AEG L6SE27CP 7kg 1200 obr User guide

USER MANUAL
L6SE27CP
PL Instrukcja obsługi
Pralka
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5
3. INSTALACJA........................................................................................................ 7
4. AKCESORIA....................................................................................................... 10
5. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................11
6. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 12
7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI...................................................................................13
8. PROGRAMY....................................................................................................... 16
9. USTAWIENIA......................................................................................................20
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................21
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................21
12. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................26
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 28
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................33
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE..................................................................36
16. DANE TECHNICZNE........................................................................................37
17. KRÓTKI PRZEWODNIK...................................................................................37
18. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017........ 39
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI 3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
www.aeg.com4
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
POLSKI 5
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
www.aeg.com6
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia z węża spustowego może wypływać woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zawór wody był łatwo dostępny.

2.4 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

2.5 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
M ontageanweisung
Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation
die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the safety information in t
he User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor Beginn
der Installation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal lation Instruction
Warning!
the safety inform
ation in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor
Beginn der I
nstallation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal lation Instruction
Warning!
the safety information in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor B
eginn der Inst
allation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the saf
ety inform
ation in the User Manual.
1
2
POLSKI 7
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

3.1 Rozpakowanie

1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
4. Położyć przedni styropianowy element opakowania na podłodze za urządzeniem. Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance.
3. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć wszystkie elementy z bębna.
5. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia.
6. Ponownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej. Zdjąć przewód
1
2
x4
www.aeg.com8
zasilający i wąż spustowy z uchwytu.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testowaniu urządzenia w fabryce.
7. Usunąć cztery blokady transportowe i wyciągnąć plastikowe elementy dystansowe.
8. W otwory włożyć plastikowe zatyczki znajdujące się w torebce z instrukcją.

3.2 Umiejscowienie i wypoziomowanie

Należy odpowiednio wyregulować urządzenie, aby zapobiec drganiom, hałasowi i przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na stabilnej i poziomej powierzchni. Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie dotyka ściany lub innych urządzeń oraz że jest zapewniony pod nim przepływ powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie. Wszystkie nóżki muszą stabilnie opierać się na podłodze.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.

3.3 Wąż dopływowy

1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody.
20º20º
45º45º
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
POLSKI 9
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 4000 mm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złączek.
Nie stosować węży przedłużających, jeśli wąż dopływowy jest za krótki. Należy skontaktować się z punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.

3.4 Odprowadzanie wody

Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 600 mm i nie większej niż 1000 mm od powierzchni podłogi.
Upewnić się, że plastikowa prowadnica jest nieruchoma podczas odpompowywania wody, a wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego wygląda w następujący sposób (patrz ilustracja), można ją włożyć bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
www.aeg.com10
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do syfonu umywalki – umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm/1,5 cala) musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.

4. AKCESORIA

4.1 Dostępne na www.aeg.com/shop lub u autoryzowanego sprzedawcy

Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę AEG zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.
4.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.

5. OPIS URZĄDZENIA

1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11
12
POLSKI 11

5.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów, zapewniając wyjątkową wydajność prania.
• Dzięki technologii ProSense urządzenie automatycznie

5.2 Widok urządzenia

dostosowuje czas trwania cyklu, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie.
• Dzięki opcji Soft Plus płyn zmiękczający do tkanin jest równomiernie rozprowadzany w praniu i dociera do każdego włókna, zapewniając idealną miękkość tkanin.
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
www.aeg.com12

6. PANEL STEROWANIA

6.1 Opis panelu sterowania

Pokrętło wyboru programów
1
Wyświetlacz
2 3
Przycisk dotykowy Eko Przycisk dotykowy Oszczędność
4
czasu
5
Przycisk dotykowy Płukanie
• Opcja Dodatkowe płukanie
• Pominięcie fazy prania – Płukanie
6
Przycisk dotykowy Start/Pauza Przycisk dotykowy Odplamianie/
7
Pranie wstępne
• Opcja Odplamianie
• Opcja Pranie wstępne Przycisk dotykowy Opóźniony start
8
9
Przycisk dotykowy Soft Plus
10
Przycisk dotykowy Wirowanie
• Pominięcie faz – Odprowadzenie
wody
• Pominięcie faz – Wirowanie
11
Przycisk dotykowy Temperatura
12
Przycisk Włącz/Wyłącz

