AEG L72470FL User manual

Page 1
L 72470 FL L 72670 FL
NL Gebruiksaanwijzing 2 FR Notice d'utilisation 25
Page 2
www.aeg.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. VERBRUIKSWAARDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in­stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva­liditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte licha­melijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin­deren.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinde­ren.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het ap­paraat als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveili­ging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS 3
1.2 Algemene veiligheid
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver­richt.
Page 4
www.aeg.com
4
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabri­kant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situ­aties te voorkomen.
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
2.1 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel worden geblokkeerd.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of als het is blootgesteld aan het weer.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie
• Gebruik altijd een correct geïnstal-
• Gebruik geen meerwegstekkers en
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromon­teur.
leerd, schokbestendig stopcontact.
verlengsnoeren.
niet beschadigt. Indien de voedings­kabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klan­tenservice.
Page 5
• Steek de stekker pas in het stopcon-
tact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richt-
lijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet be-
schadigt.
• Het apparaat moet met de nieuwe
slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet op­nieuw worden gebruikt.
• Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
2.2 Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Gebruik dit apparaat in een huishou-
delijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlamba-
NEDERLANDS 5
re producten in, bij of op het appa­raat.
• Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is. Het glas kan heet worden.
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed verwijdert.
• Plaats geen bak om mogelijke water­lekkage op te vangen onder het appa­raat. Neem contact op met de service­dienst om te raadplegen welke acces­soires gebruikt mogen worden.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Ge­bruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorko­men dat kinderen en huisdieren opge­sloten raken in het apparaat.
Page 6
www.aeg.com
6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Bedieningspaneel
1 2 3
4
5
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Stelvoetjes
7
3.1 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Gebruik deze speciale accessoire als u het apparaat op een plint installeert. Het voorkomt dat het apparaat beweegt
6
als het in werking is. Lees de met het accessoire meegelever-
7
de instructies zorgvuldig door.
Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerlade
2
Het is te koop via erkende servicedien­sten.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
Katoen Eco
Coton Eco
Aan/Uit-toets (Aan/Uit - Marche Ar-
1
rêt) Programmaknop
2
Display
3
Start/Pauze - Départ/Pause-toets
4
Toets uitgestelde start (Startuitstel -
5
Départ Différé)
45678910
Tijdbesparingstoets (Tijd Besparen -
6
Gain de Temps) Extra Spoelen - Rinçage+-toets
7
Toets Vlekken (Vlekken - Taches)
8
Toets kort centrifugeren (T/min.)
9
Temperatuurtoets (Temp. °C)
10
Page 7
4.1 Display
A B C D
A)
Het temperatuurgedeelte: –
: Temperatuuraanduiding.
: Aanduiding koud water.
B)
Het centrifugeergedeelte: – –
C)
De displayaanduidingen: – –
: aanduiding toerental : aanduiding Niet centrifu-
1)
geren
: aanduiding Spoelstop.
: de wasfase : de spoelfase
5. PROGRAMMA’S
: de centrifugefase
: het kinderslot
: de deurvergrendeling
: de startuitstel.
D)
Het tijdgedeelte: –
: de programmaduur
: het startuitstel
– – –
: de alarmcodes : de foutmelding
: Het programma is voltooid.
NEDERLANDS 7
Programma Temperatuurbereik
Type lading en vervuiling Maximale lading, maximale centrifugetoeren­tal
Katoen - Blanc/Couleurs Katoen 95° C - Koud
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
Katoen + Voorwas - Blanc/ Couleurs + Prélavage Katoen + Voorwas
Wit en bont katoen Sterk vervuild. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
95° C - Koud Extra Stil - Extra Silence
Extra Stil 95° C - Koud
Wit en bont katoen Normaal vervuild en licht vervuild. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
Synthetica - Synthétiques Synthetica 60°C - Koud
Synthetische of gemengde stoffen. Normaal vervuild en licht vervuild.
3.5 kg, 1200 tpm (L 72470 FL), 1200 tpm (L 72670 FL)
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Afpompen.
Page 8
www.aeg.com
8
Programma Temperatuurbereik
Synthetica + Voorwas - Syn­thétiques + Prélavage Synthetisch en voorwas 60°C - Koud
Strijkvrij - Repassage Facile Easy Iron (Strijkvrij) 60°C - Koud
Fijne Was - Délicats Delicates (Fijne Was) 40°C - Koud
Wol/Zijde - Laine/Soie Wol/zijde 40°C - Koud
Centrifugeren/Pompen - Es­sorage/Vidange Centr./Pompen
Spoelen - Rinçage Spoeling Koud
Gardijnen - Rideaux Gordijnen 40°C - Koud
Jeans Jeans 60°C - Koud
Kort Intensief - Intensif Kort Intensief 60°C - 40°C
20 Min. - 3 kg Snel 20 min - 3 kg 40° - 30°
Super Eco
3)
Super Eco Koud
Type lading en vervuiling Maximale lading, maximale centrifugetoeren­tal
Synthetische of gemengde stoffen. Sterk ver­vuild.
3.5 kg, 1200 tpm (L 72470 FL), 1200 tpm (L 72670 FL)
1)
Synthetische stoffen. Normaal vervuild en licht vervuild.
3.5 kg, 1000 tpm (L 72470 FL), 1000 tpm (L 72670 FL)
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyes­ter. Normaal vervuild en licht vervuild.
3.5 kg, 1200 tpm (L 72470 FL), 1200 tpm (L 72670 FL)
In de machine wasbare wol, met de hand was­bare wol en fijn wasgoed met het symbool "handwas". 2 kg, 1200 tpm (L 72470 FL), 1200 tpm (L 72670 FL)
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel af te voeren. Alle stoffen. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
Om het wasgoed te spoelen en te centrifuge­ren. Alle stoffen. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
Speciaal programma voor gordijnen. De voor­wasfase wordt automatisch ingeschakeld.
