16. DANE TECHNICZNE........................................................................................37
17. KRÓTKI PRZEWODNIK...................................................................................37
18. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017........ 39
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
www.aeg.com4
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
POLSKI5
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
www.aeg.com6
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
M
ontageanweisung
Achtung! Lesen Sievor Beginn der Installation
die
Sicherheitshinweise inder Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the safety information in t
he User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vorBeginn
derInstallation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal
lationInstruction
Warning!
the safety inform
ation in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
LesenSie vor
Beginn der I
nstallation die
Sicherheitshinweise in derGebrauchsanweisung.
Instal
lation Instruction
Warning!
the safety information in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor B
eginn der Inst
allation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the saf
ety inform
ation in the User Manual.
1
2
POLSKI7
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Rozpakowanie
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
4. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze za
urządzeniem. Ostrożnie położyć
urządzenie na tylnej ściance.
3. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
wszystkie elementy z bębna.
5. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
6. Ponownie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej. Zdjąć przewód
1
2
x4
www.aeg.com8
zasilający i wąż spustowy z uchwytu.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego
może wypłynąć woda.
Są to pozostałości wody
po testowaniu
urządzenia w fabryce.
7. Usunąć cztery blokady transportowe i
wyciągnąć plastikowe elementy
dystansowe.
8. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
3.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
Należy odpowiednio wyregulować
urządzenie, aby zapobiec drganiom,
hałasowi i przesuwaniu się urządzenia
podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie musi być
wypoziomowane i stabilne. Upewnić
się, że urządzenie nie dotyka ściany
lub innych urządzeń oraz że jest
zapewniony pod nim przepływ
powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
Wszystkie nóżki muszą stabilnie
opierać się na podłodze.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać
pod nóżkami urządzenia
kawałków kartonu,
drewna lub innych
materiałów w celu
wypoziomowania.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
3.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
20º20º
45º45º
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
POLSKI9
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
4000 mm. Więcej informacji
na temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
3.4 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 600 mm i nie większej niż
1000 mm od powierzchni podłogi.
Upewnić się, że
plastikowa prowadnica
jest nieruchoma podczas
odpompowywania wody,
a wąż spustowy nie jest
zanurzony w wodzie.
Może nastąpić cofnięcie
brudnej wody do
urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
www.aeg.com10
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do
syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę,
aby nie dopuścić do przedostawania
się zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki
węża spustowego, tj.
wewnętrzna średnica
rury kanalizacyjnej (min.
38 mm/1,5 cala) musi
być większa niż
zewnętrzna średnica
węża spustowego.
4. AKCESORIA
4.1 Dostępne na
www.aeg.com/shop lub u
autoryzowanego sprzedawcy
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
AEG zapewni spełnienie
norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
4.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
5. OPIS URZĄDZENIA
123
9
5
6
7
4
10
8
11
12
POLSKI11
5.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie nowoczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• Dzięki technologii ProSense
urządzenie automatycznie
5.2 Widok urządzenia
dostosowuje czas trwania cyklu, aby
zapewnić doskonałe efekty prania w
jak najkrótszym czasie.
• Dzięki opcji Soft Plus płyn
zmiękczający do tkanin jest
równomiernie rozprowadzany w
praniu i dociera do każdego włókna,
zapewniając idealną miękkość tkanin.
Wskaźnik maksymalnego wsadu. Symbol miga podczas obliczania
czasu trwania programu (patrz rozdział „Funkcja wykrywania ładunku
PROSENSE”).
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia programu (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
• Kod alarmu (np. ).
Wskaźniki trybu energooszczędnego. Wskaźnik pojawia się w
przypadku wyboru programu do prania bawełny w temperaturze 40°C
lub 60°C.
Wskaźnik fazy prania: miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐
czego.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Soft Plus.
).
