AEG L70786VT User Manual

Page 1
COMPETENCE 6033 V
La cocina eléctrica conmutable
Instrucciones para el uso
Page 2
Estimados clientes:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Estudie sobre todo el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado Qué hacer cuando....
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Page 3
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposición final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caja para vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipientes apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilización la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión adicional de la zona de cocción doble circuito/zona asador . . . 17
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manera de colocar o sacar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocación de la parrilla y de la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Valores referenciales para cocinar con el fogón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de soufflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de congelados y precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Freidura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla servicio grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Page 4
Índice de materias
Confituras o conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tiempos necesarios para hacer conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Parrilla insertable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grill combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caja para vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alineación de la cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Page 5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben encomendarse exclu­sivamente a un concesionario experto en el ramo. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto. La seguridad de los electrodomésticos AEG responden a las normas reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad.
Generalidades
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta cali­ente del horno.
No guarde objetos inflamables en el horno pues al conectarlo se podrían encender.
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un lim- piador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontis.
Al presentarse roturas,resquebrajaduras o grietas en la placa de coc­ción:
desconecte todas las zonas de cocción, desconecte el fusible correspondiente a la placa de cocción, llame en seguida al servicio postventa.
La puerta del horno se recalienta durante la cocción, el asado o el
dorado bajo grill. Por esta razón mantenga siempre alejados a los niños.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al pre­parar comidas con manteca o aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte del fogón.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego. Apagado el horno, aconsejamos dejar cerrada la puerta con la comida enfriándose por espacio de 10 a 15 minutos.
5
Page 6
Instrucciones para el uso
Las reparaciones del aparato deben efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones deficientes pueden provocar serios peligros. En caso de averías diríjase a nuestro servicio posventa o a su concesiona­rio.
En caso de anomalías, desenrosque o desconecte los fusibles.
Uso conforme a los fines previstos
Este aparato está exclusivamente destinado a sus fines previstos que son la cocción, asadura y horneo de comidas y pastas de la manera y en las proporciones usuales en el hogar.
Utilice el aparato sólo para preparar comidas.
No utilice el horno para calentar interiores.
6
Page 7
Instrucciones para el uso
Así evitará desperfectos
No utilice la placa de cocción para depositar utensilios. Así evitará que se estropee la superficie vitrocerámica.
Si el azúcar o alguna sustancia plástica van a parar a la superficie caliente de cocción, ¡quítelos en seguida mientras estén aún cali- entes! Si la masa llega a enfriarse, la superficie vitrocerámica se puede resquebrajar.
La placa de cocción vitrocerámica es muy resistente e insensible a los choque térmicos, pero no es irrompible. Son capaces de estropearla los objetos duros y puntiagudos al caer sobre ella.
Cocine siempre con recipientes de base plana y lisa que no presente asperezas ni rebabas, pues de lo contrario pueden arañar la superficie cuando cambian de lugar.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el marco de la placa de cocción ni cubra la placa con folio plástico protector.
No deposite ollas, sartenes u otros utensilios encima del escape de vapor del horno que está ubicado en el marco de la artesa de cocción.
No coloque hojas de aluminio ni depósitos de plástico sobre la zona de cocción caliente. No prepare alimentos en hojas de aluminio o en recipientes plásticos colocándolos en las zonas de cocción recalenta­das.
No forre el interior del horno con lámina de aluminio ni coloque ban­dejas de hornear, ollas, etc. en la solera del horno para evitar que el calor acumulado deteriore el esmalte del mismo.
Limpie el aparato después de cada uso. Es la manera más fácil de qui­tar las partículas de suciedad e impedir que se incrusten por acción del calor.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se puede dañar el esmalte.
No se siente sobre la puerta abierta del horno ni sobre el extractor de bandejas.
No guarde productos húmedos en el horno.
7
Page 8
Instrucciones para el uso
Aislamiento ecológico
El horno viene equipado de fábrica con un aislamiento ecológico que ha sido puesto a prueba por institutos independientes del ramo. Estos lo han clasificado como inocuo al no haber detectado sustancias nocivas.
2 Disposición final
Elimine el material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables sin excepción y pueden ser aprovechados nuevamente. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, forma parte p.ej. del forro externo y de las bolsas interiores.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección antichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Las partes de cartón se fabrican en un 80% de papel reciclado.
Eliminar el aparato usado
En aras de la protección ambiental es preciso eliminar los aparatos usa­dos conforme a las normas técnicas. Tal es el caso del aparato que usted ha venido usando hasta ahora y también de su aparato nuevo el día que lo deje de necesitar.
8
¡Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato usado antes de
1
desecharlo. Desenchúfelo y córtele el cordón de la red; retire o destruya los cierres de cerrojo o de resorte. Así impedirá que los niños, al jugar, se queden encerrados en el aparato (¡Peligro de asfixia!) o se vean en otras situaciones de peligro mortal.
Indicaciones para eliminar aparatos usados.
2
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
Usted podrá llevar también el aparato al comercio del ramo donde los compró, el cual se encargará de eliminarlo cobrándole una módica suma.
Page 9
Instrucciones para el uso
Diseño de la máquina
Panel de mando
Funciones del horno e indicación de funciones
Mando giratorio retráctil para seleccionar la función deseada del horno. La función elegida aparece visualizada en el indicador de funciones del horno.
Selección de temperaturas e indicación de temperaturas
Mando giratorio retráctil para seleccionar la temperatura deseada del horno. La temperatura elegida aparece visualizada en el indicador de temperaturas.
Control luminoso de servicio
El control luminoso de servicio se enciende nada más conectarse el horno o las placas de cocción.
Control luminoso de temperaturas
El control luminoso de temperaturas permanece encendido mientras el horno entra en calor para apagarse apenas alcanzada la temperatura prevista.
Mandos y displays de las placas de cocción
Mandos giratorios para encender las zonas de cocción. La etapa de coc­ción elegida aparece en el display de placas de cocción.
9
Page 10
Instrucciones para el uso
Equipamiento de la placa de cocción
Escape de vahos
Los vahos son evacuados por el canal situado en la parte trasera de la artesa de cocción directamente hacia arriba a la campana extractora.
Zona de cocción monocircuito
La conexión y el reglaje se reali­zan mediante el mando corre­spondiente en el panel.
