AEG L72655 User Manual

Page 1
LAVAMAT 72655
Manual del usuario Lavadora
Page 2
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño
funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control – En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad).
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato.
En este manual se utilizan los símbolos siguientes:
Información importante para su seguridad personal y para evitar daños al electrodoméstico
Información general y consejos
Page 3
Índice
3
Índice
Información sobre seguridad 6
Descripción del producto 10
Depósito dosificador de detergente 10
Panel de mandos 11
Primer uso 12
Personalización 12
Señales acústicas 12 Bloqueo de seguridad para niños 12
Uso diario 13
Carga de la lavadora 13 Medición de la dosis de detergente y suavizante 13 Selección del programa necesario mediante el disco selector de programas 14 Selección de la velocidad de centrifugado, la opción Agua Selección de la opción deseada 15 Opción Prelavado 15 Opción Manchas 15 Opción Sensible 16 Selección de un aclarado adicional 16 Opción Tiempo 16 Display 17 Selección de la opción Start/Pausa 17 Selección de la opción Inicio Diferido 18 Display fases programa 19 Modificación de una opción o de un programa en marcha 19 Interrupción de un programa 19 Cancelación de un programa 19 Apertura de la puerta una vez que se ha iniciado el programa 19
14
Page 4
Índice
4
Al final del programa 20 Bloqueo de seguridad para niños 21
Programas de lavado 22-24
Información de programas 25
Preparación del ciclo de lavado 26
Clasificación de la ropa sucia 26 Temperaturas 26 Antes de introducir la ropa sucia 26 Cargas máximas 27 Pesos de la ropa sucia 27 Eliminación de manchas 28 Detergentes y aditivos 28 Cantidad de detergente 29 Grados de dureza del agua 29
Símbolos internacionales de lavado 31
Cuidados y limpieza 32
Desincrustación 32 Después de cada lavado 32 Lavado de mantenimiento 32 Limpieza del exterior 32 Depósito dosificador de detergente 32 Bomba de desagüe 33 Filtro de entrada de agua 34 Precauciones contra la congelación 35 Desagüe de emergencia 35
Fallos de funcionamiento 36
Datos técnicos 40
Valores de consumo 41
Page 5
Índice
5
Instalación 42
Desembalaje 42 Colocación y nivelación 44 Toma de agua 44 Dispositivo de parada de agua 45 Desagüe 45 Conexión eléctrica 46
Aspectos medioambientales 47
Materiales de embalaje 47 Lavadora antigua 47 Consejos ecológicos 47
Garantía 48
Centros de asistencia 51
Page 6
Información sobre seguridad
6
Información sobre seguridad
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez
• La seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX cumple las normas del sector y los requisitos legales sobre seguridad de los aparatos. No obstante, como fabricantes, creemos que es nuestro deber proporcionar las siguientes notas de seguridad. Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodoméstico.
• Es muy importante que conserve este manual junto con el aparato para consultas futuras. Si el electrodoméstico se vendiera o transfiriera a otro propietario, o si cambia de casa y deja el aparato, asegúrese siempre de que el manual se suministra con el electrodoméstico a fin de que el nuevo propietario pueda conocer el funcionamiento del mismo y las advertencias pertinentes.
• Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodoméstico.
• Antes del primer uso, compruebe si la máquina ha sufrido daños durante el transporte. Nunca conecte un aparato dañado. Si hay piezas dañadas, póngase en contacto con su proveedor.
• Si el aparato se entrega en los meses de invierno cuando hay temperaturas por debajo de 0°C: guarde la lavadora a temperatura de la habitación durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez.
Seguridad general
• Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno.
• El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque!
• Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para ello, compruebe que el tambor está vacío antes de poner en marcha el aparato.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños, por lo que no se debe colocar dentro de la máquina.
• Utilice únicamente las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Consulte las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades.
Page 7
• Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada, ya que podrían introducirse entre la cuba y el tambor interno.
• No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin costuras o desgarradas.
• Desenchufe siempre el aparato y cierre el suministro de agua después del uso, limpieza y mantenimiento del electrodoméstico.
• Este aparato cuenta con una luz blanca del tambor. Es de clase 1 y conforme a las normas CEI 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001. El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar la luz del tambor, en caso necesario.
• Bajo ninguna circunstancia debe reparar el aparato por su cuenta. La reparación por personas inexpertas puede provocar daños o fallos graves de funcionamiento. Póngase en contacto con el centro de asistencia local. Exija siempre el uso de piezas de recambio originales.
Instalación
• Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de asistencia.
• Todos los pernos de embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. Si no se respetan estas normas, pueden producirse daños graves en el producto y sus prestaciones. Consulte la sección correspondiente del manual del usuario.
• Una vez que haya instalado el aparato, verifique que no está presionando ni descansa sobre el cable del suministro eléctrico, la manguera de entrada y la manguera de desagüe.
• Si la máquina está situada sobre una moqueta, ajuste las patas para permitir que el aire circule libremente.
• Una vez realizada la instalación, asegúrese siempre de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones.
• Si el aparato se instala en un lugar sometido a heladas, consulte el capítulo “Precauciones contra la congelación”.
• Un fontanero o técnico especializado deberá realizar los trabajos de fontanería necesarios para instalar el electrodoméstico.
• Un electricista homologado deberá realizar las conexiones eléctricas que se requieran para instalar este electrodoméstico.
Información sobre seguridad
7
Page 8
8
Uso
Información sobre seguridad
• Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
• Lave solamente las prendas que estén diseñadas para lavarse a máquina. Consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta de la prenda.
• No sobrecargue la máquina. Consulte la sección correspondiente del manual del usuario.
• Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas deshilachadas o desgarradas, y trate previamente las manchas de pintura, tinta, óxido y hierba. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina.
• Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso eliminarlos antes de introducir las prendas en la lavadora.
• No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar la lavadora; sujete siempre el cable por el enchufe para sacarlo de la toma.
• Nunca utilice la lavadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos, la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder al interior de la lavadora.
Seguridad infantil
• Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con reducción de las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico.
• Esta lavadora no está diseñada para que la utilicen niños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con la máquina.
• Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
Page 9
Información sobre seguridad
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para ello, la lavadora incorpora una función especial. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical.
9
Page 10
Descripción del producto
10
Descripción del producto
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente.
1
Depósito dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Bomba de desagüe
6
Tres patas ajustables; la pata trasera situada a la izquierda es automática.
Depósito dosificador de detergente
Compartimento para la fase de prelavado que se utiliza para el prelavado.
Compartimento para el detergente líquido o en polvo utilizado para el lavado principal.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Compartimento para el quitamanchas utilizado en el lavado principal con
la opción MANCHAS.
Page 11
Panel de mandos
Panel de mandos
En lo sucesivo, el disco selector de programas, las teclas y la pantalla se indicarán con los números mostrados en esta tabla.
11
ECO
- 3KG
SILENT SYSTEM PLUS
95
60
40-60 MIX
40
30
60
40
30
30
40
30
40
72655
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Disco selector de programas
1
Tecla REDUCCIÓN DE CENTRIFUGADO
2 3
Tecla PRELAVADO Tecla MANCHAS
4 5
Tecla SENSIBLE
1200
900
700
500
Tecla TIEMPO
6
Display
7 8
Tecla START/PAUSA Tecla INICIO DIFERIDO
9
Display fases programa
10
Page 12
Pantalla
12
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor. Ponga en marcha un programa de algodón a 95°C, sin introducir prendas en la
máquina, con el fin de eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosificador de detergente y ponga en marcha la lavadora.
Personalización
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de fallo de funcionamiento
Si mantiene presionadas las teclas señal acústica se desactiva (excepto en caso de fallo de funcionamiento).
Si vuelve a presionar estas dos teclas, se reactivará la señal acústica.
3 y 4 a la vez durante unos 6 segundos, la
Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo permite dejar el electrodoméstico sin supervisión y sin tener que preocuparse por si los niños se lesionan con la lavadora o provocan daños en ella.
Esta función permanece activada también cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Hay dos maneras de ajustar esta opción:
Antes de presionar la tecla 8: no se podrá poner en marcha la máquina.
Después de presionar la tecla 8: no se podrá cambiar ningún otro programa u
opción.
Para activar (desactivar) esta opción, presione a la vez durante unos 6 segundos las teclas
4 y 5 hasta que el BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS aparezca
(desaparezca) en (de) la pantalla.
Page 13
Uso diario
Carga de la lavadora
1. Abra la puerta tirando cuidadosamente de la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda la ropa todo lo que pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda.
2. Cierre la puerta con firmeza. Deberá oír un chasquido al cerrarla. ¡Atención! No introduzca ropa entre la puerta y la junta de goma.
Medición de la dosis de detergente y suavizante
Esta lavadora ha sido diseñada para reducir el consumo de agua, energía y detergente.
1. Tire del depósito dosificador hasta que no pueda sacarlo más. Mida la dosis de detergente necesario y viértalo en el compartimiento principal y, si desea realizar la fase de prelavado, vierta el detergente en el compartimento con la marca . Si desea aplicar la función para manchas, vierta el quitamanchas en el compartimento .
Pantalla
13
2. Si es necesario, añada suavizante en el compartimiento que lleva el símbolo (la cantidad utilizada no debe superar la marca MAX del depósito). Cierre el depósito suavemente.
Page 14
Primer uso
14
Selección del programa necesario mediante el disco selector de programas
Puede elegir el programa adecuado para cualquier tipo de ropa sucia si sigue las descripciones que se indican en las tablas de programas de lavado (consulte la sección «Programas de lavado»).
Gire el disco selector de programas hasta alcanzar el programa que desee. Este selector de programas determina el tipo de ciclo de lavado (p. ej., el nivel de agua, el movimiento del tambor, el número de aclarados) y la temperatura de lavado según el tipo de ropa sucia.
La luz indicadora de la tecla
START/PAUSA empieza a parpadear y en la pantalla se
muestra la duración del programa seleccionado. El disco selector puede girarse hacia la derecha o hacia la izquierda.
Sitúelo en O para reiniciar el programa o apagar la lavadora.
Al final del programa, el disco selector debe situarse en la posición O para apagar la lavadora.
Para ver una descripción de cada programa de lavado que ofrece el disco selector, consulte
el capítulo «Programas de lavado».
¡Atención!
Si gira el disco selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando,
la luz indicadora amarilla de la tecla
START/PAUSA parpadeará 3 veces y aparecerá
el mensaje Err en la pantalla para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado.
ECO
- 3KG
SILENT SYSTEM PLUS
95
30
40
30
40
60
40-60 MIX
60
40
30
40
30
72655
Selección de la velocidad de centrifugado en la opción Agua en cuba
Si desea que la ropa se centrifugue a una velocidad distinta de la propuesta por la lavadora, presione esta tecla varias veces para cambiar la velocidad de centrifugado.
Para saber la velocidad máxima de centrifugado prevista para cada programa, consulte el capítulo
«Programas de lavado».
AGUA EN CUBA : al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Al final del programa,
0 parpadeante aparece en la pantalla, el
símbolo PUERTA (puerta bloqueada) permanecerá encendido, la luz indicadora de la tecla
START/PAUSA se apagará y la puerta se bloqueará para indicar que es
necesario descargar el agua.