6.2 Wyświetlacz

POLSKI 13
Wskaźnik maksymalnego wsadu. Symbol miga podczas obliczania czasu trwania programu (patrz rozdział „Funkcja wykrywania ładunku PROSENSE”).
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia programu (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
• Kod alarmu (np. ).
Wskaźniki trybu energooszczędnego. Wskaźnik pojawia się w przypadku wyboru programu do prania bawełny w temperaturze 40°C lub 60°C.
Wskaźnik fazy prania: miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐ czego.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Soft Plus.
).
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania i odpompowania.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.

7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI

7.1 Włącz/Wyłącz

Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włączenie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Codzienna eksploatacja.
www.aeg.com14

7.2 Wprowadzenie

Opcje/funkcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Należy sprawdzić zgodność opcji/ funkcji z programami prania w „Tabeli programów”. Dana opcja/funkcja może wykluczać inną. W takim przypadku urządzenie nie pozwoli na jednoczesny wybór niezgodnych opcji/ funkcji. Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.

7.3 Temperatura

Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie proponuje domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są wskaźniki i , urządzenie nie
podgrzewa wody.

7.4 Wirowanie

Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie ustawia maksymalną dozwoloną prędkość wirowania.
Dotknąć tego przycisku, aby:
Zmniejszyć prędkość wirowania. Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla ustawionego programu.
Włączyć opcję Stop z wodą.
Wirowanie końcowe nie jest wykonywane. Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostaną zablokowane, a bęben będzie obracał się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować wodę. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza urządzenie wykona fazę wirowania i odpompuje wodę.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
Włączyć opcję Bardzo ciche. Pośrednie fazy wirowania oraz ostatnia faza są wstrzymane, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniejszyć zagniecenia. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę. Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach płukania pobierana jest większa ilość wody. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza urządzenie wykona tylko fazę odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
Włączyć opcję Tylko
odpompowanie (pominięcie faz prania, płukania i wirowania):
Odprowadzenie wody. Urządzenie wykonuje tylko fazę odpompowania wybranego programu prania. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie), wskaźnik (bez wirowania) oraz wskaźnik
Włączyć opcję Tylko wirowanie (pominięcie faz prania i płukania): Wirowanie.
.
POLSKI 15
Przed ustawieniem tej opcji należy wybrać odpowiedni program prania dla danego rodzaju odzieży. Urządzenie przeprowadzi najbardziej odpowiedni cykl wirowania dla zapewnienia ochrony odzieży (np. dla odzieży z tkanin syntetycznych należy najpierw wybrać program prania Syntetyki, a następnie opcję Wirowanie).
Urządzenie wykona tylko fazę wirowania w ramach wybranego programu prania. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie),
wskaźnik fazy wirowania.
oraz prędkość

7.5 Odplamianie/Pranie wstępne

Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Odplamianie Wybrać tę opcję, aby dodać fazę odplamiania do programu w celu usunięcia uporczywych plam za pomocą odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki Odplamiacz zostanie dodany podczas odpowiedniej fazy programu prania.
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
Pranie wstępne Opcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.

7.6 Soft Plus

Ustawienie opcji Soft Plus pozwala zapewnić optymalne dozowanie płynu zmiękczającego i miękkość tkanin.
Opcja ta nieznacznie wydłuża czas trwania programu.

7.7 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od 2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik i
wybrany czas opóźnienia, a urządzenie rozpoczyna odliczanie.

7.8 Płukanie

Za pomocą tego przycisku można wybrać jedną z następujących opcji:
• Opcja Dodatkowe płukanie Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli płukania odpowiednio do wybranego programu prania. Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na resztki detergentów.
.
• Pominięcie fazy prania – opcja
Świeci się odpowiedni wskaźnik nad przyciskiem dotykowym.
Opcja ta nieznacznie wydłuża czas trwania programu.
Płukanie Urządzenie wykonuje tylko fazę płukania oraz fazy wirowania i odpompowania wybranego programu.

7.9 Oszczędność czasu

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można skrócić program prania. Dotknąć przycisku
www.aeg.com16
jednokrotnie, aby skrócić czas
trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.

