AEG L77484AFL User Manual

Page 1
L 77484 AFL
EN User manual 2 DE Benutzerinformation 32
LAVAMAT
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. AT THE END OF THE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
15. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
18. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property
• To help the environment
• For the correct operation of the appli­ance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
1.1 Children and vulnerable
person safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, re­duced mental functions or lack of ex­perience and knowledge use the ap­pliance. They must have supervision or instruction for the operation of the ap­pliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from chil­dren. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents away from chil­dren.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum.
• If the appliance has a child safety de­vice, we recommend to activate it.
1.2 Child safety device
• When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizon­tal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
1.3 General safety
• Do not use the appliance for profes­sional use. The appliance is only for domestic use.
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of in­jury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-loading appliances).
1.4 Care and cleaning
• Deactivate the appliance and discon­nect the mains plug from the mains socket.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect in­stallation causes water leakages.
1.5 Installation
• The appliance is heavy, be careful when you move it.
• Do not transport your appliance with­out the transit bolts, you can damage internal components and cause leak­ages or malfunctions.
Page 4
www.aeg.com
4
• Do not install and connect a damaged appliance.
• Make sure to remove all packaging and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is dis­connected from the mains socket dur­ing installation.
• Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appli­ance and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new ho­ses.
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some mi­nutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earth­ed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multiple plugs and exten­sion cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
1.6 Discard the appliance
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Cut off the mains cable and discard it.
3.
Discard the door catch. This pre­vents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances).
Page 5
2. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 605 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, ex­cept where the low voltage equipment has no pro­tection against moisture
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Water supply
1)
Maximum load Cotton 8 kg Spin speed Maximum 1400 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Overall power Fuse Frequency
Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water
ENGLISH 5
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 8
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
9
0
4
5
1
6
7
Rating plate
5
Drain pump
6
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
2
Page 6
www.aeg.com
6
Water inlet valve
9
Mains cable
10
4. ACCESSORIES
1 2
5. CONTROL PANEL
1 2 3
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
Spanner
1
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage
Plastic hose guide
34
4
To connect the drain hose on the edge of a sink.
On/Off button (Auto Off)
1
Programme knob
2
Display
3
Start Pause button (Start/Pauze -
4
Départ/Pause) Delay start button (Startuitstel - Dé-
5
part Différé)
45678910
Time saving button (Tijd Besparen -
6
Gain de Temps) Extra rinse button (Extra Spoelen -
7
Rinçage+) Stain button (Vlekken - Taches)
8
Spin reduction button (T/min.)
9
Temperature button (Temp. ºC)
10
Page 7
5.1 AUTO Off button
Press this button to activate or deacti­vate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the en­ergy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi­nutes before you press button
– All settings are cancelled. –
Press button pliance again.
1
to activate the ap-
1
4
.
ENGLISH 7
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
5.2 Programme knob
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
2
5.3 Display
3
A B C D
The display shows:
A • The maximum temperature of the programme. B • The default spin speed of the programme.
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
C
'No Spin'
The display symbols.
Symbols Description
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on. Delay start
Page 8
www.aeg.com
8
D • The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 mi­nute.
• The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
• Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Re-
fer to 'Troubleshooting' chapter.
•Err The display shows this message for some seconds if: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
flashes.
• When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
5.4 Start/Pause button
Press button 4 to start or interrupt a programme.
5.5 Delay start button
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
Press the button 6 to decrease the programme duration.
• Press one time to set 'Shortened dura­tion' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
Some programmes accept only one of the two functions.
5.7 Extra rinse button
Press button 7 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
4
5
6
7
5.8 Stain button
Press button 8 to add the stain phase to a programme. Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the stain
remover into compartment
This function increases the pro­gramme duration. This function is not available with a temperature lower than 40° C.
5.9 Spin button
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a pro­gramme.
The display shows only the spin speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the wa­ter when the programme is comple­ted.
9
8
.
Page 9
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is on.
5.10 Temperature button
Press button 10 to change the default temperature.
10
- - = cold water
5.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig­nals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
8
and button 7 at
ENGLISH 9
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time
until the display shows the symbol
• To deactivate the function, press but-
10
and button 9 at the same
ton time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
goes off.