Zona de cocción doble circuito y para asador
Para usar la zona doble circuito y para asador es preciso adaptar la superficie calefactora al diáme- tro de la base del utensilio a utili­zar.
Piloto de calor residual
Cada una de las zonas de vitro­cerámica cuenta con un piloto luminoso que permanece encen­dido mientras la zona está cali­ente. El piloto se apaga cuando se ha enfriado la zona correspon­diente. Usted puede aprovechar el calor residual mientras permanece encendido el piloto.
10
Page 11
Equipamiento del horno
Niveles de horneo
A ambos lados del horno hay unas rejillas insertables con 6 niveles de horneo para introducir en ellas los accesorios.
Tenga en cuenta que los niveles se
cuentan de arriba hacia abajo.
Seguro antivuelco
Todos los elementos insertables están previstos de un seguro anti­vuelco que impide extraerlos por completo sin querer.
Al introducir las piezas insertables vigile que el seguro antivuelcos quede en la parte de atrás.
Instrucciones para el uso
Filtro para grasas
El filtro para grasas que se sumini­stra adjunto impide que se ensu­cie el ventilador en la pared interior trasera del horno.
Por favor utilícelo siempre para asar con aire caliente o para Turbo+Grill abierto en la parrilla, con la bandeja universal o con recipientes abiertos para asar.
11
Page 12
Instrucciones para el uso
Marcha de enfriamiento del ventilador
El ventilador se enciende automáticamente al encenderse el horno. Una vez apagado el horno, el ventilador continúa funcionando para enfri­arlo hasta apagarse por sí solo al cabo de un rato.
Accesorios del horno
Los siguientes elementos forman parte del suministro:
Bandeja de asar
Para pasteles, galletas y pastas
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes al grill
Bandeja universal
Para pasteles y asados jugosos o como
bandeja de asar o colector
de grasas.
Caja para vajilla
Debajo mismo de la puerta del horno se encuentra una caja extraíble que sirve para guardar vajilla y accesorios.
ADVERTENCIA: Cuando el horno
1
está encendido se puede acumular calor en la caja para vajilla. Por eso no hay que guardar utensilios inflamables como:
detergentes,bolsas plásticas,agarradores,papel, etc.
–¡No guardar nunca spray limpiahornos!
12
Page 13
Instrucciones para el uso
Funciones del horno
El horno tiene disponibles las siguientes funciones:
U Turbo
El turbo es muy útil para hornear en varios niveles al mismo tiempo. Las temperaturas del horno suelen ser en este caso entre 20 y 40 °C más
bajas que en régimen de bóveda/solera. En este caso están encendidos una resistencia circular y una parte del
solera. Además un ventilador montado en la pared interior trasera del horno hace circular el aire caliente, de modo que el calor invade desde todas partes el producto a hornear.
O Bóveda/Solera
El bóveda/solera se presta para hornear y asar en un mismo nivel. El calor llega de manera uniforme desde arriba y desde abajo.
I Turbo+grill
La turbo+grill es muy apropiada para asar a la parrilla o asar trozos grandes de carne de vaca o ave en un mismo nivel. Esta función sirve también para gratinar.
La resistencia grill y el ventilador funcionan al mismo tiempo.
R Calentamiento rápido
Con la función suplementaria de calentamiento rápido podrá usted precalentar en muy breve tiempo el horno vacío para ejecutar las funciones descritas líneas arriba.
Al activarse la función de calentamiento rápido se conectan varias resi­stencias a la vez.
S Función pizza
Esta función permite hornear de modo óptimo pasteles y tartas en un mismo nivel. Sirve también para hornear pastas que requieren de un
dorado más intenso y de un fondo crujiente. Tal es el caso de las pizzas, el Quiche Lorraine, el pastel de queso, etc.
Las temperaturas del horno suelen ser en este caso entre 20 y 40 °C más bajas que en régimen de bóveda/solera.
El bóveda/solera están encendidos y además está conectado el ventila­dor.
13
Page 14
Instrucciones para el uso
F Grill
La función de grill se presta en especial para asar a la parrilla o tostar productos planos como bistecs, filetes empanados, pescado o pan.
El calor proviene de la resistencia del grill situada en el techo del horno.
A Descongelar
La función Descongelar permite descongelar del todo o en parte tar­tas, mantequilla, helados, pan, fruta u otros productos delicados, siem­pre de manera uniforme.
Con esta función activada trabaja el ventilador solo sin que se encien­dan las resistencias.
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza previa
Placa vitrocerámica
0 Limítese a pasar un paño húmedo por la placa vitrocerámica y a secarla
seguidamente para eliminar eventuales residuos de la fabricación.
Horno
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. Para facilitar la tarea encienda la luz interior.
0 1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Para limpiar el panel frontal del aparato basta con pasarle un trapo
humedo. Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
1
puede dañar la superficie.
14
Page 15
Instrucciones para el uso
Recipientes apropiados
Usted evitará daños al aparato si utiliza recipientes apropiados.
La base ha de ser lo más gruesa y plana posible. Las bases con aspere- zas arañan la superficie cuando uno cambia las ollas de lugar.
Las ollas, cacerolas y sartenes de hierro colado o con bordes afilados y rebabas pueden dejar arañazos permanentes.
Atención: ¡No deje ollas o sartenes vacías sobre las zonas de cocción
1
encendidas! Eso puede destruir la base de los recipientes y dañar la placa vitrocerámica.
15
Page 16
Instrucciones para el uso
Manejo de las zonas de cocción
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
3
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
16
Etapas de cocción
Dentro de los intervalos 1-9 es posible seleccionar 14 etapas de coc­ción (incluidas las graduaciones intermedias).
Las selecciones intermedias son posibles en el rango 2 hasta 7 y figu­ran marcadas con un punto entre las etapas de calor.
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima K =conexión adicional doble
circuito/zona asador
Page 17
Instrucciones para el uso
Utilización la zona de cocción
0 1. Para comenzar oprima el mando retráctil de la zona
de cocción. El mando retráctil queda sobresalido.
2. Para la cocción o la freidura inicial seleccione una
potencia elevada.
3. En cuanto salga vapor o se caliente el aceite o la
manteca, retroceda a la potencia adecuada para pro­seguir con la cocción.
