u de functie NIET CENTRIFUGEREN in.
6)
Druk op de toets EXTRA SPOELEN om spoelgangen toe te voegen. Met een lage centrifugesnelheid voert het apparaat behoedzame spoelbeurten uit met een korte centrifugegang.
7)
Stel dit programma in om de tijd en het water- en energieverbruik te verlagen. Gebruik een speciaal wasmiddel voor zeer lage temperatuur.
1)
1)
2)
www.aeg.com
14
8)
Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het energieverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd.
9)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regulering 1061/2010 zijn de "Katoen Eco 60°C" en "Katoen Eco 40°C" respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
STOOMPROGRAMMA'S
Programma
1)
Stoom Opfrissen
Type lading Max. bela-
ding
Katoen en synthetische stoffen tot 1.5 kg Dit programma verwij­dert luchtjes uit het was­goed.
Stoom verwijdert geen dierenlucht­jes.
Stoom Ontkreuk Deze cyclus helpt het wasgoed te ontkreuken
Katoen en synthetische stoffen Katoen en
syntheti­sche stoffen tot 1.5 kg
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedra­gen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes vermin­deren en het wasgoed zachter maken. Gebruik geen wasmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was­sen of plaatselijke vlekverwijderaar te gebruiken. Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het Stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
•kleding die niet in de droger mag
•alle kledingstukken met veel ingewerkte stukjes plastic, metaal, hout e.d.
1)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren aan de lucht te drogen gedurende 10 minuten om de vochtigheid te laten verdampen. Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
5.1 Woolmark-certificaat
De wolwascyclus van de machine is getest en goedgekeurd door Woolmark voor het was­sen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachi­ne. M1144 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshan­delsmerk. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kun­nen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
 15
Program-
ma’s
Katoen 60 °C
Katoen 40 °C
La-
ding
(kg)
Energie­verbruik
(kWh)
8 1.5 66 179 44 44
8 0.9 66 175 44 44
Syntheti­sche stof-
4 0.6 48 110 35 35
fen 40 °C
Fijne was 40 °C
Wol/Hand­was 30 °C
4 0.7 58 91 35 35
2 0.35 57 56 30 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka-
8 0.89 60 223 44 44
toen
Standaard 60 °C ka-
4 0.74 37 190 44 44
toen
Standaard 40 °C ka-
4 0.49 37 171 44 44
toen
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.05 0.05
Waterver-
bruik (li-
ter)
Gemid-
delde
pro­gramma­duur (mi-
nuten)
Reste-
rend
vocht
1)
(%)
L 87485
FL
Reste-
rend
vocht
1)
(%)
L 87685
FL
7. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmid­dellade om het afvoersysteem te ac­tiveren.
2.
Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel
van de wasmiddellade. Stel het pro­gramma voor katoen in op de hoog­ste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
www.aeg.com
16
8. BEDIENING VAN HET APPARAAT
1.
Draai de waterkraan open.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.
Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen.
4.
Plaats het wasgoed in de machine.
5.
Gebruik de juiste hoeveelheid was­middelen en toevoegingen.
6.
U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type la­ding en de mate van vervuiling.
8.1 Wasgoed in de machine doen
1.
Open de deur van het apparaat.
2.
Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
3.
Sluit de deur.
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlek­kage of beschadigd wasgoed ontstaan.
8.2 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen
Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogram­ma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het program­ma start.
Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start.
Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmid­delen.
Het vakje voor de vlekverwijderaar. Plaats het product in het vakje en stel de vlekfunctie in voordat u het programma start.
Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poe­der of vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
De stand van de klep controleren
 17
1.
Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt.
2.
Druk de hendel in om de lade uit te trekken.
3.
Draai de klep omhoog om poeder­wasmiddel te gebruiken.
www.aeg.com
18
4.
Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OM­LAAG:
–Gebruik geen gelatineachtige
–Giet niet meer vloeibaar was-
–Stel de voorwasfase niet in. –Stel de startuitstelfunctie niet
5.
Meet het wasmiddel en wasverzach­ter af.
6.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voor­zichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.
9. WASGOED IN DE MACHINE DOEN
1.
Draai de programmaschakelaar. Het bijbehorende programma-indicatie­lampje gaat branden.
2.
Het lampje van toets 4 knippert in het rood.
3.
De display toont de standaard tem­peratuur, de centrifugesnelheid en de lege indicatiebalkjes van de be­schikbare functies.
4.
Om de temperatuur en/of de centri­fugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen.
5.
Stel de beschikbare functies in.
6.
Druk op toets 4 om het program­ma te starten. Het lampje van toets
4
is aan.
De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water.
9.1 Een programma onderbreken
1.
Als u op de toets 4 drukt: Het indi­catielampje knippert.
2.
Als u opnieuw op toets 4 drukt. Het wasprogramma gaat verder.
9.2 Een programma annuleren
1.
Druk op toets 1 om het program­ma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
of dikke vloeibare wasmidde­len.
middel in het vakje dan de li­miet op de klep.
in.
De wasmachine past de cy­clustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten bin­nen een minimaal benodigde tijd. Na ongeveer 15 minuten vanaf de start van het pro­gramma geeft de display de nieuwe tijdwaarde weer.
2.
Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat pompt geen water weg.
9.3 Een functie wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1.
Als u op de toets 4 drukt: Het indi­catielampje knippert.
2.
De ingestelde functie wijzigen.
9.4 Aan het einde van het programma
•Het apparaat stopt automatisch.
•De geluidssignalen klinken.
In de display gaat het symbool
•Het indicatielampje van de toets Start/
4
Pauze
•Het deurvergrendelingssymbool gaat uit.
Druk op toets te schakelen. Vijf minuten na het einde van het programma wordt het appa­raat door de energiebesparende func­tie automatisch uitgeschakeld.
gaat uit.
1
om het apparaat uit
Als u het apparaat weer inscha­kelt, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in de display weergegeven. Draai de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
aan.
 19
•Haal het wasgoed uit de wasmachine. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
•Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangena­me luchtjes te voorkomen.
•Draai de waterkraan dicht.
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
–De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
–De deur blijft vergrendeld. –U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Het water wegpompen:
1.
Verlaag zo nodig de centrifugesnel­heid.
2.
Druk op de toets Start/Pauze 4 . Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3.
Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen
4.
Schakel het apparaat uit.
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het af­voeren van water en centrifuge­ren.
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Wasgoed sorteren
•Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
•Was witte en bonte artikelen niet sa­men.
•Sommige bonte weefsels kunnen uit­lopen als zij de eerste keer worden ge­wassen. We raden daarom aan om dit
soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
•Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
•Maak alle zakken leeg en vouw alle ar­tikelen open.
•Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken bin­nenstebuiten.
•Verwijder hardnekkige vlekken.
www.aeg.com
20
•Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
•Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordij­nen in een zak of kussensloop.
•Niet in de machine wassen: –Wasgoed zonder zomen of met
scheuren –Beugelbeha's. –Gebruik een waszakje om kleine
stuk wasgoed te wassen.
•Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen hand­matig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
10.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en was­middel niet voldoende. We raden u aan om deze vlekken te ver­wijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars ver­krijgbaar. Gebruik een speciale vlekver­wijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.
10.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
•Gebruik alleen wasmiddelen en nabe­handelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat.
•Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
•Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
•Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programma­temperatuur en de mate van vervui­ling.
•Stel geen voorwasfase in als u vloeiba­re wasmiddelen gebruikt.
•Als uw machine geen wasmiddellade heeft met klepje, voeg dan het vloei­bare wasmiddel toe met een doseer­bal.
10.4 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterver­zachter niet nodig. Neem contact op met de plaatselijke waterautoriteit voor de waterhardheid in uw gebied. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producten. Gelijkwaardige eenheden meten de wa­terhardheid:
•Duitse graden (°dH).
•Franse graden (°TH)
•mmol/l (millimol per liter - een interna­tionale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke-graden.
Waterhardheidstabel
Niveau Type
°dH °TH mmol/l Clarke
Waterhardheid
1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. ONDERHOUD EN REINIGING
 21
WAARSCHUWING!
Haal de stekker uit het stopcontact voor­dat u het apparaat reinigt.
11.1 Ontkalken
Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijde­ren. Gebruik een speciaal product voor was­automaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de produ­cent. Doe dit apart van het wassen van was­goed.
11.2 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle opper­vlakken volledig droog.
11.4 Deurrubber
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, op­losmiddelen of chemische pro­ducten.
11.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelma­tig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
•Haal al het wasgoed uit de trommel.
•Stel het heetste wasprogramma in voor katoen
•Gebruik de juiste hoeveelheid poe­derwasmiddel met biologische eigen­schappen.
Houd de deur enige tijd open na elke wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen.
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnen­kant.
11.5 Trommel
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijde­ren.
Ga als volgt te werk:
•Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal.
•Start een kort programma voor katoen op de maximale temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
www.aeg.com
22
11.6 Wasmiddeldoseerlade
De wasmiddeldoseerlade reinigen:
1
2
1.
Druk op de hendel.
2.
Trek de doseerlade naar buiten.
3.
Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe­handelingsmiddelen.
4.
Maak alle onderdelen schoon met water.
5.
Maak de ruimte van de wasmiddel­doseerlade schoon met een borstel.
6.
Plaats de wasmiddeldoseerlade te­rug in de ruimte.
11.7 Afvoerpomp
Controleer de afvoerpomp regel­matig en zorg dat deze schoon is.
De pomp schoonmaken als:
•Het apparaat geen water wegpompt.
• De trommel niet kan draaien.
•Het apparaat een ongebruikelijk ge­luid maakt door een blokkade in de af­voerpomp.
•De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de wateraf­voer.
WAARSCHUWING!
1.
Trek de stekker uit het stop­contact.
2.
Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoer­pomp kunt reinigen.
De afvoerpomp reinigen:
1
 23
1.
Open het afvoerpompdeurtje.
2.
Trek de klep naar voren om hem te verwijderen.
3.
Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro­mende water op te vangen.
4.
Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het wa­ter eruit te laten stromen.
5.
Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
6.
Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen.
2
7.
Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp.
8.
Zorg dat het schoepenrad op de juiste wijze kan draaien. Neem als dit niet lukt, contact op met de klan­tenservice.
www.aeg.com
24
9.
2
1
Reinig het filter onder de water­kraan en plaats het terug in de spe­ciale geleiders van de pomp.
10.
Zorg ervoor dat het filter stevig vast­zit om waterlekkage te voorkomen.
11.
Plaats de klep terug en sluit het af­voerpompdeurtje.
11.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter
Het kan nodig zijn filters te reinigen als:
•Het apparaat niet met water wordt ge­vuld.
•De machine langdurig water vult.
De watertoevoerfilters schoonmaken:
Het lampje van toets de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemop­lossing'.
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcon­tact.
1.
Draai de waterkraan dicht.
2.
Verwijder de watertoevoerslang van de kraan.
3.
Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel.
4.
Verwijder de toevoerslang achter de machine.
5.
Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
4
knippert en
45°
20°
11.9 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing.
6.
Installeer de watertoevoerslang op­nieuw. Zorg ervoor dat de koppelin­gen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen.
7.
Draai de waterkraan open.
Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon.
Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodaf­voerprocedure, dient u het afvoersys­teem opnieuw te activeren:
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmid­deldoseerlade.
2.
Start het programma om water af te voeren.
11.10 Voorzorgsmaatregelen
bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
12. PROBLEEMOPLOSSING
 25
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Draai de waterkraan dicht.
3.
Verwijder de watertoevoerslang.
4.
Plaats de twee uiteinden van de toe­voerslang in een bak en laat het wa­ter uit de slang stromen.
5.
Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure.
6.
Als de afvoerpomp leeg is, instal­leert u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoor­delijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afde­ling.
Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen wa-
ter weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten.
- Anti-overstromingsbeveiliging
is aan.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. neemt geen wa­ter.
De watertoevoerslang is
beschadigd.
De filters in de water-
toevoerslang zijn ver-
Controleer of de watertoevoers­lang niet is beschadigd.
Reinig de filters Zie het hoofd­stuk "Onderhoud en reiniging".
stopt.
De waterkraan is ver-
Maak de waterkraan schoon. stopt of aangezet met kalkaanslag.
De aansluiting van de
watertoevoerslang is
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is. niet correct.
www.aeg.com
26
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het wa-
terleidingbedrijf.
Het apparaat pompt geen water
De waterafvoerslang is beschadigd.
Controleer of de waterafvoers-
lang niet is beschadigd.
weg.
Het filter in de afvoer-
pomp is geblokkeerd.
Reinig het filter of maak de af-
voerpomp schoon. Zie het
hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
De aansluiting van de
waterafvoerslang is niet
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is. correct.
Er is een wasprogram-
Stel het afvoerprogramma in. ma zonder afvoerfase ingesteld.
De functie 'Spoelstop' is
Stel het afpompprogramma in. aan.
De deur is open of
Sluit de deur goed.
niet goed geslo­ten.
Anti-overstro­mingsbeveilliging is aan.
• Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het stop­contact.
•Draai de waterkraan dicht.
•Neem contact op met het ser­vicecentrum.
Het apparaat cen­trifugeert niet.
Het filter in de afvoer-
De centrifugafase is uit. Stel het centrifugeprogramma
in.
Reinig het filter of maak de af-
pomp is geblokkeerd.
voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini­ging".
Balansproblemen met
de waslading.
Verdeel de artikelen handmatig in de trommel en start de centri­fugefase opnieuw.
Het programma start niet.
De zekering in de me-
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcon­tact.
Vervang de zekering.
terkast is doorgebrand.
U heeft niet op toets
4
Als u op de toets 4 drukt:
gedrukt.
De uitgestelde start is
ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start om het programma direct te starten.
 27
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het kinderslot is geacti-
Het kinderslot uitschakelen.
veerd.
Er ligt water op de vloer.