5.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
• To activate the function press button
6
and button 5 at the same time
7
until the indicator of button
• To deactivate the function press but-
6
ton
and button 5 at the same
time until the indicator of button off.
is on.
7
is
.
5.12 Child lock function
This function prevents children to play with the control panel.
6. PROGRAMMES
Programme Temperature
Katoen - Blanc/ Couleurs
Cottons 95° - Cold
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg
Cycle description
Wash Rinses Long spin
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
Page 10
www.aeg.com
10
Programme Temperature
Katoen + Voor­was - Coton + Prélavage
Cottons + Pre­wash 95° - Cold
Extra Stil - Ex­tra Silence
Extra Silent 95° - Cold
Synthetica ­Synthétiques
Synthetics 60° - Cold
Synthetica + Voorwas - Syn­thetiques + Prélavage
Synthetics + Prewash 60° - Cold
Strijkvrij - Re­passage Fac-
3)
ile
Easy Iron 60° - Cold
Fijne Was ­Délicats
Delicates 40° - Cold
Wol/Zijde ­Laine/Soie
Wool Silk 40° - Cold
Centrifugeren/ Pompen - Es­sorage /Vi-
4)
dange
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with heavy soil. max. 8 kg
White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg
Synthetic or mixed fabric items with normal level of soil. max. 4 kg
Synthetic or mixed fabric items with heavy soil. max. 4 kg
Synthetic fabric items with normal soil. max. 4 kg
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items with normal soil. max. 4 kg
Machine washable wool. Hand washa­ble wool and deli­cate fabrics with «hand washing» care symbol. max. 2 kg
All fabrics The maximum load of the laundry is re­lated to the type of laundry.
Cycle description
Prewash Wash Rinses Long spin
Stop with water in the drum Rinses Long spin
Wash Rinses Short spin
Prewash Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Drainage of the water Spin phase at the maximum speed.
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVING
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVING
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
SPIN REDUCTION NO SPIN
Page 11
ENGLISH 11
Programme Temperature
Type of load max. weight of
Cycle description
Functions
load
Spoelen - Rin­çage
Rinse
Gordijnen - Ri­deaux
Curtains 40° - Cold
Hand washed items. One rinse with ad-
ditive Long spin
Set this programme to wash curtains. It adds automatically the prewash phase
Prewash Wash Rinses Short spin
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
EXTRA RINSE SPIN REDUCTION
RINSE HOLD EXTRA RINSE
to clean the dust from the curtains. Do not put the de­tergent into the pre­wash compartment. max. 2 kg
Jeans
60° - Cold
Kort Intiensief ­Intensif
Quick intensive 60°-40°
All items in jeans. Jersey made items with hi-tech materi­als. max. 8 kg
Quick washing pro­gramme, to be used for lightly soiled white/fast coloured
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVING
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
cottons and mixed fabrics. max. 5 kg
20 Min. - 3 kg
40°-30°
Cotton and synthet­ic items with light soil or worn only
Wash Rinses Short spin
SPIN REDUCTION
one time. max. 3 kg
Super Eco
Cold
6)
Mixed fabrics (cot­ton and synthetic items).
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
max. 3 kg
Katoen Eco ­Coton Eco
Cottons Eco 60° - 40°
1)
2)
3)
4)
8)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C if you set the Extra Quick function we recommend to decrease the quantity of the load.
It is possible to keep the full load but the washing results are not good.
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance
adds some rinses.
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
White and fast col-
7)
oured cotton with normal soil. max. 8 kg
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE TIME SAVING
5)
2)
Page 12
www.aeg.com
12
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin
6)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
7)
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
8)
Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the «Katoen Eco - Coton Eco 60 °C» and «Katoen Eco - Coton Eco 40 °C» are respectively the «standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry.
6.1 Woolmark Certificate
7. CONSUMPTION VALUES
The wool wash of this machine has been tes­ted and approved by The Woolmark Compa­ny for the washing of wool containing gar­ments labeled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the in­structions on the garment label and those is­sued by the manufacturer of this washing ma­chine. M1144 In UK, Eire, Hong Kong and India the Wool­mark symbol is a certification trademark. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
The data of this table are approximate. Different causes can change the da­ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(Kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approxi-
mate pro-
gramme duration
(minutes)
Cottons 60 °C
Cottons 40 °C
Synthetics 40 °C
Delicates 40 °C
Wool/Hand wash 30 °C
8 1.5 66 179 44
8 0.9 66 175 44
4 0.6 48 110 35
4 0.7 58 91 35
2 0.35 57 56 30
Standard cotton programmes Standard 60
°C cotton
8 0.83 60 220 44
Remaining
moisture
1)
(%)
Page 13
ENGLISH 13
Programmes Load
(Kg)
Standard 60 °C cotton
Standard 40 °C cotton
1)
At the end of spin phase.