Para descargar el agua, lea la sección «Al final del programa».
1200
900
700
500
Page 15
Uso diario
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones. Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y antes de
pulsar la tecla START/PAUSA. Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a pulsarlas los
pilotos se apagan. Atención: no todas las opciones son compatibles entre sí. Los símbolos de las
opciones incompatibles desaparecen. En todo caso, si se selecciona una opción no compatible con el programa de
lavado ajustado o cualquier otra opción, se muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz indicadora amarilla de la tecla
START/PAUSA empieza a
parpadear. Para la compatibilidad entre esta opción y los programas de lavado, consulte el
capítulo
«Programas de lavado».
Opción PRELAVADO
Seleccione esta opción si desea que se aplique un ciclo de prelavado a 30°C antes del lavado principal.
El prelavado finaliza con un breve centrifugado en los programas para ALGODÓN y tejidos SINTÉTICOS, mientras que en los programas para tejidos DELICADOS, el agua sólo se descarga.
1200
900
700
500
15
Opción MANCHAS
Seleccione esta opción si desea aplicar quitamanchas a ropa muy sucia o manchada (lavado principal extendido con fase para manchas con tiempo optimizado).
Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
¡Atención! Si desea aplicar un programa con la opción para manchas, vierta el quitamanchas en el compartimento .
1200
900
700
500
Page 16
16
Uso
Opción SENSIBLE
La intensidad de lavado se reduce si se presiona esta tecla. La lavadora añade un
1200
900
700
500
aclarado en los programas para ALGODÓN, 40°-60° MIX y SINTÉTICOS.
Esta opción no es compatible con la opción ACLARADO EXTRA.
Esta opción se recomienda para prendas de color que destiñen y prendas que se laven con frecuencia.
Selección de un aclarado adicional (ACLARADO EXTRA)
Este aparato está diseñado para un bajo consumo de agua. No obstante, para personas con una piel muy delicada (alérgicas al detergente), puede resultar necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua (aclarado extra).
Si desea activar esta opción de forma permanente para cada ciclo de lavado, presione a la vez las teclas unos 6 segundos: el símbolo ACLARADO EXTRA se iluminará. Esta opción permanecerá activa de forma permanente. Si desea cancelarla, presione las mismas teclas hasta que el símbolo desaparezca.
1200
900
700
500
2 y 3 durante
Opción TIEMPO
Por defecto, la lavadora propone el ciclo de lavado para «Prendas con suciedad normal». La duración del ciclo de lavado se puede reducir con esta tecla.
Al presionar esta tecla, puede seleccionar las siguientes opciones:
Diario: si presiona esta tecla una vez, y podrá reducir la duración del lavado para «prendas con suciedad diaria». En la pantalla se mostrará la duración abreviada del lavado. Esta opción se debe utilizar para prendas con suciedad diaria.
Muy rápido: si presiona esta tecla dos veces, y podrá reducir la duración del lavado para «prendas poco sucias».
En la pantalla se mostrará la duración abreviada del lavado. Esta opción se debe utilizar sólo para prendas muy poco sucias.
1200
900
700
500
Page 17
Display
Este display suministra las siguientes informaciones:
• Duración del programa de lavado selec-
cionado, calculada automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
• Arranque retardado (máx. 20 horas), pro-
gramado utilizando la tecla correspon­diente.
Uso
17
• Códigos de defecto. Las anomalías even-
tuales se indican por un especial código de defecto en el display. El código repre­senta una ayuda importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo “Fallos de fun­cionamiento”).
Selección de la opción START/PAUSA
Para iniciar el programa seleccionado, presione la tecla indicadora roja correspondiente deja de parpadear.
El símbolo PUERTA aparecerá en la pantalla para indicar que el aparato ha comenzado a funcionar y la puerta está bloqueada.
Para interrumpir un programa en marcha, presione la tecla indicadora roja correspondiente comenzará a parpadear.
START/PAUSA; la luz
START/PAUSA: la luz
Page 18
uso
18
Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, vuelva a presionar la tecla START/PAUSA.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comenzará la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, la luz indicadora amarilla de la tecla START/PAUSA parpadea 3 veces y el mensaje Err se muestra durante 2 segundos.
Selección de la opción INICIO DIFERIDO
Antes de iniciar el programa, si desea activar el inicio diferido, presione la tecla INICIO DIFERIDO varias veces para seleccionar el retardo deseado.
El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla.
El valor del intervalo de retardo seleccionado (hasta 20 horas) se mostrará en la pantalla durante 3 segundos; a continuación, aparecerá de nuevo la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después de ajustar el programa y antes de presionar la tecla START/PAUSA.
Es posible modificar o cancelar el intervalo de retardo en cualquier momento antes de presionar la tecla START/PAUSA.
Si desea introducir más prendas en la máquina durante el intervalo de retardo, presione la tecla START/PAUSA para detener momentáneamente la lavadora. La puerta se podrá abrir después de que desaparezca el símbolo PUERTA. Una vez que haya cerrado la puerta, vuelva a presionar la tecla START/PAUSA.
El programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min, 2 horas y, después, 1 hora hasta un máximo de 20 horas mediante esta tecla.
Selección del inicio diferido:
Seleccione el programa y las opciones necesarias;
Seleccione el inicio diferido;
Presione la tecla START/PAUSA: la lavadora inicia la cuenta atrás horaria. El
programa se iniciará después de que finalice el retardo seleccionado.
Cancelación del inicio diferido:
Ajuste la lavadora en PAUSA presionando la tecla START/PAUSA;
Presione la tecla INICIO DIFERIDO hasta que se muestre el símbolo 0;
Vuelva a presionar la tecla START/PAUSA para iniciar el programa.