4. Para terminar la cocción, gire el mando hasta su
posición cero.
5. Oprima el mando de la zona de cocción para devolverlo a su posición de
origen. Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
2
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléc- trica.
Conexión adicional de la zona de cocción doble circuito/ zona asador
0 1. Gire a la derecha el mando de la zona doble circuito/
zona asador. Siga girando más allá del símbolo K y venciendo una ligera resistencia hasta notar clara­mente cómo se encastra el mando.
2. Seguidamente retroceda el mando hasta la etapa de
cocción requerida.
3. Para terminar la cocción, gire el mando hasta su posición cero.
Al encender la próxima vez la zona de cocción doble circuito/zona asa-
3
dor tendrá que conectar de nuevo el circuito intermedio.
17
Page 18
Instrucciones para el uso
Manejo del horno
Manera de colocar o sacar el filtro de grasas
Coloque el filtro de grasas cada vez que quiera asar en la parrilla al descubierto, en el colector de grasas o en un recipiente destapado para asar.
0 Colocación del filtro de grasas
Tome el filtro de grasas por el asa y acomode las dos sujeciones de arriba hacia abajo haciéndolas coincidir con el orificio de la pared interior trasera del horno (abertura para la ventilación).
0 Extracción del filtro de grasas
Agarre el filtro por el asa y desengánchelo tirando hacia arriba.
Colocación de la parrilla y de la bandeja universal
Todos los elementos insertables presentan una ligera convexidad a derecha e izquierda. Esta convexi­dad desempeña una función anti­vuelcos y ha de estar vuelta siempre hacia abajo.
Colocación de la parrilla
0 Coloque la parrilla de manera que
los dos carriles guía queden vuel­tos hacia arriba. El seguro anti­vuelcos tiene que mirar hacia abajo y quedar situado en la zona trasera interior del horno.
Colocación de la parrilla y la bandeja
0 Para utilizar la combinación de
parrilla y bandeja universal haga coincidir el seguro antivuelcos de la parrilla con las zonas abombadas de la bandeja.
18
Page 19
Instrucciones para el uso
Conexión y desconexión del horno
0 1. Para utilizar el horno, pulse dado el caso el mando “Funciones del
hornoy Selección de temperatura”. Los mandos quedan sobresalidos.
2. Seleccione la función requerida girando el mando Funciones del
horno. El display de funciones visualiza el símbolo de la función seleccionada.
3. Ajuste la temperatura deseada girando el mando "Selección de tempe-
ratura". El display de temperaturas visualiza la temperatura escogida.
La luz testigo de servicio se enciende mientras permanecen funcio­nando el horno o las placas de cocción.
La lámpara de control de temperatura permanece encendida mientras el horno se está calentando y se apaga una vez alcanzada la tempera­tura prevista.
4. Para desconectar el horno gire hasta la posición cero los mandos
Funciones del horno y Selección de temperatura".
5. Oprima el mando hasta que se hunda.
19
Page 20
Instrucciones para el uso
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Recipientes
Cuanto mejor sea el recipiente, mejores serán los resultados.
Un buen recipiente de cocción se distingue por su base. La base ha de ser lo más gruesa y plana posible.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden teñir la placa
vitrocerámica de colores metálicos que son imborrables o se quitan con mucho trabajo.
No utilice cacharros de hierro colado o con la base averiada o con asperezas y rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando uno los cambia de lugar.
Las bases de las cacerolas generalmente ligera­mente curvadas hacia el interior (cóncavas) cuando están frías. De ninguna manera deben ser curvadas hacia el exterior (convexas).
Consejos prácticos para ahorrar energía
2
Usted economizará valiosa energía si tiene en cuenta los siguientes puntos.
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender la zona de cocción.
Las zonas de cocción y las bases de las ollas aumentan el consumo eléctrico cuando están sucias.
Siempre que sea posible coloque las tapaderas en ollas y sartenes.
Apague las zonas de cocción antes de que ter­mine el tiempo de preparación de las comidas para aprovechar el calor residual, p.ej. para man­tenerlas tibias o para derretir determinados pro­ductos.
La base de la olla ha de tener el mismo tamaño que la zona de cocción. Al comprar cacharros, fíjese en el diámetro de la base, ya que el fabricante suele limitarse a indicar el diámetro superior del borde.
El empleo de una olla a presión reduce en hasta un 50% el tiempo de cocción
20
Page 21
Instrucciones para el uso
Cocción
Los datos incluidos en las tablas siguientes son simples referencias. Las selecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los recipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Valores referenciales para cocinar con el fogón
Posición del
mando
9 Cocción inicial
7-8
6-7
4-5 Cocción
3-4
2-3 Remojar
1-2 Derretir
0 Calor residual, posición apagada
Proceso de cocción/
Etapa de cocción de
seguimiento
Dorado
intenso
Freír
ligeramente
Cocer al vapor,
rehogar
apropiado para
Cocción inicial de agua en abundancia, para
cocer spaetlzle
preparar patatas fritas,
sofreír carnes, p.ej. gulash,
hornear p.ej. frituras de patatas ralladas
freír lomo, bistecs
Freír carne, filete empanado, cordon bleu
chuletas, albóndigas, salchichas, hígado
harinas para salsas y sopas, freír ligeramente
huevos, crepes, freír buñuelos
Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas,
cocinar patatas al vapor,
preparar consomés
Rehogar verduras,
estofar carne
preparar arroz con leche
Remojar arroz y platos a base de arroz
(revolviendo de rato en rato),
Rehogar patatas o legumbres en
pequeñas porciones,
recalentar comida precocinada
Tortilla espumosa, huevos con guarnición,
salsa holandesa,
mantener la comida caliente o
derretir mantequilla, chocolate, gelatina
Aconsejamos iniciar la cocción o el sofrito en la etapa „9“ de cocción
3
inicial y bajar luego a la etapa respectiva de seguimiento si los platos requieren más tiempo de preparación.
21
Page 22
Instrucciones para el uso
Horneo
Para hornear utilice la función pizza S, turbo U o bóveda/solera O. ¡Atención! ¡Al hornear no utilice el filtro de grasas!
1
Moldes para hornear
Para la función bóveda/solera oscuro y con revestimientos.
Para hornear con función pizza moldes metálicos claros.