7.10 Eko

Opcja Eko zapewnia zmniejszenie zużycia energii przy jednoczesnym zachowaniu dobrych efektów prania.
Tę opcję należy ustawić dla normalnie zabrudzonych rzeczy pranych w temperaturze 30°C lub wyższej.
Zużycie wody i energii zależy od różnych czynników, takich jak ciśnienie wody, jej twardość i temperatura, temperatura otoczenia, rodzaj i ilość prania,

8. PROGRAMY

8.1 Tabela programów

Programy prania
Program Opis programu
Programy prania
Bawełna
ustawione opcje, prędkość wirowania oraz wahania napięcia w sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
Jeśli wybrano program Bawełniane z temperaturą 40°C lub 60°C, na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik . Są to najbardziej wydajne programy do prania tkanin bawełnianych pod względem całkowitego zużycia wody i energii.

7.11 Start/Pauza

Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb pauzy lub przerwać działanie programu.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, bardzo lub lekko zabrudzone.
Standardowe programy do określenia parametrów eks‐ ploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z rozporzą‐
dzeniem 1061/2010 programy Bawełna 60°C oraz Bawełna 40°C z opcją są odpowiednikami programów: „standardo‐
wy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardo‐ wy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one naj‐ bardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zuży‐ cia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin ba‐ wełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
Syntetyki
Delikatne
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio zabru‐
dzone.
Program Opis programu
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i prze‐
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
znaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbo‐ lem „pranie ręczne”1).
Białe rzeczy bawełniane. Program usuwa mikroorganizmy dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzymuje się temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bakte‐ rie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Para w połączeniu z dodat‐ kową fazą płukania umożliwia pełne usunięcie pozostałości de‐ tergentu oraz pyłków i alergenów, co jest szczególnie ważne w przypadku skóry wrażliwej.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐ szone jeden raz.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Normalnie lub lekko zabrudzone.
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo kur‐
tek, syntetycznych koców, narzut, pościeli itp.
POLSKI 17
2)
Outdoor
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i upewnić się, że w dozowniku detergentu nie pozostał płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐ riałów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z odpina‐ nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. Zalecana wiel‐
kość wsadu to 2 kg. Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprze‐ makalno-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofo‐ bową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalno­oddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐ niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐ chających do przegródki na płyn zmiękczający .
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐ ny, należy wysuszyć odzież w suszarce, usta‐ wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐ cjach umieszczonych na metce).
www.aeg.com18
Program Opis programu
Odzież dżinsowa i dzianiny. Średnio zabrudzone. Program
Denim
obejmuje fazę delikatnego płukania przeznaczoną do odzieży dżinsowej, zapobiegającą blaknięciu kolorów oraz pozostawa‐ niu resztek proszku do prania na włóknach.
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
2)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐ nia.
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
Program Temperatura do‐
myślna Zakres tempera‐ tury
Referencyjna pręd‐ kość wirowania Zakres prędkości wi‐ rowania
Maksymalny cię‐ żar wsadu
Programy prania
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
40°C 95°C – pranie w zimnej wodzie
40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
30°C 40°C – pranie w zimnej wodzie
40°C 40°C – pranie w zimnej wodzie
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
7 kg
3 kg
1,5 kg
1,5 kg
1200 obr./min
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
60°C
30°C 40°C – 30°C
40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
1200 obr./min – 400 obr./min
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
800 obr./min 800 obr./min – 400 obr./min
800 obr./min 800 obr./min – 400 obr./min
7 kg
1 kg
2 kg
2 kg
POLSKI 19
Program Temperatura do‐
myślna Zakres tempera‐ tury
30°C
Outdoor
40°C – pranie w zimnej wodzie
30°C
Denim
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
40°C – pranie w zimnej wodzie
Referencyjna pręd‐ kość wirowania Zakres prędkości wi‐ rowania
1200 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
800 obr./min 1200 obr./min – 400 obr./min
Maksymalny cię‐ żar wsadu
1)
2 kg
2)
1 kg
2 kg
Zgodność opcji programów
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
20 min. - 3 kg
Antyalergiczny
Kurtki
Outdoor
Łatwe prasowanie
Wirowanie
Denim
Stop z wodą
Bardzo ciche
Odprowadzenie wo‐ dy
Wirowanie
Odplamianie
1)
2)
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Płukanie
3)
Oszczędność cza‐
4)
su
Opóźniony start
www.aeg.com20
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Soft Plus
1)
Przed ustawieniem tej opcji należy wybrać odpowiedni program prania dla danego rodzaju odzieży. Urządzenie przeprowadzi najbardziej odpowiedni cykl wirowania dla zapewnienia ochrony odzieży (np. dla odzieży z tkanin syntetycznych należy najpierw wybrać program prania Syntetyki, a następnie opcję Wirowanie).
2)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
3)
Funkcja nie działa w temperaturze poniżej 30°C.
4)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐ ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
20 min. - 3 kg
Antyalergiczny
Kurtki
Łatwe prasowanie