4 0.54 37 184 44
4 0.43 37 179 44
Model Off Mode (W) Left On Mode (W)
L 77484 AFL 0.05 0.05
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li­tre of water in the main wash com­partment of the detergent dispens­er.
2.
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approxi-
mate pro-
gramme duration
(minutes)
detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
Remaining
moisture
1)
(%)
9. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains socket.
3.
Press button 1 to activate the ap­pliance.
10. LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items be­fore you put them in the appliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of deter­gent and additives.
6.
Set and start the correct programme for the type of laundry and soil.
Make sure not to put too much laun­dry in the drum.
3.
Close the door.
Page 14
www.aeg.com
14
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
11. FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro­gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq­uid detergent.
Page 15
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de­tergent products.
Check the position of the flap
ENGLISH 15
1.
Pull out the detergent dispenser un­til it stops.
2.
Press the lever down to remove the dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the flap up.
5.
Measure out the detergent and the fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis­penser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
4.
To use liquid detergent, turn the flap down.
With the flap in the position DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start func-
tion.
Page 16
www.aeg.com
16
12. SETTING AND STARTING A PROGRAMME
1.
Turn the programme knob. The rela­ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button 4 flashes with red colour.
3.
The display shows the default tem­perature and spin speed. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indi­cator of the set function comes on or the display shows the related sym­bol.
5.
Press button 4 to start the pro­gramme. The indicator of button
is on.
The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.
12.1 Interrupt a programme
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Press button 4 again. The washing programme continues.
12.2 Cancel a programme
1.
Press button 1 to cancel the pro­gramme and to deactivate the appli­ance.
2.
Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
12.3 Change a function
You can change only some functions be­fore they operate.
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Change the function set.
12.4 Set the delay start
1.
Press button 5 again and again un­til the display shows the number of
4
minutes or hours. The related sym­bols comes on.
2.
Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can can­cel or change the set of the delay start.
12.5 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The related indica­tor flashes.
2.
Press button 5 again and again un­til the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme starts.
12.6 Open the door
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press button
delay start continues.
4
. The programme or the
If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in the drum.
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the pro­gramme again.
Page 17
13. AT THE END OF THE PROGRAMME
ENGLISH 17
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
goes off.
ton
• The door lock symbol goes off.
Press button pliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deacti­vates the appliance.
When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appli­ance. Make sure that the drum is emp­ty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
comes on.
1
to deactivate the ap-
14. HINTS AND TIPS
14.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col­oured items.
• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustra­tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry. – The door stays locked. – You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin.
3.
When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au­tomatically after approximately 18 hours.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
14.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica­ble to the type of stain and fabric.
Page 18
www.aeg.com
18
14.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of de­tergent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the pro­gramme temperature and the level of soil.
• If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
• If your appliance has not the deter­gent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dos­ing ball.
14.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing ma­chines. In areas where the water hard­ness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - inter­national unit for the hardness of wa­ter).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Water hardness
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
15. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
15.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufactur­er. Do this separately from the laundry wash.
15.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
15.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash pro­gramme
Page 19
• Use a correct quantity of powder de­tergent with biological properties.
15.4 Door seal
ENGLISH 19
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let un­pleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
15.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this:
15.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
• Clean the drum with special product for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
Page 20
www.aeg.com
20
5.
Clean the dispenser recess with a brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
15.7 Drain pump
Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the wa­ter.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
To clean the drain pump:
• The display shows an alarm code be­cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while the appliance oper­ates. Do not clean the drain pump if the water in the ap­pliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.
4.
Press the two levers and pull for­ward the drainage duct to let the water flow out.
Page 21
ENGLISH 21
5.
1
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the pump.
8.
Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not oc­cur, contact the service centre.
