AEG L72650 User Manual [sk]

LAVAMAT 72650
Návod na použitie
Instrukcja użytkownika
Práčka
Pralka
2
ďakujeme, že ste si vybrali náš vysoko kvalitný výrobok. Náš spotrebič stelesňuje perfektnú kombináciu funkčného dizajnu a špičkovej
technológie. Presvedčte sa sami o tom, že naše spotrebiče boli vyvinuté tak, aby poskytovali
najlepší výkon a ovládanie. My skutočne zavádzame najvyššie štandardy kvality. Okrem toho zistíte, že environmentálne a úsporné aspekty sú neoddeliteľnou súčasťou našich výrobkov.
V záujme optimálnej prevádzky vášho spotrebiča si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na používanie. Bude vás perfektne navigovať pri všetkých činnostiach, aby ste dosiahli maximálnu účinnosť.
Aby ste si mohli pozrieť tento návod na používanie vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám, aby ste ho uložili na bezpečnom mieste. Návod na používanie, prosím, odovzdajte budúcemu vlastníkovi spotrebiča.
Želáme vám veľa úspechov s vaším novým spotrebičom.
V tomto návode sú použité nasledujúce symboly:
Dôležité informácie týkajúce sa vašej osobnej bezpečnosti a informácie o tom, ako predísť poškodeniu spotrebiča
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o ochrane životného prostredia
Obsah
Obsah
Pokyny pre užívateľa 6
Bezpečnostné pokyny 6-8
Popis spotrebiča 9
Zásuvka na pracie prostriedky 9
Ovládací panel 10
Prvé použitie 10
Úpravy podľa osobných potrieb 11
Zvukové signály 11 Detská poistka 11
Každodenné použitie 12
Vkladanie bielizne 12 Dávkovanie pracieho a avivážneho prostriedku 12 Nastavenie želaného programu 13 Nastavenie rýchlosti odstreďovania alebo funkcie odloženie odstreďovania 13 Tlačidlo na voliteľné funkcie 14 Nastavenie funkcie predpierania 14 Nastavenie funkcie odstraňovania škvŕn 14 Nastavenie funkcie šetrného prania 14 Nastavenie funkcie rýchleho prania 14 Displej 15 Nastavenie Štart/Pauza 16 Nastavenie odloženia štartu 17 Nastavenie doplnkového plákania 17 Zmena voliteľnej funkcie alebo prebiehajúceho programu 18 Prerušenie programu 18 Zrušenie programu 18 Otvorenie dvierok po zapnutí programu 18
3
Obsah
4
Po ukončení programu 19
Programy prania 20-22
Informácie o programoch 23
Príprava pracieho cyklu 24-28
Triedenie bielizne 24 Teploty 24 Pred vložením bielizne 24 Maximálne náplne 25 Hmotnosť bielizne 25 Odstraňovanie škvŕn 26 Pracie a prídavné prostriedky 27 Množstvo používaného pracieho prostriedku 27 Stupne tvrdosti vody 28
Medzinárodné značky na visačkách bielizne 29
Starostlivosť a čistenie 30-34
Odstraňovanie vodného kameňa 30 Po každom praní 30 Udržiavací program prania 30 Čistenie povrchu 30 Zásuvka na pracie prostriedky 30 Bubon práčky 31 Tesnenie dvierok 31 Vypúšťacie čerpadlo 32 Filter prívodu vody 33 Núdzové odčerpanie vody 33 Ochrana proti mrazu 34
Niečo nefunguje 35-38
Technické údaje 39
Obsah
Údaje o spotrebe 40
Inštalácia 41-45
Vybalenie 41 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy 43 Prívod vody 43
Zariadenie proti vytopeniu Water-stop 44
Odtok vody 44 Elektrické zapojenie 45 Priame zapojenie 45
Ochrana životného prostredia 46
Obalový materiál 46 Starý spotrebič 46 Ekologické rady 46
Záruka 47
5
Zákaznícke servisné strediská 48
Bezpečnostné pokyny
6
Pokyny pre užívateľa
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
Bezpečnosť spotrebičov AEG/ELECTROLUX spĺňa požiadavky priemyselných
noriem a platných právnych predpisov o bezpečnosti spotrebičov. Ako výrobcovia však považujeme za svoju povinnosť poskytnúť vám nasledujúce bezpečnostné poznámky. Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si ich MUSÍTE pozorne prečítať.
Veľmi dôležitou podmienkou je, aby ste si návod odložili a mohli doň nahliadnúť aj
v budúcnosti. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy zaručte, aby tento návod sprevádzal spotrebič, aby sa nový vlastník mohol oboznámiť s funkciami spotrebiča a príslušnými varovaniami.
Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si ho musíte pozorne prečítať.
Pred prvým zapnutím spotrebiča skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený.
Nikdy nezapájajte poškodený spotrebič. Ak je spotrebič poškodený, oznámte to čo najskôr predajcovi.
Ak bol spotrebič doručený v zimných mesiacoch, keď sú teploty pod nulou: Pred
prvým použitím nechajte spotrebič 24 hodín pri izbovej teplote.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom
sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči.
Počas programov s vysokou teplotou sa sklo na dvierkach môže veľmi zohriať.
Nedotýkajte sa ho!
Dávajte pozor, aby malé domáce zvieratá nevliezli do bubna. Aby ste tomu
predišli, pred použitím bubon skontrolujte.
Predmety ako mince, sponky, ihly, skrutky, kamene alebo iné tvrdé a ostré
predmety môžu spôsobiť vážne poškodenie a preto sa nesmú dostať do vnútra spotrebiča.
Používajte iba odporúčané množstvá avivážnych a pracích prostriedkov.
Preplnenie bubna môže spôsobiť poškodenie tkanín. Dodržiavajte množstvá odporúčané výrobcom.
Malé kusy bielizne, ako ponožky, stuhy, opasky a pod. perte vo vrecku na pranie
alebo v obliečke vankúša, pretože by sa mohli dostať do priestoru medzi bubnom a vnútornou časťou práčky.
V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené, ani natrhnuté odevy.
Po použití spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete, zatvorte jeho prívodný
vodovodný ventil a vyčistite ho.
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané
nezaškolenými osobami môžu spôsobiť zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vždy trvajte na použití originálnych náhradných dielov.
Inštalácia
Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. Ak máte nejaké
pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a spojte sa s predajcom.
Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky časti obalu a prepravné skrutky.
Pri nedodržaní týchto pokynov hrozí vážne poškodenie spotrebiča a iných vecí v domácnosti. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
Po ukončení inštalácie skontrolujte, či spotrebič nestojí na prívodnom elektrickom
káble alebo prívodnej alebo odtokovej hadici a či ich nestláča.
Ak je spotrebič umiestnený na koberci, upravte nožičky tak, aby pod spotrebičom
mohol voľne prúdiť vzduch
Po inštaláci vždy skontrolujte, či z hadíc neuniká voda a či sú správne zapojené.
Ak je spotrebič nainštalovaný na mieste, kde by mohol byť vystavený mrazu,
prečítajte si, prosím, kapitolu «nebezpečenstvo zamrznutia».
Všetky vodoinštalačné práce potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať
kvalifikovaný inštalatér alebo zaškolená osoba.
Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
Bezpečnostné pokyny
7
Použitie
Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Môže sa používať iba na
Perte iba bielizeň určenú na pranie v práčke. Dodržiavajte pokyny na visačke.
Spotrebič neprepĺňajte. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
účely, pre ktoré bol navrhnutý.
Bezpečnostné pokyny
8
Pred praním skontrolujte, či sú všetky vrecká prázdne a či sú gombíky a zipsy
zapnuté. V práčke neperte rozstrapkané alebo natrhnuté kusy bielizne a škvrny od farby, atramentu, hrdze a tuku odstráňte ešte pred praním. Podprsenky s kosticami sa NESMÚ prať v práčke.
Odevy, ktoré sa dostali do kontaktu s prchavými ropnými výrobkami, sa nesmú prať
v práčke. Pri použití prchavých čistidiel dávajte pozor a skontrolujte, či sa čistidlá z odevov odstránili, až potom ich vložte do práčky.
Nikdy nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel; vždy držte
zástrčku.
Práčku nikdy nepoužívajte, keď je poškodený jeho prívodný elektrický kábel,
ovládací panel alebo pracovný povrch a základňa tak, že umožňujú prístup k vnútru práčky.
Detská poistka
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými, ani psychickými schopnosťami, ani s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami o používaní spotrebiča, ak ich o tom nepoučila osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
Nenechajte malé deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom
hrať.
Časti obalu (napr. plastová fólia, polystyrén) môžu byť pre deti nebezpečné - hrozí
nebezpečenstvo udusenia! Uskladňujte ich mimo dosahu detí.
Všetky pracie prostriedky skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú
mať prístup.
Dbajte, aby deti, ani domáce zvieratá
nevliezli a neostali v bubne. Aby sa tomu predišlo, práčka je vybavená špeciálnym zariadením. Aby ste toto zariadenie aktivovali, otočte gombík (bez stlačenia) vnútri dvierok smerom vpravo tak, aby bol zárez vo vodorovnej polohe. Ak je to potrebné, použite mincu. Aby ste zariadenie dezaktivovali a mohli dvierka opäť zatvoriť, otočte gombík smerom vľavo, kým nebude zárez vo vertikálnej polohe.
Popis spotrebiča
Popis spotrebiča
Táto nová automatická práčka spĺňa všetky požiadavky na moderné pranie bielizne s nízkou spotrebou vody, energie a pracieho prostriedku.
9
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
1
Ovládací panel
2
Rukoväť na otvorenie dvierok
3
Výrobný štítok
4
Vypúšťacie čerpadlo
5
Tri nastaviteľné nožičky;
6
nožička na ľavej strane je
automatická
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
Priehradka na práškový alebo tekutý prací prostriedok používaný pri fázu
predpierania Priehradka na práškový alebo tekutý prací prostriedok používaný pri hlavnom
praní.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (avivážny prípravok, škrob). Priehradka na odstraňovač škvŕn používaný pri hlavnom praní s funkciou ŠKVRNY.
Zadná
Ovládací panel
10
Ovládací panel
ECO
95
60
40 - 60 MIX
40
30
30
40
40
30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Volič programu
1
Tlačidlo zníženia rýchlosti odstreďovania
2
Tlačidlo «Predpieranie»
3
Tlačidlo «Škvrny»
4
Tlačidlo «Šetrné pranie»
5
Prvé použitie
1200
1000
40
30
60
800
400
Tlačidlo «Rýchle pranie»
6
Displej
7
Tlačidlo «Štart/Pauza»
8
Tlačidlo «Odloženie štartu»
9
10
Predávkovanie/Extra plákanie
Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
Z vnútra bubna vyberte polystyrén a všetok ostatný materiál.
Do priehradky na hlavné pranie vlejte 2 litre vody, aby sa aktivoval ECO ventil. Potom zapnite cyklus prania pre bavlnu pri 95°C bez bielizne v bubne, aby sa z bubna a nádrže odstránili prípadné zvyšky z výroby. Do priehradky na hlavné pranie nadávkujte polovičné množstvo pracieho prostriedku a zapnite práčku.
Úprava podľa osobných potrieb
Úprava podľa osobných potrieb
Zvukové signály
Práčka je vybavená zvukovým zariadením, ktoré zaznie v nasledujúcich prípadoch:
pri voľbe programu prania
pri stlačení tlačidiel voliteľných funkcií
po ukončení cyklu
v prípade problémov činnosti
Súčasným stlačením tlačidiel Predpieranie a Škvrny na približne 6 sekúnd sa zvukový signál zruší (s výnimkou prípadov problémov činnosti). Opätovným stlačením týchto 2 tlačidiel sa zvukový signál znovu aktivuje.
Detská poistka
Toto zariadenie umožňuje nechať spotrebič bez dozoru, pričom sa nemusíte obávať o zdravie detí, ani toho, že by mohli práčku poškodiť.
Táto funkcia ostane aktívna aj vtedy, keď práčka nie je v činnosti.
Túto voliteľnú funkciu môžete nastaviť dvoma spôsobmi:
pred stlačením tlačidla Štart/Pauza:
práčka sa nebude dať zapnúť.
po stlačení tlačidla Štart/Pauza nebude možné zmeniť žiaden program, ani
voliteľnú funkciu.
Aby ste túto funkciu aktivovali alebo zrušili, podržte súčasne stlačené, na približne 6 sekúnd, tlačidlá Škvrny a Šetrný program, kým sa na displeji nezobrazí alebo nezmizne symbol .
11
Použitie
12
Každodenné použitie
Vložte bielizeň
1. Otvorte dvierka opatrným potiahnutím za ich
rukoväť.Vkladajte bielizeň voľne do bubna, kus po kuse, bielizeň čo najviac rozložte.
2. Zatvorte dvierka. Pri zatvorení musíte počuť
kliknutie. Dôležité upozornenie! Dávajte pozor, aby sa
bielizeň nezachytila medzi dvierkami a gumovým tesnením.
Nadávkujte prací a avivážny prostriedok
Váš nový spotrebič bol navrhnutý tak, aby znižoval spotrebu vody, energie a pracieho prostriedku.