Lekkages van de koppe­lingen van de waterslan-
Zorg dat de koppelingen goed zijn aangedraaid.
gen.
Lekkages van de afvoer-
pomp.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
Zorg dat het filter van de afvoer­pomp goed is bevestigd.
Verzeker u ervan dat de water­toevoerslang niet is bescha­digd.
U kunt de deur van het apparaat
Het wasprogramma is bezig.
Laat het wasprogramma beëin­digen.
niet openen.
Er staat water in de
trommel.
Het apparaat maakt een abnor-
Het apparaat staat niet waterpas.
Kies het programma Pompen of Centrifugeren.
Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Installatie".
maal geluid.
De verpakking en/of de
transportbouten zijn niet verwijderd.
Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Installatie".
De lading is erg klein. Meer wasgoed in de machine
doen.
Het apparaat vult zich met water en
Het uiteinde van de af­voerslang is te laag.
Zorg dat de afvoerslang op de
juiste hoogte staat. pompt het direct weer af.
Het wasresultaat is niet bevredigend.
Het door u gebruikte wasmiddel was niet cor-
Gebruik meer wasmiddel of ge-
bruik een ander middel.
rect of onvoldoende.
U heeft de hardnekkige
vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed
Gebruik speciale producten om
hardnekkige vlekken te verwij-
deren.
gehaald.
Onjuiste temperatuur
ingesteld.
Te veel wasgoedbela-
ding.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service afdeling.
Zorg dat u de juiste tempera-
tuur instelt.
Verminder de hoeveelheid was-
goed.
Indien het display andere alarmcodes meldt, neem dan contact op met onze service afdeling.
www.aeg.com
28
13. MONTAGE
13.1 Uitpakken
1.
Gebruik de handschoenen. De ex­terne folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes.
2.
Verwijder de kartonnen deksel.
3.
Verwijder de piepschuim verpak­kingsmaterialen.
4.
De interne folie eraf trekken.
5.
Open de deur. Verwijder het piep­schuim blok van de deur en alle an­dere onderdelen uit de trommel.
 29
6.
Plaats het piepschuim verpakkings­materiaal op de vloer achter het ap­paraat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kar­tonnen deksel. Zorg dat u de slan­gen niet beschadigt.
7.
Verwijder de piepschuim bescher­ming van de onderkant.
8.
Zet het apparaat weer rechtop.
1
2
9.
Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
10.
Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gelever­de moersleutel.
11.
Trek de bouten met de plastic tus­senstukken eruit.
www.aeg.com
30
12.
Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING!
Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het ap­paraat installeert.
13.2 Plaatsing en waterpas zetten
x4
Wij raden u aan om alle trans­portbouten en verpakking te be­waren voor als u het apparaat gaat verplaatsen.
•Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
•Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
•Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
•Gebruik de stelvoetjes om het appa­raat waterpas te zetten. Een juiste af­stelling van het apparaat voorkomt tril­lingen en lawaai en het bewegen van het apparaat als deze in bedrijf is.
•Het apparaat moet waterpas en sta­biel staan.
LET OP!
Plaats geen karton, hout of ver­gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de­ze waterpas te stellen.
13.3 De toevoerslang
20
O
45
O
O
O
20
20
•Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten.
O
O
45
45
•Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroef­draad.
LET OP!
Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
 31
Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoers­lang.
Waterstop
A
13.4 Waterafvoer
Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten:
De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lek­kage in de slang door natuurlijke slijta­ge. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten­service om de slang te laten vervangen.
www.aeg.com
32
Met de plastic slanggeleider.
•Op de rand van een gootsteen.
•Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water af­voert. Bevestig de geleider op de wa­terkraan of wand.
•Op een standpijp met ventilatieope­ning.
Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoers­lang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de bui­tendiameter van de afvoerslang.
Zonder de plastic slanggeleider.
•Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af-
voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de af­voerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen.
•Direct op een ingebouwde afvoer­pomp in de kamerwand en zet vast met een klem.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
14. MILIEUBESCHERMING
 33
Recycle de materialen met het symbool een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het
www.aeg.com
34
 35
www.aeg.com/shop
132941482-B-212012
 
 
2
INHALT
4SICHERHEITSHINWEISE 6UMWELTTIPPS 6GERÄTEBESCHREIBUNG 7ZUBEHÖR
7BEDIENFELD 12 PROGRAMME 15 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 15 GEBRAUCH DES GERÄTES 15 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 16 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 17 AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 19 AM ENDE DES PROGRAMMS 19 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 20 REINIGUNG UND PFLEGE 25 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 28 TECHNISCHE DATEN 29 MONTAGE
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop
DEUTSCH 3
Auf unserer Website finden Sie:
- Prospekte
- Produkte
- Service-Informationen
- Problemlöser
- Gebrauchsanweisungen
www.aeg.com
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
•Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums
•Zum Schutz der Umwelt
•Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Per­son weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verant­wortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
•Lassen Sie keine Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlen­den Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Perso­nen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
•Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
•Halten Sie alle Wasch- und Reini­gungsmittel von Kindern fern.
•Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in dem Gerät befinden.
•Aktivieren Sie die Kindersicherung, falls das Gerät mit dieser Funktion ausgestattet ist.
EINSTELLEN DER KINDERSICHERUNG
• Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann die Tür nicht geschlossen wer-
den. Dadurch wird verhindert, dass Kinder oder Haustiere in dem Gerät eingeschlossen werden. Um diese Funktion zu aktivieren, drehen Sie den Knopf nach rechts, bis die Kerbe in horizontaler Position ist. Um diese Funktion zu deaktivieren, drehen Sie den Knopf nach links, bis die Kerbe in vertikaler Position ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
•Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt.
•Nehmen Sie keine technischen Än­derungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
•Laden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie sol­che nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
•Beachten Sie die Sicherheitsanwei­sungen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, dass alle Metall­objekte aus der Wäsche entfernt wur­den. Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen.
•Berühren Sie während eines laufen­den Waschprogramms nicht das Tür­glas. Die Glas kann heiß sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
•Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
•Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
•Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
•Entfernen Sie alle Verpackungsmate­rialien und Transportschrauben.
•Achten Sie darauf, dass der Netzste­cker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
•Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qua­lifizierten Fachkraft ausgeführt wer­den. Auf diese Weise werden Gebäu­deschäden oder Verletzungen ver­mieden.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur un­ter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tem­peratur unter 0 °C absinken könnte.
•Wenn Sie das Gerät auf einem Tep­pichboden aufstellen, vergewissern Sie sich, dass Luft ungehindert zwi­schen dem Gerät und dem Teppich­boden zirkulieren kann. Stellen Sie die Stellfüße so ein, dass genügend Abstand zwischen dem Gerät und dem Teppichboden vorhanden ist.
Wasseranschluss
•Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwen­den Sie nur neue Schläuche.
•Achten Sie darauf, dass die Wasser­schläuche nicht beschädigt werden.
•Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte
DEUTSCH 5
Rohre an, sondern lassen Sie zu­nächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
•Überprüfen Sie bei der ersten Ver­wendung des Gerätes die Wasser­schläuche und -anschlüsse auf Dicht­heit.