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania
i odpompowania.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w
zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
7.1 Włącz/Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka
sekund umożliwia włączenie lub
wyłączenie urządzenia. Podczas
włączania i wyłączania urządzenia
emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb
czuwania automatycznie wyłącza
urządzenie, aby zmniejszyć pobór
energii. Należy wtedy ponownie włączyć
urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
www.aeg.com14
7.2 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
Ekran dotykowy i przyciski
powinny być zawsze czyste i
suche.
7.3 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są
wskaźniki i , urządzenie nie
podgrzewa wody.
7.4 Wirowanie
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie ustawia maksymalną
dozwoloną prędkość wirowania.
Dotknąć tego przycisku, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania
dostępne dla
ustawionego programu.
• Włączyć opcję Stop z wodą.
Wirowanie końcowe nie jest
wykonywane. Urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby zapobiec powstaniu
zagnieceń na praniu. Po zakończeniu
programu prania w bębnie pozostanie
woda.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostaną zablokowane, a
bęben będzie obracał się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę wirowania i
odpompuje wodę.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Bardzo ciche.
Pośrednie fazy wirowania oraz
ostatnia faza są wstrzymane, a
program kończy się z wodą w bębnie.
Pozwala to zmniejszyć zagniecenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostają zablokowane.
Bęben obraca się regularnie, aby
zmniejszyć zagniecenia. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Tylko
odpompowanie (pominięcie faz
prania, płukania i wirowania):
Odprowadzenie wody.
Urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania wybranego programu
prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie),
wskaźnik (bez wirowania) oraz
wskaźnik
• Włączyć opcję Tylko wirowanie
(pominięcie faz prania i płukania):
Wirowanie.
.
POLSKI15
Przed ustawieniem tej
opcji należy wybrać
odpowiedni program
prania dla danego
rodzaju odzieży.
Urządzenie przeprowadzi
najbardziej odpowiedni
cykl wirowania dla
zapewnienia ochrony
odzieży (np. dla odzieży z
tkanin syntetycznych
należy najpierw wybrać
program prania Syntetyki,
a następnie opcję
Wirowanie).
Urządzenie wykona tylko fazę
wirowania w ramach wybranego
programu prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie),
wskaźnik fazy
wirowania.
oraz prędkość
7.5 Odplamianie/Pranie
wstępne
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z
dwóch opcji.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik.
• Odplamianie
Wybrać tę opcję, aby dodać fazę
odplamiania do programu w celu
usunięcia uporczywych plam za
pomocą odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki
Odplamiacz zostanie dodany podczas
odpowiedniej fazy programu prania.
Funkcja nie jest dostępna
z temperaturą niższą niż
40°C.
• Pranie wstępne
Opcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcje te mogą wydłużyć
czas trwania programu.
7.6 Soft Plus
Ustawienie opcji Soft Plus pozwala
zapewnić optymalne dozowanie płynu
zmiękczającego i miękkość tkanin.
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
7.7 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu, w dogodnym
czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Czas zwiększa się
skokowo co 30 minut do 90 minut, a
następnie od 2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik i
wybrany czas opóźnienia, a urządzenie
rozpoczyna odliczanie.
7.8 Płukanie
Za pomocą tego przycisku można
wybrać jedną z następujących opcji:
• Opcja Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach,
w których występuje miękka woda
oraz do prania rzeczy osób
wrażliwych na resztki detergentów.
.
• Pominięcie fazy prania – opcja
Świeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
Płukanie
Urządzenie wykonuje tylko fazę
płukania oraz fazy wirowania i
odpompowania wybranego programu.
7.9 Oszczędność czasu
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko
zabrudzonego prania można skrócić
program prania. Dotknąć przycisku
www.aeg.com16
jednokrotnie, aby skrócić czas
trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć
przycisku dwukrotnie, aby ustawić
program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
7.10 Eko
Opcja Eko zapewnia zmniejszenie
zużycia energii przy jednoczesnym
zachowaniu dobrych efektów prania.
Tę opcję należy ustawić dla normalnie
zabrudzonych rzeczy pranych w
temperaturze 30°C lub wyższej.