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz. Odmerajte
potrebné množstvo pracieho prostriedku a nadávkujte ho do priehradky na hlavné pranie a, ak chcete vykonať aj cyklus “predprieranie”, nadávkujte prostriedok aj do priehradky s označením . Ak chcete aktivovať aj funkciu škvrny nadávkujte prostriedok aj do priehradky s označením
.
2. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky označenej (prostriedok nesmie presahovať značku MAX v zásuvke). Zásuvku opatrne zatvorte.
Použitie
Nastavte požadovaný program
Môžete nastaviť vhodný program pre každý druh bielizne podľa popisov v tabuľke pracích programov (pozrite Programy prania).
Otočte volič programov do polohy želaného programu. Volič programov určuje typ pracieho cyklu (t. j. úroveň vody, pohyby bubna, počet plákaní) a praciu teplotu podľa typu bielizne.
Kontrolka Štart/Pauza začne blikať a na displeji sa zobrazí dĺžka trvania nastaveného programu.
Koliesko voliča možno otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek alebo proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Poloha O na zrušenie programu alebo vypnutie práčky.
Po ukončení programu musíte otočiť ovládač programov do polohy O, tým práčku vypnete.
Dôležité upozornenie!
Po otočení voliča programu do polohy iného programu počas činnosti práčky, žltá kontrolka Štart/Pauza 3-krát zabliká a na displeji sa zobrazí Err, čo indikuje nesprávnu voľbu. Práčka nový nastavený program nevykoná.
Nastavenie rýchlosti odstreďovania alebo funkcie odloženia odstreďovania
Opakovane stláčajte tlačidlorýchlosti odstreďovania, ak chcete bielizeň odstrediť pri rýchlosti odlišnej od rýchlosti naprogramovanej na práčke.
Rozsvieti sa príslušná kontrolka. Odloženie odstreďovania : nastavením tejto voliteľnej funkcie sa voda z
posledného plákania nevypustí, aby sa predišlo pokrčeniu bielizne. po ukončení programu sa na displeji zobrazí blikajúca svietiť, kontrolka Štart/Pauza zhasne a dvierka ostanú zablokované, čo znamená, že treba vypustiť vodu.
Vypustenie vody:
otočte volič programov do polohy O
nastavte program Odčerpanie vody alebo Odstreďovanie
použitím príslušného tlačidla podľa potreby znížte rýchlosť odstreďovania
stlačte tlačidlo Štart/Pauza
po ukončení programu sa na displeji zobrazí blikajúca 0. Symbol zhasne a
dvierka sa budú dať otvoriť.
0, - symbol (zablokované dvierka) ostane
13
Použitie
14
Tlačidlo voliteľných funkcií programu
V závislosti od programu možno kombinovať rôzne funkcie. Musíte ich nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pauza .
Po stlačení týchto tlačidiel sa rozsvieti príslušná kontrolka. Keď sa znova stlačia, kontrolka zhasne.
Ak ste nastavili nesprávnu voliteľnú funkciu, žltá kontrolka na tlačidle Štart/Pauza 3-krát zabliká a na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí správa Err.
Dôležité upozornenie!
Možnosti voľby funkcií s určitými programami nájdete v časti Programy prania.
Nastavenie funkcie predpierania
Túto funkciu nastavte, ak chcete bielizeň predprať pri 30°C pred hlavným praním. Predpieranie končí krátkym odstredením pri programoch bavlna a syntetika, pri programoch na pranie jemnej bielizne sa voda iba odčerpá bez odstreďovania.
Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Nastavenie voliteľnej funkcie Škvrny
Túto funkciu nastavte, ak chcete prať veľmi špinavú bielizeň alebo ak chcete bielizeň ošetriť čističom škvŕn (hlavné pranie sa predĺži o dobu fázy odstraňovania škvŕn). Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Táto funkcia nie je k dispozícii pri teplotách nižších ako 40°C. Dôležité upozornenie! Ak chcete vykonať program s voliteľnou funkciou na
odstraňovanie škvŕn, nadávkujte čistič do priehradky .
Nastavenie funkcie šetrného prania
Stlačením tohto tlačidla sa zníži intenzita prania. Pri programoch pre bavlnu a syntetiku a pridá jedno plákanie.
Táto funkcia sa odporúča pre nestálofarebnú bielizeň.
Nastavenie funkcie rýchleho prania
Táto voliteľná funkcia umožňuje zmeniť dobu prania, ktorá bola automaticky nastavená práčkou. Po stlačení tohto tlačidla sa rozsvieti príslušná kontrolka a doba prania sa skráti na dobu ako pri programe prania denne zašpinenej bielizne.
Na displeji sa bude zobrazovať skrátená doba prania. Maximálna hmotnosť náplne je 7 kg pre bavlnu a 3,5 kg pre syntetiku a jemnú bielizeň. Ak stlačíte tlačidlo dvakrát, príslušná kontrolka ostane svietiť, doba prania sa skráti na dobu ako pri programe pre mierne zašpinenú bielizeň alebo bielizeň , ktorá bola iba krátko alebo málo nosená.. Na displeji sa zobrazí skrátená doba prania. Maximálna hmotnosť náplne je 3,5 kg pre bavlnu a 2 kg pre syntetiku a jemnú bielizeň.
Displej
Displej zobrazuje nasledujúce informácia:
Dĺžka trvania nastaveného programu
Po nastavení programu sa dĺžka trvania programu zobrazí v hodinách a minútach (napríklad náplne každého druhu tkanín.
Po spustení programu sa zostávajúca doba prepočítava a aktualizuje každú minútu.
Odloženie štartu
Nastavené odloženie (max. 20 hodín), ktoré ste nastavili prostredníctvom príslušného tlačidla, sa zobrazí na displeji na približne 3 sekundy, potom sa bude znovu zobrazovať doba predtým nastaveného programu.
Na displeji sa zobrazí symbol odloženého štartu . Doba odloženia štartu sa znižuje každú hodinu o
jednotku, keď zostane iba 1 hodina, doba sa bude skracovať s minútovým krokom.
2.05). Dĺžka sa počíta automaticky na základe odporúčanej maximálnej
Použitie
15
Nesprávne nastavenie doplnkových funkcií
Pri nastavení voliteľnej funkcie, ktorá nie je vhodná pre nastavený program prania, na displeji sa na približne 2 sekundy zobrazí správa Err a začne blikať žltá kontrolka Štart/Pauza.
Kódy alarmu
V prípade problémov činnosti sa môžu zobraziť kódy alarmu, napríklad E20 (pozrite odsek «Niečo nefunguje»).
Použitie
16
Koniec programu
Po ukončení programu sa zobrazí blikajúca nula, symbol «Dvierka» dvierka sa budú dať otvoriť.
Displej postupu programu
Na displeji sa zobrazujú jednotlivé fázy nastaveného programu.
Fázy prania
Plákanie
Odčerpanie vody
Odstred’ovanie
Symbol dvierka
Symbol Dvierka sa zobrazí na displeji, čo znamená, že spotrebič spustil program a dvierka sa nedajú otvoriť.
Dvierka Dvierka indikujúca možnosť otvorenia dvierok:
symbol Dvierka svieti: dvierka nemožno
otvoriť.
spotrebič vykonáva program prania.
symbol Dvierka nesvieti: dvierka možno otvoriť. Program prania je ukončený.
zhasne a
-
Nastavenie Štart/Pauza
Aby ste spustili nastavený program, stlačte tlačidlo Štart/Pauza; príslušná červená kontrolka prestane blikať.
Symbol dvierok dvierka svieti, čo znamená, že dvierka sú zablokované. Aby ste prebiehajúci program prerušili, stlačte tlačidlo Štart/Pauza: začne blikať
príslušná červená kontrolka. Aby ste program znovu zapli v bode, v ktorom bol prerušený, stlačte tlačidlo
Štart/Pauza ešte raz. Ak ste nastavili odloženie štartu, spotrebič začne odratávanie času. Ak ste nastavili nesprávnu voliteľnú funkciu, žltá kontrolka tlačidla Štart/Pauza 3-krát
zabliká a na displeji sa na približne 2 sekundy zobrazí správa Err.
Nastavenie odloženia štartu
Pred spustením programu, ak chcete odložiť jeho štart, stláčajte opakovane tlačidlo na odloženie štartu, kým nedosiahnete želanú dobu odloženia.
Nastavená doba odloženia (až 20 hodín) sa zobrazí na displeji na približne 3 sekundy, potom sa znovu zobrazí dĺžka trvania programu.
Túto funkciu musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Týmto tlačidlom možno prací program odložiť o 30 min - 60 min - 90 min, 2 hodiny a potom o až o maximálne 20 hodín s krokom po 1 hodine.
Ak počas odloženia štartu chcete do práčky pridať ďalšiu bielizeň, stlačte tlačidlo Štart/Pauza, čím sa činnosť práčky preruší. Pridajte bielizeň, zatvorte dvierka a znovu stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Nastavenie odloženého štartu.
Nastavte program a želané voliteľné funkcie.
Nastavte dobu odloženia.
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza: práčka začína odratávanie po hodinách. Program sa
spustí po uplynutí zvoleného odkladu.
Zrušenie odloženého štartu
prerušte činnosť práčky stlačením tlačidla Štart/Pauza;
stlačte tlačidlo odloženia štartu, kým sa nezobrazí symbol 0’;
stlačte tlačidlo Štart/Pauza ešte raz, aby sa zapol program.
Dôležité upozornenie!
Nastavené posunutie môžete zmeniť iba opätovným nastavením programu prania.
Počas doby odloženia budú dvierka zablokované. Ak potrebujete otvoriť dvierka,
najprv musíte prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla Štart/Pauza a potom počkať niekoľko minút. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Štart/Pauza ešte raz.
Odloženie štartu sa nedá nastaviť pri programe Odčerpanie vody.
Použitie
17
Nastavenie doplnkového plákania
Tento spotrebič bol navrhnutý tak, aby šetril vodu. Napriek tomu pre osoby s veľmi citlivou pokožkou (alergické na pracie prostriedky) môže byť potrebné vyplákať bielizeň použitím väčšieho množstva vody (doplnkové plákanie).
Stlačte súčasne tlačidlá rýchlosti odstreďovania a predpierania na niekoľko sekúnd: rozsvieti sa kontrolka doplnkového plákania na displeji postupu programu. Táto funkcia ostane aktívna. Aby ste ju zrušili, stlačte znovu tie isté tlačidlá, kým kon­trolka doplnkového plákania nezhasne.
Použitie
18
Keď práčka vykonáva doplnkové plákanie, kontrolka doplnkového plákania sa rozsvieti.
Ak sa rozsvieti symbol Predávkovanie po ukončení programu, znamená to, že ste použili príliš veľa pracieho prostriedku.
Zmena voliteľnej funkcie alebo prebiehajúceho programu
Je možné zmeniť akúkoľvek voliteľnú funkciu predtým, ako ju program vykoná. Predtým, ako urobíte akúkoľvek zmenu, musíte práčku zastaviť stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Prebiehajúci program možno zmeniť iba po jeho zrušení. Otočte volič programu do polohy O a potom do polohy nového programu. Voda z prania sa nevypustí z práčky. Spusťte nový program opätovným stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Prerušenie programu
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza, aby ste prerušili prebiehajúci program, začne blikať príslušná kontrolka. Opätovným stlačením tlačidla program znovu spustíte.
Zrušenie programu
Otočte volič programu do polohy O, prebiehajúci program tým zrušíte. Teraz môžete nastaviť nový program.
Otvorenie dvierok po spustení programu
Najprv prerušte činnosť spotrebiča stlačením tlačidla Štart/Pauza. Môžete otvoriť dvierka. Ak dvierka ostanú zablokované, znamená to, že práčka už ohrieva vodu a že hladina
vody je nad spodným okrajom dvierok. V uvedených prípadoch sa dvierka nedajú otvoriť.
Ak nemôžete dvierka otvoriť, ale potrebujete ich otvoriť, musíte práčku vypnúť otočením kolieska voliča na O. Po niekoľkých minútach sa dvierka budú dať otvoriť (dávajte pozor na úroveň vody a teplotu!).
Po ukončení programu
Práčka sa vypne automaticky, kontrolka Štart/Pauza zhasne a na displeji sa zobrazí blikajúca
Ak bola nastavená funkcia odloženie odstreďovania , symbol Dvierka ostane, na displeji sa zobrazí blikajúca ostanú zablokované, čo indikuje, že pred ich otvorením treba najprv vypustiť vodu z bubna.
Postup na vypustenie vody je uvedený v odseku Odloženie odstreďovania.
Otočte volič programov do polohy O práčku tým vypnete. Vyberte bielizeň z bubna a pozorne skontrolujte, či je bubon prázdny. Ak do bubna nechcete vložiť druhú náplň, zatvorte vodovodný ventil. Dvierka nechajte
otvorené, aby ste predišli tvorbe plesní a nepríjemného zápachu.
0.
0, kontrolka Štart/Pauza zhasne a dvierka
Použitie
19
Programy prania
20
Programy prania
Program/
Teplota
Bavlna
95°-60°
Bavlna
60°-40°-30°
40-60 MIX
40°
Syntetika
60°-40°-30°
Syntetika Jedn. žehlenie
40°
Jemná bielizeň
40°-30°
Druh bielizne Voliteľné funkcie Popis programu
Biela bavlna:
plachty, obrusy, posteľná ľanová bielizeň
Farebná bavlna: pracovné odevy, plachty, uteráky a utierky, spodná bielizeň, obrusy
Syntetické alebo zmesové tkaniny:
spodná bielizeň, farebné odevy, nezrážavé košele, blúzky
Syntetická bielizeň, ktorá sa musí prať a odstreďovať šetrným spôsobom
Jemné tkaniny:
napríklad záclony
napr.
