16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................49
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses
Geräts.
Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
DEUTSCH3
Page 4
www.aeg.com4
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 8.0 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für
jedes Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa)
und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-
Sets oder anderen neuen, vom autorisierten
Kundendienst gelieferten Schläuchen an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Page 5
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH5
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß
den einschlägigen
nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den
Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die
Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in
Zukunft umgesetzt werden soll,
müssen sie wieder angebracht
werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne
Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in
den Einbauschrank gesetzt wird.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt
ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen dem Gerät und dem Boden
zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das
Gerät und setzen Sie es nicht
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht
vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile
haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
Page 6
www.aeg.com6
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden
Sie sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest
mit Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden
Sie sich für den anderen
Ablaufschlauch und die Verlängerung
an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der
Wasserhahn nach der Montage noch
zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark
mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine
könnten beschädigt werden. Waschen
Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine
geben.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht die Glastür. Das Glas kann sehr
heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Page 7
10
11 12
13
213
4
7
8
9
5
6
DEUTSCH7
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor
und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für
Trommel und zugehörige Kugellager,
Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen,
Leitungen und zugehörige Ausrüstung
einschließlich Schläuche, Ventile,
Filter und Aquastop, Leiterplatten,
elektronische Displays, Druckschalter,
Thermostate und Sensoren, Software
und Firmware einschließlich
Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung,
Kunststoff-Peripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel
einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften zur Rücknahme
und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteübersicht
Scharnierstützen
1
Waschmittelschublade
2
Page 8
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
www.aeg.com8
Bedienfeld
3
Magnetplatte
4
Türgriff
5
Typenschild
6
Platte mit Gummi
7
Sieb der Ablaufpumpe
8
Vorderfüße für die Ausrichtung des
9
Geräts
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen
das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas‐
ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das
Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit
besitzt.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
1)
Ablaufschlauch
10
Netzkabel
11
Anschluss des Zulaufschlauchs
12
Hinterfüße für die Ausrichtung des
13
Geräts
Das Typenschild gibt den Modellnamen
(A), die Produktnummer (B), die elektri‐
schen Nennwerte (C) und die Seriennum‐
mer (D) an.
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
5. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Vorbereiten der Montage
Es wird empfohlen die
Montage zu zweit
durchzuführen.
Page 9
x1x2
x1
E
x2
x1x1
x2
x4x1x1
BACD
FGHL
5.3 Auspacken
WARNUNG!
Tragen Sie Handschuhe.
DEUTSCH9
5.2 Das Gerät ist ausgestattet
mit...
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien
und Transportschrauben.
1. Legen Sie die beiden Styroporteile
unter dem Gerät auf den Boden.
WARNUNG!
Es wird dringend
empfohlen diese Tätigkeit
2. Legen Sie das Gerät auf seine
Rückseite.
zu zweit durchzuführen.
Achten Sie darauf, die
Schläuche nicht zu
beschädigen.
Page 10
1
2
1
2
www.aeg.com10
3. Entfernen Sie den Styroporschutz von
der Geräteunterseite.
4. Bringen Sie das Gerät in die
senkrechte Position und entfernen Sie
den Styroporschutz aus dem Sockel.
5. Nehmen Sie das Netzkabel und den
Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
Aus dem Ablaufschlauch
könnte Wasser austreten.
Dies ist auf den Gerätetest
mit Wasser im Werk
zurückzuführen.
6. Entfernen Sie die drei Schrauben, die
Schlauchhalter und KunststoffDistanzstücke mit dem mitgelieferten
Schlüssel.
Page 11
F
G
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere
x4
Transporte aufzubewahren.
5.4 Aufstellen und Ausrichten
DEUTSCH11
7. Verschließen Sie die Löcher mit den
Kunststoff-Kappen, die sich im Beutel mit
der Bedienungsanleitung befinden.
Setzen Sie die kleinste Kappe F in das
obere Loch und die beiden größeren
Kappen G in die unteren Löcher ein.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen,
festen Boden.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die
Luftzirkulation unter dem
Gerät nicht durch Teppiche
beeinträchtigt wird.
Stellen Sie das Gerät in die
Nähe der Nische, bevor Sie es
ausrichten. Weitere
Informationen finden Sie im
Abschnitt „Einbau“.
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten
des Geräts weiter heraus oder hinein.
Durch eine korrekte
waagrechte Ausrichtung des
Geräts werden Vibrationen,
Geräusche und ein Wandern
des Geräts während des
Betriebs vermieden.
Das Gerät muss einen waagerechten und
festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton
noch Holz oder ähnliche
Materialien unter die Stellfüße,
um das Gerät auszurichten.
Page 12
1100 mm 1450 mm
960 mm1230 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
20O20
O
45O45
O
www.aeg.com12
5.5 Schlauch- und
Kabelanschluss
Zulaufschlauch
1. Nehmen Sie den Zulaufschlauch aus der
Trommel.
2. Um den Wasserzulaufschlauch in die
richtige Richtung und mit dem richtigen
Neigungswinkel anzuschließen, prüfen Sie
die Lage des Wasserhahns, bevor Sie ihn an
die Rückseite des Geräts anschließen.
Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nicht geknickt,
eingeklemmt oder gespannt
ist.
3. Schließen Sie den Schlauch an der
Rückseite der Maschine an. Drehen Sie den
Zulaufschlauch nicht nach unten, sondern
nach links oder rechts, je nach Position Ihres
Wasserhahns.
4. Lösen Sie die Ringmutter, um den
Schlauch an der gewünschten Position zu
fixieren.
Page 13
Verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch.
Ø 40 mm
max.
600 mm
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch
zu kurz ist. Wenden Sie sich wegen eines Ersatz-Zulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
Ablassen des Wassers
Anschluss des Ablaufschlauchs:
DEUTSCH13
5. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch
an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4Außengewinde an.
WARNUNG!
Das Zulaufwasser darf 25 °C
nicht überschreiten.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
es keine Lecks aus dem
Anschlussstück gibt.
An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer
Höhe von mindestens 60 cm (23,6") und
höchstens 100 cm (39,3").
Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets
belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des
Ablaufrohrs (min. 40 mm - min. 1,6") muss
größer sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
An einen Siphon
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
Siphon und sichern Sie ihn mit dem
mitgelieferten Kabelbinder L.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch
einen Bogen beschreibt, damit keine Partikel
aus dem Becken in das Gerät gelangen
können.
Page 14
L
600 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
16-22 mm
min.
553 mm
596 mm
140 mm
76 mm
50 mm
50 mm
819 mm
www.aeg.com14
5.6 Montage
An ein Wandrohr
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der
Zimmerwand. Mit dem mitgelieferten
Kabelbinder L befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen
Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der
Schlauchverlängerung.
Dieses Gerät lässt sich in eine Einbauküche
integrieren. Siehe die minimalen
Abmessungen der Nische in den
Zeichnungen.
