Wir danken Ihnen, dass Sie unser Gerät gewählt haben,
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Aeg/Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen.
Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen
Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den
Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seitendieser
Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle
Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute zeit.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen
helfen,Geräteschäden zu vermeiden
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Benutzerinformation6
Sicherheitshinweise6-8
Gerätebeschreibung9
Waschmittelschublade9
Bedienblende10
Erste Benutzung10
Täglicher Gebrauch11
Laden der Wäsche11
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab11
Akustische Signale12
Kindersicherung Symbol12
Wählen Sie das gewünschte Programm13
Auswahl von Schleuderdrehzahl bzw. Spülstopp13
Zusatzfunktionstasten14
Wählen Sie die Option Vorwäsche14
Wählen Sie die Option Flecken15
Wählen Sie die Option Sensitiv15
Wählen Sie die Option Zeitsparen15
Anzeige16
Start/Pause wählen17
Wählen Sie die Zeitvorwahl18
Programmablaufanzeige19
Zusätzlicher Spülgang 19
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms19
Unterbrechen eines Programms20
Annullieren eines Waschprogramms20
Öffnen der Tür nach dem Programmstart20
Programmende20
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
4
Waschprogramme21-23
Programminformationen24
Tipps zum Waschen26
Sortieren der Wäsche26
Temperaturen26
Vor dem Beladen der Waschmaschine26
Maximale Wäschemengen27
Gewichte der Wäschestücke27
Entfernen von Flecken28
Wasch- und Zusatzmittel29
Zu verwendende Waschmittelmenge29
Wasserhärte30
Internationale Textilpflegesymbole31
Reinigung und Pflege32
Entkalken32
Nach jedem Waschgang32
Waschgang zur Pflege der Maschine32
Reinigung der Außenseiten32
Reinigung der Waschmittelschublade32
Trommel33
Einfülltür33
Laugenpumpe34
Wassereinlaufsieb35
Notentleerung35
Gefahren durch Frost36
Verpackungsmaterial49
Altgerät49
Hinweise zum Umweltschutz49
Guarantie50
Kundendienstzentren53
5
Page 6
Sicherheitshinweise
6
Benutzerinformation
Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
• Die Sicherheit von AEG/ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch
sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den
nachfolgendenSicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen Sie zu Ihrer
Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und
dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Bei einem Weiterverkauf des Gerätes sollte die vorliegende
Gebrauchsanweisung dem neuen Benutzer ausgehändigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein
schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihres
Gerät beschädigt ist.
• Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen:
Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur
lagern.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen
Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß
werden. Berühren Sie es daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere indie Trommel klettern. Kontrollieren
Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenständewie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben usw. können das Gerätschwer beschädigen und gehören nicht in
die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel und Weichspüler. Zu viel
Waschmittel kann die Textilienschädigen. Beachten Sie die vom Hersteller
empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können
zwischen Wanne und Innentrommelrutschen. Stecken Sie daher solchekleinen
Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit
Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen.
Page 7
• Nach dem Waschen und zum Reinigenund Warten der Maschine immer den
Netzstecker ziehen und die Wasserzufuhr stoppen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Maschine selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
Aufstellung
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den
Kundendienst.
• Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und
Transportsicherungen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung
können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen.
Sieheden betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem
Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht
gequetscht wird.
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den
Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und
Schlauchverbindungen auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte
das Kapitel “Gefahren durch Frost”.
• Sollten für den Anschluss des Geräts Klempnerarbeiten erforderlich werden,
lassen Sie diese von einem qualifizierten Klempner oder einer anderen
kompetenten Person ausführen.
• Sollten für den Anschluss des Geräts Elektroinstallations arbeiten erforderlich
werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektroinstallateur oder
eineranderen kompetenten Person ausführen.
Safety information
7
Benutzung
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch
ist als bestimmungs fremdanzusehen.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten
Sie die Hinweise auf den Kleidungsetiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in der
Gebrauchsanweisung.
Page 8
Safety information
8
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle
Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten
oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost-und
Grasflecken vor dem Waschenseparat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine
gewaschen werden.
• Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige
Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt
werden, bevor das Kleidungsstück in die Waschmaschine gesteckt wird.
• Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen,
sondern immer am Stecker.
• Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Stromkabel, die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das
Innere der Waschmaschine frei liegt.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Diese Waschmaschine darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder
Behinderten bedient werden.
• Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem
Gerätspielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellenErstickungsgefahr! Halten Sie solche
Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie sämtliche Waschmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
Diese Waschmaschine verfügt über eine
spezielle Kindersicherung. Um diese
Funktion zu aktivieren, drehen Sie den
Knopf in der Tür (ohne Druck) im Uhrzeigersinn, bis sich die Kerbe in
horizontaler Lage befindet. Um diese Funktion auszuschalten unddie Tür wieder
schließen zu können,drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die
Kerbe wieder einevertikale Stellung eingenommen hat.
Page 9
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit
großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
EIT
LAUFZ
Waschmittelschublade
1
Bedienblende
2
3
Türgriff
Typenschild
4
Ablaufpumpe
5
Drei Schraubfüße
6
(höhenverstellbar); hinten links:
Automatikfuß
9
Waschmittelschublade
Einspülfach für Vorwaschmittel. Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn des
Waschprogramms eingespült.
Einspülfach für pulver förmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel. Wird zu
Beginn des Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke).
Werden im letzten Spülgang eingespült.
Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
Einspülfach für Flecken salz. Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN
zeitoptimiert während des Hauptwaschgangs eingespült.