2 kg, 800 tpm Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere
kleuren. 6 kg, 1200 tpm (L 72470 FL), 1200 tpm (L 72670 FL)
Snel wasprogramma, te gebruiken voor licht vervuilde witte/kleurechte katoenen en gemen­de stoffen. 5 kg, 1200 tpm
Katoenen en synthetische kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen.
Gemengde stoffen (katoen en synthetische stof­fen). max. 3 kg, 1200 tpm
2)
Page 9
NEDERLANDS 9
Programma Temperatuurbereik
Type lading en vervuiling Maximale lading, maximale centrifugetoeren­tal
Katoen Eco - Coton
4)
Eco Katoen Eco 60 °C - 40 °C
1)
De was- en centrifugefase is zacht om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. De
wasautomaat voegt extra spoelgangen toe.
2)
Gebruik geen wasmiddel voor de voorwasfase.
3)
Stel dit programma in om de tijd en het water- en energieverbruik te verlagen.
4)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden
Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui­ling. 7 kg, 1400 tpm (L 72470 FL), 1600 tpm (L 72670 FL)
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Vlek­ken -
Ta-
ches
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
Tijd
Be-
spa­ren ­Gain
de
Temp
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Diffé-
s
Katoen - Blanc/
Couleurs Katoen + Voorwas
- Blanc/Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra
Silence Synthetica - Syn-
thétiques Synthetica +
Voorwas - Synthé­tiques + Prélava­ge
Strijkvrij - Repas-
sage Facile
Fijne Was - Déli-
cats
Wol/Zijde -
■ Laine/Soie
Page 10
www.aeg.com
10
Programma
Vlek­ken -
Ta-
ches
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
Tijd
Be-
spa­ren ­Gain
de
Temp
Star-
stel -
Diffé-
s
Centrifugeren/
Pompen - Essora­ge/Vidange
1)
Spoelen - Rinçage Gardijnen - Ri-
deaux Jeans Kort Intensief - In-
tensif 20 Min. - 3 kg Super Eco Katoen Eco - Co-
ton Eco
1)
Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
tuit-
Dé-
part
6. VERBRUIKSWAARDEN
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en de­ze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maxima­le laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 7 kg, de pro­grammaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur). Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kun­nen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Program-
ma’s
Katoen 60 °C
Katoen 40 °C
La-
ding
Energiever­bruik (kWh)
(kg)
7 1.30 62 157
7 0.80 62 154
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddel-
de pro-
gramma-
duur (minu-
ten)
Resterend
vocht
1)
(%)
522) / 44
522) / 44
3)
3)
Page 11
NEDERLANDS 11
Program-
ma’s
La-
ding
(kg)
Energiever­bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddel-
de pro-
gramma-
duur (minu-
Resterend
vocht
(%)
ten)
Synthetische stoffen 40 °C
Fijne was 40 °C
3.5 0.53 45 127 35
3.5 0.57 53 100 35
Wol 30 °C 2 0.25 45 56 30 Standaard katoenprogramma's Standaard 60
°C katoen Standaard 60
°C katoen Standaard 40
°C katoen
7 0.86 52 240
3.5 0.74 41 215
3.5 0.52 41 210
522) / 44
522) / 44
522) / 44
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.48 0.48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
2)
Voor model L 72470 FL .
3)
Voor model L 72670 FL .
1)
3)
3)
3)
7. OPTIES
7.1 Temperatuur (Temp. °C)
Stel deze optie in om de standaardtem­peratuur te wijzigen.
Aanduiding Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden.
7.2 Centrifugeren (T/min.)
Met deze optie kunt u de standaardcen­trifugeersnelheid verlagen. Het symbool van de ingestelde snelheid wordt op het display weergegeven.
= koud water.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
• Stel deze optie in om alle centrifu­geerfasen te verwijderen.
• Instellen voor fijne was.
• De spoelfase verbruikt meer water voor sommige wasprogramma's.
• Op het display verschijnt het symbool
.
Spoelstop
• Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen.
•Het wasprogramma stopt met water in de trommel. De trommel draait regel­matig om kreukvorming van het was­goed te voorkomen.
Page 12
www.aeg.com
12
• De deur blijft vergrendeld. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen.
• Op het display verschijnt het symbool
.
Zie om het water weg te pompen 'Aan het einde van het program­ma'.
7.3 Vlekken (Vlekken - Taches)
Stel deze optie in om de vlekkenfase toe te voegen aan een programma. Gebruik deze optie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze optie instelt, doet u vlekken-
verwijderaar in het vakje
Deze optie verlengt de duur van het programma. Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
.
7.4 Extra spoelen (Extra
Spoelen - Rinçage+)
Met deze optie kunt u spoelingen toe­voegen aan een wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
7.5 Tijd besparen (Tijd
Besparen - Gain de Temps)
Met deze optie kunt u de programma­duur inkorten.
• Eenmaal drukken om 'Verkorte duur' in te stellen voor voorwerpen met da­gelijks vuil.
• Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor was­goed dat bijna niet vuil is.
Sommige programma's accepte­ren alleen één van de twee func­ties.
7.6 Startuitstel (Startuitstel ­Départ Différé)
Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur. Op het display verschijnt het bijbehoren­de symbool.
7.7 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spe­len.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op Temp. en T./min. tot het indicatie-
lampje
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u op Start/Pauze - Départ/Pau­se heeft gedrukt, worden de opties en de programmaknop vergrendeld.
• Voordat u op Start/Pauze - Départ/ Pause heeft gedrukt: kan het apparaat niet starten.
aan/uit gaat.
7.8 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instel­len.
• Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd op Tijd Besparen - Gain de Temps en Startuitstel - Départ Différé tot het in­dicatielampje Extra Spoelen - Rinçage +aan/uit gaat.
7.9 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wan­neer:
• U het apparaat inschakelt
• U het apparaat uitschakelt
• U op een toets drukt.
• Het programma is voltooid
• Er een storing in het apparaat op­treedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op Vlekken - Taches en Extra Spoelen ­Rinçage+ gedurende 6 seconden.
Page 13
Als u de geluidssignalen uitscha­kelt, werken ze wel als er een sto­ring optreedt.
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
NEDERLANDS 13
1.
Giet 2 liter water in het wasmiddel­doseerbakje voor de wasfase. Dit ac­tiveert het afvoersysteem.
2.
Doe een klein beetje wasmiddel in het doseervakje voor de wasfase.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Wasgoed in de machine doen
9.2 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken
3.
Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
1.
Open de deur van het apparaat.
2.
Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
3.
Sluit de vuldeur.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen was­goed tussen de deur blijft klem­men. Er kan waterlekkage of be­schadigd wasgoed ontstaan.
• Meet het wasmiddel en wasverzachter af.
• Sluit de wasmiddeldoseerlade voor­zichtig.
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Page 14
www.aeg.com
14
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Vloeibaar wasmiddel of poeder
1.
2.
1
2
3.
4.
B
• Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
• Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
– Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
9.3 Het apparaat inschakelen
Druk op Aan/Uit - Marche Arrêt om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt inge­schakeld.
9.4 Een programma instellen
1.
Draai de programmaschakelaar om het programma in te stellen:
• Het bijbehorende programma-in­dicatielampje gaat branden.
• Het indicatielampje Start/Pause ­Départ/Pause knippert.
• Op het display verschijnt: – de standaardtemperatuur – de centrifugesnelheid – de aanduidingen van de pro-
– de duur van het programma.
A
grammafases
Page 15
2.
Indien nodig, wijzig de temperatuur, de centrifugeersnelheid, de cyclus­duur of voeg extra opties toe. Als u een optie activeert, gaat het indica­tielampje van de ingestelde optie branden.
Als u iets niet goed instelt, toont het display de melding Err.
9.5 Een programma starten zonder een uitgestelde start
Druk op Start/Pause - Départ/Pause:
• Het indicatielampje Start/Pause - Dé­part/Pause stopt met knipperen en blijft branden.
Het indicatielampje knipperen.
• Het programma start, de deur is ver­grendeld en het display toont de
weergave
• De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water.
Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma:
• Het apparaat past automatisch
• Op de display verschijnt de
.
de programmaduur aan aan de wasgoedbelading.
nieuwe waarde.
begint te
9.6 Een programma starten
met een uitgestelde start
• Druk nogmaals op Startuitstel - Dé­part/Pause tot op het display het ge­wenste startuitstel verschijnt. Het bij­behorende indicatielampje gaat bran­den op het display.
• Druk op Start/Pause - Départ/Pause: – De machine begint de tijd af te tel-
len.
– Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automa­tisch gestart.
U kunt de instelling van het star­tuitstel annuleren of wijzigen voordat u op Start/Pause - Dé­part/Pause drukt.
De uitgestelde start annuleren:
NEDERLANDS 15
1.
Druk op Start/Pause - Départ/Pause om het apparaat op pauze te zetten.
2.
Druk op Startuitstel - Départ/Pause tot
’ op het display verschijnt.
Druk weer op Start/Pause - Départ/ Pause om het programma direct te starten.
9.7 Een programma onderbreken en de opties wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1.
Druk op Start/Pauze - Départ/Pause. Het indicatielampje knippert.
2.
Wijzig de opties.
3.
Druk weer op Start/Pauze - Départ/ Pause. Het wasprogramma gaat ver­der.
9.8 Een programma annuleren
1.
Druk een paar seconden op Aan/Uit
- Marche Arrêt om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
2.
Druk weer op dezelfde toets om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat pompt geen water af.
9.9 De opties wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1.
Druk op Start/Pauze - Départ/Pause. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2.
Wijzig de opties.
3.
Druk weer op Start/Pauze - Départ/ Pause. Het wasprogramma gaat ver­der.
9.10 De deur openen
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van het apparaat vergrendeld en op het display staat het
symbool
.
Page 16
www.aeg.com
16
LET OP!
Als de temperatuur en het water­niveau in de trommel te hoog zijn, kunt u de deur niet openen.
De deur van het apparaat openen wanneer het startuitstel in werking is:
1.
Druk op Start/Pauze - Départ/Pause om het apparaat te pauzeren.
2.
Wacht tot het indicatielampje van de deurvergrendeling
3.
Open de deur.
4.
Sluit de deur en druk weer op de
dooft.
toets Start/Pauze - Départ/Pause. De uitgestelde start is weer geactiveerd.
Open de deur van het apparaat als het programma in werking is:
1.
Druk een paar seconden op Aan/Uit
- Marche Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
2.
Wacht een paar minuten met het openen van de deur.
3.
Sluit de deur van het apparaat.
4.
Stel het programma opnieuw in.
9.11 Aan het einde van het
programma.
• Het apparaat stopt automatisch.
• Als het geluidssignaal actief is, weer­klinkt het signaal.
In het scherm gaat het symbool aan.
• Het indicatielampje Start/Pauze - Dé­part/Pause gaat uit.
Het deurvergrendelingssymbool gaat uit.
• Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
• Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangena­me luchtjes te voorkomen.
• Draai de waterkraan dicht.
• Druk een paar seconden op Aan/Uit ­Marche Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
– De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
Het indicatielampje van de deur brandt. De deur blijft vergrendeld.
– U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1.
De centrifugeersnelheid zo nodig verlagen.
2.