No es posible seleccionar la opción INICIO DIFERIDO con el programa DESCARGA
.
Page 19
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondien­tes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBREDOSIFICACION
significa que se ha utilizado demasiado detergente.
Modificación de una opción o de un programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa la efectúe. Antes de realizar cambios, es preciso detener momentáneamente la lavadora presionando la tecla START/PAUSA.
El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse restaurándolo. Gire el disco selector de programas hasta O y, a continuación, hasta la nueva posición de programa. El agua de la cuba no se vaciará. Para poner en marcha el nuevo programa, vuelva a presionar la tecla START/PAUSA.
Interrupción de un programa
Presione la tecla START/PAUSA para interrumpir un programa en marcha; comenzará a parpadear la luz correspondiente. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa.
uso
19
Cancelación de un programa
Gire el disco selector hasta O para cancelar un programa una vez que está en marcha. Después puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez que se ha iniciado el programa
En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la lavadora presionando la tecla START/PAUSA.
La puerta se podrá abrir cuando desaparezca el símbolo PUERTA.
Si el símbolo PUERTA no se apaga, esto indica que la lavadora todavía está
caliente y que el nivel del agua está por encima del borde inferior de la puerta. En este caso no se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta, pero necesita abrirla, debe apagar la lavadora
girando el disco selector hasta O. La puerta se podrá abrir después de algunos minutos (preste atención al nivel del agua y a su temperatura).
Page 20
uso
20
Al final del programa
La máquina se detiene automáticamente, la luz indicadora de la tecla START/PAUSA se apaga, el símbolo PUERTA (puerta bloqueada) se apaga, un parpadeante aparece en la pantalla y la señal acústica se emite durante varios minutos.
Si ha seleccionado un programa con la opción AGUA EN LA CUBA, siga las
instrucciones siguientes para descargar el agua:
Gire el disco selector de programas hasta O.
Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO .
Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla
correspondiente.
Presione la tecla START/PAUSA.
Una vez finalizado el programa, en la pantalla se muestra un 0 parpadeante.
Gire el disco selector de programas hasta O para apagar la lavadora. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que el tambor está vacío.
Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables.
0
Page 21
Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo permite dejar el electrodoméstico sin supervisión y sin tener que preocuparse por si los niños se lesionan con la lavadora o provocan daños en ella.
Esta función permanece activada también cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Hay dos maneras de ajustar esta opción:
Antes de presionar la tecla START/PAUSA: no se podrá poner en marcha la
máquina.
Después de presionar la tecla START/PAUSA: no se podrá cambiar ningún otro
programa u opción.
Para activar (desactivar) esta opción, presione a la vez durante unos 6 segundos las teclas MANCHAS y SENSIBLE hasta que el BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS aparezca (desaparezca) en (de) la pantalla.
uso
21
Page 22
Programas de lavado
22
Programas de lavado
Programa/
Temperatura
ALGODÓN BLANCO
95°-60°
ALGODÓN DE COLOR
60°-40°-30°
SINTÉTICOS
60°-40°-30°
PLANCHA FÁCIL PLUS
40°
DELICADOS
40°-30°
LANA PLUS
30°-EN FRÍO
Tipo de prendas
Algodón blanco
(prendas muy sucias)
Prendas de algodón blancas y de color
(prendas de algodón con suciedad normal)
Tejidos sintéticos o mezclados
Tejidos sintéticos o mezclados: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas que no encogen
Tejidos delicados: como cortinas
Prendas que llevan la etiqueta «Pura lana, no encoge, lavado a máquina» o «Lavado a mano»
Opciones
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Manchas -
Sensible - Aclarado Extra -
Tiempo reducido
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Manchas (*) -
Sensible - Aclarado extra
Tiempo reducido
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Manchas (*) -
Sensible - Aclarado extra
Tiempo reducido
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Aclarado extra
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Manchas (*) -
Aclarado extra
Tiempo reducido
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Descripción del
programa
Lavado principal Aclarados Centrifugado largo a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados Centrifugado largo a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados Centrifugado corto a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados Centrifugado corto a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados Centrifugado corto a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados Centrifugado corto a máxima velocidad
* La opción para manchas se puede seleccionar solamente a una temperatura de 40°C o más.
Page 23
Programas de lavado
Programas de lavado
23
Programa/
Temperatura
ACLARADO
DESCARGA
CENTRIFUGAR
MANTAS
20 MIN - 3 KG
30°
EXPRESS INTENSIVO
60°
Tipo de prendas
Ciclo de aclarado independiente para prendas de algodón lavadas a mano
Para vaciar el agua
Centrifugado independiente para algodón, sintéticos o delicados
Para prendas de mantas
Para prendas poco sucias (excepto lana)
Para prendas de algodón o mezcladas poco sucias o usadas una vez
Opciones
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Aclarado extra
Reducción de
centrifugado
Reducción de
centrifugado
Reducción de
centrifugado
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba - Aclarado extra
Descripción del
programa
Aclarados Centrifugado corto a máxima velocidad
Descarga
Descarga y centrifugado largo a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados
Centrifugado corto a 800 rpm
Lavado principal Aclarados
Centrifugado corto a máxima velocidad
Lavado principal Aclarados
Centrifugado corto a máxima velocidad
ECO
60°
O
Lavado económico para prendas de algodón blancas o de color que no destiñen,
suciedad normal o poca, camisas, ropa interior.
Para cancelar el progra­ma en marcha o apagar la lavadora.