Page 10
Bedienblende
10
Bedienblende
ECO
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN - 3KG
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUG.
ESSORAGE
POMPEN
VIDANGE
SPOELEN
RINCAGES
WOL/ZIJDE
LAINE/SOIE
FIJNE WAS/LINGE DELICATS
Programmwahlschalter
1
«U/Min.» Taste
2
«Vorwäsche» Taste
3
«Flecken» Taste
4
«Sensitiv» Taste
5
Anzeige
LOOPTIJD
BEHOEDZAAM
SENSIBLES
TEMPS RESTANT
TIJD
TEMPS
UIT
ARRET
95
30
40
30
40
KATOEN
BLANC/COULEURS
60
40-60 MIX
40
30
SYNTHETICA
60
SYNTH.
40
30
STRIJKVRIJ PLUS
REPASSAGE FACILE PLUS
1400
900
700
500
CENTRIFUG.
ESSORAGE
VOORWAS
PRELAVAGE
VLEKKEN
TACHES
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
OVERDOSERING
SURDOSAGE
SPOELEN
RINCAGE
START/PAUZE
DEPART/PAUSE
123456789 10
«Zeitsparen» Taste
6
Display
7
8
«Start/Pause» Taste
9
«Zeitvorwahl» Taste
10
Programmablaufanzeige
21
3
5
4
1
Kindersicherung Symbol Programmablaufanzeige
2
Siehe Abschnitt «Anzeige»Tür Symbol
3
Zeitvorwahl Symbol
4
5
Page 11
Benutzung
Erste Benutzung
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse den Installationsanweisungen
entsprechen.
Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel
Das neue System Aqua Alarm hilft Ihnen, Wasserschäden durch Wasserlecks zu
vermeiden.
Führen Sie vor dem Waschen einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus,
damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozessaus Trommel und
Laugenbehälterentfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die
Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Täglicher Gebrauch
Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff sanft
nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück
für Stück lose in die Trommel
2. Schließen Sie die Tür bis einen Einrastklick
hören.
11
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit
großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Messen Sie die
benötigte Waschmittelmenge ab und
schütten Sie das Waschmittel in die
Kammer für den Hauptwaschgang .
Wenn Sie ein Programm mit
«Vorwaschgang» wählen, schütten Sie das
Waschmittel in das Fach mit der
Markierung . Wenn Sie ein Programm
mit «Fleckenentfernung» wählen, schütten
Sie das Fleckensalz in das Fach
*.
Page 12
Benutzung
12
2. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die
Kammer (die eingefüllte Menge darf
die “MAX”-Markierung in der Schublade
nicht übersteigen). Schließen Sie die
Waschmittelschublade vorsichtig.
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus:
● am Ende des Waschgangs
● beim Drücken der Zusatzfunktionstasten
● am Ende des Waschgangs
● beim Drücken der Zusatzfunktionstasten.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten VORWÄSCHE und FLECKEN für ca. 6
Sekunden wird das Akustiksignal deaktiviert (außer bei Betriebsstörungen).
Das Akustiksignal wird wieder aktiviert, wenn Sie die beiden Tasten erneut
drücken.
KKiinnddeerrssiicchheerruunnggSSyymmbbooll
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten FLECKEN und SENSITIV ca.
lang
kann die Kindersicherung aktviert oder deaktiviert werden.
Wenn im Display das Symbol erscheint, ist die Kindersicherung aktviert:
● damit kein Unbefugter das Gerät benutzen kann: Aktivieren Sie die Funktion
vor dem Drücken der START/PAUSE-Taste
● damit kein Unbefugter das laufende Programm verändern kann: Aktivieren Sie
die Funktion nach dem Starten des Programms.
Ist das Programm beendet, wird die Kindersicherung nicht deaktiviert. Soll ein
neues Waschprogramm eingestellt werden, muss bei eingeschaltetem Gerät
(Programmwahlschalter nicht in UIT/ARRET-Position) erst die Kindersicherung
ausgeschaltet werden.
6 Sekunden
Page 13
Benutzung
Wählen Sie das gewünschte Programm
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der
Programmwähler bestimmt die Art des
Waschgangs (z.B. Wasserstand,
Trommelbewegung, Anzahlder Spülgänge)
entsprechend der zubehandelnden Wäscheart,
sowie die Laugentemperatur.
Die Kontrollleuchte START/PAUSE beginnt zu
blinken.
Der Programmwahlschalter lässt sich im oder
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie
ECO
KORT INTENSIEF
INTENSIF
20 MIN - 3KG
DEKENS
COUETTE
CENTRIFUG.
ESSORAGE
POMPEN
VIDANGE
SPOELEN
RINCAGES
WOL/ZIJDE
LAINE/SOIE
FIJNE WAS/LINGE DELICATS
den Schalter auf UIT/ARRET, um ein Programm zurückzusetzen bzw. die Maschine
auszuschalten.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter zum Ausschalten der
Maschine wieder auf UIT/ARRET, gedreht werden.
Hinweise!
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes
Programm drehen, blinkt die Kontrollleuchte START/PAUSE 3 Mal und auf dem
Display wird Err angezeigt, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen
führt das neu gewählte Programm nicht aus.
UIT
ARRET
30
30
40
13
KATOEN
BLANC/COULEURS
95
60
40-60 MIX
40
30
SYNTHETICA
60
SYNTH.