Druk op Start/Pauze - Départ/Pau­se. Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3.
Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssym-
bool
uit en kunt u de deur
openen.
4.
Druk een paar seconden op Aan/ Uit - Marche Arrêt om het appa­raat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het af­voeren van water en centrifuge­ren (behalve bij het wolprogram­ma).
9.12 AUTO Stand-by-optie
De AUTO Stand-by-optie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:
• Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de Start/Pauze - Départ/ Pause toets is gedrukt.
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche Arrêt om het apparaat in te schakelen.
• 5 minuten na afloop van het waspro­gramma
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche Arrêt om het apparaat in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde pro­gramma wordt weergegeven op het display
Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
Page 17
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NEDERLANDS 17
10.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet sa­men.
• Sommige bonte weefsels kunnen uit­lopen als zij de eerste keer worden ge­wassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle ar­tikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken bin­nenstebuiten.
• Verwijder hardnekkige vlekken.
• Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Ver­wijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop.
• Niet in de machine wassen: – Wasgoed zonder zomen of met
scheuren – Beugelbeha's. – Gebruik een waszakje om kleine
stuks wasgoed te wassen.
• Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen hand­matig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
10.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en was­middel niet voldoende. We raden u aan om deze vlekken te ver­wijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars ver­krijgbaar. Gebruik een speciale vlekver­wijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.
10.3 Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen
• Gebruik alleen wasmiddelen en nabe­handelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat.
• Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
• Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
• Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programma­temperatuur en de mate van vervui­ling.
• Als uw machine geen wasmiddellade heeft met klepje, voeg dan het vloei­bare wasmiddel toe met een doseer­bal.
10.4 Milieutips
• Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed.
• Gebruik indien nodig een vlekkenver­wijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoe­veelheid wasmiddel te gebruiken.
10.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterver­zachter niet nodig. Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhard­heid in uw gebied. Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
Page 18
www.aeg.com
18
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens onderhoudswerk­zaamheden te verrichten.
11.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle opper­vlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, op­losmiddelen of chemische pro­ducten.
11.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan.
11.4 Deurrubber
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten voor wasmachines om roestdeeltjes te verwij­deren. Doe dit apart van het wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
11.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelma­tig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Stel het katoenprogramma in met de hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnen­kant.
11.5 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2.
2
Page 19
3. 4.
11.6 Het afvoerfilter schoonmaken
WAARSCHUWING!
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1.
NEDERLANDS 19
2.
11
2
3. 4.
2
1
Page 20
www.aeg.com
20
5.
1
2
7. 8.
9.
6.
1
2
Page 21
NEDERLANDS 21
11.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
3. 4.
11.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'. Maak de pomp zo nodig schoon. Als u het water afvoert met de noodaf­voerprocedure, dient u het afvoersys­teem opnieuw te activeren:
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmid­deldoseerbakje.
2.
Start het programma om water af te voeren.
11.9 Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan
2.
45°
20°
0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Draai de waterkraan dicht.
3.
Verwijder de watertoevoerslang.
4.
Plaats de twee uiteinden van de toe­voerslang in een bak en laat het wa­ter uit de slang stromen.
5.
Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure.
6.
Als de afvoerpomp leeg is, instal­leert u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoor­delijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
Page 22
www.aeg.com
22
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start niet of stopt niet tij­dens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen wa-
ter weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma be-
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
gint niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is
doorgebrand. Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt. Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het einde van het aftellen. Schakel het kinderslot uit. Het apparaat neemt
Controleer of de waterkraan is geopend. geen water.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor
zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de fil-
ter van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging". Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
toevoerslang aanwezig zijn. Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang
correct is. Het apparaat pompt
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. geen water weg.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
afvoerslang aanwezig zijn. Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging". Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is. Stel het afvoerprogramma in als u een programma
zonder afvoerfase instelt.
Page 23
NEDERLANDS 23
Probleem Mogelijke oplossing
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt
waarbij water in de kuip blijft. De centrifugeerfase
Stel het centrifugeprogramma in. werkt niet of de was­cyclus duurt langer dan normaal.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging". Verdeel de artikelen handmatig in de trommel en start
de centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt moge-
lijk veroorzaakt door problemen met de balans. Er ligt water op de
vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen
goed vast zitten er dat er geen lekken zijn. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste
hoeveelheid gebruikt. U kunt de deur van
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is. het apparaat niet openen.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich
water in de trommel bevindt. Het apparaat maakt
een abnormaal ge-
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg
'Montage'. luid.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbou-
ten verwijderd zijn. Raadpleeg "Montage". Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is
te klein. Het apparaat vult zich
met water en pompt
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte be-
vindt. De slang kan te laag hangen. dit direct weg.
Het wasresultaat is
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. niet bevredigend.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit
het wasgoed gehaald. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-af­deling.
Als de display andere alarmcodes aan­geeft. Het apparaat uit en weer aanzet­ten. Als het probleem aanhoudt, moet u de onderhoudsdienst contacteren.
Page 24
www.aeg.com
24
13. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte /
diepte Totale diepte 540 mm
Aansluiting op het elek­triciteitsnet:
Spanning Totale stroom Zekering Frequentie
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescher­ming tegen vocht biedt
Waterleidingdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Cotton (Katoen) 7 kg Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 tpm (L 72470 FL)
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
600 / 850 / 522 mm
2200 W
1600 tpm (L 72670 FL)
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het
230V
10A
50 Hz
IPX4
Page 25
FRANÇAIS 25
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. VALEURS DE CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 26
www.aeg.com
26
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu­sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré­férer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne respon­sable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appa­reil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du couver­cle de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en­fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
1.2 Sécurité générale
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Page 27
FRANÇAIS 27
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• La pression de l'eau en service (minimale et maxima­le) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa)
• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux pro­venant d'anciens appareils.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau l'ap­pareil, il est conseillé de bloquer le tambour.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utili-
sez pas dans un endroit où la tempé­rature ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intem­péries.
• Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'ap­pareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat, sta­ble, résistant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil dans un en-
droit où il ne pourrait pas être com­plètement ouvert.
• L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un espa­ce suffisant entre l'appareil et la surfa­ce en moquette.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro­cution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multipri­ses ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le
Page 28
www.aeg.com
28
remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'ins­tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'ap­pareil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlu­res ou de dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situ­ations telles que :
• Utilisez cet appareil dans un environ­nement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Suivez les consignes de sécurité figu­rant sur l'emballage du produit de la­vage.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de pro­duits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne touchez pas la vitre du hublot pen­dant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.
• Ne placez aucun récipient sous l'appa­reil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente pour connaître les acces­soires disponibles.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets mé­talliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy­xie.
• Débranchez l'appareil de l'alimenta­tion électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'ap­pareil.
Page 29
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 3
4
5
6
7
Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
4. BANDEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS 29
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise à niveau de l'ap-
7
pareil
3.1 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Servez-vous de cet accessoire spécial lorsque vous installez l'appareil sur un socle. Il empêche les mouvements de l'appa­reil lorsque ce dernier est en cours de fonctionnement. Lisez attentivement la notice fournie avec cet accessoire. Vous pouvez l'acheter dans tous les ser­vices après-vente agréés.
1 2 3
Katoen Eco
Coton Eco
Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit - Mar-
1
che Arrêt) Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Départ/Pause (Start/Pauze -
4
Départ/Pause) Touche Départ différé (Startuitstel -
5
Départ Différé)
45678910
Touche Gain de temps (Tijd Bespa-
6
ren - Gain de Temps) Touche Rinçage+ (Extra Spoelen -
7
Rinçage+) Touche Taches (Vlekken - Taches)
8
Touche de réduction de la vitesse
9
d'essorage (T/min.) Touche de température (Temp. °C)
10
Page 30
www.aeg.com
30
4.1 Affichage
A B C D
A)
Zone de température : –
: Indicateur de température
: Indicateur d'eau froide.
B)
Zone d'essorage : –
– –
C)
Voyants : – –
: Indicateur de vitesse d'es-
sorage
: Indicateur Sans essorage
: Indicateur « Arrêt cuve plei-
ne ».
: phase de lavage : phase de rinçage
2)
: phase d'essorage
: sécurité enfants
: hublot verrouillé
: départ différé.
D)
Zone de l'horloge : –
: durée du programme
: départ différé
– – –
: codes d'alarme : message d'erreur
: Le programme est terminé.
5. PROGRAMMES
Programme Plage de températures
Katoen - Blanc/Couleurs Coton 95 °C - Froid
Katoen + Voorwas - Blanc/ Couleurs + Prélavage Coton + Prélavage 95 °C - Froid
Extra Stil - Extra Silence Extra Silence 95 °C - Froid
Synthetica - Synthétiques Synthétiques 60 °C - Froid
2)
Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange.
Type de charge et degré de salissure Charge maximale, vitesse d'essorage maxi­male
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Coton blanc et couleurs. Très sale. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor­malement sale ou légèrement sale.
3.5 kg, 1200 tr/min (L 72470 FL), 1200 tr/min (L 72670 FL)
Page 31
FRANÇAIS 31
Programme Plage de températures
Synthetica + Voorwas - Syn­thétiques + Prélavage Synthétiques + Prélavage 60 °C - Froid
Strijkvrij - Repassage Facile Repassage facile 60 °C - Froid
Fijne Was - Délicats Délicats 40 °C - Froid
Wol/Zijde - Laine/Soie Laine/Soie 40 °C – Froid
Centrifugeren/Pompen - Es­sorage/Vidange Essorage/Vidange
Spoelen - Rinçage Rinçage Froid
Gardijnen - Rideaux Rideaux 40 °C - Froid
Jeans Jeans 60 °C - Froid
Kort Intensief - Intensif Intensif 60 °C - 40 °C
20 Min. - 3 kg Rapide 20 min - 3 kg 40° - 30°
Super Eco
3)
Super Éco Froid
Type de charge et degré de salissure Charge maximale, vitesse d'essorage maxi­male
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Très sale.
3.5 kg, 1200 tr/min (L 72470 FL), 1200 tr/min (L 72670 FL)
1)
Articles en textiles synthétiques. Normalement sale ou légèrement sale.
3.5 kg, 1000 tr/min (L 72470 FL), 1000 tr/min (L 72670 FL)
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester. Normalement sale ou légèrement sale.
3.5 kg, 1200 tr/min (L 72470 FL), 1200 tr/min (L 72670 FL)
Laine lavable en machine, lainages lavables à la main et textiles délicats portant le symbole « La­vage à la main ». 2 kg, 1200 tr/min (L 72470 FL), 1200 tr/min (L 72670 FL)
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam­bour. Tous textiles. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Programme spécial pour les rideaux. La phase de prélavage est automatiquement activée.
2 kg, 800 tr/min Articles en jean ou en jersey. Également pour
les articles de couleurs foncées. 6 kg, 1200 tr/min (L 72470 FL), 1200 tr/min (L 72670 FL)
Programme de lavage rapide pour coton blanc ou couleurs grand teint et textiles mixtes peu sales. 5 kg, 1200 tr/min
Vêtements en coton et synthétiques légère­ment sales ou portés une seule fois.
Textiles mixtes (articles en coton et synthéti­ques). max. 3 kg, 1200 tr/min
2)
Page 32
www.aeg.com
32
Programme Plage de températures
Type de charge et degré de salissure Charge maximale, vitesse d'essorage maxi­male
Katoen Eco - Coton
4)
Eco Coton Éco 60 °C - 40 °C
1)
Les phases de lavage et d'essorage sont délicates afin d'éviter de froisser le linge.
