AEG L70786VT User Manual

COMPETENCE 6033 V
La cocina eléctrica conmutable
Instrucciones para el uso
Estimados clientes:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Estudie sobre todo el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado Qué hacer cuando....
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposición final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caja para vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipientes apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilización la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión adicional de la zona de cocción doble circuito/zona asador . . . 17
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manera de colocar o sacar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocación de la parrilla y de la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Valores referenciales para cocinar con el fogón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de soufflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de congelados y precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Freidura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla servicio grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Índice de materias
Confituras o conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tiempos necesarios para hacer conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Parrilla insertable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grill combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caja para vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alineación de la cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben encomendarse exclu­sivamente a un concesionario experto en el ramo. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto. La seguridad de los electrodomésticos AEG responden a las normas reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad.
Generalidades
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta cali­ente del horno.
No guarde objetos inflamables en el horno pues al conectarlo se podrían encender.
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un lim- piador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontis.
Al presentarse roturas,resquebrajaduras o grietas en la placa de coc­ción:
desconecte todas las zonas de cocción, desconecte el fusible correspondiente a la placa de cocción, llame en seguida al servicio postventa.
La puerta del horno se recalienta durante la cocción, el asado o el
dorado bajo grill. Por esta razón mantenga siempre alejados a los niños.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al pre­parar comidas con manteca o aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte del fogón.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego. Apagado el horno, aconsejamos dejar cerrada la puerta con la comida enfriándose por espacio de 10 a 15 minutos.
5
Instrucciones para el uso
Las reparaciones del aparato deben efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones deficientes pueden provocar serios peligros. En caso de averías diríjase a nuestro servicio posventa o a su concesiona­rio.
En caso de anomalías, desenrosque o desconecte los fusibles.
Uso conforme a los fines previstos
Este aparato está exclusivamente destinado a sus fines previstos que son la cocción, asadura y horneo de comidas y pastas de la manera y en las proporciones usuales en el hogar.
Utilice el aparato sólo para preparar comidas.
No utilice el horno para calentar interiores.
6
Instrucciones para el uso
Así evitará desperfectos
No utilice la placa de cocción para depositar utensilios. Así evitará que se estropee la superficie vitrocerámica.
Si el azúcar o alguna sustancia plástica van a parar a la superficie caliente de cocción, ¡quítelos en seguida mientras estén aún cali- entes! Si la masa llega a enfriarse, la superficie vitrocerámica se puede resquebrajar.
La placa de cocción vitrocerámica es muy resistente e insensible a los choque térmicos, pero no es irrompible. Son capaces de estropearla los objetos duros y puntiagudos al caer sobre ella.
Cocine siempre con recipientes de base plana y lisa que no presente asperezas ni rebabas, pues de lo contrario pueden arañar la superficie cuando cambian de lugar.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el marco de la placa de cocción ni cubra la placa con folio plástico protector.
No deposite ollas, sartenes u otros utensilios encima del escape de vapor del horno que está ubicado en el marco de la artesa de cocción.
No coloque hojas de aluminio ni depósitos de plástico sobre la zona de cocción caliente. No prepare alimentos en hojas de aluminio o en recipientes plásticos colocándolos en las zonas de cocción recalenta­das.
No forre el interior del horno con lámina de aluminio ni coloque ban­dejas de hornear, ollas, etc. en la solera del horno para evitar que el calor acumulado deteriore el esmalte del mismo.
Limpie el aparato después de cada uso. Es la manera más fácil de qui­tar las partículas de suciedad e impedir que se incrusten por acción del calor.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se puede dañar el esmalte.
No se siente sobre la puerta abierta del horno ni sobre el extractor de bandejas.
No guarde productos húmedos en el horno.
7
Instrucciones para el uso
Aislamiento ecológico
El horno viene equipado de fábrica con un aislamiento ecológico que ha sido puesto a prueba por institutos independientes del ramo. Estos lo han clasificado como inocuo al no haber detectado sustancias nocivas.
2 Disposición final
Elimine el material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables sin excepción y pueden ser aprovechados nuevamente. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, forma parte p.ej. del forro externo y de las bolsas interiores.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección antichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Las partes de cartón se fabrican en un 80% de papel reciclado.
Eliminar el aparato usado
En aras de la protección ambiental es preciso eliminar los aparatos usa­dos conforme a las normas técnicas. Tal es el caso del aparato que usted ha venido usando hasta ahora y también de su aparato nuevo el día que lo deje de necesitar.