40
30
40
STRIJKVRIJ PLUS
REPASSAGE FACILE PLUS
. Die Maschine
Auswahl von Schleuderdrehzahl (U/MIN.) bzw. Spülstopp
Drücken Sie wiederholt die U/MIN. Taste, um die Schleuderdrehzahl zu ändern,
wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen als der von der Waschmaschine
vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möchten.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
Lavamat 74650 - 74651 - 74652
Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt 1400 U/min. für Koch-/Buntwäsche und
Energiesparen; 900 U/min für alle andere Textilien.
Lavamat 76651 - 76651
Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt 1600 U/min. für Koch-/Buntwäsche und
Energiesparen; 1200 U/min für alle andere Textilien.
Page 14
Benutzung
14
Spülstopp : Bei dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs
nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem
Programmende bleibt die kontrolllampe der Spülstopp an, die kontrolllampen der
START/PAUSE ausgeht, in der Anzeige wird blikende
0 angezeigt und das Symbol
(Tür) wird noch angezeigtund die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch
abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
● Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf UIT/ARRET
● Wählen Sie PUMPEN oder SCHLEUDERN
● Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drücken der Taste U/MIN. die
Schleuderdrehzahl
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE
● Nach dem Programmende schaltet nur die kontrolllampe der START/PAUSE aus.
Nach dem Programmende blinkt 0 in der Anzeige. Das Symbol erlischt und die
Tür kann geöffnet werden.
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen
Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm aus, wählen Sie dann die Optionen
und drücken Sie zuletzt die Taste START/PAUSE.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden
Kontrolllampen auf. Beim erneuten Betätigen dieser Tasten erlöschen die
Kontrolllampen.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste
START/PAUSE integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und im Display wird Err
angezeigt.
Wichtig! Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen
siehe «Waschprogramme».
Wählen Sie die Option Vorwäsche
Wählen Sie diese Funktion, wenn das Waschgut vor der Hauptwäsche bei 30°C
vorgewaschen werden soll. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche
nur mit Abpumpen des Wassers.
Page 15
Benutzung
Wählen Sie die Option Flecken
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche mit
Fleckensalz (verlängerter Hauptwaschgang mit zeitoptimierter
Fleckensalzeinspülung).
Wichtig! Wenn Sie die Option FLECKEN wählen, schütten Sie das Fleckensalz in
das Fach mit der Markierung .
Wählen Sie die Option Sensitiv
Durch Durch Wahl dieser Option verringert sich die Drehgeschwindigkeit der
Trommel und infolge die Intensität des Waschvorgangs.
Durch Drücken der Taste wird in den Waschbereichen Koch-/Buntwäsche und
Pflegeleicht ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt (nicht wälbar zusammen mit
LEICHTBÜGELN PLUS und EXTRASPÜLEN) .
Wählen Sie die Option Zeitsparen
Verkürztes Waschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für Wäsche, die nur
kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
Beim Drücken der Taste «ZEITSPAREN» kann die Dauerzeit verkürzt werden.
Diese Funktion kann nur mit dem programmen «KOCH-/BUNTWÄSCHE»,
«PFLEGELEICHT» und «FEINWÄSCHE» gewählt.
Drücken Sie diese Taste einmal, die entsprechenden Symbole leuchten. Sie können die
Waschdauer der täglich verscmüzten Wäsche reduzieren.Das Display zeigt die
reduzierte Zeit. Für täglich verscmüzte Wäsche. Die Füllmenge für Koch/Buntwäsche ist 7 Kg und 3,.5 Kg für Pflegeleicht und Feinwäsche.
Drücken Sie zweimal diese Taste, die entsprechenden Symbole bleiben angeschaltet.
Sie können die Waschdauer der leicht verscmüzten Wäsche reduzieren.
Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet
bzw. getragen wurde. Die Füllmenge für Koch-/Bunt-Wäsche ist 3,5 Kg und 2 Kg
für Pflegeleicht und Feinwäsche.
15
Page 16
Benutzung
16
Anzeige
Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
Dauer der ausgewählten Waschprogramms
Nach der Einstellung eines Waschprogramms
wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden (z.
B. 2.05) angezeigt.
Die Dauer wird je nach der empfohlenen
maximalen Beladung für jeden Wäschetyp
automatisch berechnet.
Nach dem Start des Waschprogramms wird die
noch verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
ZZeeiittvvoorrwwaahhllffuunnkkttiioonn
Die mit der ZEITVORWAHL Taste eingestellte
Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3
Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Danach erscheint die Dauer des vorher
ausgewählten Waschprogramms im Display.
Im Display wird angezeigt.
Die Verzögerungszeit sinkt zunächst um eine Einheit pro Stunde, in der letzten
Stunde wird die Restzeit minuten genau
angezeigt.
AAuusswwaahhlluunnzzuulläässssiiggeerrZZuussaattzzffuunnkkttiioonneenn
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht
mit dem eingestellten Waschprogramm
kombiniert werden kann, wird auf dem
Display ca. 2 Sekunden lang die
Fehlermeldung
Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
beginnt zu blinken.
EErrrr
angezeigt und die rote
AAllaarrmmccooddeess
Beim Auftreten von Problemen während des
Betriebs werden Alarmcodes (z. B. E20, siehe
Abschnitt “Fehlersuche”) angezeigt
Page 17
Benutzung
PPrrooggrraammmmeennddee
Nach Abschluss eines Waschprogramms wird
eine blinkende Null (0) angezeigt. das
Symbol (Tür) erlischt und die Tür kann
geöffnet werden
Start/Pause wählen
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das gewählte Programm zu starten; die
rote entsprechende Kontrolllampe hört auf zu blinken.