8.2 Woolmark Apparel Care – niebieski

Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐ naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐ kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐ sować się do informacji dotyczących suszenia oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐ nych na metce odzieży. M1460 W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐ kowanym znakiem towarowym.
Denim
Outdoor

9. USTAWIENIA

9.1 Wprowadzenie

Podczas naciskania kombinacji przycisków nie należy przechylać palców w dół. Czujniki poniżej są bardzo czułe i mogą zakłócić dokonanie wyboru.

9.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć przycisków Odplamianie/Pranie
wstępne i Wirowanie, aż wskaźnik na wyświetlaczu zaświeci się/ zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza: wszystkie przyciski i pokrętło wyboru programów są wyłączone (z wyjątkiem przycisku Włącz/Wyłącz).
• Przed dotknięciem przycisku Start/ Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje wybór tej opcji.
POLSKI 21

9.3 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie może emitować różne sygnały dźwiękowe w następujących sytuacjach:
• Włączono urządzenie (specjalny krótki dźwięk).
• Wyłączono urządzenie (specjalny krótki dźwięk).
• Po dotknięciu przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru (3 krótkie dźwięki).
• Po zakończeniu programu (sekwencja dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia (sekwencja krótkich dźwięków przez około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakończeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Odplamianie/
Pranie wstępne i Opóźniony start przez około 6 sekund.

9.4 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Płukanie i Odplamianie/Pranie wstępne, aż wskaźnik przycisku Dodatkowe płukanie włączy/wyłączy się.

10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i czy zawór wody jest otwarty.
2. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent oznaczonej symbolem 2.
Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do przegródki na detergent oznaczonej symbolem 2.
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania do bębna.

11. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony). Pokrętło wyboru
programów jest automatycznie ustawione na programie Bawełniane.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje: maksymalny deklarowany ładunek, domyślna temperatura, maksymalna prędkość wirowania, wskaźniki faz prania składających się na program oraz czas trwania cyklu.

11.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
3. Włożyć pranie do bębna (należy
ich do urządzenia.
robić to pojedynczo).
2
1
2 1
MAX
A
www.aeg.com22
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to spowodować wyciek wody lub uszkodzenie pranych rzeczy.

11.3 Stosowanie detergentów i dodatków

1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn zmiękczający w odpowiednich komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonej na opakowaniu detergentów.
1 Przegródka na detergent do fa‐
zy prania wstępnego lub progra‐ mu z namaczaniem (jeśli jest dostępny). Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego i namacza‐ nia.
2 Przegródka na detergent do fa‐
zy prania. Stosując detergent w płynie, należy dolać go bezpo‐ średnio przed rozpoczęciem programu.
Przegródka na dodatkowe środ‐ ki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z dozownika detergentu.

11.4 Zmiana położenia rozdzielacza detergentu

1. Wysunąć dozownik detergentu.
Położenie A rozdzielacza detergentu jest przeznaczone do detergentu w
proszku (ustawienie fabryczne).
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
2. Aby użyć detergentu/dodatku lub środka wybielającego w płynie:
Wyjąć rozdzielacz detergentu z położenia A i umieścić go w położeniu B.
B
2 1
MAX
C
2 1
MAX
POLSKI 23
Położenie B rozdzielacza detergentu jest przeznaczone do detergentu w proszku w tylnej przegródce oraz detergentu/dodatku lub środka wybielającego w płynie w przedniej przegródce.
3. Aby użyć tylko detergentu
w płynie: Umieścić rozdzielacz
detergentu w położeniu C.
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie przekraczać maksymalnej dawki detergentu w płynie.
• Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
4. Odmierzyć dawkę detergentu i płynu zmiękczającego do tkanin i ostrożnie zamknąć dozownik detergentu.
Upewnić się, że rozdzielacz detergentu jest włożony prawidłowo i nie spowoduje zablokowania szuflady.