8
¡Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato usado antes de
1
desecharlo. Desenchúfelo y córtele el cordón de la red; retire o destruya los cierres de cerrojo o de resorte. Así impedirá que los niños, al jugar, se queden encerrados en el aparato (¡Peligro de asfixia!) o se vean en otras situaciones de peligro mortal.
Indicaciones para eliminar aparatos usados.
2
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
Usted podrá llevar también el aparato al comercio del ramo donde los compró, el cual se encargará de eliminarlo cobrándole una módica suma.
Instrucciones para el uso
Diseño de la máquina
Panel de mando
Funciones del horno e indicación de funciones
Mando giratorio retráctil para seleccionar la función deseada del horno. La función elegida aparece visualizada en el indicador de funciones del horno.
Selección de temperaturas e indicación de temperaturas
Mando giratorio retráctil para seleccionar la temperatura deseada del horno. La temperatura elegida aparece visualizada en el indicador de temperaturas.
Control luminoso de servicio
El control luminoso de servicio se enciende nada más conectarse el horno o las placas de cocción.
Control luminoso de temperaturas
El control luminoso de temperaturas permanece encendido mientras el horno entra en calor para apagarse apenas alcanzada la temperatura prevista.
Mandos y displays de las placas de cocción
Mandos giratorios para encender las zonas de cocción. La etapa de coc­ción elegida aparece en el display de placas de cocción.
9
Instrucciones para el uso
Equipamiento de la placa de cocción
Escape de vahos
Los vahos son evacuados por el canal situado en la parte trasera de la artesa de cocción directamente hacia arriba a la campana extractora.
Zona de cocción monocircuito
La conexión y el reglaje se reali­zan mediante el mando corre­spondiente en el panel.
Zona de cocción doble circuito y para asador
Para usar la zona doble circuito y para asador es preciso adaptar la superficie calefactora al diáme- tro de la base del utensilio a utili­zar.
Piloto de calor residual
Cada una de las zonas de vitro­cerámica cuenta con un piloto luminoso que permanece encen­dido mientras la zona está cali­ente. El piloto se apaga cuando se ha enfriado la zona correspon­diente. Usted puede aprovechar el calor residual mientras permanece encendido el piloto.
10
Equipamiento del horno
Niveles de horneo
A ambos lados del horno hay unas rejillas insertables con 6 niveles de horneo para introducir en ellas los accesorios.
Tenga en cuenta que los niveles se
cuentan de arriba hacia abajo.
Seguro antivuelco
Todos los elementos insertables están previstos de un seguro anti­vuelco que impide extraerlos por completo sin querer.
Al introducir las piezas insertables vigile que el seguro antivuelcos quede en la parte de atrás.
Instrucciones para el uso
Filtro para grasas
El filtro para grasas que se sumini­stra adjunto impide que se ensu­cie el ventilador en la pared interior trasera del horno.
Por favor utilícelo siempre para asar con aire caliente o para Turbo+Grill abierto en la parrilla, con la bandeja universal o con recipientes abiertos para asar.
11
Instrucciones para el uso
Marcha de enfriamiento del ventilador
El ventilador se enciende automáticamente al encenderse el horno. Una vez apagado el horno, el ventilador continúa funcionando para enfri­arlo hasta apagarse por sí solo al cabo de un rato.
Accesorios del horno
Los siguientes elementos forman parte del suministro:
Bandeja de asar
Para pasteles, galletas y pastas
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes al grill
Bandeja universal
Para pasteles y asados jugosos o como
bandeja de asar o colector
de grasas.
Caja para vajilla
Debajo mismo de la puerta del horno se encuentra una caja extraíble que sirve para guardar vajilla y accesorios.
ADVERTENCIA: Cuando el horno
1
está encendido se puede acumular calor en la caja para vajilla. Por eso no hay que guardar utensilios inflamables como:
detergentes,bolsas plásticas,agarradores,papel, etc.
–¡No guardar nunca spray limpiahornos!
12
Instrucciones para el uso
Funciones del horno
El horno tiene disponibles las siguientes funciones:
U Turbo
El turbo es muy útil para hornear en varios niveles al mismo tiempo. Las temperaturas del horno suelen ser en este caso entre 20 y 40 °C más
bajas que en régimen de bóveda/solera. En este caso están encendidos una resistencia circular y una parte del
solera. Además un ventilador montado en la pared interior trasera del horno hace circular el aire caliente, de modo que el calor invade desde todas partes el producto a hornear.