Zużycie wody i energii zależy od różnych
czynników, takich jak ciśnienie wody, jej
twardość i temperatura, temperatura
otoczenia, rodzaj i ilość prania,
8. PROGRAMY
8.1 Tabela programów
Programy prania
ProgramOpis programu
Programy prania
Bawełna
ustawione opcje, prędkość wirowania
oraz wahania napięcia w sieci
elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
Jeśli wybrano program
Bawełniane z temperaturą
40°C lub 60°C, na
wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik . Są to
najbardziej wydajne
programy do prania tkanin
bawełnianych pod względem
całkowitego zużycia wody i
energii.
7.11 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, bardzo lub
lekko zabrudzone.
Standardowe programy do określenia parametrów eks‐
ploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z rozporzą‐
dzeniem 1061/2010 programy Bawełna 60°C oraz Bawełna
40°C z opcją są odpowiednikami programów: „standardo‐
wy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardo‐
wy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one naj‐
bardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zuży‐
cia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin ba‐
wełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić
się od temperatury podanej dla wybranego
programu.
Syntetyki
Delikatne
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio zabru‐
dzone.
ProgramOpis programu
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i prze‐
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
znaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbo‐
lem „pranie ręczne”1).
Białe rzeczy bawełniane. Program usuwa mikroorganizmy
dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzymuje się
temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bakte‐
rie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Para w połączeniu z dodat‐
kową fazą płukania umożliwia pełne usunięcie pozostałości de‐
tergentu oraz pyłków i alergenów, co jest szczególnie ważne w
przypadku skóry wrażliwej.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
szone jeden raz.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Normalnie lub
lekko zabrudzone.
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo kur‐
tek, syntetycznych koców, narzut, pościeli itp.
POLSKI17
2)
Outdoor
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
pozostał płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z mate‐
riałów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z odpina‐
nym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. Zalecana wiel‐
kość wsadu to 2 kg.
Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprze‐
makalno-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofo‐
bową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalnooddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐
niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐
chających do przegródki na płyn zmiękczający .
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐
ny, należy wysuszyć odzież w suszarce, usta‐
wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i
suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐
cjach umieszczonych na metce).
www.aeg.com18
ProgramOpis programu
Odzież dżinsowa i dzianiny. Średnio zabrudzone. Program
Denim
obejmuje fazę delikatnego płukania przeznaczoną do odzieży
dżinsowej, zapobiegającą blaknięciu kolorów oraz pozostawa‐
niu resztek proszku do prania na włóknach.
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
2)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura
wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐
nia.
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tury
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
Maksymalny cię‐
żar wsadu
Programy prania
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
40°C
95°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
7 kg
3 kg
1,5 kg
1,5 kg
1200 obr./min
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
60°C
30°C
40°C – 30°C
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
800 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
800 obr./min – 400
obr./min
7 kg
1 kg
2 kg
2 kg
POLSKI19
ProgramTemperatura do‐
myślna
Zakres tempera‐
tury
30°C
Outdoor
40°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
Denim
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
40°C – pranie w
zimnej wodzie
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
Maksymalny cię‐
żar wsadu
1)
2 kg
2)
1 kg
2 kg
Zgodność opcji programów
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
20 min. - 3 kg
Antyalergiczny
Kurtki
Outdoor
Łatwe prasowanie
Wirowanie■■■■■■■■■■
Denim
Stop z wodą
Bardzo ciche
Odprowadzenie wo‐
dy
Wirowanie
Odplamianie
1)
2)
■■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■
■■■■■
Pranie wstępne■■■■
Dodatkowe płukanie■■■■■■■
Płukanie■■■■■■■■■■
3)
Oszczędność cza‐
4)
su
■■■
■■■■
Opóźniony start■■■■■■■■■■
www.aeg.com20
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Soft Plus■■■■■■
1)
Przed ustawieniem tej opcji należy wybrać odpowiedni program prania dla danego rodzaju odzieży.