**
Hlavné pranie Plákania Dlhé odstreďovanie
maximálnej rýchlosti
Hlavné pranie
*
Plákania Dlhé odstreďovanie
maximálnej rýchlosti
Hlavné pranie
*
Plákania Krátke odstreďovanie
1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie
1200 ot/min
Hlavné pranie
*
Plákania Krátke odstreďovanie
1200 ot/min
pri
pri
pri
pri
pri
Špeciálny program určený na pranie tkanín, ktoré sa majú prať ručne a
Ručné pranie Vlna
30°-
* Voliteľnú funkciu Škvrny môžete nastaviť pri teplotách vyšších ako 40°C. ** Funkcia Rýchleho prania sa nedá nastaviť s programom 40-60 MIX.
špeciálne testovaný program pre vlnené odevy s visačkou “Čistá strižná vlna, ktorá sa nezráža a môže sa prať v práčke»
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie
1200 ot/min
pri
Programy prania
Programy prania
21
Program/
Teplota
Jemné
plákanie
Odčerpanie
vody
Odstreďovanie
Džínsy
60°-40°-30°-
studená voda
20 MIN -
3 Kg
30°
Rýchly
Intenzívny
60°
Druh bielizne Voliteľné funkcie Popis programu
Osobitný cyklus plákaní pre bielizeň určenú na ručné pranie
Na odčerpanie vody po poslednom plákaní v programoch s možnosťou Odloženie odstreďovania
Samostatné odstreďovanie pre všetky druhy tkanín
Špeciálny program pre odevy , ako nohavice, košele a bundy z džínsoviny
Pre mierne zašpinené tkaniny, okrem vlny
Plákania Krátke odstreďovanie
1200 ot/min
Odčerpanie vody
Odčerpanie vody a dlhé odstreďovanie
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie
pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Používa sa pre bavlnené alebo zmesové tkaniny, mierne zašpinené alebo iba raz
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
oblečené
pri
ECO
60°
O
Hospodárny program pre bielu a farebnú bielizeň, pre mierne
zašpinené odevy, košele a spodnú bielizeň
Na zrušenie prebieha­júceho programu a na vypnutie práčky.
Hlavné pranie Plákania Dlhé odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
Programy prania
22
Druh tkaniny Max. náplň
Bavlna 7 kg
Syntetika a jemná bielizeň 3,5 kg
Jedn. žehlenie 1,5 kg
Vlna a ručné pranie 2 kg
Džínsy
20 min - 3 kg 3 kg
Rýchly intenzívny 5 kg
ECO 7 kg
3,5 kg
Informácie o programe
Pri nastavení tohto programu sa bielizeň bude prať a
Jedn. žehlenie
Jemné plákania
Odčerpanie vody
Odstreďovanie
20 MIN - 3 kg
odstreďovať šetrne, aby sa predišlo jej pokrčeniu. Uľahčí sa tým žehlenie. Okrem toho práčka vykoná niekoľko doplnkových plákaní.
S týmto programom môžete vyplákať a odstrediť kusy bielizne, ktoré ste vyprali ručne. Práčka vykoná 3 plákania, po nich záverečné odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti. Rýchlosť odstreďovania môžete znížiť stlačením tlačidla na zníženie rýchlosti odstreďovania.
Na odčerpanie vody po poslednom plákaní pri programoch s voliteľnou funkciou Odloženie odstreďovania. Najprv otočte ovládač programátora do polohy nastavte program a stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Samostatné odstreďovanie určené pre ručne vypranú bielizeň a po programoch s funkciou Odloženie odstreďovania. Pred nastavením tohto programu musí byť ovládač programov v polohe
O.Rýchlosť odstreďovania môžete zvoliť pomocou
príslušného tlačidla, v závislosti od druhu tkanín.
Špeciálny program pri 30°C, trvajúci približne 20 minút, ideálny pre bielizeň, ktorú treba osviežiť: napr. športové bundy oblečené iba raz alebo mierne zašpinené nové odevy.
Informácie o programe
O, potom
23
Rýchly Intenzívny
ECO
O
Rýchly program prania, používa sa pre mierne zašpinené bielu/stálofarebnú bavlnu a zmesové tkaniny.
Tento program môžete nastaviť pre mierne alebo bežne zašpinenú bavlnenú bielizeň.Teplota prania sa zníži a doba prania sa predĺži
prania a úspora energie.
Aby ste program zrušili a vypli práčku, otočte ovládač programátora do polohy program.
. Dosiahne sa tým dobrá účinnosť
O. Teraz môžete nastaviť nový
Príprava pracieho cyklu
24
Príprava pracieho cyklu
Triedenie bielizne
Dodržiavajte symboly na visačke bielizne na každom kuse bielizne a pokyny výrobcu. Bielizeň roztrieďte na: bielu, farebnú, syntetickú, jemnú a vlnenú bielizeň.
Teploty
95° alebo 90°
60°/50°
40°-30°- Studená voda
pre bežne zašpinenú bielu bavlnenú a ľanovú bielizeň (napr. obrúsky, uteráky, obrusy, plachty...).
pre bežne zašpinenú, stálofarebnú bielizeň (napr. košele, nočné košele, pyžamá...) z ľanu, bavlny alebo syntetických vláken a mierne zašpinenú bielu bavlnenú bielizeň (napr. spodnú bielizeň).
pre jemnú bielizeň (napr. čipkové záclony), zmesové tkaniny obsahujúce syntetické vlákna a vlnu označené visačkou «čistá strižná vlna, vhodná na pranie v práčke, nezráža sa».
Pred vložením bielizne
Nikdy neperte bielu a farebnú bielizeň spoločne. Biela bielizeň by mohla praním stratiť svoju “belosť”.
Nová farebná bielizeň by pri prvom praní mohla pustiť farbu; preto ju prvýkrát perte oddelene.
Skontrolujte, aby na kusoch bielizne neostali kovové predmety (napr. vlasové sponky, zatváracie spony, špendlíky).
Zapnite gombíky, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte všetky opasky alebo stužky. Pred praním odstráňte silné škvrny. Mimoriadne zašpinené oblasti vydrhnite špeciálnym prostriedkom alebo čistiacou
pastou. Mimoriadnu pozornosť venujte záclonám. Odstráňte háčiky alebo ich uzavrite do
vrecka alebo sieťky.
Maximálne náplne
Odporúčané náplne sú uvedené v tabuľkách programov prania Všeobecné pravidlá:
Bavlna, ľan: plný bubon, ale nie napchatý; Syntetika: nenapĺňajte bubon viac ako do polovice; Jemná bielizeň a vlna: nenapĺňajte bubon viac ako do tretiny.
Pri praní maximálnej náplne je najúčinnejšie využitie vody a energie. Ak je bielizeň veľmi špinavá, znížte náplň v práčke.
Hmotnosť bielizne
Nasledujúce hmotnosti sú iba orientačné:
kúpací plášť
Príprava pracieho cyklu
25
1200 g
100 gobrúsok 700 gobliečka na perinu 500 gplachta 200 gobliečka na vankúš 250 gobrus 200 guterák 100 gutierka 200 gnočná košeľa 100 gdámske nohavičky 600 gpánska pracovná košeľa 200 gpánska košeľa 500 gpánske pyžamo 100 gblúzka 100 gpánske spodky
Príprava pracieho cyklu
26
Odstraňovanie škvŕn
Silne zájdené škvrny sa nedajú odstrániť iba vodou a pracím prostriedkom. Odporúčame pokúsiť sa o ich odstránenie pred praním.
Krv: Čerstvé škvrny ošetrite studenou vodou. Zaschnuté škvrny nechajte cez noc namočené v špeciálnom pracom prostriedku a potom ich vydrhnite mydlovou vodou.
Olejové farby: navlhčite benzínovým čističom škvŕn, položte odev na mäkkú tkaninu a škvrnu vytierajte; postup niekoľkokrát zopakujte.
Zaschnuté olejové škvrny: navlhčite terpentínom, položte na mäkkú tkaninu, škvrnu vytierajte bavlnenou handričkou omotanou na konci prsta.
Hrdza: rozpusťte kyselinu šťaveľovú v horúcej vode alebo použite odstraňovač hrdze za studena. Pri odstraňovaní starých hrdzavých škvŕn buďte opatrní, pretože štruktúra látky by už mohla byť narušená a pri čistení by sa mohla tkanina prederaviť.
Plesňové škvrny: ošetrite bielidlom, dobre vypláchajte (iba biele a stálofarebné tkaniny).
Tráva: mierne namydlite a ošetrite bielidlom (iba biele a stálofarebné tkaniny). Guličkové pero a lepidlo: navlhčite acetónom (*), položte odev na mäkkú tkaninu a
škvrnu vytierajte. Rúž: navlhčite acetónom ako hore, potom škvrnu ošetrite metylalkoholom. Zvyšné
stopy odstráňte bielidlom. Červené víno: namočte do vody s pracím prostriedkom, vypláchnite a ošetrite octom
alebo kyselinou citrónovou, potom vypláchnite. Zvyšné stopy odstráňte bielidlom. Atrament: v závislosti od druhu atramentu navlhčite tkaninu najprv acetónom (*),
potom octom; zvyšky na bielych tkaninách odstráňte bielidlom a potom starostlivo vypláchnite.
Škvrny od dechtu: najprv ošetrite odstraňovačom škvŕn, metylalkoholom alebo benzínom, potom vydrhnite čistiacim prostriedkom.
(*) na umelý hodváb nepoužívajte acetón.
Príprava pracieho cyklu
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
Dobré výsledky prania závisia od voľby pracieho prostriedku a používania vhodných dávok, aby sa predchádzalo plytvaniu a chránilo sa životné prostredie.
Napriek tomu, že sú biologicky odbúrateľné, pracie prostriedky obsahujú látky, ktoré môžu narušiť citlivú rovnováhu v prírode.
Voľba pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny (jemná bielizeň, vlna, bavlna a pod.), farby, teploty prania a stupňa zašpinenia.
V tomto spotrebiči môžete používať všetky bežne dostupné pracie prostriedky:
práškové pracie prostriedky na všetky druhy tkanín,
práškové pracie prostriedky pre jemnú bielizeň (60°C max) a vlnu,
kvapalné pracie prostriedky, hlavne pri programoch prania s nízkou teplotou (60°C
max) pre všetky druhy tkanín alebo špeciálne prostriedky na pranie vlny.
Prací prostriedok a prídavné prostriedky musíte nadávkovať do príslušných priehradok zásuvky pred zapnutím programu prania.
Pri používaní koncentrovaných práškových alebo kvapalných pracích prostriedkov musíte vybrať program bez predpierania.
Tekutý prací prostriedok nadávkujte do priehradky zásuvky s označením tesne pred zapnutím programu.
Každý avivážny prípravok alebo škrobiaci prostriedok treba naliať do priehradky označenej pred spustením pracieho programu.
Pri dávkovaní dodržiavajte odporúčania výrobcu a neprekračujte značku «MAX» v
priehradke zásuvky.
27
Množstvo pracieho prostriedku potrebné na pranie
Druh a množstvo pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny, veľkosti náplne, stupňa zašpinenia a tvrdosti používanej vody.
Dodržiavajte pokyny výrobcu o množstve pracieho prostriedku pri praní. Menej pracieho prostriedku použite, ak:
• periete malé množstvo bielizne,
• bielizeň je iba mierne zašpinená,
• sa pri praní tvorí veľké množstvo peny.
Príprava pracieho cyklu
28
Stupne tvrdosti vody
Tvrdosť vody sa označuje tzv. “stupňami” tvrdosti. Informácie o tvrdosti vody vo Vašej oblasti Vám poskytne príslušná vodárenská spoločnosť alebo miestny úrad.
Poznámka: Zmäkčovač vody sa musí pridávať, ak má voda stredný až vysoký stupeň tvrdosti (od stupňa tvrdosti II). Postupujte podľa pokynov výrobcu. Množstvo pracieho prostriedku potom možno vždy upraviť podľa stupňa tvrdosti I (= mäkká).
Stupne tvrdosti vody
Úroveň
1 2 stredná 8-14 16-25 3 tvrdá 15-21 26-37 4 veľmi tvrdá
Charakteristiky
mäkká
Nemecké
°dH
0-7 0-15
> 21 > 37
Francúzske
°T.H.
Medzinárodné značky na visačkách bielizne
29
Starostlivosť a čistenie
30
Starostlivosť a čistenie
Pred každým čistením a údržbou spotrebiča ho musíte ODPOJIŤ od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne látky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa. Preto je dobrým pravidlom pravidelne používať zmäkčovací prostriedok. Robte tak nezávisle na praní, dodržiavajte pokyny výrobcu zmäkčovadla.
Napomôže to predchádzať tvorbe vodného kameňa.
Po každom praní
Určitú dobu nechajte dvierka otvorené. Predídete tak tvorbe plesne a nepríjemného pachu, ktoré by sa mohli tvoriť vnútri spotrebiča. Pootvorenie dvierok po praní okrem toho napomáha ochrane tesnenia dvierok.