9.
2
1
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain pump door.
15.8 The inlet hose filter and the valve filter
It could be necessary to clean the filters when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a long time.
The indicator of button the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket.
4
flashes and
Page 22
www.aeg.com
22
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.
6.
Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
45°
20°
15.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emer­gency drain procedure, you must acti­vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis­penser.
2.
Start the programme to drain the water.
15.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in­stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by low temperatures.
Page 23
16. TROUBLESHOOTING
ENGLISH 23
The start of the appliance does not oc­cur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
The water tap is closed. Open the water tap. does not fill with water.
The water inlet hose is
damaged. The filters in the water
inlet hose is blocked . The water tap is blocked
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'.
Clean the water tap. or is furred with lime­scale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection
is correct. correct.
The water pressure is
too low.
The appliance does not drain the
The water drain hose is damaged.
Contact your local water author-
ity.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water. The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection
is correct. correct.
A washing programme
Set the drain programme. without the drain phase is set.
The function Rinse &
Set the drain programme. Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or not closed cor­rectly.
Page 24
www.aeg.com
24
Problem Possible cause Possible solution
The anti-flood de­vice is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off. Set the spin programme.
does not operate. The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme does not start.
The mains plug is not connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse. household fuse box.
You did not press but-
4
.
ton
Press button 4 .
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on the floor.
Leakages from the cou­plings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings
are tight. ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open the appliance
The washing pro­gramme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme
end.
door. There is water in the
drum.
The appliance makes an unusual
Incorrect level of the ap­pliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
noise. You did not remove the
packaging and/or the transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
Page 25
Problem Possible cause Possible solution
The appliance fills with water and drain immediately.
The washing re­sults are not satis­factory.
You did not remove the
Incorrect temperature
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
17. INSTALLATION
17.1 Unpacking
The end of the drain hose is too low.
The detergent you used was not sufficient or cor­rect.
stubborn stains before you wash the laundry.
was set.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
ENGLISH 25
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
1.
Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging materials.
Page 26
www.aeg.com
26
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the poly­styrene piece from the door seal and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag­ing elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the ho­ses.
7.
Remove the polystyrene protection from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po­sition.
1
2
Page 27
ENGLISH 27
9.
Remove the power supply cable and the drain hose from the hose hold­ers.
10.
Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the ap­pliance.
Page 28
20
O
45
O
www.aeg.com
28
17.2 Positioning and levelling
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appli­ance when in operation.
x4
• The appliance must be level and sta­ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
17.3 The inlet hose
20
20
• Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor­rect position.
O
O
45
O
O
45
Page 29
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con­tact the service centre for the re­placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
ENGLISH 29
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
17.4 Water drainage
There are different procedures to con­nect the drain hose:
With the plastic hose guide.
Page 30
www.aeg.com
30
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide can­not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
• To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remain­ing particles go in the appliance from the sink.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
Page 31
18. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 31
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 32
www.aeg.com
32
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13. AM PROGRAMMENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
14. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
15. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
16. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
17. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
18. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 33
DEUTSCH 33
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwort­lich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Ge­rät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reini­gungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kin­der oder Haustiere in der Trommel befinden.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersiche­rung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung ver­tikal ist.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor. Hierdurch be­steht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Ex­plosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallob­jekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände kön­nen das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader).
1.2 Einstellen der Kindersicherung
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kin­der oder Haustiere nicht in der Trom­mel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersicherung
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Page 34
www.aeg.com
34
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
1.5 Montage
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht oh­ne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Die elektrische Installation, die Klemp­nerarbeiten und die Montage des Ge­räts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf die­se Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppich­boden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu er­forderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie
zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulauf­schlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ge­erdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck­dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz­stecker nach der Montage noch zu­gänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
1.6 Entsorgung des Geräts
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3.
Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsge­fahr (dies gilt nur für Frontlader).