Urządzenie przeprowadzi najbardziej odpowiedni cykl wirowania dla zapewnienia ochrony odzieży (np.
dla odzieży z tkanin syntetycznych należy najpierw wybrać program prania Syntetyki, a następnie opcję
Wirowanie).
2)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
3)
Funkcja nie działa w temperaturze poniżej 30°C.
4)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
20 min. - 3 kg
Antyalergiczny
Kurtki
Łatwe prasowanie
8.2 Woolmark Apparel Care – niebieski
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐
sować się do informacji dotyczących suszenia
oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐
nych na metce odzieży. M1460
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
Denim
Outdoor
9. USTAWIENIA
9.1 Wprowadzenie
Podczas naciskania
kombinacji przycisków nienależy przechylać palców
w dół. Czujniki poniżej są
bardzo czułe i mogą zakłócić
dokonanie wyboru.
9.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy jednocześnie dotknąć
przycisków Odplamianie/Pranie
wstępne i Wirowanie, aż wskaźnik
na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza:
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru
programów są wyłączone (z
wyjątkiem przycisku Włącz/Wyłącz).
• Przed dotknięciem przycisku Start/
Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje
wybór tej opcji.
POLSKI21
9.3 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie może emitować różne
sygnały dźwiękowe w następujących
sytuacjach:
• Włączono urządzenie (specjalny
krótki dźwięk).
• Wyłączono urządzenie (specjalny
krótki dźwięk).
• Po dotknięciu przycisku (kliknięcie).
• W przypadku niewłaściwego wyboru
(3 krótkie dźwięki).
• Po zakończeniu programu (sekwencja
dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia
(sekwencja krótkich dźwięków przez
około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe informujące o zakończeniu
programu, należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski Odplamianie/
Pranie wstępne i Opóźniony start przez
około 6 sekund.
9.4 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski Płukanie i
Odplamianie/Pranie wstępne, aż
wskaźnik przycisku Dodatkowe
płukanie włączy/wyłączy się.
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
2. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent oznaczonej symbolem 2.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem 2.
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy
(jeśli jest włączony). Pokrętło wyboru
programów jest automatycznie
ustawione na programie Bawełniane.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: maksymalny deklarowany
ładunek, domyślna temperatura,
maksymalna prędkość wirowania,
wskaźniki faz prania składających się na
program oraz czas trwania cyklu.
11.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
3. Włożyć pranie do bębna (należy
ich do urządzenia.
robić to pojedynczo).
2
1
21
MAX
A
www.aeg.com22
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
11.3 Stosowanie detergentów
i dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji zamieszczonej na
opakowaniu detergentów.
1Przegródka na detergent do fa‐
zy prania wstępnego lub progra‐
mu z namaczaniem (jeśli jest
dostępny). Przed rozpoczęciem
programu dodać detergent do
prania wstępnego i namacza‐
nia.
2Przegródka na detergent do fa‐
zy prania. Stosując detergent w
płynie, należy dolać go bezpo‐
średnio przed rozpoczęciem
programu.
Przegródka na dodatkowe środ‐
ki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal). Umieścić produkt w
komorze przed rozpoczęciem
programu.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w
razie potrzeby resztki detergentu z
dozownika detergentu.
11.4 Zmiana położenia
rozdzielacza detergentu
1. Wysunąć dozownik detergentu.
Położenie A rozdzielacza detergentu
jest przeznaczone do detergentu w
proszku (ustawienie fabryczne).
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
detergenty przeznaczone do
pralek.
2. Aby użyć detergentu/dodatku lub
środka wybielającego w płynie:
Wyjąć rozdzielacz detergentu z
położenia A i umieścić go w
położeniu B.
B
21
MAX
C
21
MAX
POLSKI23
Położenie B rozdzielacza detergentu
jest przeznaczone do detergentu w
proszku w tylnej przegródce oraz
detergentu/dodatku lub środka
wybielającego w płynie w przedniej
przegródce.
3. Aby użyć tylko detergentu
w płynie: Umieścić rozdzielacz
detergentu w położeniu C.
