Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 3
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Page 4
www.aeg.com4
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
• Maksymalny ciężar wsadu to 8 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starych przewodów.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Page 5
POLSKI5
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Jeśli suszarkę ustawiono na pralce, należy użyć
odpowiedniego zestawu łączącego zatwierdzonego
przez firmę AEG (szczegółowe informacje znajdują się
w rozdziale „Akcesoria – Zestaw łączący”).
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
Page 6
www.aeg.com6
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody
nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Aby
zamówić drugi wąż spustowy i
przedłużacz należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
Page 7
POLSKI7
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
zerowania ustawień, drzwi, zawias
drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki,
zespół blokady drzwi, elementy z
tworzywa, jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• System ProSense wykrywa wielkość
ładunku i w ciągu 30 sekund określa
czas trwania programu. Program
prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
• Dzięki opcji Soft Plus płyn
zmiękczający do tkanin jest
równomiernie rozprowadzany w
praniu i dociera do każdego włókna,
zapewniając idealną miękkość tkanin.
Page 8
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
www.aeg.com8
3.2 Przegląd urządzenia
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
4. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
kowita głębokość
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Wąż spustowy
8
Podłączenia węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Tabliczka znamionowa zawiera informacje
na temat nazwy modelu (A), numeru pro‐
duktu (B), parametrów zasilania (C) oraz
numeru seryjnego (D).
59,6 cm / 84,7 cm / 60,2 cm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 9
1
2
POLSKI9
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjąt‐
kiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐
pieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane8 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wiro‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Rozpakowanie
1. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
wszystkie elementy z bębna.
Min.
Maks.
wania
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
UWAGA!
Nie kłaść pralki na przedniej
ściance.
3. Ponownie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej. Zdjąć przewód
zasilający i wąż spustowy z
uchwytów.
Akcesoria dołączone do
urządzenia mogą różnić
się zależnie od jego
modelu.
2. Położyć jeden z elementów
opakowania na podłodze za
urządzeniem i ostrożnie położyć
urządzenie na tylnej ściance. Usunąć
blok styropianu ze spodu urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego
może wypłynąć woda.
Są to pozostałości wody
po testowaniu
urządzenia w fabryce.
Page 10
x4
www.aeg.com10
4. Odkręcić trzy śruby kluczem
dołączonym w komplecie z
urządzeniem. Wyciągnąć plastikowe
rozpórki.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
5. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
5.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, że
wykładzina nie uniemożliwia
swobodnej cyrkulacji
powietrza pod urządzeniem.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
Aby ustawić suszarkę na
pralce, należy użyć zestawu
łączącego opisanego w
rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
5.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
Page 11
20º20º
45º45º
A
POLSKI11
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
OSTRZEŻENIE!
Temperatura doprowadzanej
wody nie może przekraczać
25°C.
UWAGA!
Upewnić się, że ze złączek
nie ma wycieków.
Jeśli wąż dopływowy jest za
krótki, nie stosować węży
przedłużających. Aby
zamówić zamienny wąż
dopływowy, należy
skontaktować się z punktem
serwisowym.
5.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
celu uzgodnienia wymiany węża.
5.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
Page 12
www.aeg.com12
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworemwentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rurykanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5.6 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Parametry zasilania podano na tabliczce
znamionowej, umieszczonej na
wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia,
oraz w rozdziale „Dane techniczne”.
Page 13
POLSKI13
Należy upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
6. AKCESORIA
6.1 Dostępne na
www.aeg.com/shop lub u
autoryzowanego sprzedawcy
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
AEG zapewni spełnienie
norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
6.3 Zestaw łączący
Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia
odpowiedniego zestawu łączącego.
6.2 Zestaw płytek
mocujących
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole, który nie jest wyposażeniem
dostarczonym przez firmę AEG, należy je
zabezpieczyć za pomocą płytek
mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na
suszarce. Zestaw łączący
powinien być dopasowany
do głębokości urządzeń.