Verlaufen hinter dem Gerät
Schläuche, achten Sie darauf,
dass der Ausschnitt mit den
Maßen 50 x 50 mm nicht
verdeckt wird.
Das Gerät besitzt auch ein selbstklebendes
Schwammkissen H, das sich in der Trommel
befindet.
Bringen Sie es oben auf dem Gerät, wie in
der Abbildung gezeigt, an.
Wenn Sie das Gerät unter dem Möbel
ausrichten, drücken Sie das Schwammkissen
nicht zusammen.
Page 15
Stellen Sie vor Beginn des Einbaus das Gerät
in die Nähe der Nische und schließen Sie den
Zulaufschlauch, den Ablaufschlauch und das
Netzkabel bereits an.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass diese
nicht geknickt oder gequetscht
werden.
5.7 Vorbereitung und Montage der Verkleidungstür
Die Verkleidungstür muss folgende Abmessungen aufweisen:
• Breite min. 595 - max. 598 mm;
• Stärke 16 - 22 mm.
Werkseitige Voreinstellung
Das Gerät ist werkseitig für die Türöffnung
von rechts nach links ausgestattet.
Die beste Lösung ist es das
obere Scharnier in das obere
Loch der oberen Platte und
das untere Scharnier in das
untere Loch der unteren Platte
zu schrauben.
DEUTSCH15
Wechseln des Anschlags der
Verkleidungstür
Führen Sie den Wechsel des Anschlags der
Verkleidungstür durch, bevor Sie das Gerät
vollständig einbauen.
Page 16
M
N
O
M
N
O
x
y
y
16-22 mm
22±1,5 mm
449
mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
www.aeg.com16
Soll sich die Verkleidungstür von links nach
rechts öffnen, vertauschen Sie die Position
der Scharnierträger M und der Magnetplatte
N und unteren Platte O.
Achten Sie darauf, dass sich
die Platte mit dem Magneten
in der oberen Position
befindet.
Vorbereiten der Verkleidungstür
Für das Versenken der Tür
wird empfohlen einen
Fachmann zu Rate zu ziehen.
Richten Sie die Verkleidungstür richtig an
dem Schrank aus.
Messen Sie den Abstand X, um die Höhe für
das Loch zum Versenken des oberen
Scharniers zu bestimmen. Die Lochmitte Y
muss sich auf derselben Höhe wie die
Hubhöhe des Scharnierträgers befinden.
Legen Sie die Position des unteren Lochs
unter Beachtung der in der Abbildung
gezeigten Abmessungen und Abstände fest
(449 mm).
Lassen Sie die Löcher ein.
Page 17
A
max. 105°
2
N
1
E
D
C
DEUTSCH17
Scharniere
Zum Montieren der Scharniere müssen Sie
zwei Löcher (Durchmesser 35 mm, Tiefe
12,5 - 14 mm je nach Tiefe der Schranktür)
an der Türinnenseite bohren.
Die Scharniere werden an der Tür mit den
vier mitgelieferten Schrauben A angebracht.
Um die Tür perfekt
auszurichten, muss die Kante
der Verkleidungstür parallel
zur Gerätekante sein und der
richtige Öffnungswinkel (max.
105 Grad) eingehalten
werden.
Montage der Tür
Bringen Sie die Scharniere auf den
Scharnierträgern mit den beiden
mitgelieferten Schrauben B an.
Die Scharniere können so
eingestellt werden, dass
mögliche
Ungleichmäßigkeiten der
Türstärke ausgeglichen
werden.
Gegenmagnet
Das Gerät ist für einen Magnetverschluss
voreingestellt.
Für ein korrektes Schließen:
1. Positionieren Sie die Schaube C und den
Gegenmagneten D auf der Magnetplatte
N. Drücken Sie die Schranktür gegen die
Schraube, bis sie eine Markierung
hinterlässt.
2. Öffnen Sie die Schranktür und schrauben
Sie den Gegenmagneten D
(Stahlscheibe + Gummiring E) mit der
Schraube C auf der Innenseite der
Schranktür dort an, wo die Schraube
eine Marke hinterlassen hat, wie im
ersten Schritt beschrieben.
Page 18
Ein/Aus
Start/
Pause
90°
60°
40°
30°
20°
1400
900
700
Temperatur Schleudern
VorwäscheSoft Plus
Plus Dampf
Zeitvorwahl
Zeit Sparen
Eco 40-60
Pflegeleicht
Feinwäsche
Anti-Allergie
Dampf
Schleudern/AbpumpenSpülen
Sport
Daunen
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Denim
Wolle/Seide
Baumwolle
1
10
7
6
8
9
11
5
23 4
www.aeg.com18
5.8 Elektrischer Anschluss
Nach Abschluss der Installation können
Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken.
Das Typenschild an der Innenseite der
Gerätetür und das Kapitel „Technische
Daten'“ geben die erforderlichen
elektrischen Daten an. Stellen Sie sicher,
dass sie mit dem Stromnetz kompatibel
sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie
verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss
das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich
sind, wenden Sie sich an unser
autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden oder Verletzungen,
die durch Missachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
6. BEDIENFELD
6.1 Bedienfeldbeschreibung
Page 19
DEUTSCH19
Die permanent
eingeschalteten Optionen
werden durch
Gedrückthalten der
entsprechenden Taste für
mindestens 3 Sekunden
eingestellt.
Programmwahlschalter
1
Display
2
Sensortaste Zeitvorwahl
3
Sensortaste Zeit Sparen
4
5
Start/Pause Sensortaste
Plus Dampf Sensortaste und
Nachlegeanzeige: Leuchtet am Beginn der Waschphase, wenn
das Gerät noch angehalten und Wäsche nachgelegt werden kann.
Anzeige der Kindersicherung.
Anzeige Maschinenreinigung. Dies ist eine Empfehlung die Trom‐
mel zu reinigen.
Knitterschutzphasenanzeige.
7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
7.1 Einleitung
Die Optionen/Funktionen
sind nicht für alle
Waschprogramme
verfügbar. Prüfen Sie die
Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den
Waschprogrammen in der
„Programmübersicht“. Eine
Option/Funktion kann eine
andere ausschließen. In
diesem Fall ist es nicht
möglich, die inkompatiblen
Optionen/Funktionen
einzustellen.
7.2 Ein/Aus
Halten Sie diese Taste einige Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und
Ausschalten ertönen zwei verschiedene
Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät nach
einigen Minuten automatisch
ausschaltet, um den Stromverbrauch zu
verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
7.3 Programmwahlschalter
Zur Wahl des gewünschten
Waschprogramms. Näheres siehe
Kapitel „Programme“.
Die Position ist eine „Reset“-Funktion,
die das laufende Programme anhält und
zurücksetzt. Im Display erscheinen leere
Striche, die anzeigen, dass kein
Programm ausgewählt wurde.
7.4 Temperatur
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
schlägt das Gerät automatisch eine
Standardtemperatur vor.
Anzeige Kalt = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Temperatur leuchtet auf.