11.5 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania. Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu. Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/ Pauza. Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje: maksymalny deklarowany ładunek w programie, domyślna temperatura, maksymalna prędkość wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są dostępne) oraz orientacyjny czas trwania programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Jeśli wybór nie jest możliwy, wskaźnik nie włącza się i emitowany jest sygnał dźwiękowy.

11.6 Uruchamianie programu

Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby uruchomić program. Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnie trwającej fazy programu.
www.aeg.com24
Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.

11.7 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu.
Zaświeci się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza. Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia. Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu.
Działanie funkcji PROSENSE rozpocznie się po zakończeniu odliczania.

Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza, aby natychmiast uruchomić program.

Zmiana opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza, aby rozpocząć nowe odliczanie.
11.8 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Dotknąć przycisku Start/Pauza:
1. Zacznie migać wskaźnik .
2. Funcja ProSense rozpocznie proces
rozpoznawania wielkości ładunku, aby określić rzeczywisty czas trwania programu. Zaczną migać: wskaźnik
i kropki wskazania czasu .
3. Po upływie ok. 15 na wyświetlaczu pojawi się nowe wskazanie czasu
trwania programu: wskaźnik zgaśnie, a kropki wskazania czasu
przestaną migać. Urządzenie automatycznie dostosowuje czas trwania programu do wielkości ładunku, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie. Czas trwania programu może ulec wydłużeniu lub skróceniu.
Wykrywanie wielkości ładunku przez funkcję ProSense odbywa się tylko przy pełnych programach prania (jeśli nie wybrano pominięcia faz).

11.9 Wskaźniki faz programu

Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego: Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale włączony. Zacznie migać wskaźnik następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania:
.
.
POLSKI 25

11.10 Przerywanie programu i zmiana opcji

W czasie trwania programu można zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na wyświetlaczu odpowiednio zmienią się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/ Pauza.
Program prania będzie kontynuowany.
11.11 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program prania.
Jeśli faza ProSense zakończyła się i rozpoczęło się napełnianie wodą, nowy program rozpocznie się bez
powtarzania fazy ProSense. Woda i detergent
nie będą odpompowane, aby zapobiec ich marnowaniu się.
11.12 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie można otworzyć drzwi.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku Start/Pauza.
Program lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.

11.13 Zakończenie programu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się . Wskaźnik przycisku Start/Pauza zgaśnie. Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio wybranego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
11.14 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po których urządzenie nie odpompowuje wody po ostatnim płukaniu, program jest zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
www.aeg.com26
wskaźnik blokady drzwi . Wskaźnik bieżącej fazy miga.
• Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostaną zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość wirowania sugerowaną przez urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza:
• Po wybraniu opcji odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie, natomiast wskaźnik będzie migać, a
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
urządzenie

11.15 Opcja trybu czuwania

Funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia programu prania Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja Tryb czuwania nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.

12. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się, aby na początku kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z zasłonami. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy, sznurowadła, wstążki itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas
POLSKI 27
wirowania i spowodować nadmierne wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć lub zawiązać paski, sznurki, sznurówki, wstążki i inne luźne elementy.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować rzeczy.

12.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

12.3 Detergenty i inne środki

• Stosować wyłącznie detergenty i inne środki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z wyjątkiem delikatnych; detergenty w proszku zawierające wybielacz zaleca się do białych tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy używać większej ilości detergentu niż zalecana.
• Stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach detergentów i innych środków, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Stosować detergenty zalecane do danego typu i koloru tkaniny, temperatury prania oraz stopnia zabrudzenia.
).
12.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym dozwolonym ładunkiem w bębnie.
• Jeśli wstępnie zaprano plamy lub dodano odplamiacza, należy użyć programu z ustawieniem niskiej temperatury.
• Aby stosować odpowiednią ilość detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej. Patrz rozdział „Twardość wody”.