Page 35
2. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 605 / 850 / 605 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 8 kg Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
1)
DEUTSCH 35
Gesamttiefe 640 mm
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max. 8 bar (0,8 MPa) Kaltwasser
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3 8
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
9
0
4
5
1
6
7
Ablaufpumpe
6
Schraubfüße zum Ausrichten des
7
Geräts Wasserablaufschlauch
8
Wassereinlassventil
9
Netzkabel
10
2
Page 36
www.aeg.com
36
Transportschrauben
11
4. ZUBEHÖR
1 2
5. BEDIENFELD
1 2 3
Schraubfüße zum Ausrichten des
12
Geräts
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Zur Verhinderung von eventuellen
34
Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
Taste „Ein/Aus“ (Auto Off)
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Taste „Start/Pause“ (Start/Pauze -
4
Départ/Pause) Taste „Zeitvorwahl“ (Startuitstel -
5
Départ Différé) Taste „Zeitsparen“ (Tijd Besparen -
6
Gain de Temps)
45678910
Taste „Extra Spülen“ (Extra Spoe-
7
len - Rinçage+) Taste „Flecken“ (Vlekken - Taches)
8
Taste „Drehzahlreduzierung“ (T/
9
min.) Taste „Temperatur“ (Temp. ºC)
10
Page 37
5.1 AUTO Off-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö­ren. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automa­tisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
4
ten die Taste – Alle Einstellungen werden gelöscht.
Drücken Sie die Taste Gerät wieder einzuschalten.
drücken.
1
1
, um das
DEUTSCH 37
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Wasch­programms. Siehe „Am Programmen­de“.
5.2 Programmwahlschalter
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
2
5.3 Display
3
A B C D
Im Display erscheint:
A • Die maximale Temperatur des Programms B • Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms
1)
und „Spülstopp“
C
Die Symbole „Kein Schleudergang“
Die Display-Symbole
2)
Symbol Beschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Schleudergang
Kindersicherung
Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. Startzeitvorwahl
Page 38
www.aeg.com
38
D • Programmdauer
Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Mi­nutenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei-
bende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
Abschnitt „Fehlersuche“.
•Err „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: – Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Wasch-
programm kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
4
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste
blinkt.
• Das Waschprogramm beendet ist.
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
2)
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder
Funktion eingestellt ist.
5.4 Start-/Pause-Taste
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbrechen.
5.5 Zeitvorwahl-Taste
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
5.6 Zeitspar-Taste
Drücken Sie die Taste 6 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die Programmdauer für normal ver­schmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Pro­grammdauer „Extra Kurz“ für nur ge­ring verschmutzte Wäsche einzustel­len.
Bei einigen Programmen kann je­weils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden.
4
5
6
5.7 Extra Spülen-Taste
Drücken Sie die Taste 7 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufü­gen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebie­ten mit weichem Wasser und für Men­schen, die unter Waschmittelallergien leiden.
5.8 Flecken-Taste
Drücken Sie die Taste 8 , um einem Programm eine Fleckenbehandlungs­Phase hinzuzufügen. Verwenden Sie diese Funktion für Wä­sche mit schwer zu entfernenden Fle­cken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Mit dieser Funktion verlängert sich die Programmdauer. Diese Funktion ist bei Tempera­turen unter 40 °C nicht verfügbar.
8
5.9 Schleuderdrehzahl-Taste
9
7
.
Drücken Sie diese Taste zum:
Page 39
• Verringern der maximalen Schleuder­drehzahl bei der Einstellung eines Pro­gramms.
Das Display zeigt nur die Schleu­derdrehzahlen, die mit dem ein­gestellten Programm verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Pro­gramms nicht ab.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
DEUTSCH 39
5.12 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
10
tion die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
Bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
4
und 9 gleichzeitig
10
, sind alle Tasten und der
und
9
4
5.10 Temperatur-Taste
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur.
10
- - = kaltes Wasser
5.11 Funktion „Akustische
Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akus­tischen Signale drücken Sie die Tasten
8
und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drü­cken und wenn eine Störung vor­liegt.