7.5 Schleudern
Wenn Sie ein Programm auswählen,
stellt das Gerät automatisch die höchste
Schleuderdrehzahl außer beim
Programm Denim ein.
Mit dieser Taste können Sie die
Standard-Schleuderdrehzahl ändern
oder eine der zusätzliche
Schleuderoptionen einstellen:
• Spülstopp. Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Der letzte Schleudergang wird nicht
durchgeführt. Das Wasser vom
letzten Spülgang wird nicht
abgepumpt, um die Faltenbildung im
Gewebe zu verhindern. Das
Waschprogramm endet mit Wasser in
der Trommel.
Page 21
DEUTSCH21
Die Tür bleibt verriegelt und die
Trommel dreht sich regelmäßig, um
die Faltenbildung zu reduzieren. Sie
müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu entriegeln.
Wenn Sie die Taste Start/Pause
berühren, führt das Gerät die
Schleuderphase durch und pumpt das
Wasser ab.
• Kein Schleudern. Die
entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Stellen Sie diese Option ein, um alle
Schleuderphasen auszuschalten. Das
Gerät führt nur die Abpumpphase des
gewählten Waschprogramms aus.
Stellen Sie diese Option für sehr
empfindliches Gewebe ein. Der
Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
• Leise. Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Die Zwischenschleuderphase und die
abschließende Schleuderphase
werden unterdrückt und das
Programm endet mit Wasser in der
Trommel. Dadurch entstehen weniger
Falten. Die Tür bleibt verriegelt. Die
Trommel dreht sich regelmäßig, um
die Faltenbildung zu reduzieren. Sie
müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu entriegeln.
Da das Programm sehr leise ist,
eignet es sich für die Nacht, wenn die
günstigeren Stromtarife verfügbar
sind. In einigen Programmen werden
die Spülgänge mit mehr Wasser
durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pause
berühren, führt das Gerät lediglich die
Abpumpphase aus.
Das Gerät pumpt das
Wasser nach etwa 18
Stunden automatisch ab.
Vorwaschgang bei 30 °C
durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders
wenn diese Sand, Staub, Dreck und
andere feste Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
7.7 Permanent
eingeschaltetes Antiflecken-
System
Diese Option fügt eine Antiflecken-Phase
zum Programm hinzu. Verwenden Sie
diese Option für Wäsche mit schwer zu
entfernenden Flecken.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option die Taste Vorwäsche 3 Sekunden
gedrückt, bis im Display
erlischt.
Geben Sie den Fleckentferner in das
Fach .
Mit dieser Option verlängert
sich die Programmdauer.
Diese Option ist nicht
verfügbar bei einer
Temperatur unter 40 °C.
erscheint/
7.8 Dauerhaft Soft Plus
Schalten Sie diese Option ein, um die
Verteilung des Weichspülers zu
optimieren und die Weichheit der
Wäsche zu verbessern.
Empfohlen bei Verwendung eines
Weichspülers.
Mit dieser Option verlängert
sich die Programmdauer.
7.6 Vorwäsche
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen Vorwaschgang
hinzufügen.
Die zugehörige Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet auf.
• Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen
Die entsprechende Kontrolllampe über
der Sensortaste leuchtet und bleibt
während der folgenden Programme
eingeschaltet, bis Sie die Option
ausschalten.
Page 22
www.aeg.com22
7.9 Permanent eingeschaltete
Option Extra Spülen
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei
jeder neuen Programmauswahl die
Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option die Taste Soft Plus 3 Sekunden
gedrückt, bis im Display erscheint/erlischt.
Ist sie eingeschaltet, wird das Gerät auf
diese Option voreingestellt, wenn Sie es
ausschalten oder das Programm ändern/
zurücksetzen.
Mit dieser Option verlängert
sich die Programmdauer.
7.10 Plus Dampf
Diese Option fügt eine Dampfphase
gefolgt von einer kurzen
Knitterschutzphase am Ende des
Waschprogramms hinzu.
Die Dampfphase vermindert die
Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Die zugehörige Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet auf.
Die Anzeige leuchtet während der
Dampfphase kontinuierlich.
Mit dieser Option kann sich
die Programmdauer
verlängern.
Wenn das Programm beendet ist, zeigt
das Display an, die Anzeige
erlischt und die Anzeige leuchtet
kontinuierlich. Die Trommel führt 30
Minuten lang sanfte Bewegungen aus,
um die Wirkung des Dampfs aufrecht zu
erhalten. Durch Berühren einer
beliebigen Taste stoppt diese
Knitterschutzbewegung und die Tür wird
entriegelt.
Mit einer kleineren
Wäschemenge werden
bessere Ergebnisse erzielt.
7.11 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten dieser
Option die Taste Plus Dampf gedrückt,
bis im Display
Ist sie eingeschaltet, wird das Gerät auf
diese Option voreingestellt, wenn Sie es
ausschalten oder das Programm ändern/
zurücksetzen. Wenn Sie eine Taste
drücken, blinkt die Anzeige, um
anzuzeigen, dass die Tasten deaktiviert
sind.
Nach dem Einschalten des Geräts ist die
Kindersicherung möglicherweise einige
Sekunden lang nicht verfügbar.
erscheint/erlischt.
7.12 Zeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur
Einstellung der erforderlichen
Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in
Schritten von 1 Stunde bis 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
und die gewählte Zeitvorwahl. Nach
Berühren der Taste Start/Pause beginnt
das Gerät mit dem Herunterzählen und
die Tür ist verriegelt.
7.13 Zeit Sparen
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer je nach Wäschemenge
und Verschmutzungsgrad reduzieren.
Wenn Sie ein Waschprogramm
einstellen, werden im Display die
Standarddauer und
angezeigt.
Berühren Sie die Taste Zeit Sparen, um
die Programmdauer Ihren Bedürfnissen
entsprechend zu reduzieren. Das Display
zeigt die neue Programmdauer an und
die Anzahl der Striche verringert sich
entsprechend.
Striche
Geeignet für ein mit normal
verschmutzten Wäschestücken voll
beladenes Gerät.
Page 23
DEUTSCH23
Kurzprogramm für ein mit leicht
verschmutzten Wäschestücken voll
beladenes Gerät.
Sehr schnelles Programm für ein
mit leicht verschmutzten Wäschestücken
beladenes Gerät (es wird max. eine
halbe Beladung empfohlen).
Kürzestes Programm zum
Auffrischen einer kleinen Wäschemenge.
Zeit Sparen ist nur für die Programme in
der Tabelle verfügbar.
Anzeige
Eco 40-60
1)
■
■■■
■
■■■
Baumwolle
■■
■■
Pflegeleicht
Anzeige
Eco 40-60
■■■
1)
Standarddauer für alle Programme.
Baumwolle
Zeit Sparen bei Dampfprogrammen
Wenn Sie ein Dampfprogramm wählen,
können Sie mit dieser Taste drei
Dampfmengen einstellen. Die
Programmdauer verkürzt sich dann
dementsprechend:
•: Höchstmenge.