Das Symbol «Tür» wird auf dem display angezeigt, um darauf hinzuweisen,
dass die Maschine in Betrieb und die Tür verriegelt ist.
Das Symbol «Tür» zeigt an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
● Das Symbol «Tür» leuchtende: die Tür kann nicht geöffnet werden. Die
Maschine ist in Betrieb.
● Das Symbol “Tür” erloschene: die Tür kann geöffnet werden. Das
Waschprogramm ist beendet.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste
START/PAUSE: Die rote entsprechende Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde,
erneut die Taste START/PAUSE drücken.
Wenn Sie eine Startverzögerung eingestellt haben, beginnt die Maschine mit dem
Herunterzählen der Zeit.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste
START/PAUSE integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und die Meldung Err wird
ca. 2 Sekunden lang angezeigt.
17
Page 18
Benutzung
18
Wählen Sie die Zeitvorwahl
VVoorrddeemmBBeeggiinnnneeiinneessWWaasscchhpprrooggrraammmmss
starten. Drücken Sie dazu die Taste ZEITVORWAHL mehrmals, um die gewünschte
Zeitverzögerung auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Die
eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem
Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten
Waschprogramms im Display.
Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des gewünschten Wachprogramms und
vor dem Drücken der Taste START/PAUSE einzustellen.
Sie können die eingestellte Zeitverzögerung vor dem Drücken der Taste START/PAUSE
zu jeder Zeit löschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt
werden:
● START/PAUSE-Taste drucken;
● Wasche einfullen;
● Danach, warten Sie einege minuten vor dem öffnen der Tür um dass das Symbol
«Tür» zu blinken aufhört. Nach dem Schließen der Tür, START/PAUSE -Taste
erneut drucken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit lauft das Programm an.
Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min - 60
min - 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem Maximum
von 20 Stunden verzögert werden.
Einstellen eines verzögerten Waschprogrammstarts:
● Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm und gewünschte Zusatzfunktionen
aus.
● Stellen Sie die Zeitvorwahl ein.
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt die Zeit stündlich
zurückzuzählen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Annullieren des verzögerten Waschprogrammstarts:
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
● Drücken Sie die ZEITVORWAHL Taste mehrmals solange, bis das Symbol «0’»
angezeigt wird.
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme PUMPEN nicht zur Verfügung.
können Sie ein Waschprogramm verzögert
Page 19
Benutzung
Programmablaufanzeige
Das Display zeigt die verschiedenen Waschphasen des gewählten Programms.
Nach dem Drücken der Taste START/PAUSE
zeigt die Maschine auf dem Display die
jeweils aktuelle Phase des
Waschprogramms an:
Waschen
Spülen
Pumpen
Schleudern
Leuchtet die Kontrolllampe ÜBERDOSIERT (Overdosering/Surdosage), so wurde im
abgelaufenen Programm zuviel Waschmittel verwendet. Beim nächsten Waschen
Dosierungsangaben des Waschmittel-Herstellers sowie Füllmenge beachten!
Die Kontrolllampe EXTRASPÜLEN (Spoelen+/Rinçage+) leuchtet während
zusätzliche Spülgänge.
Zusätzlicher Spülgang
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt.
Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr
Wasser zu spülen (zusätzlicher Spülgang).
19
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
Tasten U/MIN. und VORWÄSCHE mindestens einige Sekunden lang gleichzeitig
gedrückt halten. EXTRASPÜLEN auf der Programmablaufanzeige leuchtet auf.
Diese Funktion bleibt ständig gespeichert.
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann jede
Zusatzfunktion noch geändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen
können, müssen Sie die Waschmaschine anhalten. Drücken Sie hierzu die Taste
START/PAUSE.
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf UIT/ARRET und anschließend auf das
neue Programm. Das Waschwasser in der Wanne wird dabei nicht abgepumpt.
Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste START/PAUSE erneut
drücken.
Page 20
Benutzung
20
Unterbrechen eines Programms
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um ein laufendes Programm zu
unterbrechen. Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt. Um das Programm
fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Annullieren eines Waschprogramms
Um ein laufendes Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter
auf UIT/ARRET. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste START/PAUSE, um das laufende Programm zu
unterbrechen.
Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass die Maschine
bereits aufheizt, dass der Wasserstand bereits über den Türrand reicht oder dass
sich die Trommel dreht.
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie die Maschine ausschalten,
indem Sie den Programmwahlschalter auf AUS/O drehen. Nach einige Minuten
kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand undTemperatur!).
Programmende
Die Waschmaschine stoppt automatisch. Die Kontrolllampen START/PAUSE gehen
aus.
Wenn die Funktion SPÜLSTOPP eingestellt ist, die Kontrolllampe der SPÜLSTOPP
bleibt an und das Symbol «Tür» wird noch angezeigt, weil das Wasser vor
dem Öffnen der Tür erst noch abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt Spülstopp.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf UIT/ARRET, um das Gerät
abzuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche und prüfen Sie sorgfältig, dass die
Trommel leer ist.
Wenn Sie keinen weiteren Waschvorgang starten möchten, drehen Sie den
Wasserhahn zu. Lassen Sie die Tür angelehnt, so dass in der Trommel
verbleibende Restfeuchtigkeit verdunsten kann und sich keine unangenehmen
Gerüche entwickeln.