5.13 Funktion „immer extra
spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funk­tion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm ein­stellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
6
tion die Tasten so lange, bis die Kontrolllampe der
7
Taste
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kontroll­lampe der Taste
leuchtet.
und 5 gleichzeitig
6
7
erlischt.
und
5
Page 40
www.aeg.com
40
6. PROGRAMME
Programm Temperatur
Katoen - Blanc/ Couleurs
Koch-/Buntwä­sche 95 °C - Kalt
Katoen + Voor­was - Coton + Prélavage
Koch-/Buntwä­sche + Vorwä­sche 95 °C - Kalt
Extra Stil - Ext­ra Silence
Extra Leise 95 °C - Kalt
Synthetica ­Synthétiques
Mischgewebe 60 °C - Kalt
Synthetica + Voorwas - Syn­thetiques + Prélavage
Mischgewebe + Vorwäsche 60 °C - Kalt
Strijkvrij - Re­passage Faci-
3)
le
Leichtbügeln 60 °C - Kalt
Fijne Was - Dé­licats
Feinwäsche 40 °C - Kalt
Wäschetyp Max. Beladung
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 8 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, nor­mal verschmutzt. Max. 4 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, stark verschmutzt. Max. 4 kg
Synthetikfasern, nor­mal verschmutzt. Max. 4 kg
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt. Max. 4 kg
Programm­beschreibung
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Vorwäsche Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Stopp mit Wasser in der Trommel Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Vorwäsche Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
2)
FLECKEN EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
2)
SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
2)
Page 41
DEUTSCH 41
Programm Temperatur
Wol/Zijde - Lai­ne/Soie
Wolle/Seide 40 °C - Kalt
Centrifugeren/ Pompen - Esso­rage /Vidan-
4)
ge
Spoelen - Rin­çage
Klarspülgang
Gordijnen - Ri­deaux
Gardinen 40 °C - Kalt
Jeans
60 °C - Kalt
Kort Intiensief ­Intensif
Schnell Intensiv 60°-40°
Wäschetyp Max. Beladung
Waschmaschinen­feste Wolle. Hand­waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwä­sche“-Pflegesym­bol. Max. 2 kg
Alle Gewebe Die maximale Bela­dung hängt vom Wäschetyp ab.
Mit der Hand gewa­schene Teile.
Stellen Sie dieses Programm zum Wa­schen von Gardinen ein. Dem Programm wird automatisch ein Vorwaschgang hinzugefügt, um den Staub von den Gardinen zu entfer­nen. Geben Sie kein Waschmittel in das Fach für die Vorwä­sche. Max. 2 kg
Textilien aus Jeans­stoff. Trikots aus modernen Gewe­ben. Max. 8 kg
Schnellwaschpro­gramm für leicht verschmutzte wei­ße/farbechte Bunt­wäsche und Misch­gewebe. Max. 5 kg
Programm­beschreibung
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Abpumpen des Wassers Schleudergang mit max. Dreh­zahl.
Ein Spülgang mit Pflegemittel Langer Schleuder­gang
Vorwäsche Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDU­ZIERUNG OHNE SCHLEU­DERN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
5)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
Page 42
www.aeg.com
42
Programm Temperatur
20 Min. - 3 kg
40°-30°
Wäschetyp Max. Beladung
Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur ein-
Programm­beschreibung
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG
mal getragen wur­den. Max. 3 kg
Super Eco
6)
Kalt
Katoen Eco ­Coton Eco
Koch-/Buntwä­sche Eco
60° - 40°
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
8)
Die Flecken-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wählen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
Drücken Sie die Taste Extra Spülen für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten.
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms verlängert sich.
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Katoen Eco - Coton Eco 60 °C“ und „Katoen Eco - Coton Eco 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Koch- und Buntwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Mischfasern (Baum­wolle und Synthe­tik). Max. 3 kg
Weiße und farbech-
7)
te Baumwolle, nor­mal verschmutzt. Max. 8 kg
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN
Page 43
6.1 Woolmark Zertifikat
7. VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtem­peratur.
DEUTSCH 43
Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschi­ne wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflege­kennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungseti­kett und gemäß den Angaben des Maschi­nenherstellers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und In­dien ist das Woolmark-Symbol ein zertifizier­tes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasserver-
brauch (Li-
ter)
Ungefähre
Programm-
dauer (in Minuten)
Koch-/Bunt­wäsche 60 °C
Koch-/Bunt­wäsche 40 °C
Pflegeleicht 40 °C
Feinwäsche 40 °C
Wolle/Hand­wäsche 30 °C
8 1.5 66 179 44
8 0.9 66 175 44
4 0.6 48 110 35
4 0.7 58 91 35
2 0.35 57 56 30
Standardprogramme Bauwolle Standardpro-
gramm Baumwolle
8 0.83 60 220 44 60 °C Standardpro-
gramm Baumwolle
4 0.54 37 184 44 60 °C
Restfeuch-
1)
te (%)
Page 44
www.aeg.com
44
Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasserver-
brauch (Li-
ter)
Standardpro­gramm Baumwolle
4 0.43 37 179 44 40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
Modell Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
L 77484 AFL 0.05 0.05
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Wasch­mittelschublade. Stellen Sie ein
Koch/Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und star­ten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuel­len Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
Ungefähre
Programm-
dauer (in Minuten)
Restfeuch-
1)
te (%)
9. GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
4.