•
: Mittlere Menge.
•: Mindestmenge.
In einigen Geräten wird die
Programmdauer verkürzt,
ohne dass Striche angezeigt
werden.
7.14 Start/Pause
Berühren Sie die Taste Start/Pause, um
das Gerät zu starten, anzuhalten oder
ein laufendes Programm zu
unterbrechen.
Pflegeleicht
8. PROGRAMME
8.1 Programmtabelle
Programm
Standardtem‐
peratur
Temperaturbe‐
reich
Waschprogramme
Eco 40-60
1)
40 °C
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
1400 U/min 8.0 kgWeiße und farbbeständige Baumwollwäsche.
Maxi‐
male
Bela‐
dung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Normal verschmutzte Wäsche. Der Energiever‐
brauch verringert sich und die Dauer des Wasch‐
programms wird verlängert, um gute Wasche‐
rgebnisse sicherzustellen.
Page 24
www.aeg.com24
Programm
Standardtem‐
peratur
Temperaturbe‐
reich
Baumwolle
40 °C
90 °C –
Pflegeleicht
40 °C
60 °C –
Feinwäsche
30 °C
40 °C –
Anti-Allergie
60 °C
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
Maxi‐
male
Bela‐
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
dung
1400 U/min 8.0 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche. Normal,
stark und leicht verschmutzte Wäsche.
900 U/min3.0 kgPflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Normal verschmutzte Wäsche.
900 U/min2.0 kgEmpfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl,
Viskose und Mischgewebe, die schonend ge‐
waschen werden muss. Normaler Verschmut‐
zungsgrad.
1400 U/min 8.0 kgWeiße Baumwollwäsche. Dieses Programm
beseitigt Mikroorganismen durch einen Wasch‐
gang, bei dem die Temperatur für einige Minuten
auf über 60 °C gehalten wird. So werden Keime,
Bakterien, Mikroorganismen und Partikel ent‐
fernt. Der Dampf und die zusätzliche Spülphase
garantieren, dass Waschmittelrückstände und
Pollen/Allergene entfernt werden. Dadurch wird
dieses Programm besonders für Personen mit
empfindlicher Haut empfohlen.
Dampfprogramm
Dampfprogramm für Baumwolle und pflegeleichte Wäsche. Dampf kann verwendet
werden für getrocknete2), gewaschene oder einmal getragene Wäschestücke. Dieses Pro‐
gramm reduziert Falten und Gerüche
3)
und lockert die Fasern auf. Nehmen Sie nach Ab‐
schluss des Programms die Wäsche schnell aus der Trommel. Nach einem Dampfpro‐
gramm lässt sich die Wäsche mühelos bügeln. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfer‐
nen Sie bei Bedarf Flecken durch Waschen oder verwenden Sie gezielt einen Fleckenent‐
ferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme. Stellen Sie kein Dampfpro‐
gramm mit folgenden Wäschestücken ein:
• Wäschestücke, die nicht trocknergeeignet sind.
• Wäschestücke mit dem Pflegesymbol „Nur chemische Reinigung“.
Page 25
DEUTSCH25
Programm
Standardtem‐
peratur
Temperaturbe‐
reich
Dampf
Spezielle Programme
Schleudern/
Abpumpen
Spülen
Zusätzliche Waschprogramme
Sport
30 °C
40 °C –
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
-
1400 U/min 8.0 kgAlle Gewebearten, außer Wollwäsche und
1400 U/min 8.0 kgAlle Gewebearten außer Wollwäsche und
1.0 kgBaumwolle, pflegeleichte und Feinwäsche.
Kurzes und sanftes Dampfprogramm zum Auffri‐
schen selbst der empfindlichsten Kleidungsstü‐
cke, einschließlich Wäschestücke mit Pailletten,
Spitze usw. Bei kleineren Wäschemengen kann
die Programmdauer mit der Zeit Sparen-Option
weiter verkürzt werden.
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
WARNUNG!
Verwenden Sie dieses Programm
nicht für Kleidungsstücke aus
Wolle und Wäschestücke mit dem
Pflegesymbol „Nur chemische
Reinigung“.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Waschmittel!
Feinwäsche. Schleudern der Wäsche und Ab‐
pumpen des in der Trommel verbliebenen Was‐
sers.
empfindliche Feinwäsche. Programm zum
Spülen und Schleudern der Wäsche. Die Stan‐
dard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für
Baumwollprogramme. Verringern Sie die Schleu‐
derdrehzahl je nach Wäscheart. Wählen Sie
nach Bedarf die Option Extra-Spülen, um Spül‐
gänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleu‐
derdrehzahl werden Schonspülgänge und ein
kurzer Schleudergang durchgeführt.
programm für die Tiefenreinigung von Sportwä‐
sche.
Page 26
www.aeg.com26
Programm
Standardtem‐
peratur
Temperaturbe‐
reich
Daunen
40 °C
60 °C –
20 Min.- 3 kg
30 °C
40 °C –
Outdoor
30 °C
40 °C –
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
700 U/min3.0 kgEine einzelne Decke aus Synthetik, wattierte
900 U/min3.0 kgKleidungsstücke aus Baumwolle und pflege‐
900 U/min
Maxi‐
male
Bela‐
dung
2.0 kg
1.0 kg
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Kleidungsstücke, Daunen, Daunenjacken und
ähnliche Wäschestücke.
leichte Wäsche, leicht verschmutzt oder nur ein‐
mal getragen.
4)
5)
Verwenden Sie keinen Weichspü‐
ler und stellen Sie sicher, dass
sich keine Weichspülerrückstän‐
de in der Waschmittelschublade
befinden.
Pflegeleichte Sportbekleidung. Dieses Pro‐
gramm eignet sich zur schonenden Wäsche mo‐
derner Outdoor-Sportbekleidung und kann auch
für Trainings-, Radfahr- oder Joggingkleidung
und ähnliche Bekleidung verwendet werden. Die
empfohlene Beladung beträgt 2.0 kg.
Imprägnierte, atmungsaktive und wasserab‐
weisende Gewebe. Dieses Programm kann
auch zur Wiederherstellung der wasserabwei‐
senden Eigenschaft von Kleidungsstücken mit ei‐
ner hydrophoben Beschichtung verwendet wer‐
den. Um dieses Imprägnierprogramm durchzu‐
führen, gehen Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach
• Füllen Sie das Imprägniermittel in das Weich‐
spülerfach der Schublade.
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1.0 kg.
Um die Wiederherstellung der
wasserabweisenden Eigenschaf‐
ten noch zu verbessern, trocknen
Sie die Kleidungsstücke im Wä‐
schetrockner mit dem OutdoorProgramm (falls vorhanden und
falls das Pflegeetikett das Trock‐
nen im Trockner erlaubt).
.