Elektrischer Anschluss
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät ge­erdet ist.
•Vergewissern Sie sich, dass die elekt­rischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an.
•Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
•Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
•Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Anschlusskabel nicht zu be­schädigen.
•Stecken Sie den Netzstecker erst am Ende der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab
und entsorgen Sie es.
3. Entfernen Sie die Türverriegelung
und entsorgen Sie diese damit Kin­der oder Haustiere nicht in dem Ge­rät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsge­fahr.
6
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym­bol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Um die Umwelt nicht unnötig zu belas­ten und den Wasser- und Energiever­brauch zu senken, beachten Sie bitte folgende Tipps:
•Wählen Sie zum Waschen von normal
verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwaschgang.
•Waschen Sie immer mit der angege-
benen maximalen Beladung.
•Benutzen Sie vor dem Waschen ei-
nen Fleckentferner, um ein Pro­gramm mit niedrigerer Temperatur einstellen zu können.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasser-
härte Ihres Hausanschlusses, um die
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3
richtige Waschmittelmenge verwen­den zu können.
Das Symbol seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder
8
9
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
10
4
5
6
7
Typenschild
5
Ablaufpumpe
6
Stellfüße zum Ausrichten des Ge-
7
räts
11
12
8
9
10
ZUBEHÖR
Ablaufschlauch
Wassereinlassventil
Netzkabel
DEUTSCH 7
Transportschrauben
11
Stellfüße zum Ausrichten des Ge-
12
räts
1 2
34
BEDIENFELD
1 2 3
/Bunt
Glätten
Auffrischen
Energiesparen
Super Eco
20Min. - 3kg
Jeans p
ülen
S
Schleudern/
Pumpen
/
Auto Off
Koch
Extra Lei
flegeleicht
P
eicht
L
b
Feinwäsch
W
WW
olle/Seide Daunen Anti-Allerg
se
üge
ln
e
ie
Schraubenschlüssel
1
Zum Entfernen der Transportschrau­ben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Löcher auf der Rückseite des Geräts, wenn Sie die Transportschrauben lösen.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Verhindert eventuelle Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Auflegen des Ablaufschlauchs auf der Kante eines Spülbeckens.
-
t
i
e
Z
t
Zei
ar
t
x
E
n/
Flecke
S
.
w
r
o
V
.
.
p
m
U./Min
e
T
n
e
r
a
p
S
n
e
l
üp
Start/Pause
l
h
a
w
r
o
v
Ein-/Aus-Taste (Auto Off)
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Start/Pause-Taste (Start/Pause)
4
Zeitvorwahl-Taste (Zeitvorwahl)
5
Zeitspar-Taste (Zeit Sparen)
6
45678910
Extra Spülen-Taste (Extra Spülen)
7
Flecken/Vorwäsche-Taste (Flecken/
8
Vorw.) Schleuderdrehzahl-Taste (U./Min.)
9
Temperatur-Taste (Temp.)
10
8
AUTO OFF -TASTE
1
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
•Fünf Minuten nach Beendigung des Waschprogramms siehe Abschnitt “ Nach Programmende”.
ein- und auszuschalten. Wenn das Ge­rät eingeschaltet wird, ist ein Signalton zu hören. Die Abschaltautomatik schaltet das Ge­rät automatisch aus, um den Energie­verbrauch zu verringern, wenn...
•Das Gerät darf fünf Minuten bevor
4
Sie die Taste
drücken nicht be-
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm einzustellen. Die ent­sprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf.
nutzt werden. Drücken Sie die Taste
1
um das Gerät erneut zu aktivie-
ren.
DISPLAY
A H
3
C D E F GB
JKL
I
Im Display erscheint:
Die Temperatur des ausgewählten Programms
A
Kaltes Wasser
Die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms
B
Symbol Kein Schleudergang
Symbol Spülstopp
1) Nur möglich für das Programm SCHLEUDERN/PUMPEN.
Vorwaschgang
Hauptwaschgang
C
Spülgänge
Schleudergang
1)
DEUTSCH 9
Phasensymbole
Wenn ein Programm ausgewählt wird, leuchten alle Symbole der im Programm vorkommenden Spülphasen auf. Nach dem Programmstart blinkt nur noch das Symbol der aktuellen Phase. Nach Ende des Programms leuchtet das Symbol der letzten Phase.
D
Dampfsymbol
Leuchtet auf, wenn Sie ein Dampfprogramm auswählen.
Waschmittel-Überdosierung
E
Dieses Symbol leuchtet am Ende des Programms auf, wenn das Gerät eine zu große Menge Waschmittel feststellt.
Symbol der Türverriegelung
F
•Das Waschprogramm läuft.
•Das Waschprogramm beendet ist, aber noch Wasser in der Trommel ist.
G
Symbol der Zeitvorwahl
Leuchtet auf, wenn Sie die Funktion Zeitvorwahl auswählen.
Programmdauer
Wenn ein Waschprogramm beginnt, verringert sich die an­gezeigte Zeit in Minutenschritten.
Zeitvorwahl
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, erscheint im Dis­play die Dauer der Wartezeit.
Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts zeigt das Display Alarmcodes
H
an. Siehe „Fehlersuche“.
Das Display zeigt diese Meldung einige Sekunden lang an, wenn:
•Sie versuchen eine Funktion einzustellen, die bei dem ge­wählten Waschprogramm nicht zur Verfügung steht.
•Sie versuchen, das Waschprogramm bei laufendem Be­trieb zu ändern.
Das Programm beendet ist.
I
Die Anzeigebalken
Wenn Sie eine falsche Auswahl treffen, zeigt die Meldung Err an, dass diese Auswahl nicht möglich ist.
Symbol der Kindersicherung.
Leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Der Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist.
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der ausgewählten Funktion.
10
Zeitspar-Symbol
Leuchtet auf, wenn Sie eine Programmdauer auswählen.
J
Funktion Kurz
Funktion Extra Kurz
K
L
START/PAUSE-TASTE
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbre­chen.
ZEITVORWAHL-TASTE
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAR-TASTE
Drücken Sie die Taste 6 , um die Waschzeit zu reduzieren. Sie können wählen zwischen:
–KURZ - Für leicht verschmutzte Wä-
sche bei voller Beladung (Drücken Sie diese Taste einmal).
–EXTRA KURZ - Für gering ver-
schmutzte Wäsche bei halber Bela­dung (Drücken Sie die Taste zwei­mal).
Extra Spülen-Symbol
Leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgänge an.
Der Anzeigebalken füllt sich ganz, wenn die Maximale Anzahl von Spülgängen ausgewählt sind.
Flecken-Symbol
Leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Vorwäsche-Symbol
Leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Der Anzeigebalken füllt sich nicht ganz, wenn nur eine der verfügbaren Funktionen aktiviert ist.
Der Anzeigebalken füllt sich ganz, wenn beide Funktionen ausgewählt sind.