Program prania na údržbu práčky
Pri používaní nízkych teplôt prania je možné, že sa vnútri bubna budú usadzovať zvyšky z prania.
Odporúčame vám preto pravidelne vykonávať program prania na údržbu práčky. Vykonanie programu na údržbu:
• Bubon musí byť prázdny.
• Nastavte program prania pri najvyššej teplote.
• Použite bežné dávkovanie pracieho prostriedku, musí to byť prášok s biologickými vlastnosťami.
Čistenie vonkajšieho povrchu práčky
Vonkajší povrch práčky umývajte iba vodou so saponátom, potom ho dôkladne osušte. Dôležité upozornenie: na čistenie práčky nepoužívajte metanol, rozpúšťadlá ani iné podobné prostriedky.
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
Zásuvku na pracie protriedky musíte pravidelne čistiť.
1. Zásuvku na pracie prostriedky vyberte
rozhodným potiahnutím.
Starostlivosť a čistenie
2. Vyberte vložku na avivážny prostriedok zo strednej priehradky.
3. Jednotlivé časti umyte vodou.
4. Zatlačte vložku na avivážny prostriedok nadoraz, aby zapadla na miesto.
5. Vyčistite časti práčky, hlavne dýzy v
hornej časti zásuvky kefkou.
6. Vložte zásuvku na pracie prostriedky na
lišty a zatlačte ju.
Bubon práčky
Na bubne sa môžu objaviť hrdzavé škvrny od zhrdzavených predmetov pri praní alebo ak voda z vodovodu obsahuje veľa železa.
Dôležité upozornenie! Bubon nečistite kyslými prostriedkami na odstraňovanie vodného kameňa, ani prostriedkami s obsahom chlóru, či drôtenkami.
1. Hrdzavé škvrny odstráňte prostriedkom na čistenie nerezu.
2. Zapnite cyklus prania bez bielizne, aby sa odstránili všetky zvyšky čiatiacich
prostriedkov. Program: BAVLNA/ĽAN 95, stlačte tlačidlo rýchleho prania, pridajte pribl. 1/4 dávky pracieho prostriedku.
Tesnenie dvierok
Z času na čas skontrolujte tesnenie dvierok a odstráňte predmety, ktoré by sa v ňom mohli zachytiť.
31
Starostlivosť a čistenie
32
Vypúšťacie čerpadlo
Čerpadlo sa musí pravidelne kontrolovať, a to predovšetkým,
• ak sa voda z práčky neodčerpáva a/alebo práčka neodstreďuje
• ak práčka vydáva nezvyčajný zvuk následkom sponiek, mincí a pod., ktoré blokujú čerpadlo.
Postupujte nasledovne:
1. Spotrebič odpojte od siete.
2. Ak je to potrebné, počkajte, kým voda
nevychladne.
3. Otvorte dvierka čerpadla.
4. pod čerpadlo umiestnite nádobu, v ktorej
sa zachytí vytekajúca voda.
5. Vytiahnite pohotovostnú vypúšťaciu
hadičku, nasmerujte ju do nádoby a odstráňte viečko.
6. Keď voda prestane vytekať, odskrutkujte
kryt čerpadla a vyberte ho. Pri vyberaní čerpadla majte vždy poruke handru, aby ste mohli utrieť vytečenú vodu.
7. Odstráňte všetky predmety, ktoré by
mohli prekážať v otáčaní čerpadla.
8. Namontujte viečko späť na pohotovostnú
vypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.
9. Úplne zaskrutkujte kryt čerpadla.
10. Zatvorte dvierka čerpadla.
Upozornenie!
Počas používania spotrebiča a v závislosti od nastaveného programu môže byť v čerpadle horúca voda. Kryt čerpadla nikdy nevyberajte počas cyklu prania, vždy počkajte, kým spotrebič neukončí cyklus a kým sa nevyprázdni. Pri spätnom umiestnení krytu skontrolujte, či je dobre utiahnutý, aby sa predišlo vytečeniu vody a aby ho nemohli vybrať malé deti.
Filter prívodu vody
Ak spozorujete, že trvá dlhšie, kým sa práčka naplní, skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
1. Zatvorte vodovodný ventil.
2. Odskrutkujte hadicu z vodovodného ventilu.
3. Filter v hadici vyčistite tvrdou kefou.
4. Hadicu naskrutkujte späť na vodovodný ventil.
Starostlivosť a čistenie
33
Pohotovostné vypustenie vody
Ak sa voda nedá odčerpať, pri vypustení vody z práčky postupujte nasledovne:
1. vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky;
2. zatvorte vodovodný ventil;
3. ak je to potrebné, počkajte, kým voda nevychladne;
4. otvorte dvierka čerpadla;
5. na podlahu položte vaničku a koniec pohotovostnej vypúšťacej hadičky
nasmerujte do vaničky. Odstráňte viečko. Voda vytečie do vaničky. Keď je vanička plná, naskrutkujte viečko späť na hadičku. Vyprázdnite vaničku. Zopakujte postup, kým voda neprestane vytekať;
6. podľa potreby vyčistite čerpadlo podľa horeuvedených pokynov;
Starostlivosť a čistenie
34
7. po uzavretí a po zapojení práčky k elektrickej sieti vráťte pohotovostnú vypúšťaciu
hadičku na miesto;
8. zaskrutkujte kryt čerpadla a zatvorte dvierka.
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Ak je práčka nainštalovaná na mieste, kde môžu teploty klesnúť pod 0°C, postupujte nasledovne:
1. Zatvorte vodovodný ventil a prívodnú hadicu odskrutkujte z ventilu.
2. Vložte koniec pohotovostnej vypúšťacej hadičky a koniec prívodnej hadice do
vaničky položenej na podlahe a nechajte vodu vytiecť.
3. Prívodnú hadicu naskrutkujte späť a po uzavretí viečkom vložte pohotovostnú
vypúšťaciu hadičku na jej miesto.
Keď to urobíte, z práčky sa odstráni všetka voda. Vylúči sa tak možnosť tvorby ľadu a tým aj poškodenia spotrebiča.
Keď chcete práčku znovu použiť, skontrolujte, či je teplota v miestnosti vyššia ako 0°C. Dôležité upozornenie! Po každom vypustení vody pomocou pohotovostnej
vypúšťacej hadičky treba naliať 2 litre vody do priehradky na prací prostriedok pre hlavné pranie a potom spustiť program odčerpania vody. Tým sa aktivuje zariadenie EKO VENTILU, aby sa predišlo tomu, že časť pracieho prostriedku ostane pri nasledujúcom praní nevyužitá.
Niečo nefunguje
Niečo nefunguje
Niektoré problémy sú spôsobené nedodržaním jednoduchých úkonov údržby alebo prehliadnutím a možno ich jednoducho odstrániť bez pomoci technika. Predtým, ako zavoláte servisné stredisko, skontrolujte doluuvedený zoznam.
Počas činnosti práčky je možné, že začne blikať žltá kontrolka Štart/Pauza, na displeji sa zobrazí jeden z nasledujúcich kódov alarmu a bude znieť každých 20 sekúnd zvukové znamenie, čo znamená, že spotrebič nefunguje:
E10 : problém s prívodom vody
E20 : problém s odtokom vody
E40 : otvorené dvierka
EF0: Aktivovaný systém proti vytopeniu
Po odstránení problému stlačte tlačidlo Štart/Pauza, aby sa program znovu zapol. Ak po všetkých kontrolách problém pretrváva, zavolajte miestne servisné stredisko.
Problém Možná príčina/Riešenie
Dvierka nie sú zatvorené. E40
• Zatvorte dvierka. Zástrčka nie je správne zasunutá do zásuvky
elektrickej siete.
• Vsuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. V zásuvke nie je elektrina.
• Prosím, skontrolujte elektrickú sieť v domácnosti.
Práčka sa nezapne:
Vypálila sa hlavná poistka.
• Vymeňte poistku. Volič programu nie je v správnej polohe a nie je
stlačené tlačidlo Štart/Pauza.
• Prosím, otočte volič programu a stlačte ešte raz
tlačidlo Štart/Pauza.
Bolo nastavené odloženie štartu.
• Ak sa má bielizeň vyprať hneď, zrušte odloženie
štartu.
35
Práčka nenapúšťa vodu:
Zatvorený prívodný ventil vody. E10
• Otvorte vodovodný ventil.
Prívodná hadica je zalomená alebo stlačená.
• Skontrolujte zapojenie prívodnej hadice.
Je upchatý filter v prívodnej
• Vyčistite filter v prívodnej hadici.
Dvierka nie sú dobre zatvorené.
• Zatvorte dvierka.
E10
E40
E10
Niečo nefunguje
36
Problém Možná príčina/ Riešenie
Práčka sa napĺňa, ale ihneď vypúšťa vodu:
Voda z práčky sa neodčerpáva a/alebo práčka neodstreďuje:
Na podlahe je voda:
Koniec odtokovej hadice je príliš nízko.
• Pozrite príslušný odsek v časti «odčerpanie
vody».
Odtoková hadica je stlačená alebo zalomená. E20
• Skontrolujte zapojenie odtokovej hadice.
Je upchaté vypúšťacie čerpadlo.
• Vyčistite vypúšťacie čerpadlo.
Bola nastavená voliteľná funkcia .
• Zrušte voliteľnú funkciu .
• Nastavte voliteľnú funkciu alebo .
Bielizeň nie je dobre rozložená v bubne.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
Použili ste veľké množstvo pracieho prostriedku alebo nevhodný prostriedok (tvorba veľkého množstva peny).
• Znížte množstvo pracieho prostriedku alebo
použite iný.
Skontrolujte, či voda neuniká na niektorom prípoji prívodnej hadice. Nie vždy je to ľahké, pretože voda steká po hadici; skontrolujte, či nie je vlhká.
• Skontrolujte zapojenie prívodnej hadice.
Odtoková hadica je poškodená.
• Vymeňte ju za novú.
Po čistení čerpadla ste nenasadili späť viečko na pohotovostnú vypúšťaciu hadičku.
• Namontujte viečko späť na pohotovostnú
vypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.
E20
Neuspokojúce výsledky prania:
Bolo použité malé množstvo pracieho prostriedku alebo nevhodný prací prostriedok.
• Zvýšte množstvo pracieho prostriedku alebo
použite iný prášok.
Zájdené škvrny neboli ošetrené pred praním.
• Na odolné škvrny použite prostriedky dostupné
na trhu.
Nebola nastavená správna teplota prania.
• Skontrolujte, či ste nastavili správnu teplotu.
Nadmerné množstvo bielizne.
• Vložte do bubna menej bielizne.
Problém Možná príčina/Riešenie
Dvierka sa nedajú otvoriť:
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná:
Odstreďovanie sa spúšťa s oneskorením alebo práčka vôbec neodstreďuje:
Niečo nefunguje
Program je ešte v činnosti.
• Počkajte na ukončenie cyklu prania.
Zámka dvierok sa neuvoľnila.
• Počkajte niekoľko minút.
V bubne práčky je voda.
• Na vypustenie vody zvoľte program odčerpanie
vody alebo odstreďovanie.
Neboli odstránené prepravné skrutky a obalový materiál.
• Skontrolujte správnu inštaláciu spotrebiča.
Neboli správne nastavené vyrovnávacie nožičky
• Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe.
Bielizeň nie je dobre rozložená v bubne.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
Možno je v bubne málo bielizne.
• Vložte viac bielizne.
Zariadenie na elektronickú detekciu nevyváženosti prerušilo cyklus, pretože bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená. Bielizeň sa opätovne rozloží pri opačnom otáčaní bubna. Toto sa môže niekoľkokrát zopakovať, kým sa odstráni nerovnováha a kým sa bielizeň nezačne normálne odstreďovať. Ak po niekoľkých minútach nie je bielizeň v bubne rovnomerne rozložená, práčka nebude odstreďovať.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
37
Práčka vydáva nezvyčajný zvuk:
V bubne nevidno vodu:
Spotrebič je vybavený motorom, ktorého zvuk sa odlišuje od zvuku bežných motorov. Tento nový motor zabezpečuje jemnejšie zapnutie a rovnomernejšie rozloženie bielizne pri odstreďovaní, ako aj zvýšenie stability práčky.
Práčky s modernou technológiou pracujú veľmi hospodárne, s minimálnym množstvom vody bez toho, že by bola znížená ich účinnosť.
Niečo nefunguje
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d . ..
....
... .
P r
o d . N
o . .. . ..
......
S e r
. N o . . .
.......
P0042 BD
38
Vodný bezpecnostný systém sa aktivuje, aby sa
Displej zobrazuje kód alarmu
EEFF00
predišlo zatopeniu.
:
• Vypnite prácku, zatvorte prívod a zavolajte
Ak problém neviete identifikovať a vyriešiť, zavolajte naše servisné stredisko. Predtým, ako zavoláte, poznačte si model, sériové číslo a dátum nákupu práčky: servisné stredisko bude tieto informácie vyžadovať.
servisné stredisko.