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
10. EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Geben Sie jedes Wäschestück ein­zeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor
5.
Verwenden Sie die richtige Wasch­mittel- und Pflegemittelmenge.
6.
Stellen Sie je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein.
Sie es in das Gerät legen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufül­len.
3.
Schließen Sie die Tür.
Page 45
DEUTSCH 45
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche­stücke zwischen der Dichtung und der Tür stecken. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche füh­ren.
11. EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro­gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Ein­weichen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro­gramm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die kor­rekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Page 46
www.aeg.com
46
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschubla­de bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade he­raus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
5.
Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittel­schublade vorsichtig. Achten Sie da­rauf, dass die Klappe beim Schlie­ßen der Waschmittelschublade nicht blockiert.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel ver­wenden.
Klappe in der Position „Un­ten“:
– Verwenden Sie keine Ge-
lwaschmittel oder Flüssig­waschmittel mit dicker Konsis­tenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Mar­kierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vor-
waschgang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvor-
wahl ein.
Page 47
DEUTSCH 47
12. EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter. Die entsprechende Pro­grammanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt rot.
3.
Im Display werden die Standardwer­te für Temperatur und Schleuder­drehzahl angezeigt. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuder­drehzahl zu ändern.
4.
Wählen Sie die verfügbaren Funktio­nen aus. Die Kontrolllampe der ein­gestellten Funktion leuchtet oder das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
5.
Drücken Sie die Taste 4 , um das Programm zu starten. Die Kontroll-
4
lampe der Taste
Die Ablaufpumpe kann sich wäh­rend des Wasserzulaufs eine kur­ze Zeit einschalten.
leuchtet.
4
12.1 Unterbrechen eines Programms
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kon­trolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortge­setzt.
12.2 Abbrechen eines Programms
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschlie­ßend können Sie ein neues Wasch­programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
12.3 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kon­trolllampe blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funkti­on.
12.4 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 5 wieder­holt, bis das Display die Zeit in Minu­ten oder Stunden anzeigt. Die ent­sprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste 4 be­ginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
4
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern.
je-
12.5 Abbrechen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die zuge­hörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 5 wieder­holt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Pro­gramm startet.
12.6 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeit­vorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Tür­verriegelungssymbol im Display er­lischt.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Tür des Geräts
4
und drücken Sie die Taste Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
. Das
Page 48
www.aeg.com
48
Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Türverrie­gelungssymbol weiterhin und die Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen Sie zum Öffnen der Tür wie folgt vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht.
13. AM PROGRAMMENDE
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm an­schließend neu einstellen.
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
Im Display erscheint
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
Drücken Sie die Taste Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät au­tomatisch aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Ge­rät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
erlischt.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Pro­gramms. Drehen Sie den Pro­grammwahlschalter, um ein neu­es Programm einzustellen.
.
1
, um das
14. TIPPS UND HINWEISE
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu ver-
meiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol er­lischt, können Sie die Tür öffnen.
4.
Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Was­ser ab und schleudert.
14.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä­sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä­sche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Ma­le separat zu waschen.
Page 49
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie­ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Berei­che mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent­fernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen: – Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff – Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verur­sachen. Verteilen Sie die Wäschestü­cke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase er­neut.
14.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Tex­tilien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
DEUTSCH 49
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Pro­grammtemperatur und Verschmut­zungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüs­tet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
14.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungs­wassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Was­serhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasser­härte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internatio­nale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
14.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Wasch­maschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
Wasserhärte
Page 50
www.aeg.com
50
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
15. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie es reinigen.
15.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu ent­fernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranwei­sungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleich­zeitig mit einer Wäsche durch.