Niveles de horneo
El horneo con función pizza un solo nivel en cada caso.
Con la función turbo
U es posible hornear hasta con 3 bandejas al
mismo tiempo:
1 bandeja: nivel 3
O son apropiados los moldes de metal
S o con turbo U sirven también los
S o con bóveda/solera O es posible en
1 molde: nivel 5
22
2 bandejas: niveles 2 y 5
3 bandejas: niveles 1, 3 y 5
Page 23
Instrucciones para el uso
Observaciones generales
Recuerde que los niveles de horneo se cuentan de arriba hacia abajo.
•¡Introduzca la bandeja con las partes oblicuas hacia adelante!
Empuje la bandeja hasta el panel del fondo del horno.
Coloque siempre los pasteles de molde en el centro de la parrilla.
Con función pizza también dos pasteles de molde al mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus respectivos intervalos pues dependen de la composición de la masa, de la cantidad y del molde utilizado.
Al hornear en dos bandejas puede ser necesario hornear la bandeja inferior 5 o 10 minutos más.
Las pastas húmedas (p.ej. pizzas, pasteles de fruta, etc.) han de prepa­rarse en un solo nivel.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse por alguna pasta similar.
Las diferencias de altura o espesor del producto para hornear pueden originar diferencias en la intensidad del dorado al inicio del horneo. En este caso no modifique la selección de temperatura. Las diferen­cias de dorado se se van igualando a medida que progresa el horneo.
S o con el bóveda/solera O puede usted hornear
Apague el horno 10 o 15 minutos antes de terminar el tiempo de hor-
2
neo para aprovechar así el calor residual. Salvo indicación en contrario, las tablas se refieren a la introducción de
los productos estando el horno aún frío.
23
Page 24
Instrucciones para el uso
Tabla de horneo
Horneo e un solo nivel
Tipo de pasta Función pizzaS Bóveda/solera O Tiempo
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
para
ambas
funciones
hr.: min.
Pasta en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o
5. 150-160 5. 160-180 0:50-1:10
rodonkuchen
Bizcocho cuatro cuartos/ Plum-cake
5. 140-160 5. 150-170 1:10-1:30
Biscuit 4. 150-160 5. 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pasta­flora
Fondo de tarta de masa de bizcocho
3. 170-180 5.
3. 150-170 5. 170-190 0:20-0:25
190-210
1
0:10-0:25
Tarta cubierta de manzana 5. 150-170 5. 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine)
5. 180-200 5./6. 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 5. 140-160 5. 160-180 1:00-1:30
Pastas sobre bandejas de hornear
24
Moño levado/Trenza levada
Bollos de Navidad 3.
Pan (de centeno) primero
.................................después
Buñuelos/éclairs (pastelil­los de crema)
Brazo de gitano (pastel de bizcocho, enrollado y rel­leno)
3. 160-170 3. 170-190 0:30-0:40
.160-170
.180-200
5.
3.
160-170
1
1
140-160
1
3. 160-170 3.
3.
160-180
5.
160-180
3. 190-210 0:15-0:30
180-200
250
1
1
0:40-1:00
0:30-1:00
1
0:10-0:20
0:20
Page 25
Instrucciones para el uso
Tipo de pasta Función pizzaS Bóveda/solera O Tiempo
Streuselkuchen seco (pastel cubierto con boli­tas de mantequilla, azúcar y harina)
Pastel de mantequilla/ Pastel de azúcar, bienen­stich (pastel relleno con crema de vainilla y recu­bierto de una capa de almendras, mantequilla y azúcar)
Pastel de fruta (sobre masa de levadura/
masa de bizcocho)
2
Pastel de fruta sobre pastaflora
1
Pastel en molde de hoja­lata con rellenos delicados (p.ej. requesón, nata, etc.)
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
funciones
hr.: min.
3. 150-160 3. 160-180 0:20-0:40
160-170
1
3.
190-210
3.
1
0:15-0:30
3. 150-170 3. 170-190 0:25-0:50
3. 160-170 3. 170-190 0:40-1:20
3. 140-160 3. 160-180 0:40-1:20
para
ambas
Pizza (con muchos ingre­dientes)
5. 180-200 5.
Pizza (delgada) 5. 200-220 5.
Pan árabe 3. 200-220 3.
Wähen (Suiza) 3.
180-200
1
1
1
1
1
0:30-1:00
0:10-0:25
0:08-0:15
0:35-0:50
190-210
230-300
270-300
5.
210-230
25
Page 26
Instrucciones para el uso
Tipo de pasta Función pizzaS Bóveda/solera O Tiempo
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
contand
o desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
para
ambas
funciones
hr.: min.
Pastas menudas
Galletas de pastaflora 3. 150-160 3.
Buñuelos 3. 140-150 3.
Galletas de masa de bizcocho
Pastas con albúmina, merengues
Almendrado, galleta de coco
3. 150-160 3. 170-190 0:15-0:20
3. 80-100 3. 100-120 2:00-2:30
3. 100-120 3. 120-140 0:30-0:60
170-190
160-180
1
1
0:06-0:20
0:10-0:40
Pastas de levadura 3. 160-170 3. 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3.
Panecillos 3.
170-180
180-200
1
3.
1
5.
190-210
180-220
1
1
0:20-0:30
0:20-0:35
1) Precalentamiento del horno
2) ¡Utilice el colector combinado/colector de grasas o el colector de grasas!
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno para cada caso concreto.
26
Page 27
Instrucciones para el uso
Horneo en varios niveles
Turbo U
1
1
Tiempo
Hr.: min.