4
5
6
EXTRA SPÜLEN-TASTE
Drücken Sie die Taste 7 , um einem Programm weitere Spülphasen hinzuzu­fügen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebie­ten mit weichem Wasser und für Men­schen, die unter Waschmittelallergien leiden.
7
FLECKEN/VORWÄSCHE­TASTE
Drücken Sie die Taste 8 , um einem Programm eine Fleckenbehandlungs­oder Vorwäsche-Phase hinzuzufügen. Drücken Sie die Taste mehrmals, um ei­ne oder beide Optionen zu aktivieren. Im Display erscheint das entsprechende Symbol und der Anzeigebalken.
FLECKEN
•Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken.
Geben Sie den Fleckenentferner in das Fach
8
, wenn Sie diese Funkti-
on auswählen. Diese Funktion verlän­gert die Programmdauer.
Diese Funktion ist bei Tempera­turen unter 40 °C nicht verfüg­bar.
VORWÄSCHE
•Verwenden Sie diese Funktion, um vor dem Hauptwaschgang einen Vor­waschgang durchzuführen. Wir emp­fehlen Ihnen, diese Funktion zum Waschen von stark verschmutzter Wäsche zu verwenden.
Diese Funktion verlängert die Programmdauer.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
9
Drücken Sie diese Taste zum:
•Reduzieren der maximalen Schleu­derdrehzahl der Schleuderphase, wenn Sie ein Programm auswählen.
Das Display zeigt nur die für das ausgewählte Programm verfüg­baren Schleuderdrehzahlen an.
•Deaktivieren Sie die Schleuderphase.
•Aktivieren Sie die Funktion „Spül­stopp“. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am En­de des Programms nicht ab.
DEUTSCH 11
Drücken Sie zum Deaktivieren/Aktivie­ren der akustischen Signale 6 Sekunden
lang gleichzeitig die Tasten .
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie die Tasten drü­cken und wenn eine Störung vorliegt.
3
und
4
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit den Bedienelementen spielen.
•Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
1
tion gleichzeitig die Tasten
2
, bis im Display das Symbol er-
scheint.
•Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion gleichzeitig die Tasten und 2 , bis das Symbol im Dis-
play erlischt.
Sie können die Funktion aktivieren:
Bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken: Das Gerät kann nicht einge­schaltet werden.
•Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
4
gedrückt haben: Alle Tasten und der Programmwahlschalter werden deaktiviert.
und
1
4
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur. Wenn das Display das Wasser nicht auf.
- - anzeigt, heizt das Gerät
10
FUNKTION 'AKUSTISCHE SIGNALE'
Sie hören einen Signalton, wenn:
•Sie das Gerät einschalten.
•Sie das Gerät ausschalten.
•Sie eine Taste drücken.
•Das Programm beendet ist.
•Eine Störung des Geräts vorliegt
DAUERFUNKTION EXTRA SPÜLEN
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion Extra Spülen dauerhaft einge­schaltet lassen, auch wenn Sie ein neu­es Programm wählen.
•Drücken Sie zum Aktivieren der
Funktion gleichzeitig die Tasten und 6 , bis im Display das Symbol
erscheint.
•Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion gleichzeitig die Tasten und 6 , bis das Symbol im Dis-
play erlischt.
5
5
12
PROGRAMME
Programm Temperatur
Koch/Bunt
95 °C - Kalt
Extra Leise
95 °C - Kalt
Pflegeleicht
60 °C - Kalt
Leichtbü­geln
60 - 0°
Feinwäsche
40 - 0°
Wolle / Sei­de
40 - 0°
Wäschetyp Max. Beladung
Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. Beladung 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, normal verschmutzt Max. Beladung 4 kg
Pflegeleichte Textilien. Die Wasch- und Schleuderphase dieses Programms sind scho­nend, um eine Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zu­sätzliche Spülgänge aus. Max. Beladung 1.5 kg
Feinwäsche aus Acryl, Viskose, Polyester, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg
Für maschinen- und handwasch­bare Wolltextilien und Feinwä­sche mit dem „Handwäsche“­Pflegesymbol. Max. Beladung 2 kg
Pro­grammbe­schreibung
Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschen Stopp mit Wasser in der Trom­mel Spülgänge
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN FLECKEN ZEIT SPAREN
VORWÄSCHE
2)
3)
1)
EXTRA SPÜLEN FLECKEN ZEIT SPAREN
2)
3)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN FLECKEN ZEIT SPAREN
2)
3)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPPVOR-
WÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN ZEIT SPAREN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN FLECKEN ZEIT SPAREN
2)
3)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
DEUTSCH 13
Programm Temperatur
Daunen
60 - 30°
Wäschetyp Max. Beladung
Spezialprogramm für eine ein­zelne Decke aus Synthetik, Bett­decke, Bettlaken usw. Max. Beladung 2 kg
Anti-Aller­gie
60°
Weiße Kochwäsche. Dieses Programm beseitigt Mik­roorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und ei­nem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option Fle­cken. Max. Beladung 8 kg
Schleu­dern / Pum-
4)
pen
Spülen
Jeans
60° - 0°
Alle Gewebe. Die maximale Beladungsmenge ist abhängig von der Wäscheart und dem gewählten Programm.
Alle Gewebe. Max. Beladung 8 kg
Jeanshosen, -hemden oder -ja­cken sowie Trikots aus moder­nem Gewebe. Max. Beladung 8 kg
20 Min. ­3kg
40° - 30°
Schnellwäsche für Sportsachen oder Baumwoll- und pflege­leichte Textilien, die leicht ver­schmutzt sind oder nur einmal getragen wurden. Max. Beladung 3 kg
Super Eco0°Mischgewebe (Baumwolle und
Synthetik). Programm zum Spa­ren von Energie, Wasser und
6)
Zeit. Max. Beladung 3 kg
Pro­grammbe­schreibung
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
Abpum­pen des Wassers Schleuder­gang.
Ein Spül­gang – Weichspü­ler oder Stärkemit­tel wird eingespült. Schleuder­gang.
Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
FLECKEN EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG KEIN SCHLEUDER­GANG
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
5)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
14
Programm Temperatur
Wäschetyp Max. Beladung
Pro­grammbe-
Funktionen
schreibung
Energiespa­ren
60° und 40°
Weiße und farbechte Buntwä­sche.
Leicht oder normal verschmutz­te Baumwollwäsche. Das Pro­gramm reduziert die Wasser­temperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen und
Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE FLECKEN
1)
2)
EXTRA SPÜLEN ZEIT SPAREN
3)
spart Energie. Max. Beladung 8 kg
1)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
2)
Die Flecken-Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
3)
Bei gewählter Option EXTRA KURZ empfehlen wir die Beladungsmenge zu reduzieren. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
4)
Die Schleuderdrehzahl entspricht der Einstellung für Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl dem Gewebetyp entsprechend ein. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion KEIN SCHLEUDERGANG ein.