Technické údaje
Technické údaje
39
Šírka
Rozmery
Elektrické zapojenie Napätie
- Príkon - Poistka
Tlak privádzanej vody
Maximálna náplň Bavlna 7 kg
Rýchlosť odstreďovania maximálna 1200 ot/min
Výška Hĺbka (vrátane dvierok)
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok spotrebiča
minimálny maximálny
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
Údaje o spotrebe
40
Údaje o spotrebe
Program
Biela bavlna 95° 65 2.15
Bavlna 60° 62 1.4
Bavlna 40° 62 0.75
Syntetika 60° 57 1.0
Jedn. žehlenie 40° 63 0.45
Jemná bielizeň 40° 63 0.6
Vlna/Ručné pranie 30° 61 0.25
Jemné Plákania 59 0.05
Odčerpanie vody - -
Odstreďovanie - -
Džínsy 60°
20 MIN - 3 KG 30°
Rýchly Intenzívny 60°
Eco 60° (*) 49 1.19
Spotreba vody
(v litroch)
57 0.9
39 0.18
48 1.05
Spotreba energie (v
kWh)
Dĺžka programu
(v minútach)
Dĺžky trvania programov sú na displeji ovládacieho panela.
Údaje o spotrebe v tejto tabuľke sú iba orientačné, pretože sa môžu meniť v závislosti od množstva a druhu bielizne, od teploty privádzanej vody a od teploty prostredia. Údaje sa pri každom programe vzťahujú na najvyššie teploty.
(*) «Bavlna Eco» pri 60°C s náplňou 7 kg je referenčným programom pre údaje uvedené na štítku s energetickými údajmi, v súlade s normami EHS 92/75.
Inštalácia
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Rozbalenie
Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky prepravné skrutky a obaly. Odporúčame Vám odložiť si všetky prepravné súčiastky, aby ste ich v prípade
nasledujúcej prepravy mohli namontovať.
1. Po kompletnom odstránení obalu opatrne uložte
zariadenie na zadnú stranu, aby ste mohli odstrániť polystyrénový podstavec, na ktorom je uložené.
2. Uvoľnite napájací kábel a vypúšťaciu hadicu z úchytiek na
zadnej strane zariadenia.
Inštalácia
41
3. Použitím dodávaného kľúča odskrutkujte a vytiahnite stredovú zadnú skrutku A.
Inštalácia
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
42
4. Vyskrutkujte a vyberte dve veľké zadné skrutky B a šesť menších skrutiek C.
5. Odmontujte konzolu D a utiahnite šesť menších skrutiek C. Vytiahnite príslušnú plastovú vymedzovaciu vložku E.
6. Otvorte dvierka, vytiahnite prívodnú hadicu z bubna a odstráňte polystyrénový blok prilepený dvierok lepiacou páskou.
7. Do malého horného otvoru a dvoch širokých otvorov vložte odpovedajúce plastové krytky uložené vo vrecúšku obsahujúcom návod na použitie.
8. Pripojte prívodnú vodovodnú hadicu podľa popisu v odseku «Prívod vody».
Všetky rôzne plastové zasúvacie viečka sa dodávajú so spotrebičom v plastovom vrecku s návodom.
Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
HEC007S
HEC0006
Práčku nainštalujte na plochú a tvrdú podlahu. Ubezpečte sa, že koberec, podlahová krytina a pod. nebráni cirkulácii vzduchu. Pred postavením na malé dlaždice podložte gumovú podložku. Nikdy sa nepokúšajte naprávať nerovnosti podkladu podkladaním kúskov dreva,
lepenky alebo podobných materiálov pod práčku. Ak nie je možné vyhnúť sa umiestneniu práčky vedľa
plynového sporáka alebo piecky na uhlie, medzi oba spotrebiče musíte vložiť izolačný panel pokrytý hliníkovou fóliou zo strany obrátenej k sporáku alebo piecke.
Práčka sa nesmie inštalovať v miestnostiach, kde teplota môže klesnúť pod nulu.
Prívodná vodovodná hadica ani vypúšťacia hadica nesmie byť zalomená.
Dbajte, aby bol nainštalovaný spotrebič ľahko prístupný technika v prípade vzniku poruchy.
Práčku pozorne vyrovnajte do vodorovnej polohy zaskrutkovaním nastaviteľných nožičiek. Na vyrovnanie nerovností podlahy pod práčku nikdy neklaďte lepenku, drevenú dosku a podobný materiál.
Automatická nožička: Zadná nožička na ľavej strane práčky má funkciu pohlcovať vibrácie na ľavom zadnom rohu pri zaťažení spotrebiča. Automatická nožička zaručí, že spotrebič sa pri žiadnej rýchlosti odstreďovania nebude pohybovať. Za bežných podmienok automatickú nožičku netreba nastavovať.
Inštalácia
43
Prívod vody
S práčkou sa dodáva prívodná hadica, ktorú nájdete v bubne práčky.
Na pripojenie vody nepoužívajte hadicu z predošlého spotrebiča.
Tento spotrebič musí byť pripojený k rozvodu stu­denej vody.
1. Otvorte presklené dvierka a vyberte prívodnú hadicu.
2. Hadicu pripájajte rohovou prípojkou k práčke.
Neumiestňujte prívodnú hadicu smerom dolu. Nasmerujte hadicu doľava alebo doprava v závislosti od polohy vášho vodovodného kohútika.
Inštalácia
A
352
44
3. Nastavte správne hadicu povolením kruhovej matice. Po nastavení prívodnej hadice do predpísanej polohy sa uistite, že ste dotiahli maticu, aby ste zabránili úniku vody.
4. Zapojte hadicu k uzáveru so závitom 3/4. Vždy používajte hadicu dodanú spolu so zariadením.
Inštalácia musí zodpovedať požiadavkám miestnej vodárenskej spoločnosti a požiadavkám stavebných predpisov. Na bezpečnú prevádzku spotrebiča je potrebný tlak vody najmenej 0,05 MPa.
Ak prípojku studenej vody nemôžete viesť priamo zo stúpacieho vedenia, možno bude možné prevádzkovať spotrebič z akumulačného systému na studenú vodu. Medzi prívodom spotrebiča a dnom zásobnej vodnej nádrže musí byť minimálna vzdialenosť.
Zariadenie proti vytopeniu Water-stop
Prívodná hadica sa dodáva s vodným uzáverom chrániacim proti poškodeniu spôsobenému únikmi vody v hadici, ku ktorým môže dochádzať v dôsledku prirodzeného starnutia hadice. Táto chyba sa zobrazuje v červenom sektore v okne “A”. Ak by k tomu došlo, zatvorte vodovodný ventil a obráťte sa na Servisné Stredisko so žiadosťou o výmenu hadice.
Vypúšťanie vody
Koniec odtokovej hadice môžete umiestniť troma spôsobmi:
Zavesený cez okraj umývadla použitím plastového ohybu, ktorý sa dodáva spolu s práčkou.
V tomto prípade dávajte pozor, aby sa koniec nemohol pri vypúšťaní vody uvoľniť.
Hadicu môžete upevniť kúskom špagátu ku kohútiku umývadla alebo k stene.
Do odtokového potrubia umývadla. Táto prípojka musí byť nad sifónom, aspoň 60 cm nad podlahou.
Priamo do odtokového potrubia vo výške aspoň 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť vždy odvetraný, t.j. vnútorný priemer odtokového
potrubia musí byť väčší ako vonkajší priemer odtokovej hadice. Odtoková hadica nesmie byť zalomená.
Inštalácia
P1118
Dôležité upozornenie!
Vypúšťacia hadica môže byť predĺžená najviac na 4 metre.Ďalšia vypúšťacia hadica a spojka je k dispozícii v miestnom servisnom stredisku.
Elektrické zapojenie
Táto práčka je navrhnutá na činnosť pri jednofázovom napájaní s napätím 230 V a 50 Hz.
Skontrolujte, či elektrická sieť v domácnosti znesie požadované zaťaženie (2,2 kW), pričom berte do úvahy aj činnosť iných spotrebičov.
Práčku zapojte k elektrickej zásuvke s uzemnením.
45
Výrobca nepreberá akúkoľvek zodpovednosť za ujmu, ani za úraz spôsobený nadodržaním hore uvedenej bezpečnostnej zásady.
Priame zapojenie
V prípade trvalého pripojenia je potrebné, aby ste si nainštalovali dvojpólový spínač medzi spotrebičom a elektrickým rozvodom (sieťou), s minimálnym odstupom 3 mm medzi prepínacími kontaktmi a typu vhodného pre požadované zaťaženia, a súlade s platnými elektrotechnickými predpismi.
Prepínač nesmie v žiadnom mieste prerušiť žltozelený uzemňovací kábel. Túto operáciu musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár.
Po inštalácii práčky musí byť prívodný elektrický kábel ľahko prístupný.
Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, výmenu smie vykonať iba pracovník servisného strediska
.
Ochrana životného prostredia
46
Ochrana životného prostredia
Obalový materiál
Materiály označené symbolom sú recyklovateľné. >PE<=polyetylén >PS<=polystyrén >PP<=polypropylén Znamená to, že sa môžu recyklovať po ich vložení do príslušných zberných nádob.
Starý spotrebič
Starý spotrebič odovzdajte v príslušnom zbernom stredisku. Pomôžte udržať Vaše mesto čisté!
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Ekologické rady
V záujme úspory vody a energie, ako aj v záujme ochrany životného prostredia odporúčame dodržiavať niekoľko rád:
• Bežne zašpinenú bielizeň perte bez predprania, ušetríte tak prací prostriedok, vodu
a čas (chráni sa tým aj životné prostredie!).
• Práčka pracuje hospodárnejšie s plnou náplňou.
• Vhodným ošetrením pred praním môžete odstrániť škvrny a hrubú špinu; potom
môžete bielizeň vyprať pri nižšej teplote.
• Pracie prostriedky dávkujte v závislosti od tvrdosti vody, stupňa ušpinenia a
množstva bielizne, ktoré treba vyprať.
Európska záruka
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355
fax: +421 (0)2 4333 6976
e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Európska Záruka
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča
preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a
nemôže byt’ prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými
spoločnost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými
vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
47
Zákaznícke centrum
48
www.electrolux.com
!
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
! "
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
49
Drogi Kliencie
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych wysokiej jakości produktów. Zakupione urządzenie pozwoli Państwu doświadczyć doskonałego połączenia
funkcjonalnej konstrukcji z najnowocześniejszą technologią. Ponieważ jako firma wyznaczamy najwyższe standardy doskonałości, przekonają się
Państwo, że produkowane przez nas urządzenia stworzono w celu zagwarantowania najlepszych parametrów pracy oraz sterowania.
Dodatkowo, każde z naszych urządzeń zaprojektowano z myślą o ochronie środowiska oraz oszczędności energii.
W celu zapewnienia optymalnej i niezawodnej pracy naszych urządzeń prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli to efektywnie i optymalnie korzystać z dostępnych funkcji urządzenia.
Zalecamy zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania lub sprzedaży urządzenia, instrukcję należy przekazać nowemu użytkownikowi.
Życzymy dużo zadowolenia z nowego urządzenia.
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia
Informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Spis treści
50
Spis treści
Instrukcje dla użytkownika 53
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 53-55
Opis urządzenia 56
Komora na detergenty 56
Panel sterowania 57
Pierwsze użycie 57
Personalizowanie 58
Sygnały akustyczne 58 Blokada zabezpieczająca przed dziećmi 58
Codzienna eksploatacja 59
Załadowanie prania 59 Odmierzanie detergentu i płynu zmiękczającego 59 Wybór żądanego programu 60 Wybór prędkości wirowania lub funkcji “Stop z wodą” 60 Przycisk funkcji programów 61 Wybór funkcji “Pranie wstępne” 61 Wybór funkcji “Odplamianie” 61 Wybór funkcji “Delikatne” 61 Wybór funkcji “Szybkie pranie” 61 Wyświetlacz 62 Wybór funkcji “Start/Pauza” 63 Wybór funkcji “Opóźnionego startu” 64 Wybór funkcji “Dodatkawe płukanie” 64 Zmiana funkcji lub włączonego programu 65 Przerwanie trwającego programu 65 Anulowanie programu 65 Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu 65
Spis treści
Po zakończeniu programu 66
51
Programy prania 67-69
Informacje o programach 70
Przygotowanie cyklu prania 71-75
Sortowanie prania 71 Temperatury 71 Przed załadowaniem prania 71 Maksymalna ilość prania 72 Waga prania 72 Usuwanie plam 73 Detergenty i płyny zmiękczające 74 Ilość detergentu do zastosowania 74 Stopnień twardości wody 75
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 76
Konserwacja i czyszczenie 77-81
Usuwanie kamienia 77 Po każdym praniu 77 Pranie konserwacyjne 77 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 77 Komora na detergent 77 Bęben piorący 78 Uszczelka drzwi 78 Pompa odpływowa wody 79 Filtr węża dopływowego wody 80 Awaryjne odprowadzenie wody 80 Środki ostrożności dotyczące szronu 81
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo 82-85
Dane techniczne 86
Spis treści
52
Wartość poboru 87
Instalacja 88-92
Rozpakowanie 88 Umiejscowienie i wypoziomowanie 90 Podłączenie węża dopływowego wody 90 Urządzenie Aquastop 91 Podłączenie węża odpływowego wody 91 Podłączenie elektryczne 92 Podłączenie stałe 92
Ochrona środowiska 93
Opakowanie 93 Stare urządzenie 93 Wskazówki dotyczące ekologii 93
Gwarancja 94
Centra obsługi klienta 97
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dla użytkownika
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
Urządzenia AEG/ELECTROLUX spełniają normy przemysłowe oraz wymagania
prawne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń. Jednakże, jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do prania.