0:30-0:50
0:30-0:55
Tipo de pasta
Pastas en bandejas de hornear
Buñuelos/éclairs (pastelil­los de crema)
Streuselkuchen seco (pastel cubierto con boli­tas de mantequilla, azúcar y harina)
Pizza 2. y 5. - 170-190 0:40-0:70
Pastas menudas
Galletas de pastaflora 2. y 5. 1. 3. y 5. 150-160 0:15-0:35
Buñuelos 2. y 5. 1. 3. y 5. 140-150 0:20-0:60
Galletas de masa de bizcocho
Pastas con albúmina, merengues
Almendrado, galleta de coco
Pastas de levadura 2. y 5. - 160-170 0:30-0:60
Pastas de hojaldre 2. y 5. -
Panecillos 2. y 5. -
Nivel de horneo contando
desde arriba
2 niveles 3 niveles
2. y 5. - 170-180 0:35-0:60
2. y 5. - 140-160 0:30-0:60
2. y 5. 1. 3. y 5. 160-170 0:25-0:40
2. y 5. - 80-100 2:10-2:50
2. y 5. 1. 3. y 5. 100-120 0:40-1:20
Tempera-
tura ºC
170-180
180-190
27
Page 28
Instrucciones para el uso
Sugerencias para hornear
Para saber si el pastel está bien horneado
El pastel se desmorona (se torna pastoso, terroso, con estrías de agua)
El pastel está muy claro por su parte inferior
Pastel con capa húmeda/ El pastel no quedó horneado por completo, el dorado es disparejo
Tabla de soufflés y gratinados
Bóveda/Solera O Turbo+Grill I Tiempo
Sugerencia
Pinche con un palillo la parte más sobresaliente del pastel. Si no quedan restos de pasta pegados al palillo, puede usted apagar el horno y aprovechar el calor residual.
Revise su receta. La próxima vez reduzca la cantidad de líquido. Tenga en cuenta la duración del batido, sobre todo al trabajar con robots de cocina.
Escoja la próxima vez un molde oscuro o coloque el pastel en el nivel inmediato inferior.
Seleccione la próxima vez una temperatura más baja y alargue el tiempo de horneado.
28
Nivel de
horno
contando
desde arriba
Soufflé de canelones
Lasaña 3. 180-200 3. 160-170 0:25-0:40
Verdura gra­tinada
Baguettes gratinados
Soufflés dulces
Soufflés de pescado
Verdura rel­lena
4. 200-220 3. 160-170 0:45-1:00
3. 220-230 3. 160-170 0:15-0:30
3. 230-240 3. 160-170 0:15-0:30
4. 200-220 0:40-0:60
3. 210-220 3. 160-170 0:30-1:00
3. 220-250 3. 160-170 0:30-1:00
Tempera-
tura
°C
Nivel de
horno
contando
desde
arriba
Tempera-
tura
°C
Hr.:min
Page 29
Tabla de congelados y precocinados
Instrucciones para el uso
Producto a
hornear
Pizza conge­lada
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes 2./3.
Pastel de fruta 2./3.
1) Nota: vuelva las patatas fritas 2 o 3 veces de rato en rato.
Nivel de hor­neo contando
desde arriba
1
Función del
horno
3.
2. Turbo+Grill I 200-220 °C 15-21 min
Bóveda/Solera
O
Bóveda/Solera
O
Bóveda/Solera
O
Temperatura Tiempo
según especifi-
caciones del
fabricante
según especifi-
caciones del
fabricante
según especifi-
caciones del
fabricante
Freidura
Para asar aplique la función Turbo+Grill I o Bóveda/Solera O. Atención: ¡Al asar utilice el filtro de grasas!
1
Recipientes para asar
Para asar resulta apropiado cualquier recipiente resistente al calor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser
resistentes al calor.
Los asados grandes se pueden hornear directamente en la bandeja universal o en la parrilla colocada por encima de la bandeja uni­versal (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 piernas).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey
adobado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne conge­lada). De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar crujientes se podrán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado, asado de picadillo,
ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 piernas, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
según especifi-
caciones del
fabricante
según especifi-
caciones del
fabricante
según especifi-
caciones del
fabricante
29
Page 30
Instrucciones para el uso
Sugerencia: Si usted procura hornear (sobre todo cantidades pequeñas) utilizando recipientes, el horno se ensuciará menos.
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de preparación y nivel correspondiente.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan más 1 kg.
Lo más adecuado para la carne muy magra como el pescado o la caza es por regla general la función Bóveda/Solera
O. Para todas las demás
clases de carnes(especialmente de ave) recomendamos la función Turbo+Grill
I.
El tiempo necesario de cocción depende del tipo y calidad de la carne.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de agua.
Dar una vuelta al asado una vez transcurridos más o menos 2/3 del tiempo de preparación.
30
Desconecte el horno 10-15 minutos antes de terminar el tiempo de
2
asadura para aprovechar el calor residual.
Page 31
Tabla de horneo
Instrucciones para el uso
Clase de carne
Canti-
dad
Peso
Bóveda/Solera O Turbo+Grill I Tiempo
Nivel de
horneo
con­tando desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
con­tando desde arriba
Tempera-
tura
ºC
Hr.: min
Carne de vaca
Asado adobado con vinagre y
1-1,5 kg 4. 200-250 2:00-2:30
especias
Rosbif o filete
- sangriento por dentro
- de color rosa por dentro
- completa­mente asado
por cm
de espesor
por cm
de espesor
por cm
de espesor
250-270
250-270
210-250
1
4. 190-200 0:05-0:06
1
4. 180-190 0:06-0:08
1
4. 170-180 0:08-0:10
4.
4.
4.
por cm
de espesor
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca jamón
1-1,5 kg 4. 210-220 4. 160-180 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 4. 180-190 4. 170-180 1:00-1:30
Asado de carne picada
Pata de puerco (precocida)
750 g-
1kg
750 g-
1kg
4. 170-180 4. 160-170 0:45-1:00
4. 210-220 4. 150-170 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 4. 210-220 4. 150-170 1:30-2:00
Pierna de ter­nera
1,5-2 kg 4. 210-225 4. 150-170 2:00-2:30
31
Page 32
Instrucciones para el uso
Clase de carne
Canti-
dad
Peso
Bóveda/Solera O Turbo+Grill I Tiempo
Nivel de
horneo
con-
tando
desde
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
con­tando desde arriba
Tempera-
tura
ºC
Hr.: min
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
1-1,5 kg 4. 210-220 4. 150-170 1:15-2:00
Lomo de cordero 1-1,5 kg 4. 210-220 4. 160-180 1:00-1:30
Caza
Lomo de liebre, pierna de liebre
Lomo de corzo/ Lomo de venado
Pierna de corzo/ Pierna de venado
hasta
1kg
3.