5)
Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN um zusätzliche Spülgänge auszuführen. Wird eine niedrige Schleuderdrehzahl angewählt, dann führt das Gerät die Spülgänge und das kurze Endschleudern der Feinwäsche aus.
6)
Dieses Programm eignet sich für Waschmittel, die bei niedrigen Temperaturen wirksam sind.
DAMPFPROGRAMME
Programm
1)
Dampf Auffrischen Dieses Programm beseitigt Ge­rüche aus der Wäsche
Der Dampf beseitigt kei­ne Tiergerüche.
Dampf Glätten Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der
Wäschetyp Max. Be-
ladung
Baumwolle und Synthetik. Für folgende Kleidungsstücke dür-
bis zu 1,5
kg fen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:
•Wäsche, die laut Kleidungseti-
kett nicht trocknergeeignet ist.
•Textilien mit Besätzen aus
Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
bis zu 1,5
kg
Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche verwendet werden. Diese Programme können Falten und Gerüche redu­zieren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen Fleckenentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm einstellen, wird sie sich am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH 15
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschubla­de zur Aktivierung des Abpumpsys­tems.
2. Füllen Sie eine geringe Menge Waschmittel in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
1
ein.
4. Füllen Sie die Wäsche ein.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Legen Sie die Wäsche Stück für
Stück in die Trommel. Schütteln Sie die Kleidungsstücke auf, bevor Sie
ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur ein und star­ten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuel­len Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
5. Füllen Sie Wasch- und Pflegemittel ein
6. Wählen Sie ein Programm aus und starten Sie es.
7. Am Programmende.
sie ins Gerät geben. Achten Sie da­rauf, nicht zu viel Wäsche einzufül­len.
3. Schließen Sie die Tür.
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche zwischen Dichtung und Tür einge­klemmt ist. Andernfalls kann Wasser auslaufen oder die Wäsche beschädigt werden.
16
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro­gramm. Vorwasch- und Einweichmittel vor Beginn des Programms einfül­len.
Waschmittelfach für die Hauptwaschphase. Flüssigwaschmittel unmittelbar vor Beginn des Programms einfül­len.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Pflegemittel vor Beginn des Programms einfüllen.
Zeigt die Obergrenze für flüssige Pflegemittel an.
Fach für Fleckenentferner. Fleckenentferner einfüllen und die Funktion Flecken auswählen, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel In die korrekte Stellung für Waschpulver (nach oben) bzw. Flüssig­waschmittel (nach unten) drehen.
Folgen Sie stets den Anweisungen auf der Waschmittelpackung.
Überprüfen Sie die Stellung der Klappe
1. Ziehen Sie die Waschmittelschubla­de bis zum Anschlag heraus. Drü­cken Sie den Hebel nach unten, um die Schublade herauszunehmen.
4. Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
5. Schließen Sie die Waschmittel­schublade vorsichtig. Stellen Sie si­cher, dass sich die Klappe in der Hauptwaschkammer in korrekter Po­sition befindet um ein blockieren beim Schließen der Schublade zu vermeiden.
DEUTSCH 17
2. Für Waschpulver die Klappe nach
oben drehen.
3. Für Flüssigwaschmittel die Klappe nach unten drehen.
Mit der Klappe in der Stellung UNTEN:
–Keine Waschgels oder dick-
flüssigen Waschmittel verwen­den.
–Flüssigwaschmittel nur bis zur
Markierung auf der Klappe einfüllen.
–Nicht die Vorwaschphase aus-
wählen.
–Nicht die Funktion Zeitvor-
wahl auswählen.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahl­schalter im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Die entsprechende Kontrolllampe zeigt das ausgewähl­te Programm an.
2.
Die Kontrolllampe der Taste
4
blinkt.
3. Das Display zeigt die Standardtem­peratur, die Standard-Schleuder­drehzahl und die leeren Anzeigebal­ken der verfügbaren Funktionen an.
4. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um nötigenfalls die Tempe-
ratur und/oder die Schleuderdreh­zahl zu ändern.
5. Wählen Sie die verfügbaren Funkti­onen aus.
6.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten. Die Kontroll-
lampe der Taste
4
4
leuchtet.
, um das
18
Das Gerät passt automatisch die Waschzeit der aktuellen Bela­dungsmenge an, so erhalten sie stets perfekte Waschergebnisse bei geringst möglicher Wasch­zeit. Ca. 15 Minuten nach Pro­grammstart wird die Waschzeit neu kalkuliert und das Gerät zeigt eine aktualisierte voraus­sichtliche Programmdauer an.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste trolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm läuft weiter.
4
. Die Kon-
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
1
wieder ein. Sie können jetzt ein
neues Waschprogramm auswählen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
1
, um das
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt wer­den.
1.
Drücken Sie die Taste trolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die ausgewählte Funkti­on.
4
. Die Kon-
2.
Nach dem Drücken der Taste beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern. Sie können die Zeitvorwahl­Funktion nicht zusammen mit dem Dampf -Programm aktivie­ren.
4
4
je-
ABBRECHEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste sprechende Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste gramm startet.
4
. Die ent-
5
so oft, bis
4
. Das Pro-
ÖFFNEN SIE DIE TÜR
Die Tür des Geräts ist während des Ab­laufs eines Programms oder der Zeit­vorwahl verriegelt.
Öffnen der Tür:
1.
Drücken Sie die Taste bol der Türverriegelung im Display erlischt.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Schließen Sie die Tür und drücken
Sie die Taste oder die Zeitvorwahl läuft weiter.
4
4
. Das Sym-
. Das Programm
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste das Display die entsprechende Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
5
so oft, bis
Wenn die Temperatur oder das Wasserniveau in der Trommel einen gewissen Wert über­schreitet, dann leuchtet das Tür­symbol im Display ständig und die Tür kann nicht mehr geöff­net werden. Wenn Sie die Tür dennoch öffnen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel steht.
AM ENDE DES PROGRAMMS
DEUTSCH 19
Nach dem Ausschalten des Ge­räts müssen Sie das Programm erneut auswählen.
•Das Gerät stoppt automatisch.
•Der Signalton ertönt.
leuchtet im Display.
•Die Kontrolllampe der Start/Pause-
Taste 4 erlischt.
•Das Symbol der Türverriegelung im
Display erlischt.
•Schalten Sie das Gerät mit der Taste
1
aus. Fünf Minuten nach Pro­grammende wird automatisch die AUTO OFF Funktion aktiviert und das Gerät schaltet sich selbsttätig ab.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, dann zeigt das Display das Programmende des zuletzt gewählten Programms an. Dre­hen sie den Programmwähler um ein neues Programm auszu­führen.
•Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
•Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unange­nehmen Gerüche bilden.
•Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es ist noch Wasser in der Trommel:
–Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden. –Die Tür bleibt verriegelt. –Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür öffnen zu können.
Um das Wasser abzupumpen:
1. Falls gewünscht, reduzieren sie die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause Taste.
Das Gerät pumpt automatisch ab und schleudert die Wäsche.
Nach 18 Stunden wird automa­tisch das Wasser abgepumpt und die Wäsche geschleudert.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
.