Page 27
DEUTSCH27
Programm
Standardtem‐
peratur
Temperaturbe‐
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
Maxi‐
male
Bela‐
dung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
reich
Denim
30 °C
40 °C –
700 U/min
(Maximale
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
3.0 kgSpezialprogramm für Jeans-Kleidung mit
schonendem Waschgang, um Verbleichen
und Fleckenbildung zu vermeiden. Für eine
bessere Pflege wird eine verringerte Füllmenge
empfohlen.
re Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwä‐
sche“-Pflegesymbol6).
40 °C –
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver‐
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im
selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden
Sie im Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen
diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Wenn Sie ein Dampfprogramm auf trockene Wäsche anwenden, wird sich diese nach Programmende
möglicherweise etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Kleidungsstücke zum Trocknen etwa 10 Minuten
lang auf.
3)
Starke Gerüche werden von Dampfprogrammen nicht beseitigt.
4)
Waschprogramm.
5)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
6)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist nor‐
mal für dieses Programm.
Kompatibilität der Programmauswahlen
Programm
2)
Zeitvorwahl
Plus Dampf
Kein
Schl
Spülstopp
Schleudern
dern
eu‐
Leise
1)
2)
Soft Plus
Vorwäsche
Zeit Sparen
Eco 40-60
■■■■■■■■■■
Page 28
www.aeg.com28
Programm
Kein
Schl
Spülstopp
Schleudern
dern
eu‐
Leise
1)
2)
Soft Plus
Vorwäsche
2)
Zeitvorwahl
Plus Dampf
Zeit Sparen
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Anti-Allergie
Dampf
Schleudern/
Abpumpen
Spülen
Sport
Daunen
20 Min.- 3 kg
■■■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■
■
3)
■
■
■■■■■
■■■■■■
■■■
■■■
Outdoor
Denim
Wolle/Seide
1)
Vorwäsche und Flecken können nicht zusammen ausgewählt werden.
2)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
3)
Wenn Sie die Option „Kein Schleudern“ einstellen, wird lediglich das Wasser aus dem Gerät gepumpt.
■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
Page 29
DEUTSCH29
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
ProgrammUniversal‐
waschmit‐
1)
tel
Eco 40-60▲▲▲----
Baumwolle▲▲▲----
Pflegeleicht▲▲▲----
Feinwäsche------▲▲
Anti-Allergie▲▲----▲
Sport--▲▲--▲
Daunen------▲▲
20 Min.- 3 kg--▲▲----
Outdoor------▲▲
Denim----▲▲▲
Wolle/Seide------▲▲
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
UniversalFlüssig‐
waschmittel
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
Sonderfunk‐
tionen
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
8.2 Woolmark Wool Care - Blau
9. EINSTELLUNGEN
9.1 Signaltöne
Das Gerät verfügt über verschiedene
akustische Signale, die in den folgenden
Fällen ertönen:
• Beim Einschalten des Geräts
(spezielle kurze Melodie)
• Beim Ausschalten des Geräts
(spezielle kurze Melodie)
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine
wurde von The Woolmark Company für das
Waschen von Wolltextilien mit der Pflege‐
kennzeichnung „Handwäsche“ zugelassen,
vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der
Anleitung auf dem Kleidungsetikett und ge‐
mäß den Anleitungen des Herstellers dieser
Waschmaschine gewaschen werden. M1380
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
ein Prüfzeichen.
• Bei Berührung einer Taste
(Klickgeräusch)
• Bei einer falschen Auswahl (3 kurze
Töne)
• Am Programmende (eine etwa 2
Minuten lange Tonfolge)
• Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5
Minuten lange Folge kurzer Töne)
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der
akustischen Signale am Programmende
Page 30
www.aeg.com30
die Tasten Temperatur und Schleudern
gleichzeitig etwa 2 Sekunden lang. Im
Display erscheint Ein oder Aus.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie
nur noch dann, wenn eine
Störung vorliegt.
10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass Spannung
vorhanden und der Wasserhahn
aufgedreht ist.
2. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das
Waschmittelfach mit der Markierung
.
Hierdurch wird das Abpumpsystem
aktiviert.
3. Geben Sie eine kleine Menge
Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
4. Stellen Sie ein Baumwollprogramm
mit der höchsten Temperatur ein und
starten Sie das Programm ohne
Wäsche.
So werden alle eventuellen
Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
11. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige
Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
11.2 Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Leeren Sie die Taschen und falten
Sie die Wäscheteile auseinander,
bevor Sie sie in das Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück
einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
4. Schließen Sie die Tür fest.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass
keine Wäschestücke
zwischen Dichtung und Tür
eingeklemmt sind, um das
Risiko eines Wasseraustritts
und eine Beschädigung der
Wäschestücke zu
vermeiden.
Das Waschen von
Wäschestücken mit stark
öligen oder fettigen Flecken
kann zur Beschädigung der
Gummiteile der
Waschmaschine führen.
Page 31
11.3 Einfüllen von Waschund Pflegemitteln
– Fach für Vorwaschmittel, Ein‐
weichwaschmittel oder Fleckentferner.
– Fach für die Hauptwäsche.
- Fach für Weichspüler und andere
flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stär‐
ke).
– Maximaler Füllstand für flüssige
Pflegemittel.
DEUTSCH31
2. Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade
heraus.
3. Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
4. Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden.
– Klappe für Pulver- oder Flüssig‐
waschmittel.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung der
Waschmittel. Wir empfehlen
Ihnen aber, die
Höchstmenge nicht zu
überschreiten (). Diese
Menge garantiert die besten
Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem
Waschgang bei Bedarf
Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
11.4 Überprüfen Sie die
Position der WaschmittelKlappe
1. Ziehen Sie die
Waschmittelschublade bis zum
Anschlag heraus.
Klappe in der UNTEREN Position:
• Verwenden Sie keine
Gelwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel mit dicker
Konsistenz.
• Überschreiten Sie nicht die auf
der Klappe angegebene Menge
Flüssigwaschmittel.
• Stellen Sie nicht den
Vorwaschgang ein.
• Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
5. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig.
Page 32
www.aeg.com32
Programmwahlschalter befindet sich in
der falschen Position).
Die zugehörige Anzeige hört auf zu
blinken und leuchtet konstant.
Das Programm startet, die Tür ist
verriegelt. Das Display zeigt die Anzeige
an.
Die Ablaufpumpe kann vor
dem Wassereinlauf eine
kurze Zeit laufen.
Achten Sie darauf, dass die Klappe beim
Schließen der Waschmittelschublade
nicht blockiert.
11.5 Einstellen eines
Programms
1. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um das
gewünschte Waschprogramm
auszuwählen. Das erste Programm
oben rechts am
Programmwahlschalter ist Eco 40-60,
das Programm, auf das sich die
Informationen des Energielabels
beziehen.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
blinkt.
Das Display zeigt die voraussichtliche
Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden
Tasten, um die Temperatur und/oder
Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder
mehrere Optionen durch Berühren
der entsprechenden Tasten ein. Die
zugehörigen Anzeigen leuchten im
Display und die angezeigten
Informationen ändern sich
entsprechend.