L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
2)
N'utilisez pas de produit de lavage pour la phase de prélavage.
3)
Sélectionnez ce programme pour réduire la durée du cycle ainsi que la consommation
d'énergie et d'eau.
4)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette
énergétique
Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température in­diquée pour le programme sélectionné.
Coton blanc et couleurs grand teint. Normale­ment sale. 7 kg, 1400 tr/min (L 72470 FL), 1600 tr/min (L 72670 FL)
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Vlek­ken -
Ta-
ches
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
Tijd
Bes-
paren
- Gain de
Temp
Star-
tuits-
tel -
part
Diffé-
s
Katoen - Blanc/
Couleurs Katoen + Voorwas
- Blanc/Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra
Silence Synthetica - Syn-
thétiques Synthetica +
Voorwas - Synthé­tiques + Prélava­ge
Strijkvrij - Repas-
sage Facile
Fijne Was - Déli-
cats
Dé-
Page 33
FRANÇAIS 33
Programme
Vlek­ken -
Ta-
ches
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
Tijd
Bes-
paren
- Gain de
Temp
Star-
tuits-
Diffé-
s
Wol/Zijde -
Laine/Soie Centrifugeren/
Pompen - Essora­ge/Vidange
1)
Spoelen - Rinçage Gardijnen - Ri-
deaux Jeans Kort Intensief - In-
tensif 20 Min. - 3 kg Super Eco Katoen Eco - Co-
ton Eco
1)
Si vous éliminez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
tel -
Dé-
part
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automati­quement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capa­cité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capa­cité maximale est de 7 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure). Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent diffé­rer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Page 34
www.aeg.com
34
Programmes Char-
ge
(kg)
Consomma-
tion éner-
gétique
(kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
Taux d'hu-
midité res-
tant (%)
(minutes)
Coton 60 °C
Coton 40 °C
Synthétiques 40 °C
Délicats 40 °C
7 1.30 62 157
7 0.80 62 154
522) / 44
522) / 44
3.5 0.53 45 127 35
3.5 0.57 53 100 35
Laine 30 °C 2 0.25 45 56 30 Programmes coton standard Coton 60 °C
standard Coton 60 °C
standard Coton 40 °C
standard
7 0.86 52 240
3.5 0.74 41 215
3.5 0.52 41 210
522) / 44
522) / 44
522) / 44
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.48 0.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directi­ve d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commis­sion européenne.
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Pour le modèle L 72470 FL.
3)
Pour le modèle L 72670 FL.
1)
3)
3)
3)
3)
3)
7. OPTIONS
7.1 Température (Temp. °C)
Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.
Voyant Le voyant de la température réglée s'al­lume.
7.2 Essorage (T/min.)
Cette option vous permet de réduire la vitesse d'essorage par défaut. L'indicateur de la vitesse sélectionnée s'affiche.
= eau froide.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour élimi­ner toutes les phases d'essorage.
• Sélectionnez cette option pour les tex­tiles très délicats.
• Certains programmes de lavage utili­sent une quantité d'eau plus impor­tante lors de la phase de rinçage.
Le voyant
s'allume.
Page 35
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau dans le tambour. Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Le voyant
Pour effectuer la vidange, repor­tez-vous au chapitre « À la fin du programme ».
s'allume.
7.3 Taches (Vlekken - Taches)
Sélectionnez cette option pour ajouter la phase Taches à un programme. Utilisez cette option pour le linge très ta­ché. Si vous sélectionnez cette option, placez
le détachant dans le compartiment
Cette option allonge la durée du programme. Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
FRANÇAIS 35
Certains programmes n'accep­tent qu'une seule de ces deux fonctions.
7.6 Départ différé (Startuitstel
- Départ Différé)
Cette option vous permet de différer le départ du programme de 30 minutes à 20 heures. L'indicateur correspondant s'affiche.
7.7 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empê­cher les enfants de jouer avec le ban­deau de commande.
•Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les tou­ches Temp. et T./min. jusqu'à ce que
le voyant
Vous pouvez activer cette option :
• Une fois que vous avez appuyé sur la
.
touche Start/Pauze - Départ/Pause, les options et le sélecteur de programme sont verrouillés.
• Avant d'appuyer sur Start/Pauze - Dé­part/Pause : l'appareil ne peut pas dé­marrer.
s'allume/s'éteigne.
7.4 Rinçage plus (Extra Spoelen - Rinçage+)
Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Le voyant correspondant s'allume.
7.5 Gain de temps (Tijd Besparen - Gain de Temps)
Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme.
• Appuyez une fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage avec une « Durée réduite » pour les ar­ticles peu sales.
• Appuyez deux fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage « Rapide » pour les articles très peu sales.
7.8 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage plus activée en per­manence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
•Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les tou­ches Tijd Besparen - Gain de Temps et Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le voyant Extra Spoelen - Rin­çage+s'allume/s'éteigne.
7.9 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lors­que :
• Vous mettez l'appareil en marche.
• Vous éteignez l'appareil.
• Vous appuyez sur les touches.
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux so­nores, appuyez simultanément sur les
Page 36
www.aeg.com
36
touches Vlekken - Taches et Extra Spoe­len - Rinçage+ pendant 6 secondes.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Si vous désactivez les signaux so­nores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anoma­lie.
1.
Versez 2 litres d'eau dans le distribu­teur de produit de lavage pour la phase de lavage. Cela active le sys­tème de vidange.
2.
Versez une petite quantité de déter­gent dans le compartiment de la phase de lavage.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Chargement du linge
9.2 Utilisation de lessive et d'additifs
3.