4. Wenn das Programm beendet ist
und das Symbol der Türverriege­lung erlischt, können Sie die Tür öff­nen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
•Teilen Sie die Wäsche auf, in: Koch­wäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein­wäsche und Wolle.
•Folgen Sie den Anweisungen auf den Pflegeetiketten der Kleidungsstücke.
•Waschen Sie weiße und bunte Wä­sche nicht zusammen.
20
•Einige farbige Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfeh­len Ihnen daher, sie die ersten Male getrennt zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel zusammen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
•Waschen Sie stark verschmutzte Stel­len mit einem speziellen Waschmit­tel.
•Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder ste­cken Sie die Gardinen in einen Beu­tel.
•Nicht im Gerät waschen: –Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im
Stoff –Bügel-BHs. –Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
•Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verur­sachen. Verteilen Sie die Wäschestü­cke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
•Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch­und Pflegemittel.
•Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
•Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
•Verwenden Sie Produkte, die dem Typ und der Farbe der Wäsche sowie der Programmtemperatur und dem Verschmutzungsgrad entsprechen.
•Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungs­wassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Was­serversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah­ren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Messeinheiten der Wasserhärte:
•Deutsche Wasserhärtegrade (°dH).
•Französische Wasserhärtegrade (°fH).
•mmol/l (Millimol pro Liter - internati­onale Einheit für Wasserhärtegrade).
•Clarke-Werte.
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
Typ
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Strom-
Wasserhärte
°dH °f.H mmol/l Clarke
versorgung, bevor Sie es reinigen.
DEUTSCH 21
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Zum Beseitigen von Kalkablagerungen muss ein Wasserenthärter verwendet werden. Verwenden Sie ein speziell für Wasch­maschinen bestimmtes Produkt. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung ohne Wä­sche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit Seifen­lauge und warmem Wasser. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen weder Brennspiritus noch Lö­sungsmittel oder chemische Produkte.
TÜRDICHTUNG
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschgängen mit niedriger Tem­peratur kann sich Waschmittel in der Trommel ansammeln. Führen Sie daher regelmäßig Waschgänge zur Pflege der Maschine durch. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
•Wählen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche
•Verwenden Sie eine normale Menge Waschpulver mit biologischen Eigen­schaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entwei­chen zu lassen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dich­tung und entfernen Sie alle Gegenstän­de aus dem inneren Teil.
TROMMEL
Kontrollieren Sie regelmäßig die Trom­mel, um die Bildung von Kalkablage­rungen und Rost zu verhindern. Verwenden Sie nur Spezialprodukte zum Entfernen von Rost in der Trom­mel. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
•Reinigen Sie die Trommel mit einem speziell für Edelstahl bestimmten Produkt.
•Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten Temperatur und einer geringen Men­ge Waschmittel.
22
WASCHMITTELSCHUBLADE
Reinigen der Schublade:
1
2
1. Drücken Sie den Hebel nach unten.
2. Ziehen Sie die Schublade heraus.
3. Entfernen Sie den oberen Teil des
Fachs für flüssige Pflegemittel.
4. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5. Reinigen Sie die Schubladenaufnah-
me mit einer Bürste.
6. Schieben Sie die Schublade wieder in die Aufnahme.
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe, wenn:
•Das Gerät das Wasser nicht ab­pumpt.
•Die Trommel sich nicht drehen kann.
•Das Gerät aufgrund der Verstopfung der Ablaufpumpe ein ungewöhnli­ches Geräusch verursacht.
•Das Display aufgrund des Problems mit dem Wasserablauf einen Alarm­code anzeigt.
WARNUNG!
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie den Filter nicht bei laufendem Gerät. Reini­gen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss zuerst abkühlen, bevor Sie die Ablaufpumpe reini­gen können.
Reinigen der Ablaufpumpe:
DEUTSCH 23
1. Öffnen Sie die Pumpenklappe.
2. Ziehen Sie die Klappe heraus, um
sie zu entfernen.
3. Stellen Sie einen geeigneten Behäl­ter unter der Aufnahme der Ablauf­pumpe bereit, um ausfließendes Wasser aufzufangen.
4. Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorne, um das Wasser ausfließen zu lassen.
1
5. Wenn der Behälter voll Wasser ist, schieben Sie den Ablaufkanal wie­der zurück und leeren Sie den Be­hälter. Wiederholen Sie diese Schrit­te, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausfließt.
6. Schieben Sie dann den Ablaufkanal
2
wieder zurück und drehen Sie den Filter, um ihn abzunehmen.
7. Entfernen Sie Flusen und andere Gegenstände aus der Pumpe.
8. Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an den Kundendienst.
24
2
1
FILTER IM ZULAUFSCHLAUCH UND IM ZULAUFVENTIL
Diese Filter müssen gereinigt werden, wenn:
•Kein Wasser in das Gerät läuft.
•Es lange dauert, bis das Gerät mit Wasser gefüllt ist.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
9. Reinigen Sie den Filter unter fließ-
endem Wasser und setzen Sie ihn auf den speziellen Führungen wie­der in die Pumpe ein.
10.Vergewissern Sie sich, dass der Fil-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist, damit kein Wasser auslaufen kann.
11.Setzen Sie die Klappe wieder ein
und schließen Sie die Pumpenklap­pe.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt und das Display den ent­sprechenden Alarm anzeigt. Siehe „Fehlersuche und Kundendienst“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
4
45°
35°
NOTENTLEERUNG
Aufgrund einer Fehlfunktion kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch an der Rückseite des Geräts.
5. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6. Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser aus­treten kann.
7. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Sollte dieser Fall eintreten, führen Sie die Schritte (1) bis (6) des Kapitels „Ab­laufpumpe“ aus. Reinigen Sie nötigenfalls die Pumpe.
Schieben Sie den Ablaufkanal wieder zurück und schließen Sie die Pumpen­klappe. Wenn Sie das Wasser im Notentlee­rungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem erneut aktivieren:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de.
2. Starten Sie das Programm, um das Wasser abzupumpen.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
4. Legen Sie die beiden Enden des Zu-
5. Entleeren Sie die Ablaufpumpe. Ge-
6. Wenn die Ablaufpumpe leer ist,
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Tem­peratur unter 0 °C absinken kann, müs­sen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser entleeren.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
DEUTSCH 25
schlauch.
laufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
hen Sie wie bei der Notentleerung vor.
bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät erst wieder bei einer Temperatur von über 0 °C. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch sehr niedri­ge Temperaturen verursacht werden.
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Was-
ser in das Gerät. Der Wasserzulauf-
Die Filter im Wasserzu-
Der Wasserhahn ist blo-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
schlauch ist beschädigt.
laufschlauch sind ver­stopft.
ckiert oder durch Kalkab­lagerungen verstopft.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Tür des Geräts ist offen
oder nicht richtig geschlossen.
- Die Aquasafe-Funktion hat
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Reinigen Sie die Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
26
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh­men.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
pumpe ist verstopft.