Page 21
Waschprogramme
Waschprogramme
21
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
Kochwäsche
95°-60°
Koch/Buntwäsche
60°-40°-30°
40-60 Mix
40°
Pflegeleicht
60°-30°
Pflegeleicht
Leichtbügeln
Plus
40°
WWäässcchheeaarrttOOppttiioonneenn
Kochwäsche: z.B.
Bettlaken,
Haushaltswäsche,
Unterwäsche,
Handtücher.
Zum Abbrechen des
laufenden
Waschprogramms und
zum Ausschalten der
Maschine.
PPrrooggrraammmm--
bbeesscchhrreeiibbuunngg
Energiesparen7 kg
Page 24
Programminformationen
24
Programminformationen
Programm für Koch-/Buntwäsche, welche für
unterschiedliche Waschtemperaturen gekennzeichnet ist.
40-60 MIX
40° Leichtbügeln Plus
Teile, die laut Pflegekennzeichen üblicherweise bei 40°C
oder bei 60°C getrennt gewaschen werden, können in
diesem Programm zusammen gewaschen werden. Erreicht
das Waschergebnis eines normalen 60° Programms.
Durch Auswahl dieses Programms wird die Wäsche zum
Vermeiden von Knittern vorsichtig gewaschen und
geschleudert. Somit wird das Bügeln einfacher. Der
Waschautomat führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge
aus.
Wolle
Handwäsche /Seide
Feinspülen
Pumpen
Schleudern
Daunen
Waschprogramme für maschinenwaschbare Wolle
handwaschbare Wolle (siehe Pflegekennzeichen) und
Feinwäsche mit dem Symbol “Nur Handwäsche .
Mit diesem Programm lassen sich Wäschestücke spülen und
schleudern, die mit der Hand gewaschen wurden.
Die Maschine führt einige Spülgänge durch, anschließend
erfolgt ein Schleudergang mit 1200 U/min
Schleuderdrehzahl. Die Schleuderdrehzahl kann durch
Drücken der Taste U/MIN. verringert werden.
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in
Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp.
Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf
UIT/ARRET, wählen Sie dann das Programm Abpumpen
und drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Separater Schleudergang für handgewaschene Wäsche und
nach Programmen mit den Optionen Spülstopp. Bevor Sie
dieses Programm wählen können, muss der Programmwahlschalter zunächst auf UIT/ARRET gedreht werden.
Sie können die Drehzahl mit der entsprechenden Taste
passend zur zu schleudernden Wäsche einstellen.
Dieses Programm eignet sich zum Waschen der
Daunenfillung. Die Waschtemperatur beträgt 40°C. Die
maximale Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 800
U/min reduziert.
Page 25
20 MIN. - 3 KG
Schnell Intensiv
ENERGIESPAREN
AUS/O
Programminformationen
Das Programme kann mit folgende Optionen: Schleudern
Red. und Zeitvorwahl.
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte
Koch- und Buntwäsche gewählt werden.
Max. Beladung: 3 kg
Waschtemperatur: 30°C
Programmdauer: 20 min.
Schleuderdrehzahl: 900 U/min. (L74650-74651-74652)
Schleuderdrehzahl: 1200 U/min. (L76651-76652)
Dieses kurz Programmkann für leicht verschmutzte Kochund Buntwäsche (Hemden, Blusen, Unterwäsche) und
Mischgewebe gewählt werden.
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte
Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Diese Funktion
reduziert die Wassertemperatur und verlängert die
Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen
durch Energieeinsparung.
Drehen Sie den Programmwahlschalter zum Zurückstellen
eines Programms und zum Ausschalten der Maschine auf
UIT/ARRET. Anschließend können Sie ein neues
Programm wählen.
25
Page 26
Tipps zum Waschen
26
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die
Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche wie folgt: Kochwäsche,
Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° oder 90°
60°/50°
40°-30°- Kalt
Vor dem Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie niemals weiße und Buntwäsche gemeinsam. Die weiße Wäsche
könnte hierbei ihre “Weiße” einbüßen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten
sie das erste Mal getrennt gewaschen werden.
Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B.
Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen.
Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel
oder Waschmittelpaste vor.
Entfernen Sie Haken oder binden Sie sie in einem Beutel oder Netz zusammen.
für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B.
Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...).
für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B.
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen,
Baumwolle oder Synthetikfasern und für leicht verschmutzte
weiße Baumwolle (z.B. Unterwäsche).
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik
und Wolle mit dem Etikett «reine Schurwolle,
Maschinenwäsche, nicht einlaufend»
Page 27
Tipps zum Waschen
Maximale Wäschemengen
Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen.
Allgemeine Regeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt;
Pflegeleicht: Trommel nur halbvoll
;
Feinwäsche und Wolle: Trommel nicht mehr als 2/3 füllen.
Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt.
Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel.
Gewichte der Wäschestücke
Die vorstehenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und
Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden.
Blut: Behanden Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete
Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel
einweichen und reiben Sie dann mit Seife und Wasser darüber.
Farben auf Ölbasis::Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie
das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit den
Fingerspitzen und einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen
Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich
bereits die Zellulosestruktur beschädigt, wodurch das Gewebe zu Lochbildung
neigt.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen
Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur
Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Feuchten Sie den Fleck mit Aceton an (*), legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie vor mit Aceton, denn behandeln Sie
ihn mit Brennspiritus. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Rotwein: In Wasser und Waschmittel einweichen, spülen und mit Essig- oder
Zitronensäure behandeln, dann erneut spülen. Rückstände mit Bleichmittel
behandeln.