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie przekraczać maksymalnej
dawki detergentu w płynie.
• Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
4. Odmierzyć dawkę detergentu i płynu
zmiękczającego do tkanin i ostrożnie
zamknąć dozownik detergentu.
Upewnić się, że rozdzielacz detergentu
jest włożony prawidłowo i nie spowoduje
zablokowania szuflady.
11.5 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: maksymalny deklarowany
ładunek w programie, domyślna
temperatura, maksymalna prędkość
wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są
dostępne) oraz orientacyjny czas trwania
programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Jeśli wybór nie jestmożliwy, wskaźnik nie
włącza się i emitowany jest
sygnał dźwiękowy.
11.6 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
aktualnie trwającej fazy programu.
www.aeg.com24
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
11.7 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas opóźnienia programu.
Zaświeci się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Działanie funkcji
PROSENSE rozpocznie się
po zakończeniu odliczania.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby natychmiast uruchomić
program.
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisku Opóźniony start,
aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby rozpocząć nowe
odliczanie.
11.8 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Dotknąć przycisku Start/Pauza:
1. Zacznie migać wskaźnik .
2. Funcja ProSense rozpocznie proces
rozpoznawania wielkości ładunku,
aby określić rzeczywisty czas trwania
programu. Zaczną migać: wskaźnik
i kropki wskazania czasu .
3. Po upływie ok. 15 na wyświetlaczu
pojawi się nowe wskazanie czasu
trwania programu: wskaźnik
zgaśnie, a kropki wskazania czasu
przestaną migać.
Urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania programu
do wielkości ładunku, aby zapewnić
doskonałe efekty prania w jak
najkrótszym czasie. Czas trwania
programu może ulec wydłużeniu lub
skróceniu.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
11.9 Wskaźniki faz programu
Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik
bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych
faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego:
Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale
włączony. Zacznie migać wskaźnik
następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania:
.
.
POLSKI25
11.10 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza.
Program prania będzie kontynuowany.
11.11 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Jeśli faza ProSense
zakończyła się i rozpoczęło
się napełnianie wodą, nowy
program rozpocznie się bez
powtarzania fazy
ProSense. Woda i detergent
nie będą odpompowane, aby
zapobiec ich marnowaniu
się.
11.12 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnionego rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
otworzyć drzwi.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza.
Program lub opóźnienie rozpoczęcia
programu będzie kontynuowane.
11.13 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na
wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się .
Wskaźnik przycisku Start/Pauza zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
wybranego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
11.14 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
www.aeg.com26
wskaźnik blokady drzwi .
Wskaźnik bieżącej fazy miga.
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostaną zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza:
• Po wybraniu opcji
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie
tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie,
natomiast wskaźnik będzie migać, a
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
urządzenie
11.15 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć
zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
12. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
POLSKI27
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
12.3 Detergenty i inne środki
• Stosować wyłącznie detergenty i inne
środki przeznaczone do pralek
automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
zaleca się do białych tkanin i
dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu niż
zalecana.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Stosować detergenty zalecane do
danego typu i koloru tkaniny,
temperatury prania oraz stopnia
zabrudzenia.
).
12.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym dozwolonym
ładunkiem w bębnie.
• Jeśli wstępnie zaprano plamy lub
dodano odplamiacza, należy użyć
programu z ustawieniem niskiej
temperatury.
• Aby stosować odpowiednią ilość
detergentu, należy sprawdzić
twardość wody w instalacji domowej.
Patrz rozdział „Twardość wody”.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
www.aeg.com28
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
13.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
13.3 Pranie konserwacyjne
Regularne stosowanie programów w
niskiej temperaturze przez dłuższy czas
może być przyczyną powstawania
osadów detergentu, gromadzenia się
włókien oraz rozwoju bakterii wewnątrz
bębna i zbiornika. Może to być przyczyną
powstawania nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Aby usunąć osady i zapewnić higienę
wewnętrznej części urządzenia, należy
regularnie (co najmniej raz w miesiącu)
wykonać pranie konserwacyjne:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program do prania
bawełny z najwyższą temperaturą i
dodać niewielką ilość detergentu w
proszku.