Reducción de
centrifugado/Agua en la
cuba
Prelavado - Manchas -
Sensible - Aclarado extra
Lavado principal Aclarados Centrifugado largo a máxima velocidad
Page 24
Programas de lavado
24
Programas de lavado
Tipo de tejido Carga máx.
ALGODÓN 7 kg
SINTÉTICOS 3,5 kg
DELICADOS 3,5 kg
PLANCHA FÁCIL 1,5 kg
LANA (LAVADO A MANO) 2 kg
SEDA 1 kg
20 MIN - 3 KG 3 kg
ECO 7 kg
EXPRESS INTENSIVO 5 kg
Page 25
PLANCHA FÁCIL
Información de programas
Cuando se selecciona este programa, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Esto facilita el planchado. Además, la lavadora realiza aclarados adicionales.
25
LANA
LAVADO A MANO
MANTAS
20 MIN - 3 KG
ECO
ACLARADO
DESCARGA
Programa para prendas de lana aptas para lavar a máquina, así como prendas de lana y tejidos delicados para lavar a mano que tengan el símbolo de «lavado a mano» .
Programa de prendas delicadas idóneo para prendas de mantas.
Programa especial a 30°C, con una duración aproximada de 20 minutos, ideal para antiarrugas: como chaquetas deportivas usadas sólo una vez o poco sucias, o prendas nuevas.
Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón poco sucias o con suciedad normal. La temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía.
Mediante este programa es posible aclarar y centrifugar prendas lavadas a mano. Esta lavadora realiza algunos aclarados adicionales, seguidos de un centrifugado corto final. La velocidad de centrifugado se puede reducir mediante la tecla correspondiente.
Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción AGUA EN LA CUBA y CICLO NOCTURNO. Antes de seleccionar este programa, el disco selector debe girarse hasta O.
CENTRIFUGAR
EXPRESS INTENSIVO
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con la opción AGUA EN LA CUBA. Antes de seleccionar este programa, el disco selector debe girarse hasta O. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para que se adapte al tejido que va a centrifugarse.
Programa de lavado rápido para prendas de algodón blanco o de color que no destiñen y poco sucias, así como tejidos mezclados.
Page 26
Preparación del ciclo de lavado
26
Preparación del ciclo de lavado
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: Ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
Temperaturas
95° o 90°
60°/50°
40°-30°- En frío
Para prendas de algodón y ropa del hogar de color blanco con suciedad normal (como paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.).
Para prendas de color que no destiñen con suciedad normal (como camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibra sintética y para prendas de algodón blancas poco sucias (como ropa interior).
Para prendas delicadas (como cortinas), ropa mixta, incluidas fibras sintéticas, y prendas de lana cuya etiqueta indique «pura lana, lavado a máquina, no encoge».
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y no la lave junta. Las prendas blancas pueden perder su “blancura” al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer lavado; por lo que es preciso lavarla aparte la primera vez.
Asegúrese de quitar todos los objetos metálicos de la ropa (como pinzas para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
Cierre los botones de las fundas de almohada, las cremalleras, ganchos, etc. Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o métalos en una bolsa o
malla.
Page 27
Preparación del ciclo de lavado
Cargas máximas
Las cargas recomendadas se indican en las tablas de programas de lavado. Normas generales:
Algodón, ropa de hogar: tambor lleno, pero no demasiado; Prendas sintéticas: no más de la mitad del tambor; Prendas delicadas y de lana: no más de un tercio del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza una utilización eficiente del agua y la energía.
Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la carga. El lavado con carga máxima garantiza una utilización eficiente del agua y la
energía. Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la carga.
Pesos de la ropa sucia
Los pesos siguientes son indicativos:
27
albornoz
1.200 g 100 gservilleta 700 gcolcha
500 gsábana 200 gfunda de almohada 250 gmantel 200 gtoalla de felpa
100 gpaño de cocina
200 gcamisón
100 gropa interior femenina
600 gcamisa de trabajo 200 gcamisa de hombre 500 gpijama de hombre
100 gblusa 100 gropa interior masculina
Page 28
Preparación del ciclo de lavado
28
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento varias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con trementina, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (sólo prendas blancas y de color que no destiñan).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (sólo prendas blancas y de color que no destiñan).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha.
Lápiz labial: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: remoje la prenda en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona (*) y luego en ácido acético; utilice lejía sobre prendas blancas para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta.
(*) No utilice acetona en seda artificial.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color y del grado de suciedad de las prendas, así como de la temperatura de lavado.
Page 29
Preparación del ciclo de lavado
En este aparato pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habitual:
• Detergente en polvo para todo tipo de prendas,
• Detergente en polvo para prendas delicadas (60°C máx.) y lana,
• Detergente líquido para todo tipo de prendas o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimientos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado.
Cuando se utilice detergente líquido o detergente en polvo concentrado, habrá
que seleccionar un programa sin prelavado. La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un
aprovechamiento óptimo del detergente concentrado. Vierta el detergente líquido en el compartimiento del depósito dosificador que
lleva la marca justo antes de poner en marcha el programa. El suavizante o el almidón se deben depositar en el compartimiento con la marca
antes de poner en marcha el programa de lavado.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no
permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el depósito dosificador.
29
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente que se deben utilizar dependen del tipo de tejido que se va a lavar, la carga, el grado de suciedad y la dureza del agua.
En lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar, siga las instrucciones del fabricante del producto.
Use menos detergente en los casos siguientes:
• Si la lavadora tiene poca carga,
• Si la ropa no está muy sucia,
• Si se forma mucha espuma durante el lavado. Para el tratamiento de las manchas antes del lavado, siga las instrucciones del fabricante del producto en lo que respecta a cantidades de detergente. Si utiliza un producto específico para eliminar las manchas, deberá poner en marcha el programa de lavado inmediatamente.