12.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
www.aeg.com28

13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.

13.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

13.3 Pranie konserwacyjne

Regularne stosowanie programów w niskiej temperaturze przez dłuższy czas może być przyczyną powstawania osadów detergentu, gromadzenia się włókien oraz rozwoju bakterii wewnątrz bębna i zbiornika. Może to być przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów i pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę wewnętrznej części urządzenia, należy
regularnie (co najmniej raz w miesiącu) wykonać pranie konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program do prania
bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu w proszku.

13.4 Uszczelka drzwi

Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z jej wewnętrznej strony.

13.5 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się niepożądanego osadu. Osad rdzy zbierający się na bębnie może być spowodowany rdzewiejącymi przedmiotami obecnymi w praniu lub cząstkami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia, środków do szorowania zawierającymi chlor ani metalowych myjek.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
POLSKI 29
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.
2. Uruchomić krótki program do prania bawełny w wysokiej temperaturze z pustym bębnem oraz dodać niewielką ilość detergentu w proszku lub, jeżeli jest dostępny, uruchomić program Autoczyszczenie.
13.6 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się osadów detergentu lub zestalaniu się płynu zmiękczającego, a także powstawaniu pleśni w szufladzie na detergenty, należy co pewien czas wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel do dołu, jak pokazano na ilustracji, i wyjąć szufladę.
3. Usunąć wszelkie pozostałości detergentu z dolnej i górnej części wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć małej szczotki.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i zamknąć ją. Uruchomić program płukania bez prania w bębnie.
2. Zdjąć górną część przegródki na dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą w celu usunięcia pozostałości nagromadzonego detergentu. Po umyciu założyć górną część w odpowiednim miejscu.
www.aeg.com30

13.7 Czyszczenie pompy opróżniającej

Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty. Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy
OSTRZEŻENIE!
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Odczekać, aż woda ostygnie.
• Powtórzyć kilkakrotnie krok 3, zamykając i otwierając zawór, aż przestanie wypływać woda.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręcania filtra.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1. 2.
3. 4.
1
2
1
2
POLSKI 31
5.
7. 8.
9.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
6.
10.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com32

13.8 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów węża dopływowego i zaworu w celu usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia, odkręcając nakrętkę.
pionowym), odpowiednio do położenia zaworu wody.

13.9 Awaryjne spuszczanie wody

Jeśli urządzenie nie spuszcza wody, należy przeprowadzić taką samą procedurę, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
13.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy czyścić za pomocą szczoteczki do zębów.
4. Po podłączeniu węża z tyłu urządzenia należy obrócić go w prawo lub lewo (nie w kierunku
miejscu, w którym temperatura może osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.

14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

14.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Gdy wystąpi poważny problem, emitowany jest sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu, a przycisk Start/Pauza może stale migać:
– urządzenie nie napełnia się
• prawidłowo wodą. Uruchomić urządzenie, naciskając przycisk Start/Pauza. Po 5 sekundach nastąpi odblokowanie drzwi.
– urządzenie nie odpompowuje wody.
– drzwi urządzenia są otworzone lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
Jeśli urządzenie jest przepełnione, należy wyjąć część rzeczy z bębna i/lub dociskając drzwi, nacisnąć jednocześnie przycisk Start/Pauza, aż wskaźnik
przestanie migać (patrz poniższa ilustracja).
– zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
– brak komunikacji między podzespołami elektronicznymi urządzenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany zbyt wcześnie. Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
POLSKI 33
www.aeg.com34

14.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Program nie uruchamia
się.
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wypom‐ powuje wodę
Urządzenie nie wypom‐ powuje wody.
Nie włącza się faza wiro‐ wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐ mie.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐ lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐ ciągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzo‐ ny lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐ cji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐ ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Należy ustawić program wirowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐ wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem prania.
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐ dzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na podło‐ gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy wybrano program prania, który kończy się z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐ wania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐ ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐ ne. Patrz „Instrukcja instalacji”.
Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki i wibruje.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
Czas trwania programu wydłuża się lub skraca podczas trwania progra‐ mu.
• System ProSense dostosowuje czas trwania programu od‐ powiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „System wykry‐ wania wsadu ProSense” w rozdziale „Codzienna eksploata‐ cja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są niezado‐ walające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość piany w
• Zmniejszyć ilość detergentu.
bębnie podczas cyklu prania.
Po zakończeniu prania w szufladzie na detergenty zostają resztki detergen‐ tu.
• Sprawdzić, czy pojemnik na detergent jest ustawiony pra‐ widłowo.
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI 35
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
www.aeg.com36