15.2 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
Wasserhärte
15.3 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge ei­nes Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
15.4 Türdichtung
15.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdich­tung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
• Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
Page 51
• Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen
15.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
DEUTSCH 51
Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschubla­de heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
15.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie da­für, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blo­ckiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode ange­zeigt, weil es Probleme beim Abpum­pen des Wassers gibt.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschub­lade wieder in das Einschubfach ein.
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablauf­pumpe reinigen.
Page 52
www.aeg.com
52
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1
2
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklap­pe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfer­nen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wie­der ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu ent­fernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegen­stände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wen­den Sie sich an den Kundendienst.
Page 53
2
1
15.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Ge­rät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH 53
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließ­endem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Fil­ter richtig fest anziehen, um Wasser­lecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklap­pe wieder an und schließen Sie die­se.
Die Kontrolllampe der Taste und im Display wird der entsprechen­de Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
4
blinkt
45°
20°
15.9 Notentleerung
Das Gerät kann aufgrund einer Funkti­onsstörung das Wasser nicht abpumpen.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablauf­pumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Page 54
www.aeg.com
54
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlie­ßen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Noten­tleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivie­ren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Ab­pumpen des Wassers.
15.10 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich instal­liert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zu­laufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
16. FEHLERSUCHE
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe ent­leert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verant­wortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstan­den sind.
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Was­ser in das Gerät.
Der Wasserzulauf-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
schlauch ist beschädigt.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kal­kablagerungen ver­stopft.
Page 55
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ord-
nung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunterneh-
men.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
pumpe ist zugesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Ein Waschprogramm
ohne Abpumpphase ist
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ord-
nung ist.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein. eingestellt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Die Gerätetür
Schließen Sie die Tür richtig.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein.
steht offen oder ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Aquasafe-Ein­richtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme
durch die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Steckdose.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Tas-
4
te
gedrückt.
Drücken Sie die Taste 4 .
DEUTSCH 55
Page 56
www.aeg.com
56
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvor­wahl ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe
tritt Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersi­cherung.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlos­sen ist.
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Ge­räts lässt sich nicht
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
öffnen. Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
wöhnliches Ge-
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waag­recht aus. Siehe hierzu „Monta­ge“.
räusch. Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht ent-
Entfernen Sie die Verpackungs­materialien und/oder die Trans­portschrauben. Siehe hierzu „Montage“.
fernt.
Es ist sehr wenig Wä-
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
sche in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät ein­läuft, wird sofort
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti­gen Höhe befindet.
abgepumpt. Die Waschergeb-
nisse sind nicht zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Waschmittel­menge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezial­produkte.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Page 57
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unter­brochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
17. MONTAGE
17.1 Auspacken
DEUTSCH 57
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich­messer.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
Page 58
www.aeg.com
58
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdich­tung und alle Teile aus der Trom­mel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpa­ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläu­che nicht zu beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
8.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, so­dass es wieder aufrecht steht.
1
2
9.
Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
Page 59
DEUTSCH 59
10.
Lösen Sie die drei Schrauben. Ver­wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
11.
Ziehen Sie die Kunststoff-Abstands­halter heraus.
12.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen fin­den Sie im Beutel mit der Ge­brauchsanleitung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrau­ben.
17.2 Aufstellen und Ausrichten
x4
Wir empfehlen, Verpackungsma­terial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzu­bewahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebe­nen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkula­tion unter dem Gerät nicht durch Tep­piche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Ma­schine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrich­ten des Geräts weiter heraus oder hi­nein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibra­tionen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs ver­mieden.
Page 60
20
O
45
O
www.aeg.com
60
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
17.3 Wasserzulaufschlauch
O
O
20
20
• Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf­schlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um ei­nen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
• Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Page 61
Aquastopp-Einrichtung
A
17.4 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
DEUTSCH 61
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch na­türliche Alterung auftreten könnten, ver­hindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Was­serhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu er­neuern.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff­Führung beim Abpumpen nicht abrut­schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ab­laufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablauf­schlauchs.
Page 62
www.aeg.com
62
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit ei­ner Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen be­schreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch­schelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchverlän­gerung.
18. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 63
DEUTSCH 63
Page 64
www.aeg.com/shop
132923120-A-172012
Loading...