13.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z jej
wewnętrznej strony.
13.5 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
niepożądanego osadu.
Osad rdzy zbierający się na bębnie może
być spowodowany rdzewiejącymi
przedmiotami obecnymi w praniu lub
cząstkami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna za
pomocą żrących środków do
usuwania kamienia, środków
do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowych myjek.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali
nierdzewnej.
POLSKI29
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
2. Uruchomić krótki program do prania
bawełny w wysokiej temperaturze z
pustym bębnem oraz dodać
niewielką ilość detergentu w proszku
lub, jeżeli jest dostępny, uruchomić
program Autoczyszczenie.
13.6 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się
osadów detergentu lub zestalaniu się
płynu zmiękczającego, a także
powstawaniu pleśni w szufladzie na
detergenty, należy co pewien czas
wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel
do dołu, jak pokazano na ilustracji, i
wyjąć szufladę.
3. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i
zamknąć ją. Uruchomić program
płukania bez prania w bębnie.
2. Zdjąć górną część przegródki na
dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i
przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą
w celu usunięcia pozostałości
nagromadzonego detergentu. Po
umyciu założyć górną część w
odpowiednim miejscu.
www.aeg.com30
13.7 Czyszczenie pompy opróżniającej
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy
OSTRZEŻENIE!
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda ostygnie.
• Powtórzyć kilkakrotnie krok 3, zamykając i otwierając zawór, aż
przestanie wypływać woda.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas
odkręcania filtra.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1.2.
3.4.
1
2
1
2
POLSKI31
5.
7.8.
9.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go
obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
6.
10.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić
układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika
detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com32
13.8 Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w
zaworze
Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów
węża dopływowego i zaworu w celu
usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu
wody i wyczyścić filtr.
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia,
odkręcając nakrętkę.
pionowym), odpowiednio do
położenia zaworu wody.
13.9 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie filtra odpływowego”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
13.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy
czyścić za pomocą szczoteczki do
zębów.
4. Po podłączeniu węża z tyłu
urządzenia należy obrócić go w
prawo lub lewo (nie w kierunku
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy
usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli problem będzie występował
nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Gdy wystąpi poważny problem,
emitowany jest sygnał dźwiękowy, na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmu,
a przycisk Start/Pauza może stale
migać:
• – drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są prawidłowo
zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
Jeśli urządzenie jest
przepełnione, należy
wyjąć część rzeczy z
bębna i/lub dociskając
drzwi, nacisnąć
jednocześnie przycisk
Start/Pauza, aż wskaźnik
przestanie migać
(patrz poniższa
ilustracja).
• – zasilanie jest niestabilne.
Odczekać do czasu ustabilizowania
się zasilania.
• – brak komunikacji między
podzespołami elektronicznymi
urządzenia. Wyłączyć urządzenie
i włączyć je ponownie.
Program nie zakończył się prawidłowo
lub został zatrzymany zbyt wcześnie.
Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie,
należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności
należy wyłączyć urządzenie.
POLSKI33
www.aeg.com34
14.2 Możliwe usterki
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono
do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Program nie uruchamia
się.
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
Urządzenie napełnia się
wodą i od razu wypom‐
powuje wodę
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Nie włącza się faza wiro‐
wania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐
mie.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐
lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐
ciągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzo‐
ny lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu
są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż
może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐
cji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐
ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozosta‐
je w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Należy ustawić program wirowania.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym
rozłożeniem prania.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na podło‐
gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są
uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy wybrano program prania, który kończy się z
wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompo‐
wania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐
ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐
ne. Patrz „Instrukcja instalacji”.
Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki i wibruje.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
Czas trwania programu
wydłuża się lub skraca
podczas trwania progra‐
mu.