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton (*), dann mit
Essigsäure anfeuchten; Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel behandeln
und anschließend gründlich ausspülen.
Teerflecken: Behandlen Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner,
Brennspiritus oder Benzin, dann mit Waschmittelpaste wegreiben.
(*) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
Page 29
Tipps zum Waschen
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der
richtigen Mengen abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum
Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in
größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Koch/Buntwäsche, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem
Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel
verwendet werden:
● Pulverwaschmittel für alle Gewebearten,
● Pulverwaschmittel für Feinwäsche (max. 60°C) und Wolle,
● Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die
entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten muss ein Programm ohne
Vorwäsche ausgewählt werden.
Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale
Ausnutzung des Waschmittelkonzentrats ermöglicht.
Füllen Sie Flüssigwaschmittel in das Waschmittelfach unmittelbar bevor Sie
das Programm starten.
Weichspüler oder Stärkezusätze müssen vor dem Start des Waschprogramms in
das Fach eingefüllt werden.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und
überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der
Waschmittelschublade.
29
Zu verwendende Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der
Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der
Waschmittelmengen.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Menge Wäsche waschen,
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
Page 30
Tipps zum Waschen
30
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in Härtebereiche unterteilt. Informationen zur Wasserhärte
an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
WWaasssseerrhhäärrttee
GGrraadd
1
2mittel
3hart
4sehr hart> 21> 37
Eigenschaft
weich
DDeeuuttcchh
°°ddHH
0-70-15
8-1416-25
15-2126-37
FFrraannzzöössiisscchh
°°TT..HH..
Page 31
95
95
60
60
40
40
40
30
Internationale Pflegekennzeichen
Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien
WASCHEN
(Waschbottich)
CHLOREN
(Dreieck)
Normal-
wasch-
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht
überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer
(mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen,
die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in
Frage kommenden Lösemittel.
Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der
mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Trocknen mit normaler
thermischer Belastung
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Chlorbleiche
nicht möglich
keine Chemisch-
reinigung möglich
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
Page 32
Reinigung und Pflege
32
Reinigung und Pflege
Unterbrechen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- und Wartungsarbeiten
die Stromzufuhr zum Gerät.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen
Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter
in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters.
Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung
und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Außerdem wird so die
Türdichtung geschont.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können
sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum
Reinigen der Maschine.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
● Die Trommel darf keine Wäsche enthalten.
● Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche.
● Verwenden Sie eine normale Dosis Waschmittel mit biologischen
Eigenschaften
.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie
anschließend gründlich.
Wichtig: Verwenden Sie zum Reinigen keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel
oder ähnliche Produkte.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und
Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt
werden.
1. Waschmittelschublade mit kräftigem
Ruck entnehmen.
Page 33
Reinigung und Pflege
2. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
5. Gesamten Einspülbereich des Wasch-
automaten, besonders auch die Düsen
an der Oberseite der Einspülkammer,
mit einer Bürste reinigen.
6. Waschmittelschublade in Führungs-
schienen einsetzen und einschieben.
Trommel
Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche oder eisenhaltiges Leitungswasser
kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen.
Achtung! Trommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder
eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen.
1. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-Putzmittel
entfernen.
2. Waschgang ohne Wäsche durchführen, um Putzmittelreste auszuspülen.
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper
in den Falten der Gummimanschette oder innen am
Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette
regelmäßig reinigen.
Page 34
Reinigung und Pflege
34
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und insbesondere wenn
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird
• die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch beim Schleudern erzeugt, das
durch eventuelle Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.
im Pumpengehäuse verursacht werden
könnte.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge
abwarten.
3. Klappe nach unten aufklappen.
4. Ein flaches Auffanggefäß auf dem
Boden legen, um das ablaufende
Wasser aufzufangen.
5. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen und Verschlussstopfen des
Schlauchs herausziehen.
6. Wenn das Wasser vollständig
abgelaufen ist, Deckel der
Laugenpumpe entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben und
herausziehen. Eventuelles Restwasser
wird in der Klappe aufgefangen.
7. Eventuelle Fremdkörper aus
Pumpengehäuse entfernen, wie in der
Abb. angezeigt wird.
Page 35
Reinigung und Pflege
8. Notentleerungsschlauch verschließen
und wieder einsetzen.
9. Laugenpumpe einsetzen und den
Deckel im Uhrzeigersinn wieder
festschrauben.
10. Klappe schließen.
Achtung!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je
nach gewähltem Programm heißes Wasser
in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den
Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die
Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen
des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt
oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
Wassereinlaufsieb
Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn
gereinigt werden.
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn
abschrauben.
3. Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem
Wasser reinigen.
4. Wasserschlauch am Wasserhahn wieder
festschrauben.
35
Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
4. Pumpen-Klappe nach unten aufklappen.
5. Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das
Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch
zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen.
Page 36
Reinigung und Pflege
36
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Laugenpumpe ggf. reinigen.
7. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Gefahren durch Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so
müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
1. Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben.
3. Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem
Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen
und Wasser auslaufen lassen.
4. Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder einsetzen.
So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim
Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die
Raumtemperatur höher als 0°C ist.
Wichting! Nach jeder Entleerung des Geräts über den Notentleerungsschlauch
müssen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der
Waschmittelschublade gießen und das Programm “Abpumpen” einstellen.
Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse
Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenützt bleibt.