220-250
1
3. 160-170 0:25-0:40
1,5-2 kg 4. 210-220 4. 160-170 1:00-1:30
1,5-2 kg 4. 200-210 4. 150-160 1:15-1:50
Aves
Ave troceada en 4 o 6 piezas
Medio pollo 2-4 trozos
Pollo, pularda
Pato
Ganso
Pavo/Pava
por cada
200-250g
por cada 400-500
g
1-1,5 kg
1,5-2 kg
3,5-5 kg
2,5-3,5 kg
4-6 kg
3. 220-250 3. 180-200 0:35-0:50
3. 220-250 3. 180-200 0:35-0:50
4. 220-250 4. 170-180 0:45-1:15
4. 210-220 4. 160-180 1:00-1:30
5. 200-210 5. 150-160 2:30-3:00
5.
200-210
5.
180-200
5.5.150-160
140-150
1:30-2:00 2:30-4:00
Pescado (esto­fado)
Pescados enteros
1-1,5 kg
4. 210-220 4. 160-170 0:45-1:15
32
1) Prealentar el horno.
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno para cada caso concreto.
Page 33
Instrucciones para el uso
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla seleccione la función Grill F a una temperatura de 275 °C.
Atención: ¡No olvide precalentar el horno vacío con la función grill
1
con 5 minutos de antelación!
En este caso es innecesario incluir el filtro de grasas.
Utensilios para el grill
Para asar al grill utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de horneo
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colóquelos siempre
en el segundo nivel contando desde arriba.
Indicaciones sobre la tabla del servicio grill
Los tiempos de grill representan sólo valores referenciales y dependen del tipo y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes­cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad del tiempo de grill.
Advertencia: ¡Para asar al grill tenga siempre cerrada la puerta del
1
horno¡ ¡Peligro de quemaduras!
33
Page 34
Instrucciones para el uso
Tabla servicio grill
Nivel de horno
Carne de grill
Albóndigas 2. 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 2. 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 2. 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado, bistecs de ternera
Filete de vacuno, rosbif (aprox. 1 kg)
Tostadas 2. 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 2. 6-8 min.
contando desde
arriba
2. 6-7 min. 5-6 min.
2. 10-12 min. 10-12 min.
Descongelar
Para descongelar active la función Descongelar A del horno
Tiempo de grill
Lado 1 Lado 2
34
Utensilios para descongelar
Coloque los comestibles en un plato y póngalo en la parrilla.
Para tapar utilice solamente papel de pergamino o láminas para uso
doméstico. No cubra los productos con platos o fuentes porque retrasará mucho la descongelación.
Niveles de horneo
Para descongelar coloque la parrilla en el nivel 4 contando desde arriba.
Indicaciones acerca de la tabla de descongelación
La tabla siguiente ofrece algunos puntos de referencia sobre los tiem­pos requeridos.
Page 35
Tabla de descongelar
Instrucciones para el uso
Tiempo de
Comida
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 500 g 90-120 20-30
Trucha, 150 g 25-35 10-15 Descongelar al descubierto
Erdbeeren, 300 g 30-40 10-20 Descongelar al descubierto
Mantequilla, 250 g
Nata, 2 x 200 g 80-100 10-15
Torte, 1400 g 60 60 Descongelar al descubierto
desconge-
lación en
min.
30-40 10-15 Descongelar al descubierto
Tiempo de desconge-
lación adi-
cional en
min.
Nota
Coloque el pollo en un plato grande encima de un platillo boca abajo. Déjelo al descubierto para que se descongele y, pasada la mitad del tiempo requerido, dele vuelta o tápelo con una hoja de aluminio hasta que se descongele del todo.
Deje que se descongele al descubierto y cuando pase la mitad del tiempo necesario dele vuelta o tápelo con una hoja de aluminio.
Deje que se descongele al descubierto y cuando pase la mitad del tiempo necesario dele vuelta o tápelo con una hoja de aluminio.
Deje que se descongele sin tapar (la nata se puede batir sin problemas aun cuando partes de ella estén toda­vía ligeramente congeladas)
35
Page 36
Instrucciones para el uso
Confituras o conservas
Para confitar y hacer conservas utilice la función turbo U.
Utensilios para hacer conservas
Para confitar o hace conservas utilice los frascos especiales para tal fin que se venden en los comercios del ramo (frascos con anillo de goma y tapa de cristal).
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Par hacer conservas utilice el 4° nivel de horneo contando de arriba.
Consejos para confitar o hacer conservas
Trabaje con la bandeja universal en la que caben hasta 6 frascos de 1 litro.
Coloque una taza de agua sobre la bandeja universal para que se pro­duzca suficiente humedad en el horno.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se toquen entre sí.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo nivel y con la tapa enclavada.
Tiempos necesarios para hacer conservas
Fruta y pepinos con especias
0 1. Seleccione la función turbo del horno U y ajuste la temperatura a 160 °C.
2. Apague el horno en cuanto el líquido contenido en los primeros frascos
empiece a perlarse (al cabo de unos 45 minutos en los frascos de 1 litro).
3. Deje los frascos 30 minutos más en el horno cerrado, reduciendo la
duracion a unos 15 minutos para frutos delicados, como las fresas.
Verdura o carne
0 1. Seleccione la función turbo del horno U y ajuste la temperatura a 160 °C.
1. Reduzca la temperatura a 100° C en cuanto el líquido contenido en los
primeros frascos empiece a perlarse.
2. Deje que los productos a conservar sigan cociéndose a 100 °C por espa-
cio de 60-90 minutos.
3. Apague entonces el horno y deje los frascos
30 minutos más en el horno cerrado.
36
Page 37
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Placa de cocción
Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la placa vitrocerá-
1
mica caliente! ¡Terminada la limpieza, enjuague con suficiente agua clara todos esos productos porque si no pueden ocasionar irritaciones al calentarse la placa de cocción! No utilice productos agresivos como sprays para limpiar parrillas u hor­nos, productos de grano grueso para fregar o limpiaollas abrasivos.
Proceda a limpiar la placa vitrocerámica después de cada uso mientras
3
esté aún tibia o una vez fría. Así evitará que se incruste la suciedad. Limpie las huellas de cal y de agua o las salpicaduras de manteca y las manchas metálicas con un limpiador corriente para vitrocerámica o para acero inoxidable, p.ej. con Sidol-Edelstahlglanz, Stahl-Fix, WK-Top, Cillito sus equivalentes.
Suciedad ligera
0 1. Pase por la placa vitrocerámica un trapo humedecido con un poco de
detergente para vajilla.