15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐ powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości. Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐ cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐ nia.
W programach prania funkcja Prosense może wpływać na czas trwania programu oraz parametry eksploatacyjne. Więcej informacji znajduje się w części „Funkcja wykrywania ładunku Prosense” w rozdziale „Codzien‐ na eksploatacja”.
Programy Wsad
(kg)
Bawełna 60°C 7 1,30 74 240 53
Bawełna 40°C 7 0,93 75 210 53
Syntetyki 40°C 3 0,66 64 135 35
Delikatne 40°C 1,5 0,40 43 55 35
Wełna/Jedwab 30°C 1,5 0,13 44 70 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program standardowy
Bawełniane 60°C – program standardowy
Bawełniane 40°C – program standardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.30 0.30
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐ cym dyrektywę 2009/125/WE.
Zużycie energii (kWh)
7 0,85 50 210 53
3,5 0,64 40 180 53
3,5 0,54 40 175 53
Zużycie wody (li‐ try)
Przybliżo‐ ny czas trwania programu (minuty)
Wilgot‐ ność
1)
(%)

16. DANE TECHNICZNE

1
2
POLSKI 37
Wymiary Szerokość / wysokość /
głębokość / całkowita głę‐ bokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐ czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐ ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny wsad Bawełniane 7 kg
Klasa efektywności energetycznej A+++
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Minimalne Maksymalne
rowania

17. KRÓTKI PRZEWODNIK

17.1 Codzienne użytkowanie

595 mm / 850 mm / 450 mm / 490 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa) 8 barów (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody. Włożyć pranie. Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika detergentu.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby włączyć urządzenie. Obrócić
pokrętło wyboru programów, aby ustawić żądany program.
2. Wybrać żądane opcje za pomocą odpowiednich przycisków dotykowych.
3. Aby uruchomić program, należy dotknąć przycisku Start/Pauza .
Po zakończeniu programu wyjąć pranie.
1 32
1
2
www.aeg.com38

17.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej

Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.

17.3 Programy

Programy Wsad Opis produktu
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
Outdoor
Denim
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
7 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
3 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
1,5 kg
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐ liester.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do
1,5 kg
prania w pralce lub przeznaczone do prania ręcznego.
7 kg
1 kg
2 kg
2 kg
2 kg 1 kg
Białe rzeczy bawełniane. Ten program pomaga usuwać zarazki i bakterie.
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzone i wymagające odświeżenia.
Tkaniny syntetyczne wymagające delikatnego prania.
Pojedynczy syntetyczny koc, odzież pikowana, kołdra, kurtki puchowe.
1)
Nowoczesna odzież sportowa.
2)
2 kg Odzież jeansowa i dzianiny.

18. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017

Karta produktu
Znak towarowy AEG
Model L6SE27CP, PNC914341149
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg 7
Klasa efektywności energetycznej A+++
Zużycie energii kWh rocznie na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐ cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐ bu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załado‐ waniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40 °C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0,30
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W) 0,30
Zużycie wody litrów na rok na podstawie 220 standardo‐ wych cykli prania w przypadku programów prania tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częściowym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od spo‐ sobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐ mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania w obr./min. 1151
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach 53
POLSKI 39
157,0
0,85
0,64
0,54
10499
B
www.aeg.com40
"Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60 °C" i "standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40 °C" stanowią standardowe programy prania, do któ‐ rych odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normal‐ nie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektywnymi programami pod względem łącznego zużycia energii i wody.
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60 °C przy pełnym załadowaniu wyrażony w mi‐ nutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 40 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach 5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/N Nie
-
210
180
175
49
73
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
19. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI 41
www.aeg.com42
POLSKI 43
www.aeg.com/shop
155280510-A-362019
Loading...