Page 37
Fehlersuche
Fehlersuche
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und
können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den
Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die gelbe Kontrolllampe der Taste
START/PAUSE blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes angezeigt
wird und gleichzeitig ein akustisches Signal ertönen, um anzuzeigen dass der
Waschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
● E10: Problem mit dem Wasserzulauf
● E20: Problem mit dem Wasserablauf
● E40: Geöffnete Einfülltür
● EF0: Vollwasserschutz-System hat angesprochen.
Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das Gerät neu
zu starten. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
Die Tür ist nicht verschlossen. (E40)
• Schließen Sie die Tür.
Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem
Haus.
Die Waschmaschine startet nicht:
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Ersetzen Sie die Sicherung.
Der Programmwählschalter ist nicht richtig eingestellt
und die Taste Start/Pause wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie den Programmwählschalter und drücken
Sie erneut die Taste Start/Pause.
Die Startverzögerung wurde gewählt.
• Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen
Sie die Startverzögerung ab.
37
Die Waschmaschine füllt kein
Wasser:
Der Wasserhahn ist zugedreht. (E10)
• Wasserhahn aufdrehen.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt. (E10)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft. (E10)
• Reinigen Sie den Filter im Wasserzulaufschlauch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. (E40)
• Schließen Sie die Tür.
Page 38
38
Fehlersuche
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
Wasser läuft ein und dann sofort
wieder ab:
Die Maschine pumpt nicht ab
und/oder schleudert nicht:
Auf dem Fußboden steht Wasser:
Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu weit unten.
• Siehe entsprechenden Absatz in Abschnitt “Wasser
ablassen”.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
(E20)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Die Ablaufpumpe ist verstopft. (E20)
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
Die Zusatzfunktion Spülstopp ist ausgewählt.
• Beenden Sie die Zusatzfunktion Spülstopp.
• Wählen Sie die Option Pumpen oder Schleudern.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel
verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes
Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder
benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Verschraubungen des
Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind
nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den
Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch
feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Kappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach
der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt.
• Stecken Sie die Kappe wieder auf den
Notentleerungsschlauch und schieben Sie den
Schlauch in die Maschine zurück.
IImmMMuullttiiddiissppllaayy
wwiirrddaannggeezzeeiiggtt
EF0
Vollwasserschutz-System hat angesprochen und ein
Defekt vorliegt.
:
• Schalten Sie das Gerät aus, Netzstecker ausstecken,
drehen Sie den Wasserhahn zu und rufen Sie den
Kundendienst.
Page 39
StörungMögliche Ursache/Abhilfe
Nicht zufrieden stellende
Waschergebnisse:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Die Maschine vibriert oder läuft
sehr laut:
Fehlersuche
39
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein
ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen
Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger
Flecken handelsübliche Produkte
.
Es wurde nicht die korrekte Temperatur gewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur
gewählt haben.
Die Waschmaschine ist überladen.
• Füllen Sie weniger Wäsche in die Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab.
Die Türverriegelung wurde nicht entriegelt.
• Warten Sie einige Minuten.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder
Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden
nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät richtig aufgestellt
ist.
Die Füße wurden nicht ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel
verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche
in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Page 40
Fehlersuche
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. ......
....
P
r
o
d
.
N
o
. ..
.
..
..
....
S
e
r
. N
o
.
.
.
....
...
P0042 BD
40
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Maschine macht
ungewöhnliche Geräusche:
Die Maschine ist mit einem neuen Motortyp
ausgestattet, der im Vergleich zu herkömmlichen
Motoren ungewöhnliche Geräusche erzeugt. Der neue
Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine
gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel
während des Schleuderns sowie für eine bessere
Stabilität der Maschine.
In der Trommel ist kein Wasser zu
sehen:
Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und
verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein
schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die elektronische Unwuchterkennung hat
eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der
Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt,
indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung
gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male
Das Schleudern beginnt erst spät
oder gar nicht:
wiederholen, bis die Unwucht verschwunden ist und
das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die
Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die
Maschine den Schleudergang ab. Verteilen sie in
diesem Fall die Wäsche von Hand und wählen Sie das
Schleuderprogramm.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder
lösen können, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum
Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer
Maschine zur Hand haben. Der Kundendienst
benötigt diese Informationen.
Page 41
Technische Daten
Technische Daten
41
Breite
Abmessungen
Anschlussspannung Gesamtleistung - Sicherung
Wasserdruck
Maximale Beladung
SchleuderderhzahlMaximal
Höhe
Tiefe
Informationen zum elektrischen Anschluss befinden sich auf
dem Typenschild in der Gerätetür
Minestdruck
Maximal
Koch-/Buntwäsche
Pflegeleicht, Feinwäsche,
Wolle und handwäsche
Seide
Daunen
20 MIN. - 3 KG
Schnell Intensiv
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte,
die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und
Umgebungstemperatur variieren. Die Werte beziehen sich auf die jeweils höchsten
Temperaturen jedes Waschprogramms.
(*) Das Programm Energiesparen mit einer Beladung von 7 kg bei 60°C ist in
Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel
eingetragenen Werte.
Page 43
Aufstellen der Maschine
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Aufstellen der Maschine
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie erneut
angebracht werden können, wenn das Gerät
einmal transportiert werden muss.
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen der
Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um
die Polystyrolplatte unter der Maschine zu
entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der
Geräterückseite.
43
3. Lösen und entnehmen Sie die Schraube A
auf der Rückseite mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel.
Page 44
Aufstellen der Maschine
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
44
4. Lösen und entfernen Sie die beiden großen
Schrauben B und die sechs kleineren Schrauben
C.