Grados de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en “grados”. Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local.
Page 30
Preparación del ciclo de lavado
30
Nota: debe añadirse descalcificador si el grado de dureza del agua es alto o
medio (a partir del grado de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. La cantidad de detergente siempre se puede ajustar con posterioridad según el grado de dureza I (= blanda).
Grados de dureza del agua
Nivel
1 2 media 3 dura 4 muy dura
Característica
blanda
Alemán
°dH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
> 21 > 37
Francés
°T.H.
Page 31
Símbolos internacionales de lavado
95
60
60
40
40
40 30
30
31
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuerte
Lavado a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado a 60°C
Lavado a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado a 30°C
Plancha floja
máx 110°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111y R113
Secar
colgado
en perchas
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Secar
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Page 32
Cuidados y limpieza
32
Cuidados y limpieza
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente contiene cal. Se recomienda utilizar un producto en polvo ablandador del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto ablandador.
Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un intervalo de tiempo. Esto ayuda a prevenir la formación de moho y olores a humedad en el interior del aparato. También permite conservar en buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para poner en marcha un lavado de mantenimiento:
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente; debe ser en polvo con propiedades biológicas
.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del aparato con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquela completamente. ¡Importante! No utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar la carcasa.
Depósito dosificador de detergente
El depósito dosificador de detergente debe limpiarse con regularidad.
1. Extraiga el depósito dosificador tirando
de él con firmeza.
Page 33
Cuidados y limpieza
2. Extraiga el inserto para suavizante del compartimento central.
3. Limpie todas las piezas con agua.
4. Introduzca el inserto para suavizante
tanto como pueda, para que quede bien encajado en su lugar.
5. Limpie con un cepillo todas las piezas
de la lavadora, especialmente las boquillas situadas en la parte superior de la cámara de lavado.
6. Introduzca el depósito dosificador de detergente en los carriles guía y
empújelo.
Bomba de desagüe
La bomba debe revisarse con regularidad y, en especial, cuando ocurra lo siguiente:
• La lavadora no desagüe o no centrifugue.
• La lavadora presente un ruido extraño durante el desagüe debido a que hay objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
Realice lo siguiente:
1. Desconecte la lavadora.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
3. Abra la puerta de la bomba.
4. Coloque un recipiente cerca de la
bomba para recoger el líquido que pueda derramarse.
5. Libere la manguera de desagüe de
emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón.
33
Page 34
Cuidados y limpieza
34
6. Cuando deje de salir agua, desenrosque
la bomba y retírela. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la bomba.
7. Para quitar los objetos que haya en el
rotor de la bomba, gírelo.
8. Tape de nuevo la manguera de desagüe
de emergencia y coloque la manguera en su lugar.
9. Enrosque completamente la bomba.
10. Cierre la puerta de la bomba. ¡Advertencia!
Cuando el aparato está en marcha y, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en la bomba. Nunca extraiga la cubierta de la bomba durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la cubierta, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
Filtro de entrada de agua
Si nota que la lavadora tarda demasiado en llenarse, compruebe que el filtro situado en la manguera de entrada de agua no esté obstruido.
1. Cierre la toma del agua.
2. Desenrosque la manguera de la toma del agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la toma.
Page 35
Cuidados y limpieza
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, adopte las siguientes precauciones:
1. Corte el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la toma.
2. Coloque el extremo de la manguera de desagüe de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua.
3. Vuelva a enroscar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de desagüe de emergencia en su lugar después de taponarla
Mediante esta operación se vacía el agua que pueda quedar en la lavadora, y se evita que se produzcan daños en la máquina debido a la formación de hielo.
Cuando vuelva a utilizar la máquina, asegúrese de que la temperatura ambiente ha aumentado por encima de 0°C.
.
Desagüe de emergencia
Si la lavadora no desagua, realice lo siguiente para vaciar el agua:
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre la toma del agua.
3. Si es necesario, espere a que el agua se enfríe.
4. Abra la puerta de la bomba.
5. Coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de desagüe de emergencia en él. Quite el tapón a la manguera. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente y repita el procedimiento hasta que deje de salir agua.
6. Si es necesario, limpie la bomba como se ha descrito anteriormente.
7. Vuelva a colocar la manguera de desagüe de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado.
8. Enrosque de nuevo la bomba y cierre la puerta.
35
Page 36
Fallos de funcionamiento
36
Fallos de funcionamiento
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de asistencia local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora, es posible que la luz indicadora amarilla de la tecla 8 parpadee, que aparezca en pantalla uno de los códigos de error siguientes y que, al mismo tiempo, se emitan algunas señales acústicas cada 20 segundos para indicar que la lavadora no está funcionando:
E10 : Problema con el suministro de agua
E20 : Problema con la descarga de agua
E40 : Puerta abierta
EF0 : Sistema antidesbordamiento activado
Cuando se haya solucionado el problema, presione la tecla 8 para reiniciar el programa. Si después de realizar todas las comprobaciones, el problema no se soluciona, póngase en contacto con el centro de asistencia local.
Problema Causa posible/Solución
La puerta no está cerrada. E40
• Cierre la puerta con firmeza. El enchufe no está correctamente insertado en la
toma de corriente.
• Inserte el enchufe en la toma de corriente. La toma de corriente no funciona.
• Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
La lavadora no se pone en marcha:
El fusible principal se ha quemado.
• Cambie el fusible. El disco selector no está situado correctamente y la
tecla 8 no se ha presionado.
• Gire el disco selector y vuelva a presionar la tecla
Se ha seleccionado el inicio diferido.