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić
w przyszłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i ostrzeżeniami bezpieczeństwa.
Prosimy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do
prania.
Przed pierwszym uruchomieniem lub po okresie nieużywania urządzenia, należy
sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń powstałych podczas transportu. Zabrania się podłączania uszkodzonego urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia, należy skontaktować się z dostawcą.
Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych z ujemnymi
temperaturami: Należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godziny przed pierwszym użyciem.
53
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zmiany parametrów lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki nagrzewają się. Nie należy
ich dotykać!
Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki. W tym
celu przed użyciem proszę sprawdzić bęben.
Przedmioty takie jak monety, pinezki lub śrubki mogą spowodować znaczne
uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich wkładać do pralki.
Używać tylko zalecanych ilości środka do zmiękczania tkanin i detergentu. Użycie
zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
Małe rzeczy takie jak skarpetki, sznurówki, paski itp. należy włożyć do specjalnej
torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą one się dostać do wnętrza pralki.
Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
54
lub rozdartych.
Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji, należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
Pod żadnym pozorem nie należy próbować naprawiać urządzenia we własnym
zakresie. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia cielesne lub wadliwe działanie urządzenia. Należy kontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
Podczas wypakowywania pralki należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona.
W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
Przed użyciem należy usunąć całość opakowania i wszystkie blokady na czas
transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi ona na przewodzie
zasilającym, wężu dopływowym lub wężu spustowym.
Jeśli pralka zostanie usytuowana na miękkiej wykładzinie, należy wyregulować, za
pomocą nóżek, wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza
Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i podłączenia są szczelne.
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na działanie zimna, należy
przeczytać rozdział “Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny
być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny
być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka albo inną kompetentną osobę.
Możliwości zastosowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Należy je
używać zgodnie z przeznaczeniem.
Prać można jedynie materiały nadające się do prania w pralce automatycznej.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Patrz stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
Przed przystąpieniem do prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć guziki
oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. Biustonoszy z fiszbinami NIE WOLNO prać w pralce.
Ubrania, które miały styczność z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia, należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do pralki.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; Należy zawsze
wyjmować trzymając za wtyczkę.
Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód zasilający, panel sterowania,
powierzchnia lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze pralki.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych i sensorycznych, ani przez osoby niedoświadczone lub nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci -
niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy upewnić się, że zwierzęta domowe
nie weszły do bębna pralki. Aby temu zapobiec, pralka została wyposażona w specjalny mechanizm. Aby go uruchomić, należy obrócić pokrętło (bez jego naciskania) znajdujące się wewnątrz drzwi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można do tego użyć monety. Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
55
Opis urządzenia
56
Opis urządzenia
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
Komora na detergent
1
Panel sterowania
2
Uchwyt otwierania drzwi
3
Komora na detergent
Komora na detergent stosowana do fazy prania wstępnego Komora na detergent w proszku lub płynie jest wykorzystywany do prania
zasadniczego. Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Komora na odplamiacz stosowana do prania zasadniczego z funkcją -
Odplamianie.
Tabliczka znamionowa
4
Pompa odpływowa wody
5
Trzy regulowane stopki;
6
stopka po lewej stronie jest
regulowana automatycznie
Tylna
Panel sterowania
Panel sterowania
57
ECO
95
60
40 - 60 MIX
40
30
60
40
30
30
40
40
30
1200
1000
800
400
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk zmniejszania obrotów wirowania
2
Przycisk “Pranie wstępne”
3
Przycisk “Odplamianie”
4
Przycisk “Delikatne”
5
Przycisk “Szybkie pranie”
6
Wyświetlacz
7
Przycisk “Start/Pauza”
8
Przycisk “Opóźniony start”
9
10
Przepełnienie/Dodatkowe płukanie
Uruchomienie po raz pierwszy
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie inne materiały.
Wlać 2 litry wody do komory prania zasadniczego w komorze na detergenty, aby aktywować zawór ECO. Następnie wybrać program “Bawełniane” z temperaturą 95°C bez wkładania ubrań. Pozwala to usunąć ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory na detergent i rozpocząć pranie.
Możliwości zastosowania
58
Personalizowanie
Sygnały akustyczne
Pralka została wyposażona w moduł emitujący sygnały akustyczne. Dźwiękiem sygnalizowane są następujące operacje:
wybór programu prania
wciskanie przycisków opcji
zakończenie cyklu prania
pojawienie się problemów eksploatacyjnych
Naciśnięcie przycisków Pranie wstępne i Odplamianie i przytrzymanie ich przez około 6 sekund wyłącza sygnał akustyczny (oprócz zdarzeń błędów pracy). Ponowne naciśnięcie tych 2 przycisków przywraca sygnał akustyczny.
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Niniejsze urządzenie umożliwia pozostawienie go bez nadzoru, bez obawy przed ryzykiem doznania obrażeń przez dzieci oraz uszkodzenia pralki.
Funkcja ta jest również aktywna, gdy pralka nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza: nie będzie możliwe uruchomienie pralki.
po naciśnięciu przycisku Start/Pauza nie
będzie możliwe dokonanie zmiany programu lub funkcji.
Aby włączyć (wyłączyć) tą funkcję, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez około 6 sekund przyciski Odplamianie i Delikatne aż symbol pojawi się (zniknie) na (z) wyświetlaczu (-a).
Codzienna eksploatacja
Ładowanie prania
1. Ostrożnie otwierać drzwi delikatnie pociągając za
uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie uważając, aby nie było zbite.
2. Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas zamykania
musi być słyszalne kliknięcie. Ważne! Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy
drzwiami i gumową uszczelką.
Odmierzyć ilość detergentu i płynu zmiękczającego
Państwa nowe urządzenie zostało zaprojektowane w celu obniżenia zużycia wody, energii oraz detergentów.
1. Maksymalnie wysunąć szufladkę pojemnika
na detergentu. Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego a jeśli ubrania mają również zostać poddane praniu wstępnemu, dodać detergent do komory oznaczonej . Jeśli ubrania mają również zostać poddane funkcji Odplamianie, dodać detergent do komory oznaczonej .
2. Jeśli wymagane, płyn zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem
(nie przekraczać oznaczenia MAX na
komorze). Delikatnie zamknąć szufladę.
Możliwości zastosowania
59
Możliwości zastosowania
60
Wybrać żądany program
Można wybrać odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania postępując według opisów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz Programy prania).
Ustawić pokrętło programatora zgodnie z wybranym programem. Wybór programu określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę prania zgodnie z rodzajem wsadu.
Lampka kontrolna “Start/Pauza” zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się informacja o długości wybranego programu.
Pokrętło programatora można przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym. Należy wybrać ustawienie O, aby zresetować program/wyłączyć pralkę.
Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu programu, przekręcić pokrętło programatora w położenie O.
Ważne!
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło programatora zostanie ustawione na inny program, czerwona lampka kontrolna Start/Pauz” zaświeci się 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Err, aby zasygnalizować niewłaściwe ustawienie. Pralka nie wykona nowego programu.
Wybór funkcji prędkości wirowania lub Stop z wodą
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez urządzenie, należy naciskać przycisk Wirowanie, aby zmienić jego prędkość.
Stop z wodą : po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu, na wyświetlaczy widoczne jest migające Start/Pauza gaśnie i drzwi są zablokowane, aby zasygnalizować potrzebę odpompowania wody.
Aby odpompować wodę:
przekręcić pokrętło programatora do pozycji O”
wybrać program Odpompowanie lub Odwirowanie
obniżyć prędkość obrotów według potrzeby za pomocą odpowiedniego przycisku
nacisnąć przycisk Start/Pauza
gdy program dobiegnie końca, na wyświetlaczu widoczne będzie migające 0.
Symbol
0, symbol - (blokada drzwi) pozostaje zapalony, a lampka kontrolna
gaśnie i można otworzyć drzwiczki.
-
Możliwości zastosowania
Przycisk funkcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania i przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Po wciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ponownym wciśnięciu kontrolki gasną.
W przypadku wybrania niewłaściwej funkcji, 3 razy zapali się zintegrowana żółta lampka kontrolna przycisku Start/Pauza i przez kilka sekund będzie wyświetlany komunikat Err na wyświetlaczu.
Ważne!
Informacje dotyczące kompatybilności programów prania i funkcji zawarte są w rozdziale Programy prania.
Wybór funkcji Pranie wstępne
Niniejszą funkcję należy wybrać, jeśli chcą państwo przeprowadzić pranie wstępne w temperaturze 30°C przed praniem zasadniczym. Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przypadku rzeczy bawełnianych i syntetycznych, a w programach dla tkanin delikatnych następuje jedynie odpompowanie wody.
Zapali się odpowiednia kontrolka.
61
Wybór funkcji Odplamiani
Niniejszą funkcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej odzieży z zastosowaniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego z optymalizowaną czasowo fazą odplamiania). Zapali się odpowiednia kontrolka.
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C. Ważne! Jeśli wybrano program z funkcją “Odplamianie”, należy dodać odplamiacz do
komory oznaczonej .
Wybór funkcji Delikatne
Po wciśnięciu tego przycisku, zmniejszona zostanie intensywność prania. Urządzenie doda jedno płukanie w programach dla tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Funkcja ta jest zalecana dla rzeczy o nietrwałych kolorach.
Wybór funkcji Szybkie pranie
Funkcja ta umożliwia dostosowanie czasu prania automatycznie zasugerowanego przez pralkę. Po naciśnięciu tego przycisku zapali się odpowiednia lampka kontrolna, a czas prania zostanie skrócony do coddziennego prania brudnych rzeczy.
Możliwości zastosowania
62
Informacja o skróconym czasie prania będzie widoczna na wyświetlaczu. Maksymalna waga wsadu wynosi 7 kg dla tkanin bawełnianych i 3,5 kg dla syntetycznych lub delikatnych. Po dwukrotnym wciśnięciu tego przycisku odpowiednia lampka kontrolna pozostanie zapalona, czas prania zostanie skrócony do prania lekko zabrudzonych rzeczy, które były stosowane lub noszone przez krótki okres czasu. Informacja o skróconym czasie prania będzie widoczna na wyświetlaczu. Maksymalna waga wsadu wynosi 3,5 kg dla tkanin bawełnianych i 2 kg dla syntetycznych i delikatnych.
Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
Informacja o długości programu
Czas trwania wybranego programu wyświetlany jest w godzinach i w minutach (na przykład maksymalnego ciężaru prania, jaki jest zalecany dla każdego typu tkaniny.
Po rozpoczęciu programu czas uaktualniany jest co minutę.
Opóźnienie
Czas opóźnienia (maks. 20 godzin) ustawiony za pomocą odpowiednich przycisków pojawi się na wyświetlaczu na 3 sekundy, a następnie ponownie pojawi się komunikat o długości poprzednio wybranego programu.
Ikona opóźnionego startu pojawi się na wyświetlaczu.
Czas opóźnienia będzie się zmniejszać o jedną jednostkę co godzinę, a następnie (gdy do uruchomienia pozostanie już tylko godzina) co minutę.
2.05). Czas trwania obliczany jest automatycznie na podstawie
Nieprawidłowy wybór funkcji
W przypadku wybrania funkcji niezgodnej z wybranym programem, w dolnej części wyświetlacza przez 2 sekundy wyświetlany będzie komunikat Err i zacznie migać żółta lampka kontrolna Start/Pauza.
Kody alarmowe
W wypadku problemów z funkcjonowaniem pralki, pojawią się kody alarmowe, np.
E20 (patrz rozdział “Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo”).
Możliwości zastosowania
Koniec programu
Gdy program jest zakończony zostanie wyświetlone migające zero,
Drzwiczek
zostać otwarte.
znika i można je otworzyć
-
i Start/Pauza zgasną a drzwi mogą
Wyświetlacz fazy programu
Po wybraniu programu na wyświetlacza pojawi się informacja o fazach prania
Pranie zasadnicze Płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
.
Ikona - Drzwiczki
Na wyświetlaczu pojawia się symbol DRZWICZKI co oznacza, że urządzenie rozpoczęło pracę i drzwiczki są zablokowane.
Symbol DRZWICZEK wskazuje, czy drzwiczki mogą zostać otwarte:
Symbol DRZWICZEK jest
podświetlony: drzwiczek nie można otworzyć. Urządzenie wykonuje program prania.
Symbol DRZWICZEK nie świeci się:
drzwiczki można otworzyć. Program prania się zakończył.
63
symbol
Wybór przycisku Start/Pauza
Aby rozpocząć wybrany program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza; odpowiednia czerwona lampka kontrolna przestanie migać.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol DRZWICZKI co oznacza, że urządzenie rozpoczęło pracę i drzwiczki są zablokowane.
Aby przerwać bieżący program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza: odpowiednia czerwona lampka kontrolna zacznie migać.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie startu, rozpocznie się odliczanie czasu na wyświetlaczu. W przypadku wybrania niewłaściwej funkcji, 3 razy zapali się żółta lampka kontrolna przycisku
Start/Pauza, a komunikat Err zostanie wyświetlony przez około 2 sekundy.