2. Seque la placa a continuación con un paño seco. No deje residuos de
detergentes en la superficie.
3. Proceda a limpiar una vez por semana la placa vitrocerámica entera con
un limpiador corriente para ese material o para acero inoxidable.
4. Humedezca luego la placa vitrocerámica con suficiente agua clara y
séquela con un paño limpio que no deje pelusilla.
Suciedad incrustada
0 1. Para quitar las incrustaciones dejadas
por las comidas o por las salpicaduras adheridas utilice una rasqueta limpiavid­rios.
2. Aplique la rasqueta inclinándola hacia la
superficie vitrocerámica.
3. Quite las suciedades deslizando la navaja
por la placa. Las rasquetas y el limpiador para vitro-
3
cerámica se vende en los comercios del ramo.
37
Page 38
Instrucciones para el uso
1 Suciedades especiales
0 1. Retire al instante de la placa el azúcar
quemado, el plástico fundido, el papel de aluminio u otros materiales derretibles mientras estén calientes, utilizando una rasqueta para vidrio, antes de que dañen la vitrocerámica.
Atención: ¡Al manipular la rasqueta lim-
1
piavidrios por encima de las zonas de cocción calientes corre usted peligro de quemarse!
2. Vuelva a limpiar seguidamente la placa
de cocción ya fría. En caso que la zona de cocción cubierta de materias derretidas ya se
3
haya enfriado, vuelva a calentarla antes de limpiar. No es posible eliminar los arañazos o manchas oscuras que dejan por ejemplo los fondos rugosos de las ollas en la superficie vitrocerámica. Pero eso no merma la funcionalidad de la placa de cocción.
Cerquillo de la placa de cocción
¡Atención! No aplique vinagre, limón o descalcificante al marco de la
1
artesa porque pueden dejar manchas opacas.
0 1. Limpie el marco con un trapo humedecido con un poco de detergente
para vajilla.
2. Remoje la suciedad reseca con un trapo húmedo y proceda a secar fro-
tando la superficie.
Limpieza exterior
0 El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume-
decido en agua tibia con detergente para vajillas. Puede emplear asimismo cualquier líquido apropiado para limpiar vid-
3
rio. No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
38
Page 39
Instrucciones para el uso
Interior del horno
Iluminación del horno
Para limpiar con mayor facilidad puede usted encender la lámpara del horno.
Limpieza
0 1. Después de cada uso proceda a pasar por el horno un paño mojado en
agua con detergente para vajillas mezclado con un chorrillo de vinagre.
2. Proceda a secar en seguida el horno con un paño.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos. Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
1
con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta pre­sión!
Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
0 Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, bandeja de
asar, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar la limpieza.
39
Page 40
Instrucciones para el uso
Parrilla insertable
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas inser­tables a derecha e izquierda del horno.
Manera de quitar y colocar la parrilla.
0 1. Suelte el tornillo (con la ayuda eventual de una moneda).
2. Tire hacia usted de la parrilla insertable y desengánchela hacia arriba.
3. Para devolver la parrilla a su lugar engánchela otra vez y colóquela en
su lugar.
4. Vuelva a apretar el tornillo.
40
Page 41
Instrucciones para el uso
Lámpara del horno
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
1
del horno:
–¡Apague el horno! Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Manera de cambiar la lámpara del horno o de limpiar el cristal
0 1. Coloque un paño en el piso del
horno.
2. Retire la pantalla de cristal
haciéndola girar hacia la izquierda y proceda a limpiarla.
3. Recambie la lámpara del horno 40 vatios, 230 V, 300 °C resistente a las altas tempera­turas.
4. Vuelva a colocar la pantalla de cri-
stal.
5. Retire el paño del piso del horno.
41
Page 42
Instrucciones para el uso
Grill combinado
Para limpiar con mayor facilidad la tapa del horno puede usted abatir el grill combinado.
Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con el horno apagado y lo
1
bastante frío como para no quemarse!
Manera de abatir el grill combinado
0 Haga girar hacia el medio los dos ganchos fijadores por espacio de 90°
(un cuarto de vuelta). La resistencia bascula hacia abajo.
Atención: ¡No oprima la resistencia forzándola hacia abajo, que se
1
puede romper!
2 x 90˚
Manera de afianzar el grill combinado
0 Oprima ligeramente la resistencia hacia arriba y haga girar los ganchos
fijadores por espacio de 90° hacia abajo de modo que el soporte de la barra calentadora de la resistencia quede situada entre los ganchos.
Atención: No corra los ganchos fijadores hasta la resistencia. ¡Peligro
1
de rotura!
42
Page 43
Instrucciones para el uso
Puerta del horno
La puerta del horno se deja extraer para su limpieza.
Manera de desenganchar la puerta del horno
0 1. Abra por completo la puerta.
2. Alce completamente la palanca de fijación con marca de color en las dos bisagras (1).
3. Cierre la puerta del horno unas 3/4 de su recorrido más allá de la resi­stencia que oponga (2).
4. Agarre la puerta del horno por los lados con ambas manos. Levante la
puerta (cuidado: ¡es pesada!) y retírela del horno (3).
5. Deposite la puerta con su panel exterior hacia abajo sobre una super­ficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayadu­ras.
43
Page 44
Instrucciones para el uso
Manera de enganchar la puerta del horno
0 1. Agarre la puerta lateralmente con ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta bajo un ángulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más hondo posible en las dos escotaduras a
derecha e izquierda en la parte inferior del horno (1).
4. Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo (2).
5. Devuelva a su posición original las palancas de fijación en las dos bisagras
(3), de modo que las marcas de color vuelvan a señalar hacia arriba.
6. Cierre la puerta del horno.
44
Page 45
Instrucciones para el uso
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres lunas superpuestas de cri­stal. La luna interior se deja desmontar para su limpieza.
Advertencia: ¡Las siguientes operaciones se realizan siempre estando la
1
puerta descolgada! Si la puerta permanece colgada en su sitio puede saltar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y causarle alguna lesión.
Manera de desmontar la luna superior de la puerta
0 1. Descuelgue la puerta del horno y
deposítela con el asidero hacia abajo sobre algo blando y plano, por ejemplo una manta.