Ist die Auswahl nichtmöglich, ertönt ein
Signalton und im Display
erscheint .
11.6 Starten eines
Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pause, um
das Programm zu starten. Es ist nicht
möglich das Programm zu starten, wenn
die Kontrolllampe der Taste weder
leuchtet noch blinkt (der
11.7 Starten eines
Programms mit Zeitvorwahl
1. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. Auf
dem Display erscheint die Anzeige .
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause
. Die Gerätetür wird verriegelt und der
Countdown der Zeitvorwahl startet. Auf
dem Display erscheint die Anzeige .
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
Abbrechen der Zeitvorwahl
nach dem Start des
Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause
, um das Gerät in den
Pausenmodus zu schalten. Die
zugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis das Display anzeigt
und die Anzeige
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause
erneut, um das Programm sofort
zu starten.
erlischt.
Ändern der Zeitvorwahl nach
dem Start des Countdowns
Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause
, um das Gerät in den
Pausenmodus zu schalten. Die
zugehörige Anzeige blinkt.
Page 33
DEUTSCH33
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause
erneut, um den neuen
Countdown zu starten.
11.8 Die ProSense System
Beladungserkennung
Nach Berühren der Taste Start/Pause
:
1. ProSense System beginnt mit der
Messung des Wäschegewichts, um
die tatsächliche Programmdauer zu
berechnen. Während dieser Phase
spielen die Balken des
Zeitmanagers unter den Zeitziffern
eine einfache Animation.
2. Die Balken des Zeitmanagers
erlöschen nach etwa 15 - 20 Minuten
und es wird die neue
Programmdauer angezeigt.
Das Gerät passt die Programmdauer
automatisch an die Beladung an, um
optimale Waschergebnisse in der
kürzestmöglichen Zeit zu erzielen.
„ProSense System“ ist nicht
bei allen Programmen wie
etwa Wolle/Seide, Spülen
und Schleudern sowie
Programmen mit kurzen
Waschgängen verfügbar.
11.9 Unterbrechen eines
Programms und Ändern der
Optionen
Wenn das Programm bereits gestartet
wurde, können Sie nur einige der
Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause.
Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im
Display angezeigten Informationen
ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause
erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
11.10 Abbrechen eines
laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Programm abzubrechen und das
Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
erneut, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Wenn ProSense System
abgeschlossen ist und die
Wasserfüllung bereits
begonnen hat, startet das
neue Programm, ohne
ProSense System zu
wiederholen. Das Wasser
und das Reinigungsmittel
werden nicht abgelassen,
um Verschwendung zu
vermeiden.
Zusätzliche Möglichkeit das Programm
abzubrechen:
1. Drehen Sie den Wahlschalter in die
„Reset“ Position .
2. Warten Sie 1 Sekunde. Auf dem
Display wird
Jetzt können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
angezeigt.
11.11 Öffnen der Tür -
Wäsche nachlegen
Wenn die Wassertemperatur
und der Wasserstand in der
Trommel zu hoch sind, und/
oder die Trommel sich noch
dreht, sollten Sie die Tür
nicht öffnen.
Während ein Programm oder die
Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause.
Das Türverriegelungssymbol erlischt im
Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen
Sie ggf. Wäsche nach oder
entnehmen Sie Wäsche. Schließen
Sie die Tür und berühren Sie die
Taste Start/Pause.
Page 34
www.aeg.com34
11.12 Programmende
Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Es ertönt ein Signalton (falls er
eingeschaltet ist). Im Display erscheint
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das
Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder
einschalten, sehen Sie im
Display das Ende des
vorherigen Programms.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um
ein neues Programm
einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
4. Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade einen
Spaltbreit geöffnet, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen
Gerüche bilden.
11.13 Abpumpen des
Wassers nach
Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine
Option gewählt haben, nach dem/der die
Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das
Programm beendet, aber:
• Im Zeitbereich erscheint
das Display zeigt das
Türverriegelungssymbol
• Die Kontrolllampe der Taste Start/
Pause beginnt zu blinken.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig
weiter, um Knitterfalten in der Wäsche
zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
und
an.
• Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste
Schleudern, um die vom Gerät
vorgeschlagene Schleuderdrehzahl
zu verringern.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause:
das Gerät pumpt das Wasser ab und
schleudert.
Die Anzeige der Option Spülstopp
oder erlischt.
Wenn Sie Leise
eingestellt und die
Schleuderdrehzahl nicht
geändert haben, pumpt das
Gerät nach Betätigung der
Taste Start/Pause nur das
Wasser ab.
3. Wenn das Programm beendet ist und
die Türverriegelungsanzeige
erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige
Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
11.14 Standby-Funktion
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät
in den folgenden Fällen automatisch aus,
um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von 5 Minuten bedienen, wenn kein
Programm läuft.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät wieder einzuschalten.
Im Display wird das Ende des letzten
Programms angezeigt.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
Wird der Programmwahlschalter in die
„Reset“ Position gedreht, wird das
Gerät automatisch nach 30 Sekunden
ausgeschaltet.
Page 35
Haben Sie ein Programm
oder eine Option gewählt,
das/die mit Wasser in der
Trommel endet, schaltet die
Standby-Funktion das Gerät
nicht aus, um Sie daran zu
erinnern, dass das Wasser
abgepumpt werden muss.
12. TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH35
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar
in: Kochwäsche, Buntwäsche,
Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte
Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir
empfehlen deshalb, sie die ersten
Male separat zu waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder
stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase zu Unwucht und
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm
und öffnen Sie die Tür (siehe
Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die
Wäschestücke gleichmäßig
verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/
Pause. Die Schleuderphase wird
fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druckknöpfe. Binden Sie
Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel,
Bänder und alle anderen losen Teile
zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder
empfindliche Wäschestücke (z. B.
Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen,
Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem
Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten
Sie die Wäscheteile.
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Page 36
www.aeg.com36
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf
Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts,
da er die Kunststoffteile angreift.
12.3 Waschmittelart und menge
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel. Befolgen Sie
zunächst diese allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle
Gewebearten, ausschließlich
Feinwäsche. Verwenden Sie
Waschpulver mit Bleiche für
Weißwäsche und zur Desinfektion
der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise
für Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für
alle Gewebearten oder
Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des
Waschmittels hängen von folgenden
Faktoren ab: Art des Gewebes
(Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie
nicht die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
).
• Verwenden Sie weniger Waschmittel,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– die Wäsche nur leicht
verschmutzt ist,
– beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder kapseln (auch „Pods“ genannt)
verwenden, legen Sie diese immer in
die Trommel und nicht in den
Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
12.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und
die Umwelt nicht unnötig zu belasten,
beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Dies spart Waschmittel, Wasser und
Energie (und die Umwelt wird weniger
belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für
die einzelnen Programme
angegebene Höchstmenge hilft
Energie und Wasser zu sparen.