O Bóveda/Solera
El bóveda/solera se presta para hornear y asar en un mismo nivel. El calor llega de manera uniforme desde arriba y desde abajo.
I Turbo+grill
La turbo+grill es muy apropiada para asar a la parrilla o asar trozos grandes de carne de vaca o ave en un mismo nivel. Esta función sirve también para gratinar.
La resistencia grill y el ventilador funcionan al mismo tiempo.
R Calentamiento rápido
Con la función suplementaria de calentamiento rápido podrá usted precalentar en muy breve tiempo el horno vacío para ejecutar las funciones descritas líneas arriba.
Al activarse la función de calentamiento rápido se conectan varias resi­stencias a la vez.
S Función pizza
Esta función permite hornear de modo óptimo pasteles y tartas en un mismo nivel. Sirve también para hornear pastas que requieren de un
dorado más intenso y de un fondo crujiente. Tal es el caso de las pizzas, el Quiche Lorraine, el pastel de queso, etc.
Las temperaturas del horno suelen ser en este caso entre 20 y 40 °C más bajas que en régimen de bóveda/solera.
El bóveda/solera están encendidos y además está conectado el ventila­dor.
13
Instrucciones para el uso
F Grill
La función de grill se presta en especial para asar a la parrilla o tostar productos planos como bistecs, filetes empanados, pescado o pan.
El calor proviene de la resistencia del grill situada en el techo del horno.
A Descongelar
La función Descongelar permite descongelar del todo o en parte tar­tas, mantequilla, helados, pan, fruta u otros productos delicados, siem­pre de manera uniforme.
Con esta función activada trabaja el ventilador solo sin que se encien­dan las resistencias.
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza previa
Placa vitrocerámica
0 Limítese a pasar un paño húmedo por la placa vitrocerámica y a secarla
seguidamente para eliminar eventuales residuos de la fabricación.
Horno
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. Para facilitar la tarea encienda la luz interior.
0 1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Para limpiar el panel frontal del aparato basta con pasarle un trapo
humedo. Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
1
puede dañar la superficie.
14
Instrucciones para el uso
Recipientes apropiados
Usted evitará daños al aparato si utiliza recipientes apropiados.
La base ha de ser lo más gruesa y plana posible. Las bases con aspere- zas arañan la superficie cuando uno cambia las ollas de lugar.
Las ollas, cacerolas y sartenes de hierro colado o con bordes afilados y rebabas pueden dejar arañazos permanentes.
Atención: ¡No deje ollas o sartenes vacías sobre las zonas de cocción
1
encendidas! Eso puede destruir la base de los recipientes y dañar la placa vitrocerámica.
15
Instrucciones para el uso
Manejo de las zonas de cocción
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
3
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
16
Etapas de cocción
Dentro de los intervalos 1-9 es posible seleccionar 14 etapas de coc­ción (incluidas las graduaciones intermedias).
Las selecciones intermedias son posibles en el rango 2 hasta 7 y figu­ran marcadas con un punto entre las etapas de calor.
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima K =conexión adicional doble
circuito/zona asador
Instrucciones para el uso
Utilización la zona de cocción
0 1. Para comenzar oprima el mando retráctil de la zona
de cocción. El mando retráctil queda sobresalido.
2. Para la cocción o la freidura inicial seleccione una
potencia elevada.
3. En cuanto salga vapor o se caliente el aceite o la
manteca, retroceda a la potencia adecuada para pro­seguir con la cocción.
4. Para terminar la cocción, gire el mando hasta su
posición cero.
5. Oprima el mando de la zona de cocción para devolverlo a su posición de
origen. Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
2
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléc- trica.
Conexión adicional de la zona de cocción doble circuito/ zona asador
0 1. Gire a la derecha el mando de la zona doble circuito/
zona asador. Siga girando más allá del símbolo K y venciendo una ligera resistencia hasta notar clara­mente cómo se encastra el mando.
2. Seguidamente retroceda el mando hasta la etapa de
cocción requerida.
3. Para terminar la cocción, gire el mando hasta su posición cero.
Al encender la próxima vez la zona de cocción doble circuito/zona asa-
3
dor tendrá que conectar de nuevo el circuito intermedio.
17
Loading...
+ 39 hidden pages