Stellen Sie sicher, dass der Was­serablaufschlauch keine Beschä­digungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Es wurde ein Waschpro-
gramm ohne Abpump-
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wählen Sie das Abpumppro­gramm aus.
phase ausgewählt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Die Tür des Geräts ist offen oder nicht richtig geschlos-
Die Tür des Geräts ist of­fen oder nicht richtig ge­schlossen.
Wählen Sie das Abpumppro­gramm aus.
Schließen Sie die Tür richtig.
sen.
Die Aquasafe-Ein­richtung ist aktiv.
Die Aquasafe-Einrich­tung wurde ausgelöst.
•Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist verstopft.
Wählen Sie das Schleuderpro­gramm aus.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
Wechseln Sie die Sicherung aus. cherungskasten ist durchgebrannt.
Sie haben die Taste
4
Drücken Sie die Taste 4 . nicht gedrückt.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Falls die Wäsche sofort gewa-
schen werden soll, brechen Sie
die Zeitvorwahl ab.
Die Funktion Kindersi-
cherung ist aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersiche-
rung.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Anschlüsse vollkommen dicht
sind.
Vergewissern Sie sich, dass der
Filter der Ablaufpumpe vollkom-
men dicht ist.
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass der Was-
serzulaufschlauch nicht beschä-
digt ist.
Sie können die Tür des Geräts nicht
Das Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Wasch-
programms ab.
öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
Wählen Sie das Programm Ab-
pumpen oder Schleudern.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe „Montage“.
wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät einläuft,
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
wird sofort abge-
Entfernen Sie die Verpackungs-
materialien und/oder die Trans-
portschrauben. Siehe „Monta-
ge“.
Legen Sie mehr Wäsche in die
Trommel.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richti-
gen Höhe befindet.
pumpt.
Das Waschergeb­nis ist nicht zufrie­denstellend.
Sie haben vor dem Wa-
Sie haben eine ungeeig-
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
schen die hartnäckigen Flecken nicht entfernt.
nete Temperatur einge-
Erhöhen Sie die Waschmittel-
menge oder benutzen Sie ein an-
deres Waschmittel.
Verwenden Sie zum Beseitigen
hartnäckiger Flecken Spezialpro-
dukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen. stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung. Wäsche in der Trommel.
DEUTSCH 27
28
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortge­setzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
KUNDENDIENST
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
•Garantiebedingungen und Ansprech­partner entnehmen Sie bitte den mit dem Gerät gelieferten Informationen. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typen­schild.
Wir empfehlen, diese Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.)
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 605 mm
Gesamttiefe 640 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 8 kg
Schleuderdrehzahl Maximum 1400 U/min (L 87485 FL)
1)
Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
VERBRAUCHSWERTE
Kochwäsche 95° C 2.4 70
Buntwäsche 60 °C 1.5 66
Eco bei 60 °C
1)
Programm
2)
Produktnummer (PNC)
..................
Gesamtleistung Sicherung Frequenz
Kaltes Wasser
1)
Seriennummer (S.N.)
1600 U/min (L 87685 FL)
Energieverbrauch
(kWh)
0.88 57
..................
..................
Wasserverbrauch
(in Litern)
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
DEUTSCH 29
Buntwäsche 40 °C 0.90 66
Eco bei 40 °C
Pflegeleicht 40° 0.60 48
Feinwäsche 40° 0.70 58
Wolle/Handwäsche 40° 0.50 57
1) Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute mit der maximalen Beladung
Baumwollwäsche und der maximalen Schleuderdrehzahl. Es entspricht der letzten zugelassenen Version von EN60456.
MONTAGE
AUSPACKEN
Programm
2)
1)
Energieverbrauch
(kWh)
0.70 57
Wasserverbrauch
(in Litern)
Die Verbrauchswerte weichen je nach Druck, Härte, Einlauftemperatur des Wassers, Raumtemperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Wasch­mittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktio­nen von den in der Tabelle angegebenen Werten ab.
1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie nötigenfalls ein Cutter-Messer.
2. Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3. Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
30
4. Entfernen Sie die innere Folie.
5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie
den Styroporblock von der Türdich­tung und nehmen Sie alle Teile aus der Trommel.
6. Legen Sie das vordere Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten und legen Sie es mit seiner Rückseite darauf. Achten Sie darauf, dass die Schläuche nicht be­schädigt werden.
7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
8. Stellen Sie das Gerät in die vertikale Position.
1
2
DEUTSCH 31
9. Nehmen Sie das Netzkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauch­halterungen.
10.Lösen Sie die drei Schrauben. Ver-
wenden Sie dazu den mit dem Ge­rät mitgelieferten Schraubenschlüs­sel.
11.Ziehen Sie die Abstandshalter aus
Kunststoff ab.
12.Ersetzen Sie die Abstandshalter
durch die Kunststoffkappen, die Sie im Beipack mit dem Benutzerhand­buch finden.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrau­ben.
Wir empfehlen Ihnen, die Verpa­ckungsmaterialien und die Transportschrauben für mögli­che zukünftige Transporte auf­zubewahren.
35
O
45
O
32
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
x4
•Stellen Sie das Gerät auf einen ebe-
nen, festen Boden.
•Stellen Sie sicher, dass die Luftzirku-
lation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
•Vergewissern Sie sich, dass die Ma-
schine weder die Wand noch andere Kücheneinrichtungen berührt.
•Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße
an, um das Gerät auszurichten. Durch eine korrekte waagrechte Ausrich­tung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts im Betrieb vermieden.
•Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Ge­rät auszurichten.
ZULAUFSCHLAUCH
35
35
•Schließen Sie den Zulaufschlauch am
Gerät an. Drehen Sie den Zulauf­schlauch nach rechts oder links. Lö­sen Sie die Ringmutter, um den Schlauch korrekt zu positionieren.
O
O
45
O
O
45
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, wenn der Zulauf­schlauch zu kurz sein sollte. Wenden Sie sich an den Kun­dendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Schlauchführung aus Kunststoff.
DEUTSCH 33
•Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Der Zulaufschlauch ist mit einer Aqua­stopp-Einrichtung ausgestattet. Diese Einrichtung verhindert Wasserschäden, die durch den natürlichen Alterungs­prozess des Schlauchs auftreten kön­nen. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
34
•Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunst-
stoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie des­wegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
•An einem Standrohr mit Entlüftungs-
öffnung. Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Direkte Einleitung in ein Ab­laufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer be­lüftet sein, d.h. der Innendurchmes­ser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
•An einem Siphonanschluss unter
dem Spülbecken. Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Stecken Sie den Ablauf­schlauch in den Siphon und befesti­gen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Ge­rät gelangen kann.
•Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
in der Zimmerwand.
Der Ablaufschlauch darf höchs­tens auf 4 m verlängert werden. Wenden Sie sich bezüglich ei­nes anderen Schlauchs und der Verlängerung an den Kunden­dienst.
DEUTSCH 35
www.aeg-electrolux.com/shop 132942350-A-432010
Loading...