Możliwości zastosowania
64
Wybór funkcji Opóźniony start
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed rozpoczęciem programu, należy, naciskać przycisk Opóźniony start, ustawiając odpowiednie opóźnienie.
Informacja o wybranym opóźnieniu startu (do 20 godzin) pojawi się na wyświetlaczu na ok. 3 sekundy, a następnie powróci komunikat o długości czasu prania.
Funkcję należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Rozpoczęcie programu prania można opóźnić w zakresie: 30 min - 60 min - 90 min, 2 godziny, a następnie co godzinę aż do maks. 20 godzin - wciskając ten przycisk.
W przypadku dodawania w czasie opóźnienia uruchomienia dodatkowego prania, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Należy dodać bieliznę, zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć Start/Pauza.
Wybór opóźnienia uruchomienia.
Wybrać program i żądane funkcje.
Wybrać opóźniony start.
Wcisnąć przycisk Start/Pauza: urządzenie rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym). Program rozpocznie się po zakończeniu odliczania.
Kasowanie funkcji opóźnionego uruchomienia
należy ustawić PAUZĘ wciskając przycisk Start/Pauza;
wcisnąć przycisk Opóźniony start raz, aż do pojawienia się symbolu 0’ na
wyświetlaczu.;
należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć program.
Ważne!
Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu
prania.
Drzwi będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć drzwi, należy
ustawić PAUZĘ wciskając przycisk, Star/Pauza a następnie odczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi, ponownie wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Funkcji Opóźniony start nie można wybrać z programem Odpompowanie.
Wybór funkcji Dodatkowe płukanie
Urządzenie zostało zaprojektowane do oszczędzania wody. Jednakże, w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody (dodatkowe płukanie).
Należy jednocześnie nacisnąć przyciski Prędkość wirowania oraz Pranie wstępne i przytrzymać je przez kilka sekund: lampka kontrolna Dodatkowe płukanie zapali się na wyświetlaczu postępu programu. Funkcja ta pozostaje włączona na stałe. Aby ją wyłączyć, należy nacisnąć te same przyciski, aż zgaśnie lampka kontrolna Dodatkowe płukanie.
Możliwości zastosowania
Gdy urządzenie przeprowadza dodatkowe płukania zapala się lampka kontrolna Dodatkowe płukanie .
Jeśli na końcu programu zapala się symbol PRZEPEłNIENIE, oznacza to, że użyto zbyt dużo detergentu.
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej funkcji zanim zostanie ona wykonana przez program. Przed dokonaniem zmiany, należy ustawić pauzę w pralce naciskając przycisk Start/Pauza.
Po rozpoczęciu programu, zmiany można wprowadzić tylko po jego resetowaniu. Należy przekręcić pokrętło programatora do pozycji O, a następnie wybrać nowe ustawienie. Woda z prania pozostaje w pralce. Uruchomić nowy program naciskając w tym celu ponownie przycisk Start/Pauza.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza, odpowiednia lampka kontrolna zacznie migać. Aby wznowić program, należy ponownie wcisnąć przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło programatora w pozycji O. Teraz można wybrać nowy program.
65
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu
Najpierw należy ustawić pauzę wciskając przycisk Start/Pauza. Po upłynięciu kilku minut można otworzyć drzwi. Jeśli drzwi pozostają zamknięte, oznacza to, że pralka już podgrzewa wodę lub woda
znajduje się powyżej dolnej krawędzi drzwi.W takim przypadku drzwi nie wolno otwierać.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwi, należy wyłączyć pralkę przestawiając pokrętło w położenie O. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (uwaga na poziom i temperaturę wody!).
Możliwości zastosowania
66
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie, lampka kontrolna przycisku Start/Pauza zgaśnie i na wyświetlaczy pojawi się migające
Jeśli wybrano funkcję Stop z wodą , wtedy ymbol DRZWICZKI zapali się, a na wyświetlaczu pojawi się migające drzwi pozostaną zamknięte, wskazując potrzebę odprowadzenia wody przed ich otwarciem.
Należy odpompować wodę jak opisano w funkcji Stop z wodą.
Ustawić pokrętło programatora w pozycji O aby wyłączyć pralkę. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy jest pusty. Gdy nie zamierzamy więcej prać, należy zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić
drzwi otwarte, aby przewietrzyć pralkę i zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
0, lampka kontrolna Start/Pauza zgaśnie a
0.
Programy prania
Programy prania
67
Program/
Temperatura
Bawełniane
95°-60°
Bawełniane
60°-40°-30°
MIESZANE 40-60
40°
Syntetyczne
60°-40°-30°
Syntetyczne Łatwe prasowanie
40°
Delikatne
40°-30°
Rodzaj Tkaniny Funkcje Opis programu
Tkaniny bawełniane białe:
np. pościel,
obrusy.
Tkaniny bawełniane kolorowe: ubrania
robocze, prześcieradła, pościel, bielizna, obrusy.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna,
ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania i wirowania.
Tkaniny delikatne: np. firanki.
**
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Pranie zasadnicze
*
Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Pranie zasadnicze
*
Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze
*
Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Specjalny program do tkanin pranych ręcznie i specjalnie przetestowany
Pranie ręczne Wełna
30°- (w zimnej wodzie)
* Funkcję “Odplamianie” można wybrać tylko jeśli została wybrana temperatura prania co najmniej 40°C. ** Funkcja “Szybkie pranie” nie może zostać wybrana z programem Mieszane 40-60.
program dla ubrań wełnianych posiadających oznaczenie “Czysta nowa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce”.
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Programy prania
68
Programy prania
Program/
Temperatura
Delikatne
Płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
iins
60°-40°-30°-w zimnej wodzie
20 MIN - 3 kg 30°
Szybkie pranie intensywne
60°-50°-40°
Rodzaj Tkaniny Funkcje Opis programu
Osobny cykl płukania dla rzeczy pranych ręcznie.
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą”.
Oddzielne wirowanie dla wszystkich tkanin.
Program specjalny do rzeczy takich jak dżinsowe spodnie, koszule lub kurtki
Do rzeczy lekko zabrudzonych, oprócz wełny
Program do prania rzeczy z tkanin mieszanych, lekko zabrudzonych lub noszonych tylko raz
Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Odpompowanie wody
Odpompowanie i długie wirowanie
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Tryb Eco
60°
O
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe ­ekonomiczne, rzeczy
lekko/silnie zabrudzone, koszule, bielizna
Do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Programy prania
Typ tkaniny Maks. Ładunek
Bawełniane 7 kg
Syntetyczne i delikatne 3,5 kg
Łatwe prasowanie 1,5 kg
Wełna i rzeczy prane ręcznie 2 kg
Dżiins 3,5 kg
20 min - 2 kg 3 kg
Szybkie pranie intensywne 5 kg
Eco 7 kg
69
Informacje o programach
70
Informacje o programach
Po wciśnięciu tego przycisku cykl prania i wirowania jest łagodny, aby nie
Łatwe prasowanie
Delikatne płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
Dżins
20 MIN - 3 kg
Szybkie pranie intensywne
doszło do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Pralka wykona również dodatkowe płukania.
Program służy do płukania i wirowania ubrań uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wykona 3-krotne płukanie z końcowym wirowaniem przy maksymalnej prędkości. Prędkość wirowania można zmniejszyć naciskając przycisk “Wirowanie”.
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą”. Ustawić pokrętło programatora w położeniu O, następnie wybrać program “Odpompowanie” i nacisnąć przycisk “Start/Pauza”.
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po programach z funkcją “Stop z wodą”. Przed wybraniem tego programu należy ustawić pokrętło programatora w położeniu O. Prędkość można ustawić używając odpowiedniego przycisku i dostosowując ją do tkanin, które mają być wirowane.
Program umożliwia pranie dżinsowych spodni, koszul lub kurtek oraz swetrów wykonanych z najnowszych materiałów. (Automatycznie zostanie uruchomiona funkcja dodatkowego płukania).
Program specjalny w temp. 30°C, czas trwania - ok. 20 minut, idealny do odświeżenia prania: np. bluzy sportowej założonej tylko raz lub lekko zabrudzonych albo nowych ubrań.
Program szybkiego prania do rzeczy lekko zabrudzonych białych lub o utrwalonych kolorach z bawełny i tkanin mieszanych.
Tryb Eco
O
Ten program można wybrać dla normalnie lub lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania przedłużony
Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania, przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii.
Aby resetować program i wyłączyć pralkę, należy ustawić pokrętło programatora w pozycji O. Następnie można wybrać nowy program.
.
Przygotowanie prania
Przygotowanie cyklu prania
Sortowanie prania
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży dot. prania, umieszczonych na metkach. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełna.
Temperatury
71
95° lub 90°
60°/50°
40°-30°- w zimnej wodzie
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki, ścierki, itp.).
do normalnie zabrudzonych ubrań o trwałych kolorach (np.
koszule, koszule nocne, piżamy....) z lnu, bawełny lub włókien
syntetycznych oraz do lekko zabrudzonych białych tkanin bawełnianych (np. bielizna).
do tkanin delikatnych (np. firanek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetyczne i wełniane z metką “czysta nowa wełna, nadająca się do prania w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją “biel” w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam. Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Zdjąć żabki lub włożyć je
do woreczka lub siatki na pranie.
Przygotowanie prania
72
Maksymalna ilość prania
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli programów. Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: Bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; Syntetyki: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych, należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Waga prania
Podajemy orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
szlafrok
1200 g
100 gserwetka 700 gposzwa 500 gprześcieradło 200 gposzewka 250 gobrus 200 gręcznik frotte 100 gmały obrus 200 gkoszula nocna 100 gfigi damskie 600 gkoszula męska robocza 200 gkoszula męska 500 gpiżama męska 100 gbluzka 100 gslipy męskie
Przygotowanie prania
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi: Świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą mydlaną.
Plamy z farb olejnych: Zwilżyć środkiem do wywabiana plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: Nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu szmatki bawełnianej.
Plamy z rdzy: Zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencje do dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: Czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: Lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: Zwilżyć acetonem (*), położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: Przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: W zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem(*), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: Najpierw czyścić środkiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
(*) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
73
Przygotowanie prania
74
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania.
Do prania w opisywanej pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin
detergenty w proszku do tkanin delikatnych (60°C maks.) i wełnianych,
detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze
(60°C maks.) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne detergenty tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i środki zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Korzystając z koncentratów proszków i detergentów w płynie, należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Detergent w płynie należy wlać do komory pojemnika oznaczonej przed rozpoczęciem programu.
Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do komory oznaczonej przed rozpoczęciem programu prania.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu “MAX” zaznaczonego w komorze na detergent.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Detergenty należy dozować według zaleceń producenta podanych na opakowaniu. Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość wsadu,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Przygotowanie prania
Stopień twardości wody
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od właściwych organów lokalnych.
Wskazówka: Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II), należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu należy zawsze dostosować do stopnia twardości wody I (= miękka).
Stopień twardości wody
Poziom
1 2 średnia 8-14 16-25 3 twarda 15-21 26-37 4 bardzo twarda
Rodzaj
miękka
niemieckie
°dH
0-7 0-15
> 21 > 37
75
francuskie
°T.H.
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
76
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji trzeba ODŁĄCZYĆ urządzenie od zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić drzwi otwarte na chwilę. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwi po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych.
77
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę pralki należy czyścić jedynie wodą z mydlinami, a następnie dokładnie wytrzeć. Ważne: Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników lub innych podobnych środków czyszczących.
Komora na detergent
Komora na detergent powinna być regularnie czyszczona.
1. Wyjąć komorę na detergent silnym
pociągnięciem.
Konserwacja i czyszczenie
78
2. Wyjąć przegródkę na płyn zmiękczający z środkowej komory.
3. Wyczyścić wszystkie elementy wodą.
4. Włożyć przegródkę na płyn zmiękczający do oporu tak, aby była dobrze ułożona.
5. Wyczyścić wszystkie elementy pralki,
zwłaszcza dysze górnej części komory, za pomocą szczotki.
6. Wsunąć komorę na detergent w
prowadnice i wcisnąć ją do środka.
Bęben pralki
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie.
Ważne! Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor lub metalowymi myjkami.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna za pomocą środka czyszczącego do stali
nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych rzeczy, aby usunąć wszelkie pozostałosci
środków czyszczących. Program: BAWEŁNIANE/LNIANE 95, nacisnąć przycisk SZYBKIE PRANIE, dodać około 1/4 miarki detergentu.
Uszczelka drzwi
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi nie ma ciał obcych. Jeśli są - usunąć je.
Pompa odpływowa wody
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli
• pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje
• podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa się nienaturalny dźwięk spowodowany obecnością ciał obcych, takich jak guziki, zapinki. które powodują zatykanie pompy.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Odłączyć urządzenie.
2. Jeśli zachodzi taka konieczność,
odczekać, aż woda się ochłodzi.
3. Otworzyć klapkę pompy.
4. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
Konserwacja i czyszczenie
79
5. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
6. Gdy woda przestanie wyciekać, odkręcić i
wyciągnąć pompę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy.
7. Obracając pompę wysunąć ewentualne
ciała obce.
Konserwacja i czyszczenie
80
8. Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go z
powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
9. Mocno dokręcić pompę.
10. Zamknąć klapkę pompy.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie pracy urządzenia i w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda. Nie wolno zdejmować pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Trzeba zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę, należy się upewnić, że jest dobrze zamocowana, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej zdjęcie przez dzieci.