Sélectionnez et faites démarrer, à vi­de, un programme pour le coton à la température la plus élevée possible. Cela élimine toute salissure éven­tuelle du tambour et de la cuve.
1.
Ouvrez le hublot de l'appareil.
2.
Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. Dépliez-les le plus possible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
3.
Fermez le hublot.
ATTENTION
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.
• Dosez le produit de lavage et l'assou­plissant.
• Fermez soigneusement la boîte à pro­duits.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Page 37
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, ami­don).
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Lessive liquide ou en poudre
FRANÇAIS 37
1.
2.
1
2
3.
4.
B
• Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
• Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
– N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – Ne dépassez pas le niveau maximal. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
9.3 Activation de l'appareil
Appuyez sur Aan/Uit - Marche Arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil. Un son re­tentit lorsque l'appareil s'allume.
9.4 Réglage d'un programme
1.
Tournez le sélecteur pour régler le programme :
• Le voyant correspondant au pro­gramme s'allume.
• Le voyant Start/Pause - Départ/ Pause clignote.
• L'affichage indique : – la température par défaut – la vitesse d'essorage – les voyants des phases du pro-
gramme
A
Page 38
www.aeg.com
38
– la durée du programme.
2.
Si nécessaire, modifiez la températu­re, la vitesse d'essorage, la durée du cycle ou ajoutez des options dispo­nibles. Lorsque vous activez une op­tion, le voyant correspondant s'allu­me.
En cas de réglage incorrect, le message Err s'affiche.
Pour annuler le départ différé :
1.
Appuyez sur Start/Pause - Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pau­se.
2.
Appuyez sur Startuitstel - Départ/ Pause jusqu'à ce que
Appuyez de nouveau sur Start/Pause
- Départ/Pause pour démarrer le
programme immédiatement.
' s'affiche.
9.5 Démarrage d'un programme sans départ différé
Appuyez sur Start/Pause - Départ/Pau­se :
• Le voyant Start/Pause - Départ/Pause cesse de clignoter et reste fixe.
Le voyant
• Le programme démarre, le hublot est verrouillé et l'indicateur
• La pompe de vidange peut momenta­nément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme :
• L'appareil règle automatique-
• La nouvelle valeur s'affiche.
clignote.
s'affiche.
ment la durée du programme en fonction de la charge de lin­ge.
9.6 Démarrage d'un
programme avec départ différé
• Appuyez sur Startuitstel - Départ/Pau­se à plusieurs reprises jusqu'à ce que le délai que vous souhaitez sélection­ner s'affiche. Le voyant correspondant s'allume.
• Appuyez sur Start/Pause - Départ/Pau­se :
– L'appareil commence le décompte. – Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatique­ment.
Vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé avant d'appuyer sur Start/Pause ­Départ/Pause.
9.7 Interruption d'un programme et modification des options
Vous ne pouvez modifier que certaines options avant leur départ.
1.
Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause. Le voyant clignote.
2.
Modifiez les options.
3.
Appuyez de nouveau sur Start/Pauze
- Départ/Pause. Le programme se poursuit.
9.8 Annulation d'un programme
1.
Appuyez sur Aan/Uit - Marche Arrêt pendant quelques secondes pour annuler le programme et désactiver l'appareil.
2.
Appuyez à nouveau sur cette même touche pour mettre l'appareil en marche. Vous pouvez maintenant sé­lectionner un nouveau programme de lavage.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
9.9 Modification des options
Vous ne pouvez modifier que certaines options avant leur départ.
1.
Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause. Le voyant correspon­dant clignote.
2.
Modifiez les options.
3.
Appuyez de nouveau sur Start/Pauze
- Départ/Pause. Le programme se poursuit.
Page 39
9.10 Ouverture du hublot
Lors du fonctionnement d'un program­me ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé et l'indicateur
est allumé.
ATTENTION
Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.
Pour ouvrir le hublot lorsque le départ différé est en cours :
1.
Appuyez sur Start/Pauze - Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pau­se.
2.
Attendez que le voyant Hublot ver­rouillé
3.
Ouvrez le hublot.
4.
Fermez le hublot et appuyez de nou­veau sur la touche Start/Pauze - Dé­part/Pause. Le départ différé se poursuit.
Pour ouvrir le hublot lorsqu'un programme est en marche :
1.
Appuyez sur Aan/Uit - Marche Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
2.
Attendez quelques minutes puis ou­vrez doucement le hublot.
3.
Fermez le hublot de l'appareil.
4.
Sélectionnez à nouveau le program­me.
s'éteigne.
9.11 À la fin du programme
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le signal sonore retentit (s'il est acti­vé).
Le symbole
• Le voyant Start/Pauze - Départ/Pause s'éteint.
• Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide.
• Laissez le hublot entrouvert pour évi­ter la formation de moisissures et l'ap­parition de mauvaises odeurs.
• Fermez le robinet d'eau.
s'affiche.
FRANÇAIS 39
• Appuyez sur Aan/Uit - Marche Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour :
– Le tambour tourne régulièrement
pour éviter que le linge ne se froisse.
– Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le hublot reste ver-
rouillé.
– Vous devez vidanger l'eau pour pou-
voir ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1.
Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage.
2.
Appuyez sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause. L'appareil effec­tue la vidange et l'essorage.
3.
Une fois le programme terminé et le voyant de verrouillage du hu-
blot le hublot.
4.
Appuyez sur Aan/Uit - Marche Ar­rêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
éteint, vous pouvez ouvrir
L'appareil effectue automatique­ment la vidange et l'essorage au bout d'environ 18 heures (sauf pour le programme Laine).
9.12 Option « AUTO Stand-
by »
L'option AUTO Stand-by désactive auto­matiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la tou­che Start/Pauze - Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Mar­che Arrêt pour mettre à nouveau l'ap­pareil en marche.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Mar­che Arrêt pour mettre à nouveau l'ap­pareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
Page 40
www.aeg.com
40
10. CONSEILS UTILES
10.1 Chargement du linge
• Séparez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vê­tements.
• Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur.
• Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparé­ment lors des premiers lavages.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et dé­pliez-les.
• Retournez les vêtements en tissus mul­ti-couches, la laine et les articles por­tant des illustrations imprimées.
• Enlevez les taches.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez les crochets et placez les ri­deaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas dans l'appareil : – Le linge sans ourlet ou déchiré – Les soutien-gorges à armatures. – Utilisez un sac de lavage pour les ar-
ticles très petits.
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage.
10.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les pro­duits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé d'éliminer ces taches avant de mettre les articles dans l'appa­reil. Des détachants spéciaux sont disponi­bles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et au tissu.
10.3 Produits de lavage et additifs
• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trou­vent sur les emballages de ces pro­duits.
• Utilisez les produits adaptés au tissu, à la température du programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage avec une boule doseuse.
10.4 Conseils écologiques
• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de pro­duit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique.
10.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recomman­dé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour les lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utili­ser un adoucisseur d'eau. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité pour l'adoucis­seur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
Page 41
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 41
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débran­chez-le.
11.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement avec de l'eau savonneuse chaude. Séchez com­plètement toutes les surfaces.
ATTENTION
N'utilisez pas d'alcool, de sol­vants ni de produits chimiques.
11.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou moyenne, il est recom­mandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Examinez régulièrement le tambour pour éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille.
11.4 Joint du hublot
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spé­ciaux pour lave-linge. N'effectuez pas cette opération avec du linge dans la machine.
Respectez toujours les instruc­tions figurant sur l'emballage du produit.
11.3 Entretien régulier
Avec les programmes à basse tempéra­ture, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Pro­cédez à un entretien régulier. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une petite quantité de détergent.
Examinez régulièrement le joint et enle­vez tous les objets situés à l'intérieur.
11.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2.
2
Page 42
www.aeg.com
42
3. 4.
11.6 Nettoyage du filtre de vidange
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le filtre de vi­dange si l'eau dans l'appareil est chaude.
1.
2.
11
2
3. 4.
2
1
Page 43
FRANÇAIS 43
5.
1
7. 8.
9.
2
6.
1
2
Page 44
www.aeg.com
44
11.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
1
2
3
3. 4.
11.8 Vidange d'urgence
L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, répétez les étapes (1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange :
1.
Versez 2 litres d'eau dans le compar­timent de lavage principal du distri­buteur de produit de lavage.
2.
Démarrez le programme pour vidan­ger l'eau.
11.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, éva­cuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
2.
45°
20°
1.
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
2.
Fermez le robinet d'eau.
3.
Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
4.
Placez les deux extrémités du tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient et laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
5.
Videz la pompe de vidange. Repor­tez-vous à la procédure de vidange d'urgence.
6.
Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'ali­mentation.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'uti­liser l'appareil à nouveau. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses tem­pératures.
Page 45
FRANÇAIS 45
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trou­ver une solution au problème (reportez­vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente.
Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et l'écran affiche un code d'alarme :
- L'appareil n'est pas approvi-
sionné en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le couvercle de l'appareil est ouvert ou n'est pas bien fermé. Véri­fiez le couvercle !
- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
AVERTISSEMENT
Mettez à l'arrêt l'appareil avant de procéder aux vérifications.
Problème Solution possible
Le programme ne dé­marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte
à fusibles. Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfon-
cée. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le
ou attendez la fin du décompte. Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalable-
ment activée. L'appareil ne se rem-
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. plit pas d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contac-
tez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous
au chapitre « Entretien et nettoyage ». Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor-
du ni plié. Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau
est correct. L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs-
trué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu
ni plié. Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapi-
tre « Entretien et nettoyage ».
Page 46
www.aeg.com
46
Problème Solution possible
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est
correct. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi un programme sans phase de vidange. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi une option se terminant avec de l'eau dans la
cuve. La phase d'essorage
Sélectionnez le programme d'essorage. n'a pas lieu ou le cy­cle de lavage dure plus longtemps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapi-
tre « Entretien et nettoyage ». Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve
et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème
peut résulter de problèmes d'équilibrage. Il y a de l'eau sur le
sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont
bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas en-
dommagé. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte. Impossible d'ouvrir le
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. hublot de l'appareil.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage
s'il y a de l'eau dans le tambour. L'appareil fait un bruit
inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport
ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installa-
tion ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est
peut-être trop légère. L'appareil se remplit
d'eau et se vidange
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correc-
te. Le tuyau est peut-être trop bas. immédiatement.
Les résultats de lava­ge ne sont pas satis-
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utili-
sez-en un autre. faisants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches
tenaces avant de laver le linge. Veillez à sélectionner la température correcte.
Page 47
Problème Solution possible
Réduisez la charge de linge.
Après avoir effectué ces contrôles, met­tez l'appareil en fonctionnement. Le pro­gramme reprend là où il s'était interrom­pu. Si le problème persiste, contactez le ser­vice après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alar­me, Mettez à l'arrêt l'appareil puis de nouveau en fonctionnement. Si le pro­blème persiste, contactez le service après-vente.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 47
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
600 / 850 / 522 mm
fondeur Profondeur totale 540 mm
Branchement électri­que :
Niveau de protection contre l'infiltration de parti-
Tension Puissance totale Fusible Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
cules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée d'eau
Arrivée d'eau
1)
Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Eau froide
Charge maximale Coton 7 kg Vitesse d'essorage Maximum 1400 tr/min (L 72470 FL)
1600 tr/min (L 72670 FL)
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec
Page 48
www.aeg.com/shop
132914150-A-112013
Loading...