• Si el lavado va a realizarse inmediatamente, cancele
el inicio diferido.
8.
Page 37
Problema Causa posible/Solución
La lavadora no se llena de agua:
La lavadora se llena de agua, pero se vacía de inmediato:
La lavadora no desagua, no centrifuga o ambos:
Fallos de funcionamiento
La toma del agua está cerrada. E10
• Abra la toma del agua.
La manguera de entrada de agua está aplastada o retorcida.
37
E10
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de
agua.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
E10
• Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua.
La puerta no está bien cerrada. E40
• Cierre la puerta con firmeza.
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
• Consulte el apartado correspondiente de la sección
«Desagüe».
La manguera de desagüe está aplastada o retorcida. E20
• Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
La bomba de desagüe está atascada. E20
• Limpie la bomba de desagüe.
Se ha seleccionado la opción AGUA EN LA CUBA.
• Desactive la opción AGUA EN LA CUBA.
• Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGAR.
Las prendas no está uniformemente distribuidas en el tambor.
• Redistribuya las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma).
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe si el racor está mojado.
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de
agua.
La manguera de desagüe está dañada.
• Sustitúyala por una nueva.
No se ha vuelto a colocar la tapa en la manguera de desagüe de emergencia después de limpiar la bomba.
• Tape de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y
coloque la manguera en su lugar.
.
Page 38
Fallos de funcionamiento
38
Problema Causa posible/Solución
Los resultados de lavado no son satisfactorios:
La puerta no se abre:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han eliminado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
• Emplee productos comerciales para tratar las
manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
• Compruebe si ha seleccionado la temperatura
correcta.
La lavadora se ha cargado demasiado.
• Introduzca menos prendas en el tambor.
El programa todavía no ha terminado.
• Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
El cierre de la puerta no se ha abierto.
• Compruebe si aparece el símbolo PUERTA en la pantalla.
Hay agua en el tambor.
• Seleccione el programa de descarga o centrifugado para
vaciar el agua.
La lavadora vibra o hace mucho ruido:
El centrifugado se retrasa o la lavadora no centrifuga:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla.
• Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas.
• Compruebe la correcta nivelación del aparato.
Las prendas no está uniformemente distribuidas en el tambor.
• Redistribuya las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
• Cargue más prendas.
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha interrumpido debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos varios minutos, la lavadora no centrifuga.
• Redistribuya las prendas.
Page 39
Problema Causa posible/Solución
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ....
......
P ro d . N o
. ...
.. ..
....
S
e r . N o . . .
....
...
P0042 BD
La lavadora emite un ruido extraño:
Fallos de funcionamiento
39
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora.
No se detecta la presencia de agua en el tambor:
En la pantalla se muestra el código de error EF0 :
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y emplean muy poca agua sin que ello afecte al rendimiento.
Se ha activado el sistema antidesbordamiento.
• Desconecte el aparato y póngase en contacto con el centro de asistencia.
La luz del tambor no funciona: Póngase en contacto con el centro de asistencia local.
Si no es capaz de identificar o resolver el problema, póngase en contacto con el centro de asistencia. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió la lavadora: el centro de asistencia le pedirá esta información.
Page 40
Datos técnicos
40
Datos técnicos
Dimensiones
Conexión eléctrica
Presión del suministro de agua
Carga máxima
Velocidad de centrifugado
Anchura Altura Fondo (puerta incluida)
Tensión/frecuencia de alimentación Energía absorbida total Protección con fusibles mínima
Mínima Máxima
Algodón 7 kg
Máxima 1200 rpm
220-230 V/50 Hz
60 cm 85 cm 63 cm
2200 W
10 A
0,05 MPa 0,80 MPa
Page 41
Valores de consumo
Valores de consumo
41
Programa
Algodón 95° 65 2,15 40-60 MIX 40° 49 1,35
Sintéticos 60° 57 1,0 Plancha fácil 60° 63 0,45 Delicados 40° 63 0,6 Aclarados 59 0,05 Descarga - ­Centrifugar - ­Lana 40° 61 0,25
20 MIN - 3 Kg 30° 35 0,2 (*) Eco 60° 49 1,19 Express intensivo 60° 50 1,05
Consumo de agua
(en litros)
Consumo de energía
(en kWh)
Duración del programa
(en minutos)
mandos.
Para obtener información sobre la duración de
los programas, consulte la pantalla del panel de
Los datos de consumo de esta tabla se indican a título orientativo, ya que pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de prendas, de la temperatura del agua de admisión y de la temperatura ambiente. Hacen referencia a la temperatura más alta de cada programa de lavado.
(*)
El programa «Eco 60°C» con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los
datos incluidos en la etiqueta de energía, en conformidad con las normas CEE 92/75.
Page 42
Instalación
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
42
Instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores ante de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de embalaje, coloque con cuidado la lavadora sobre la parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la manguera de desagüe de los soportes de manguera situados en la parte trasera del aparato.
3.
Con una llave de ajuste adecuada, desatornille y extraiga el tornillo trasero central A.
Page 43
4. Desatornille y retire los dos tornillos traseros
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
grandes B y los seis tornillos más pequeños C.
5. Retire el soporte D y apriete los seis tornillos más pequeños C. Deslice el separador de plástico correspondiente Epara extraerlo.
6. Abra el orificio, retire la manguera de entrada del tambor y extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta.
Instalación
43
7. Cubra el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico correspondientes incluidos en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.
8. Conecte la manguera de entrada de agua como se describe en la sección «Toma de agua».
Todos los tapones diferentes se incluyen en la bolsa de plástico que contiene el manual de instrucciones del aparato.