• System ProSense dostosowuje czas trwania programu od‐
powiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „System wykry‐
wania wsadu ProSense” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są niezado‐
walające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość piany w
• Zmniejszyć ilość detergentu.
bębnie podczas cyklu
prania.
Po zakończeniu prania w
szufladzie na detergenty
zostają resztki detergen‐
tu.
• Sprawdzić, czy pojemnik na detergent jest ustawiony pra‐
widłowo.
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI35
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
www.aeg.com36
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
W programach prania funkcja Prosense może wpływać na czas trwania
programu oraz parametry eksploatacyjne. Więcej informacji znajduje się
w części „Funkcja wykrywania ładunku Prosense” w rozdziale „Codzien‐
na eksploatacja”.
ProgramyWsad
(kg)
Bawełna 60°C71,307424053
Bawełna 40°C70,937521053
Syntetyki 40°C30,666413535
Delikatne 40°C1,50,40435535
Wełna/Jedwab 30°C1,50,13447030
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program
standardowy
Bawełniane 60°C – program
standardowy
Bawełniane 40°C – program
standardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.300.30
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐
cym dyrektywę 2009/125/WE.
Zużycie
energii
(kWh)
70,855021053
3,50,644018053
3,50,544017553
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybliżo‐
ny czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność
1)
(%)
16. DANE TECHNICZNE
1
2
POLSKI37
WymiarySzerokość / wysokość /
głębokość / całkowita głę‐
bokość
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek
stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐
czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐
ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny wsadBawełniane7 kg
Klasa efektywności energetycznejA+++
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Minimalne
Maksymalne
rowania
17. KRÓTKI PRZEWODNIK
17.1 Codzienne użytkowanie
595 mm / 850 mm / 450 mm / 490
mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barów (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody.
Włożyć pranie.
Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika
detergentu.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby włączyć urządzenie. Obrócić
pokrętło wyboru programów, aby
ustawić żądany program.
2. Wybrać żądane opcje za pomocą
odpowiednich przycisków
dotykowych.
3. Aby uruchomić program, należy
dotknąć przycisku Start/Pauza.
Po zakończeniu programu wyjąć pranie.
132
1
2
www.aeg.com38
17.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej
Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na
wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.
17.3 Programy
ProgramyWsadOpis produktu
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
Kurtki
Outdoor
Denim
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
7 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane.
3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane.
1,5 kg
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do
1,5 kg
prania w pralce lub przeznaczone do prania
ręcznego.
7 kg
1 kg
2 kg
2 kg
2 kg
1 kg
Białe rzeczy bawełniane. Ten program pomaga
usuwać zarazki i bakterie.
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko
zabrudzone i wymagające odświeżenia.
18. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z
ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017
Karta produktu
Znak towarowyAEG
ModelL6SE27CP, PNC914341149
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg7
Klasa efektywności energetycznejA+++
Zużycie energii kWh rocznie na podstawie 220 standar‐
dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐
nin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częścio‐
wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐
cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐
bu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załado‐
waniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy częściowym za‐
ładowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w 40 °C przy częściowym za‐
ładowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W)0,30
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W)0,30
Zużycie wody litrów na rok na podstawie 220 standardo‐
wych cykli prania w przypadku programów prania tkanin
bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częściowym
załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od spo‐
sobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐
mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania w obr./min.1151
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach53
POLSKI39
157,0
0,85
0,64
0,54
10499
B
www.aeg.com40
"Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60
°C" i "standardowy program prania tkanin bawełnianych
w 40 °C" stanowią standardowe programy prania, do któ‐
rych odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są
one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normal‐
nie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektywnymi
programami pod względem łącznego zużycia energii i
wody.
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 60 °C przy pełnym załadowaniu wyrażony w mi‐
nutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 60 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
minutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐
nych w 40 °C przy częściowym załadowaniu wyrażony w
minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz
prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz
wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/NNie
-
210
180
175
49
73
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
19. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
POLSKI41
www.aeg.com42
POLSKI43
www.aeg.com/shop
155280510-A-362019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.