2. Sujete la luna superior por su borde inferior y empújela hacia el asidero del horno hasta que quede libre por abajo (1).
3. Eleve la luna un poco y extráigala (2).
Manera de extraer la luna intercalada de la puerta
0 1. Sujete la luna intercalada por su
borde inferior y empújela hacia el asidero del horno hasta que quede libre por abajo (1).
2. Eleve la luna un poco y extráigala (2).
3. Para limpiar, quite los perfiles espaciadores a izquierda y derecha de la luna intercalada.
45
Page 46
Instrucciones para el uso
Manera de colocar la luna intercalada
0 1. Vuelva a encajar los dos perfiles espaciadores a izquierda y derecha de
la luna intercalada.
2. Introduzca la luna intercalada en el soporte superior del lado del asidero de la puerta (1).
3. Hunda la luna intercalada hacia abajo (2) y empújela hasta el tope hacia el borde inferior de la puerta.
Manera de montar la luna supe­rior de la puerta
0 1. Meta la luna superior oblicuamente
desde arriba por el lado del asidero (1).
2. Hunda hacia abajo la luna (2) y acomódela contra la resistencia elá- stica por el lado del asidero delante del perfil de sujeción en el canto inferior de la puerta y empújela por debajo del perfil. ¡La luna debe quedar bien encajada!
3. Vuelva a colgar la puerta del horno.
46
Page 47
Instrucciones para el uso
Caja para vajilla
La caja para vajilla que está debajo del horno se puede sacar para lim­piarla más fácilmente.
Extraer y volver a colocar la caja para vajilla
0 1. Saque la caja para vajilla todo lo posible de la cocina.
2. Levante un poco la caja para poder desengancharla oblicuamente del carril.
3. Al volverla a su sitio procure que la guía central de la caja enganche en el carril central correspondiente.
4. Baje la caja hasta dejarla horizontal y empújela hacia adentro.
47
Page 48
Instrucciones para el uso
¿Qué hacer cuando ...
... las zonas de cocción no funcionan?
0 Compruebe si
está encendida la zona de cocción correspondiente,si ha saltado el fusible de la instalación domiciliaria (caja de fusibles).
... el horno no calienta?
0 Compruebe si
el aparato está conectado,se han hecho todas las selecciones necesarias,si ha saltado el fusible de la instalación domiciliaria (caja de fusibles).
Si saltan varios fusibles a la vez, llame por favor a un electricista autorizado.
... falla la lámpara del horno?
0 Reemplace la lámpara del horno (ver Limpieza y mantenimiento).
En el caso que usted solicite la asistencia del servicio posventa al pre­sentarse alguno de los casos ya mencionados o por fallos de manejo, la visita del técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el período de vigencia de la garantía.
Si estas informaciones le resultan insuficientes, sírvase dirigirse a un técnico del ramo.
48
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
1
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Si el aparato está necesitado de reparación, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
Page 49
Instalación y conexión
+
_
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Atención: El montaje y la conexión del nuevo aparato deben quedar a
1
cargo exclusivo de un técnico autorizado. Por favor, tenga en cuenta esta advertencia, pues de lo contrario cesará
la garantía de ocurrir algún desperfecto.
Instalación
Indicaciones importantes
Los muebles que rodean al aparato han de tener madera chapeada o
recubrimientos de material sintético pegados con adhesivos termor­resistentes (100 °C). Los recubrimientos pueden deformarse o despe­garse si éstos o el pegamento no poseen la suficiente resistencia térmica.
El aparato pertenece al tipo Y de protección contra peligro de incen-
dio (EN 60335-2-6). Los aparatos de este tipo los únicos que se pue­den instalar al costado de armarios elevados o adosándolos contra una pared.
La distancia entre la placa y la campana extractora de humos debe ser
tal como lo especifican las instrucciones de montaje de esta última.
Alineación de la cocina
Debajo de la cocina hay 4 pies regulables que permiten compen­sar los desniveles del suelo.
0 1. Retire la caja para vajilla
2. Haga girar los pies regulables para subir o bajar hasta que la cocina quede horizontal.
3. Vuelva a colocar en su sitio la caja para vajilla.
Los pies regulables giran con más
3
facilidad si uno ladea un poco la cocina para aliviarlos del peso de la misma.
_
+
49
Page 50
Instalación y conexión
Datos técnicos
Dimensiones exteriores horno
Alto x Ancho x Fondo 85 cm x 60 cm x 60 cm Fondo con la puerta abierta 105 cm
Dimensiones interiores horno
Alto x Ancho x Fondo 31 cm x 39,6 x 41,5 cm
Potencia absorbida por las zonas de cocción
Zona de cocción monocircuito Zona de cocción monocircuito Zona de cocción para asador
ø 145 mm 1200 W ø 120/210 mm 2200 W
ø 170/265 mm 2300 W
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 a EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los aparatos eléctricos para usos domésti- cos y afines y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de los hornos eléctricos para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a los requisitos básicos de protección en materia de compa­tibilidad electromagnética (EMC).
50
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
4
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (directriz CEE incluida su actualización
92/31/CEE).
Page 51
Instalación y conexión
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica ha de incluirse un dispositivo que permita
separar el aparato de la red con un intervalo de abertura de contactos de 3 mm como mínimo en toda fase. Son apropiados como cortacir­cuitos las líneas protectoras, los fusibles (desenroscándolos de su car- tucho), los interruptores por corriente de defecto y los contactores.
La conexión eléctrica del apa-
rato se ha de efectuar con arreglo al esquema que figura en la cara exterior de la tapa de conexión.
Atención: ¡No pase el cable por
1
los orificios!
51
Page 52
525354
Page 53
Page 54
Page 55
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo “Qué hacer cuando…” incluye algunas anomalías que usted mismo puede remediar. Consulte primero allí llegado el caso.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado Servicios postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio:
Tome nota de los siguientes puntos con la mayor precisión posible:
•¿Cómo se manifiesta el fallo?
•¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Apunte sin falta las siguientes cifras identificadoras que figuran en la placa de características de su aparato:
Cifra PNC (9 dígitos)
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para ten­erlas siempre a mano:
Servicio técnico
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de garantía?
cuando usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola
ayuda de la tabla de averías (ver apartado “Qué hacer cuando ...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
ANC 822 947 677 - 01 - 0500
Loading...