Page 44
Instalación
HEC007S
HEC0006
44
Colocación y nivelación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc.
Antes de colocarla sobre azulejos pequeños, aplique un revestimiento de goma.
Nunca intente corregir los desniveles del suelo colocando madera, cartón ni materiales similares debajo de la lavadora.
Si no se puede evitar que la máquina quede colocada cerca de una cocina de gas o una estufa de carbón, debe colocarse un panel aislante cubierto con papel de aluminio en el lado que quede enfrente de la cocina o la estufa.
La máquina no debe instalarse en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C.
La manguera de entrada de agua y la manguera de desagüe no deben estar retorcidas.
Cuando instale la lavadora, asegúrese que queda en lugar de fácil acceso para el técnico en caso de avería.
Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque las patas ajustables. No coloque cartón, madera o materiales similares debajo de la máquina para compensar los desniveles del suelo.
Pie automático: la pata trasera situada a la izquierda de la lavadora actúa de pata amortiguadora, por lo que el aparato cede hacia la esquina posterior izquierda si se carga. Esta pata automática garantiza que la lavadora no se mueva incluso a una gran velocidad de centrifugado. Básicamente, no es necesario ajustar la pata automática.
Toma de agua
Se suministra una manguera de entrada de agua, que hallará en el interior del tambor de la máquina.
No utilice la manguera de la máquina antigua para conectar el suministro de agua.
Esta lavadora se debe conectar a un suministro de agua fría.
1. Abra el orificio y extraiga la manguera de entrada de agua.
2. Conecte la manguera a la lavadora mediante la conexión en ángulo.
Page 45
No coloque la manguera hacia abajo. Sitúela a la izquierda o a la
A
352
derecha en función de la posición de la toma del agua.
3. Afloje la tuerca con anilla para colocar la manguera correctamente. Después de situar la manguera, vuelva a apretar la tuerca para evitar fugas.
4. Conecte la manguera a una toma de agua mediante una rosca de 3/4”. Debe utilizar siempre la manguera suministrada con la máquina.
Con la manguera de entrada de agua no se pueden emplear prolongaciones. Si es demasiado corta y no desea mover la toma del agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos.
Dispositivo de parada de agua
La manguera de entrada de agua incluye un dispositivo de parada de agua, que protege contra los daños debidos a fugas de agua en la manguera que podrían producirse por el desgaste natural de la misma. Este fallo se indica mediante un sector rojo en la mirilla “A”. En caso de producirse, cierre la toma del agua y póngase en contacto con el centro de asistencia para cambiar la manguera.
Instalación
45
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se puede colocar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante la manguera guía de plástico suministrada con la lavadora.
En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengancha cuando la lavadora está desaguando.
Para evitar que ocurra, puede fijarlo a la toma del agua con un trozo de cuerda o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para desagüe en el fregadero. Este empalme debe estar por encima de la toma para que el codo quede al menos a 60 cm sobre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máx­ima de 90 cm.
El extremo de la manguera de desagüe debe estar siempre ventilado, lo que sig­nifica que el diámetro interno del tubo de desagüe debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera.
La manguera de desagüe no debe estar retorcida.
Page 46
Instalación
P1118
46
¡Importante!
La manguera de desagüe puede tener una extensión máxima de 4 metros. En el centro de asistencia local encontrará disponibles una manguera de desagüe y una pieza de unión adicionales.
Conexión eléctrica
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la lavadora, y en el capítulo «Datos técnicos».
Verifique que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia máxima necesaria, y tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se cumplen las precauciones de seguridad indicadas.
El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico, en caso necesario.
Conexión permanente
En caso de una conexión permanente, es preciso instalar un interruptor de dos polos entre el aparato y la red eléctrica, con una holgura mínima de 3 mm entre los contactos del interruptor y que resulte adecuado para la potencia necesaria conforme a la normativa vigente.
El interruptor no debe dañar el cable de conexión a tierra amarillo y verde en ningún momento.
Esta operación debe ser efectuada por un electricista homologado.
Page 47
Aspectos medioambientales
Aspectos medioambientales
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. >PE<= polietileno >PS<= poliestireno >PP<= polipropileno Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en
contenedores específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!
El símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuos domésticos. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que se desecha correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración local, con el servicio de desechos domésticos o con el establecimiento donde compró el producto.
47
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no
incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente).
El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad
moderada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad
y la cantidad de ropa que se va a lavar.
Page 48
Garantía/Servicio postventa
48
Garantía/Servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
• La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
• La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
Page 49
Garantía/Servicio postventa
49
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 50
Garantía europea
50
Garantía europea
Este aparato está garantizado por Electrolux, en cada uno de los países enumerados en la siguiente página, durante el periodo especificado en la garantía del aparato o por la ley. Si se desplaza de uno a otro de estos países, la garantía del aparato le acompañará y estará sujeta a las siguientes cualificaciones:
• La garantía es efectiva a partir de la fecha de primera compra del aparato. Esta fecha se demostrará mediante un documento válido de compra emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato es para el mismo periodo y hasta el mismo alcance para mano de obra y piezas según su país de residencia para este modelo específico o gama específica de aparatos.
• La garantía del aparato es personal del comprador original del aparato y no se podrá transferir a otro usuario.
• El aparato se instalará y se utilizará para fines domésticos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por Electrolux. El aparato no se debe utilizar para fines comerciales.
• El aparato se instalará de acuerdo con toda la legislación vigente en el nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía europea no afectan a ningún derecho establecido por la ley.
Page 51
www.electrolux.com
Centros de asistencia
51
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 52
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
132 968 020-00-372007 Sujeto a cambios sin previo aviso
Loading...