5. Entfernen Sie den Bügel D und schrauben Sie
die sechs kleineren Schrauben C wieder fest.
Ziehen Sie das Kunststoff-Distanzstück
heraus E.
6. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch
sowie den Polystyrolblock, der mit Klebeband an der
Türdichtung befestigt ist.
7. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die
beiden größeren Löcher mit den entsprechenden
Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der
Gebrauchsanweisung befindet.
Page 45
Aufstellen der Maschine
Aufstellung und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch
Teppiche, Vorleger usw. behindert wird.
Kontrollieren Sie, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
Bringen Sie die Waschmaschine in eine waagerechte
Position, indem Sie die Füße heraus- oder
hineindrehen.
Die Füße sind mit selbstsichernden Schrauben
ausgestattet, wodurch sie sich eventuell nur schwer
drehen lassen.
Jedoch MUSS die Maschine einen waagerechten und
festen Stand haben.
Falls notwendig, überprüfen Sie die waagerechte
Aufstellung mit einer Wasserwaage.
Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen
werden.
Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche
und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Gleichen Sie
Unebenheiten im Fußboden niemals durch Pappe, Holz oder ähnliche Materialien
aus.
Automatikfuß: Der hintere linke Fuß Ihres Waschautomaten ist nach Art eines
Federbeines konstruiert, daher gibt das Gerät bei Belastung der hinteren linken
Ecke nach. Der Automatikfuß gewährleistet gutes Standverhalten des Gerätes
auch bei hohen Schleuderdrehzahlen. Grundsätzlich braucht der Automatikfuß
nicht eingestellt zu werden.
HEC007
45
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich
im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den
Schlauch Ihrer bisherigen Maschine.
1. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den
Zulaufschlauch.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine
an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel
für den Schlauch nach links oder rechts, je nach Position des
Wasserhahns.
HEC0006
Page 46
Aufstellen der Maschine
A
352
46
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der
Ringmutter richtig ein. Ziehen Sie die Ringmutter
nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder
fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn
mit Schlauchverschraubung 3/4” an. Verwenden Sie
stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls
er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen
können oder wollen, besorgen Sie einen neuen, längeren Wasserzulaufschlauch für
Waschmaschinen.
Wasserstopp
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einer WasserstoppVorrichtung als Schutz gegen Wasserschäden
ausgestattet, die durch natürliche Alterung des
Schlauchs auftreten können. Dieser Fehler wird durch
einen roten Sektor im Fenster «A» angezeigt. Sollte
sich diese Störung einstellen, drehen Sie den
Wasserhahn zu und lassen Sie den Schlauch vom
Kundendienst ersetzen.
Bei geöffnetem Wasserhahn (unter vollem Leitungsdruck) die Anschlusstelle am
Gerät und amWasserhahn auf Dichtheit prüfen! Wird ein längerer Zulaufschlauch
benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDEzugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen
zu verwenden. Eventuelle besondere Vorschriften des örtlichen
Wasserwerks sind genauestens zu beachten!
Das Schlauchende an der Maschinenrückwand kann in allen Richtun-gen gedreht
werden. Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die
Schlauchverschraubung etwas lockern. Dann drehen Sie sie wieder fest zu, um
Wasseraustritt zu vermeiden.
Page 47
Aufstellen der Maschine
P1118
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten,
wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs
entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines
Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die
Kunststoffführung, die mit dem Gerät geliefert
wird.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das
Schlauchende nicht abrutschen kann, während
Wasser aus dem Gerät abläuft.
Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern, indem Sie ihn mit einem Stück
Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.
Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines
Waschbeckens anschließen. Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des
Geruchsverschlusses befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von mindestens
60 cm vom Fußboden haben.
47
Wichtig!
Der Schlauch wird in einer Höhe zwischen 60 und 90 cm direkt an ein
Ablaufrohr angeschlossen. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet
werden, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der
Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen
Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem
Kundendienst.
Page 48
Aufstellen der Maschine
48
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50 Hz
vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche
Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen
Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise entstehen sollten
Elektrische Festverkabelungen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die
Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerät
darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer
Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
Wenn das Netzkabel ersetzt werden muß, muss dies nur vom
Kundendienst ausgetauscht werden.
Page 49
Hinweise zum Umweltschutz
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien, die durch das Symbol gekennzeichnet sind, sind
wiederverwertbar.
>PE<=
Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem man
sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt.
Altgerät
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung zu einer offiziellen Sammelstelle. Dies ist
ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbolan diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass
dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es
an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Wenden Sie sich für weitere
Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die
zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
49
Hinweise zum Umweltschutz
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten,
beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart
Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls.
• Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
• Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und
einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei
niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem
Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Page 50
Garantie
50
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal
zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die
Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So
ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des
Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der
Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen
Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der
Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich.
Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht
oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum
über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt
unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen
Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des
Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist:
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von
Wassereinwirkung,
Page 51
Garantie
51
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres
Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge
unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder
Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die
Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen,
oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw.
dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten
oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder
aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die
anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge
derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei
unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem
Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes
erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine
finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen
Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus
nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter
Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden
u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt
maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde
zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung
Page 52
Garantie
52
und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land
erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor
Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst
vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen.
Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie
nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne
zu Ihrer Verfügung.
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation
aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der
Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem
dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die
Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft
haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem
Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für
Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle
Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des
Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen
Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d.
h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen
installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen
auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Garantie
53
Page 54
Kundendienstzentren
54
www.electrolux.com
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 55
55
Page 56
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be
132 970 041-01-352007 Änderungen vorbehalten
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.