• Mit einer entsprechenden
Vorbehandlung lassen sich Flecken
und gewisse Verschmutzungen
entfernen, danach kann die Wäsche
bei niedrigerer Temperatur
gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an
Waschmittel zu verwenden, beziehen
Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene
Menge und überprüfen Sie die
Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe
„Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Page 37
DEUTSCH37
Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre
Wäsche im Wäschetrockner
trocknen. Das spart Energie beim
Trocknen!
12.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
13. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Regelmäßiger
Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu
verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür
und Waschmittelschublade etwas
geöffnet, damit die Luft zirkulieren und
die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann:
So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer
Betrieb genommen werden: Drehen Sie
den Wasserhahn zu und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur
Pflege der Maschi‐
ne
Türdichtung reini‐
gen
Trommel reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschub‐
lade reinigen
Pumpenfilter reini‐
gen
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Zugabe eines Enthärters nicht
erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu
erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Sieb des Zulauf‐
schlauchs und Ven‐
tils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird
erläutert, wie Sie die einzelnen Teile
reinigen sollten.
Zweimal im Jahr
13.2 Entfernen von
Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass
alle Taschen in der Kleidung
leer und alle losen Elemente
festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten.
Siehe „Die
Wäscheladung“ in „Hinweise
und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die
sich in der Türdichtung, den Filtern und
der Trommel befinden können. Siehe
Abschnitte „Türdichtung mit
Doppellippenverschluss“, „Reinigen der
Trommel“, „Reinigen der
Laugenpumpe“ und „Reinigen des
Zulaufschlauchs und Ventilfilters“. Falls
erforderlich, wenden Sie sich bitte an das
zuständige Servicezentrum.
13.3 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und etwas milder Seife. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine
Page 38
www.aeg.com38
Scheuerschwämme oder andere
kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel
und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf
Chlor-Basis.
13.4 Entkalken
Wenn die Wasserhärte in
Ihrem Gebiet hoch oder
mittel ist, empfehlen wir
Ihnen die Verwendung eines
Entkalkers für
Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen
dennoch gelegentlich ein Programm mit
leerer Trommel und einem Entkalker
durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
13.5 Waschgang
Die häufige und längere Nutzung von
Programmen mit niedrigen Temperaturen
kann zu Waschmittel- und
Flusenansammlungen und
Bakterienbildung in der Trommel und im
Bottich führen. So können unangenehme
Gerüche und Schimmel entstehen. Um
diese Ablagerungen zu entfernen und
das Innere der Maschine zu reinigen,
führen Sie regelmäßig (mindestens
einmal im Monat) einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch.
Siehe Abschnitt „Reinigen
der Trommel“.
13.6 Türmanschette mit
Doppellippe
Dieses Gerät ist mit einem
selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte
Flusen, die sich von der Kleidung lösen,
mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen
Sie die Dichtung regelmäßig. Münzen,
Knöpfe und andere kleine Gegenstände
können am Programmende
herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer
ammoniakhaltigen Reinigungscreme
ohne die Oberfläche der Dichtung zu
verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
13.7 Reinigung der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
keine unerwünschten Ablagerungen in
der Trommel angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel
können durch Fremdkörper in der
Waschmaschine oder durch
eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
Benutzen Sie keine
säurehaltigen Entkalker,
keine chlorierten
Scheuermittel und keine
Metallschwämmchen oder
Stahlwolle zum Reinigen der
Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
Page 39
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
2. Führen Sie ein BaumwolleProgramm mit der maximalen
Temperatur aus.
3. Geben Sie eine kleine Menge
Waschpulver in die leere Trommel,
um Rückstände auszuspülen.
Gelegentlich zeigt das Display am
Programmende das Symbol an:
Dies ist eine Empfehlung die
„Trommelreinigung“ durchzuführen.
Das Symbol erlischt nach
Abschluss der Trommelreinigung.
13.8 Reinigung des
Waschmittelbehälters
Um Ablagerungen von getrocknetem
Waschmittel oder verklumptem
Weichspüler und/oder die
Schimmelbildung in der
Waschmittelschublade zu vermeiden,
führen Sie das folgende
Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit
durch:
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken
Sie die Entriegelung nach unten,
siehe Abbildung, und ziehen Sie die
Schublade heraus.
DEUTSCH39
3. Stellen Sie sicher, dass alle
Waschmittelreste an der Ober- und
Unterseite der Aufnahme entfernt
wurden. Reinigen Sie die
Schubladenaufnahme mit einer
kleinen Bürste.
4. Setzen Sie die
Waschmittelschublade in die
Führungsschienen ein und schließen
Sie sie. Starten Sie das
Spülprogramm ohne Wäsche in der
Trommel.
2. Entfernen Sie das Oberteil des
Pflegemittelfachs, um die Reinigung
zu vereinfachen, und spülen Sie es
mit fließendem warmen Wasser aus,
um das angesammelte Waschmittel
zu beseitigen. Setzen Sie nach der
Reinigung das Oberteil wieder ein.
Page 40
1
2
www.aeg.com40
13.9 Reinigen der
Ablaufpumpe
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Ablaufpumpensieb und
sorgen Sie dafür, dass es
sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in
folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe
folgendermaßen vor:
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe
blockiert ist.
• Im Display wird der Alarmcode
angezeigt.
WARNUNG!
• Entfernen Sie das Sieb
nicht, während das Gerät
in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die
Ablaufpumpe nicht, wenn
das Wasser im Gerät
heiß ist. Warten Sie, bis
das Wasser abgekühlt ist.
1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung.
2. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter
die Öffnung der Ablaufpumpe, um das
abfließende Wasser aufzufangen.
Halten Sie beim Herausnehmen des Siebs
einen Lappen bereit, um austretendes Wasser
aufzuwischen.
Page 41
180˚
1
2
DEUTSCH41
3. Drehen Sie das Sieb um 180 Grad gegen
den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen und
entfernen Sie es nicht. Lassen Sie das Wasser
ablaufen.
4. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie das
Sieb zurück und leeren Sie den Behälter.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis
kein Wasser mehr herausfließt.
6. Drehen Sie das Sieb gegen den
Uhrzeigersinn, um es zu entfernen
7. Entfernen Sie gegebenenfalls Flusen und
Fremdkörper aus der Siebaufnahme.
Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe
drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
8. Reinigen Sie das Sieb unter fließendem
Wasser.
Page 42
2
1
1
2
1
2
3
www.aeg.com42
9. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür
vorgesehenen Führungen ein und drehen Sie
es im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass
Sie das Sieb richtig fest anziehen, um
Wasserlecks zu vermeiden.
10. Schließen Sie die Pumpenabdeckung.
Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem
wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
13.10 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils
Page 43
45°
20°
DEUTSCH43
13.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht
abpumpen, führen Sie den unter
„Reinigen der
Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang
aus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
13.12
Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich
installiert ist, in dem die Temperatur um
0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken
kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
14. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe
entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die
Temperatur über 0 °C liegt,
bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
Der Hersteller ist nicht für
Schäden verantwortlich, die
auf zu niedrige
Temperaturen
zurückzuführen sind.