Filtr węża dopływowego wody
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
1. zakręcić zawór dopływowy wody.
2. Odkręcić wąż od zaworu.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu.
4. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana, należy postąpić według poniższych wskazówek:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2. zakręcić zawór dopływowy wody;
3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
4. Otworzyć klapkę pompy;
5. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę
węża spustowego. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtórzyć czynność, aż cała woda zostanie odprowadzona;
6. w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
Konserwacja i czyszczenie
7. nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce;
8. ponownie dokręcić pompę i zamknąć klapkę.
Środki ostrożności dotyczące szronu
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania pralki miejscu o temperaturze poniżej 0°C, należy postępować według następujących czynności:
1. Zamknąć zawór wody i odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu.
2. Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz końcówkę węża spustowego wody w
specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki.
3. Dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż spustowy,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
Po przeprowadzeniu powyższych czynności urządzenie zostanie całkowicie opróżnione z wody, zapobiegając w ten sposób tworzeniu się lodu, a w efekcie uszkodzeniu urządzenia.
W momencie ponownego uruchomienia urządzenia, należy upewnić się, że temperatu­ra otoczenia jest wyższa niż 0°C.
Ważne! Za każdym razem, kiedy woda jest dopompowywana przy wykorzystaniu awaryjnego węzą spustowego, należy wlać 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego i uruchomić program odpompowywania wody. Spowoduje to uruchomienie zaworu ECO, który zapewnia pełne zużycie detergentu.
81
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
82
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności kontaktu z serwisem technicznym.Przed skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
W czasie pracy pralki może się zdarzyć, że zacznie migać żółta lampka kontrolna Start/Pauza, na wyświetlaczu pojawi się jeden z kodów alarmowych oraz co 20 sekund rozbrzmiewać będzie sygnał akustyczny. Oznacza to, że pralka nie pracuje:
E10 : problem z dopływem wody
E20 : problem z odpływem wody
E40 : otwarte drzwi
Ef0 : uruchomił się system zabezpieczający przed zalaniem
Po usunięciu problemu należy nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby ponownie uruchomić program. Jeśli po wykonaniu wszystkich kontroli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Drzwi nie zostały zamknięte. E40
• Dokładnie zamknąć drzwi. Wtyczka nie została prawidłowo podłączona do gniazdka
zasilania.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilania. W gniazdku nie ma prądu.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Spalił się bezpiecznik główny instalacji elektrycznej.
• Wymienić bezpiecznik. Pokrętło programatora nie zostało ustawione we właściwej
pozycji i przycisk Start/Pauza nie został wciśnięty.
• Przekręcić pokrętło programatora i ponownie nacisnąć
przycisk Start/Pauza.
Wybrano funkcję Opóźniony start.
• Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, należy wyłączyć
funkcję Opóźniony start.
Pralka nie pobiera wody:
Zawór wody jest zamknięty. E10
• Odkręcić zawór wody.
Przygnieciony bądź zgięty filtr węża dopływowego.
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Filtr węża dopływowego wody jest zablokowany.
• Wyczyścić filtr węża dopływowego.
Drzwi nie są szczelnie zamknięte.
• Dokładnie zamknąć drzwi.
E40
E10
E10
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
83
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
Zbyt nisko położona końcówka węża odpływowego.
• Patrz rozdział “Podłączenie węża odpływowego wody”.
Wąż odpływowy jest przygnieciony lub zagięty. E20
• Sprawdzić podłączenie węża odpływu wody.
Pompa odpływowa jest zatkana. E20
• Przeczyścić pompę odpływową.
Wybrano funkcję .
• Wyłączyć funkcję .
• Wybrać funkcję lub .
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt dużo lub niewłaściwa jakość detergentów (powodują nadmierne pienienie się).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić czy nie ma wycieków w okolicy mocowania węża dopływowego do zaworu. Nie zawsze łatwo jest to sprawdzić, gdyż wąż odprowadza wodę; sprawdzić, czy wąż jest wilgotny.
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Wąż odpływowy jest uszkodzony.
• Wymienić na nowy.
Brak nałożonej zatyczki spustowej na wężu spustowym po czyszczeniu pompy.
• Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go z powrotem w
miejscu, z którego został wyjęty.
Niezadowalające wyniki prania:
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
• Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Trwalsze plamy nie zostały usunięte przed praniem.
• Do prania trudnych plam stosować produkty dostępne
na rynku.
Nie wybrano właściwej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Nadmierna waga prania.
• Zmniejszyć ilość prania w bębnie.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
84
Problem Możliwa przyczyna/rozwiązanie
Nie można otworzyć drzwi pralki:
Wibrowanie lub głośna praca pralki:
Wirowanie z opóźnieniem, bądź brak wirowania:
Program nie dobiegł końca.
• Odczekać do końca cyklu prania.
Niezwolniona blokada drzwiowa.
• Odczekać kilka minut.
W bębnie pozostała woda.
• Wybrać program odpompowywania lub wirowania, aby
odprowadzić wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i opakowania.
• Sprawdzić poprawność instalacji pralki.
Brak regulacji nóżek
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało wypoziomowane.
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
• Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia przerwała wirowanie, gdyż pranie jest niewłaściwie rozmieszczone w bębnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza pranie w bębnie obracając go w tym celu w przeciwnym kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie kilku minut pranie wciąż będzie niewłaściwie rozmieszczone w bębnie, pralka nie wykona wirowania.
• Zmienić rozłożenie prania.
Pralka wydaje dziwne dźwięki:
W bębnie nie widać wody:
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który jest znacznie cichszy niż inne tradycyjne silniki. Dzięki nowemu silnikowi uruchomienie urządzenia jest znacznie łatwiejsze, a pranie lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d .
......
.. ..
P r
o d . N
o . .. ... ..
....
S e
r . N o
. .
.....
...
P0042 BD
Zadziałał system zabezpieczenia przed zalaniem wodą
Wyświetla się
EEFF00
:
Aqua Control.
• Zakręcić zawór dopływowy wody, wyjąć wtyczkę z gniazdka i powiadomić serwis.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki, należy podać model, numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
85
Dane techniczne
86
Dane techniczne
Szerokość
Wymiary
Podłączenie elektryczne Napięcie - Moc całkowita ­Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody
Maksymalny wsad Bawełniane 7 kg
Prędkość wirowania Maksymalnie 1200 obr./min.
Wysokość Głębokość (wraz z drzwiami)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwi pralki
Minimalnie Maksymalnie
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
Wartość poboru
Wartość poboru
87
Program
Tkaniny bawełniane białe 95°
Bawełniane 60° 62 1.4
Bawełniane 40° 62 0.75
Syntetyczne 60° 57 1.0
Łatwe prasowanie 40° 63 0.45
Delikatne 40° 63 0.6
Wełniane/Pranie ręczne 40° 61 0.25
Delikatne płukanie 59 0.05
Odpompowanie - -
Wirowanie - -
Dżins 60°
20 min- 3 kg 30° 39 0.18
Szybkie pranie intensywne 60°
Tryb Eco 60° (*) 49 1.19
Pobór wody
(w litrach)
65 2.15
57 0.9
50 1.05
Pobór energii
(w kWh)
Długość programu
(w minutach)
na wyświetlaczu na panelu sterowania.
Informacja na temat czasu trwania programu pojawia się
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do najwyższej z możliwych temperatur wody, przewidzianych dla poszczególnych programów prania.
(*) “Bawełniane Eco” w temperaturze 60°C z wsadem o wadze 7 kg dane podane na tabliczce znamionowej są zgodne ze standardami EEC 92/75.
Instalacja
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
88
Instalacja
Rozpakowywanie
Przed uruchomieniem urządzenia, należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować wszystkie elementy transportowe, aby można było z nich
skorzystać w razie przeprowadzki.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć pralkę
na tylniej ściance, aby usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływowy z uchwytów
znajdujących się z tyłu urządzenia.
3. Za pomocą dołączonego klucza odkręcić środkową śrubę z tyłu urządzenia A.
4. Odkręcić dwie duże śruby z tyłu urządzenia B i
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
sześć mniejszych śrub C.
5. Zdjąć wspornik D i dokręcić sześć mniejszych śrub C. Wyciągnąć właściwą plastikową rozpórkę E.
6. Otworzyć drzwi, wyjąć wąż dopływowy z bębna i usunąć
styropianowy element przymocowany do uszczelki drzwi.
Instalacja
89
7. Zatkać mały górny otwór i dwa większe odpowiednimi plastykowymi zaślepkami dołączonymi w torebce zawierającej instrukcję użytkownika.
8. Podłączyć wąż dopływowy zgodnie z opisem w rozdziale “Podłączenie węża dopływowego”.
Wszystkie plastykowe zaślepki są dołączone w torebce zawierającej instrukcję użytkownika.
Instalacja
HEC007S
HEC0006
90
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona
przez dywany, wykładzinę dywanową itp. Przed położeniem na małych płytkach położyć gumową podkładkę. Nie próbować wyrównywać nierówności w podłodze
podkładając kawałek drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
Jeśli nie można uniknąć instalacji urządzenia obok kuchenki gazowej lub piecyka węglowego, należy przewidzieć panel izolujący pokryty folią aluminiową od strony kuchenki czy piecyka, który należy włożyć pomiędzy oba urządzenia
Nie wolno instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej 0.
Należy uważać, aby nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia i odpływu wody. Przy instalowaniu urządzenia, należy przewidzieć dostęp dla serwisanta w razie
konieczności dokonania naprawy. Wypoziomować dokładnie urządzenie, dokręcając lub wykręcając nóżki regulacyjne.
Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności posadzki.
S
topka regulowana automatycznie: tylna stopka po lewej stronie pralki jest
skonstruowana jako stopka pochłaniająca wstrząsy, dlatego pod naciskiem urządzenie ugina się w lewym tylnym narożniku. Stopka regulowana automatycznie gwarantuje, że urządzenie nie będzie się poruszać nawet przy dużej prędkości wirowania. Generalnie stopka regulowana automatycznie nie wymaga ustawienia.
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy. Jest on włożony do bębna.
Nie stosować używanych węży do podłączenia doprowadzenia wody.
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodociągowej z zimną wodą.
1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopływowy.
2. Podłączyć wąż do pralki używając zagiętego łącznika.
Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół. Wygiąć wąż w lewo lub w prawo w zależności od ustawienia zaworu dopływu wody.
Instalacja
A
352
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody przy użyciu gwintu 3/4. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
Instalacja powinna spełniać wymagania lokalnego zakładu wodociągowego oraz norm budowlanych. Aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia, ciśnienie wody powinno wynosić minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
Jeśli nie można podłączyć urządzenia bezpośrednio do sieci wodociągowej, można je podłączyć do instalacji zbierającej zimną wodę. Należy wtedy przewidzieć minimalną odległość pomiędzy wlotem do pralki a dnem zbiornika wodnego
Urządzenie Aquastop
Wąż dopływowy wody jest wyposażony w urządzenie Aquastop, które zabezpiecza przed ewentualną nieszczelnością węża wynikającą z naturalnego starzenia materiału. Awaria tego typu jest sygnalizowana przez czerwoną sekcję w okienku “A”. Jeśli dojdzie do takiej awarii, należy zakręcić zawór wody i zlecić wymianę węża w serwisie technicznym.
91
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urządzeniem.
Ważne jest, aby prędkość, którą woda uzyskuje podczas odpływu, nie spowodowała ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Należy więc przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka.
Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tzn. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Waż odpływowy nie może być zagięty.
Instalacja
P1118
92
Ważne!
Wąż odpływowy może być wydłużony na maksymalnie 4 metry długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
Podłączenie elektryczne
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napięciem 230 V prądu jednofazowego o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie urządzeń (2,2 kW), biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Podłączenie stałe
W razie konieczności wykonania bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej (zasilającej), należy umieścić pomiędzy urządzeniem a siecią zasilającą przełącznik dwubiegunowy, o minimalnym odstępie 3 mm pomiędzy stykami, odpowiedni do wyma­ganego obciążenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zielono-żółty przewód ochronny nie może być przerwany w żadnym punkcie przez przełącznik.
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi być łatwo dostepny.
Wymiany przewodu zasilającego można dokonać jedynie w punkcie serwisowym
.
Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem są odzyskiwane. >PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP <=polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Stare urządzenie
W celu usunięcia Państwa starego urządzenia należy korzystać z wyznaczonych składowisk odpadów. Przyczyńmy się do utrzymania czystości w swoim kraju!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
93
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Normalnie zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten
sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje ekonomicznie, jeśli jest całkowicie załadowana.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich
powierzchni; Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia
zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Warunki gwarancji
94
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
• uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją
obsługi,
• uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
• uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci
elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
• napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające
autoryzacji Electrolux Poland,
• części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
Warunki gwarancji
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl
95
Gwarancja Europejska
96
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części)
są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie
można jej przekazać na innego użytkownika.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów
domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
www.electrolux.com
Centra obsługi klienta
97
!
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
! "
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
98
99
www.electrolux.com
www.aeg.electrolux.sk www.aeg.electrolux.pl
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez uprzedzenia
192 998 610-00-322007 Zmeny bez upovedomenia vyhradené
Loading...