14.1 Alarm-Codes und mögliche Störungen
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst
selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Page 44
www.aeg.com44
Bei einigen Problemen zeigt das Display einen Alarm-Code an
und die Taste Start/Pause kann kontinuierlich blinken:
Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige
Wäschestücke aus der Trommel und/oder drücken
Sie die Tür zu und berühren Sie gleichzeitig die
Taste Start/Pause, bis die Anzeige aufhört zu
blinken (siehe Abbildung unten).
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet
Der Wassereinlauf in
das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver‐
sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie
von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver‐
stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge‐
knickt, beschädigt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ord‐
nungsgemäß angebracht ist.
• Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs und
das Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung
und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ord‐
nungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen
Sie das Abpumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie
das Abpumpprogramm ein.
Page 45
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
Die Gerätetür steht of‐
fen oder ist nicht rich‐
tig geschlossen.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der
Keine Kommunikation
zwischen den elekt‐
ronischen Bauteilen
des Geräts.
Betrieb zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
• Erscheint der Alarm-Code erneut, wenden Sie sich an den au‐
torisierten Kundendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist.
Die Netzspannung ist
nicht stabil.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn
Das Überlaufschutz‐
zu. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
system ist eingeschal‐
tet.
Werden andere Alarm-Codes im Display angezeigt, schalten Sie das
Gerät aus und ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich
an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, finden
Sie in der folgenden Übersicht mögliche Lösungen.
DEUTSCH45
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteck‐
dose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Si‐
cherung ausgelöst hat.
Das Programm startet
nicht.
• Stellen Sie sicher, dass Start/Pause berührt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor‐
wahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet
ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünsch‐
ten Programms befindet.
Das Wasser, das in
das Gerät einläuft,
wird sofort abgepumpt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der
richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu
niedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Wasch‐
programm dauert län‐
ger als gewöhnlich.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist.
Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine
Unwucht verursacht worden sein.
Page 46
www.aeg.com46
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkom‐
men dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.
Es befindet sich Was‐
ser auf dem Boden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf‐
schlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen
Menge.
• Prüfen Sie, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der
Trommel endet, nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet
ist.
• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn
Die Tür des Geräts
lässt sich nicht öffnen.
sich noch Wasser in der Trommel befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an das Stromnetz ange‐
schlossen ist.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht wor‐
den sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden‐
dienst.
Wenn Sie die Tür öffnen müssen, lesen Sie sorgfältig „Öffnen
der Tür im Notfall“.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Sie‐
he hierzu „Montageanleitung“.
Das Gerät verursacht
ein ungewöhnliches
Geräusch und vibriert.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/
oder die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise
zu gering.
Die Programmdauer
erhöht oder verringert
sich während der Aus‐
• Das ProSense System passt die Programmdauer an die Wä‐
scheart und -menge an. Siehe „ProSense System Beladungs‐
erkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
führung des Pro‐
gramms.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein an‐
Die Waschergebnisse
sind nicht zufrieden‐
stellend.
deres Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit
einem Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
Zu viel Schaum in der
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
Trommel während des
Waschprogramms.
Nach dem Waschgang
befinden sich Wasch‐
mittelrückstände in der
Waschmittelschubla‐
de.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Positi‐
on befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssig‐
waschmittel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmittelschublade gemäß
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet
haben.
Page 47
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das
Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem
Typenschild.
DEUTSCH47
14.2 Öffnen der Tür im Notfall
Im Falle eines Stromausfalls oder einer
Funktionsstörung bleibt die Tür
verriegelt. Das Waschprogramm wird
fortgesetzt, sobald die Stromversorgung
wieder hergestellt ist. Bleibt die Tür
wegen einer Störung verriegelt, kann sie
mit der Notentriegelungsfunktion geöffnet
werden.
Vor dem Öffnen der Tür:
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass
die Wassertemperatur
nicht zu hoch und die
Wäsche nicht heiß ist.
Warten Sie sonst, bis
Wasser und Wäsche sich
abgekühlt haben.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vergewissern Sie sich,
dass die Trommel sich
nicht dreht. Warten Sie
sonst, bis die Trommel
zum Stillstand gekommen
ist.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Schalten Sie das Gerät durch
Drücken der Taste Ein/Aus aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
3. Ziehen Sie den Auslöser der
Notfallentriegelung einmal nach
unten. Ziehen Sie nochmals an ihm,
halten Sie ihn gespannt und öffnen
Sie die Gerätetür. Bezüglich der
Position des Auslösers der
Notfallentriegelung siehe folgende
Abbildung.
4. Nehmen Sie die Wäsche heraus und
schließen Sie die Gerätetür.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserstand in der
Trommel nicht zu hoch ist.
Führen Sie, falls
erforderlich, eine
Notentleerung durch
(siehe „Notentleerung“ im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“).
Page 48
www.aeg.com48
15. VERBRAUCHSWERTE
15.1 Einführung
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich
detaillierter Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts
bietet einen Web-Link zu Informationen über die
Geräteleistung in der EU-EPREL-Datenbank.
Bewahren Sie daher die Energieplakette als
Referenz zusammen
mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in
EPREL zu finden, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und
die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel
„Produktbeschreibung“ bezüglich der Position des
Typenschilds.
15.2 Legende
kgWäschebeladung.hh:mm Programmdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/minSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl,
desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen
Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck,
Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch
bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
15.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung8.01.30058.003:3052.0043.01351
Halbe Beladung4.00.95046.002:4052.0043.01351
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
1)
Page 49
DEUTSCH49
Eco 40-60 Pro‐
gramm
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
Viertelbeladung2.00.50035.002:4054.0033.01351
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.480.484.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
15.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Baumwolle
90 °C
Baumwolle
60 °C
Baumwolle
20 °C
Pflegeleicht
40 °C
2)
3)
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
8.02.20085.003:5552.0085.01400
8.01.50080.003:2052.0055.01400
8.00.35080.002:3552.0020.01400
3.00.75075.002:1035.0040.0900
1)
1)
Feinwäsche
30 °C
Wolle
30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
4)
2.00.30050.000:5035.0030.0900
1.50.25065.001:0530.0030.0900
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Page 50
www.aeg.com50
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist
mit einer durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät
darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall gesammelt
und zurückgenommen werden, es darf
also nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei
einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene Daten
auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu
recyceln, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie
solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll
sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m²
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Geräts ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
müssen zudem auf Verlangen des
Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in
diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch
für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektround Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
Page 51
DEUTSCH51
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern
und andere Möglichkeiten der
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten in der Region
Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie die Neugeräte erfüllen,
kostenlos vom Endverbraucher
zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und
Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² verkauft,
verpflichtet, Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer
Nähe kostenlos zurückzunehmen; die
Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom
Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht
werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 52
www.aeg.com/shop
157020554-A-432022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.