Page 14
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
MIX
www.aeg.com14
7. PANEL STEROWANIA
7.1 Opis panelu sterowania
Pokrętło wyboru programów
1
Wyświetlacz
2
Przycisk dotykowy Opóźniony start
3
Przycisk dotykowy Skrócenie czasu
4
Przycisk dotykowy pominięcia fazy
5
Płukanie
• Opcja Dodatkowe płukanie
• Opcja Tylko płukanie
6
Przycisk dotykowy Start/Pauza
Przycisk dotykowy pominięcia fazy
Wskaźnik maksymalnego ładunku. Miga, gdy wielkość ładunku przekra‐
cza maksymalny wsad dla wybranego programu.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
• Kod ostrzegawczy ().
Wskaźnik fazy prania. Miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐
czego.
Wskaźnik fazy płukania. Miga podczas fazy płukania.
Opcja dodatkowego płukania. Gdy ustawiona jest opcja dodatkowego
płukania, nad widoczny jest wskaźnik .
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowa‐
nia i odpompowania.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
).
Wskaźnik temperatury Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w
zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania
Wskaźnik opcji Bez wirowania. Faza wirowania jest wyłączona.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
8.1 Włącz/Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka
sekund umożliwia włączenie lub
wyłączenie urządzenia. Podczas
włączania i wyłączania urządzenia
emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb
czuwania automatycznie wyłącza
urządzenie, aby zmniejszyć pobór
energii. Należy wtedy ponownie włączyć
urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
Page 16
www.aeg.com16
8.2 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
Ekran dotykowy i przyciski
powinny być zawsze czyste i
suche.
8.3 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczne są
wskaźniki i , urządzenie nie
podgrzewa wody.
8.4 Wirowanie
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie ustawia maksymalną
dozwoloną prędkość wirowania.
Dotknąć tego przycisku aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie
prędkości wirowania
dostępne dla
ustawionego programu.
• Włączyć opcję Stop z wodą.
Wirowanie końcowe nie jest
wykonywane. Urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby zapobiec powstaniu
zagnieceń na praniu. Po zakończeniu
programu prania w bębnie pozostanie
woda.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi są zablokowane, a bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby otworzyć drzwi,
należy odpompować wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę wirowania i
odpompuje wodę.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Bardzo ciche.
Pośrednie fazy wirowania oraz
ostatnia faza są wstrzymane, a
program kończy się z wodą w bębnie.
Pozwala to zmniejszyć zagniecenia.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostaną zablokowane.
Bęben obraca się regularnie, aby
zmniejszyć zagniecenia. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
8.5 Odplamianie/Pranie
wstępne
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z
dwóch opcji.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik.
• Odplamianie
Wybrać tę opcję, aby dodać fazę
odplamiania do programu w celu
usunięcia uporczywych plam za
pomocą odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki
Odplamiacz zostanie dodany podczas
odpowiedniej fazy programu prania.
Funkcja nie jest dostępna
z temperaturą niższą niż
40°C.
• Pranie wstępne
.
Page 17
POLSKI17
Opcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcje te mogą wydłużyć
czas trwania programu.
8.6 Płukanie
Za pomocą tego przycisku można
wybrać jedną z następujących opcji:
• Opcja Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach,
w których występuje miękka woda
oraz do prania rzeczy osób
wrażliwych na resztki detergentów.
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
• Pominięcie fazy prania – opcja Tylko
płukanie
Urządzenie wykonuje tylko fazę
płukania oraz fazy wirowania i
odpompowania wybranego programu.
Świeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
8.7 Anty-alergiczny
Opcji tej należy używać wraz
z programem do białych tkanin Bawełna.
Po wybraniu tej opcji nie można zmienić
ustawienia temperatury ani czasu
trwania cyklu. Opcje Skrócenie czasu
i Bardzo ciche są niedostępne.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
Ta opcja, dzięki fazie prania
w połączeniu z parą, usuwa ponad
99,99% bakterii i wirusów, utrzymując
temperaturę powyżej 60°C przez całą
fazę prania. Poprzez dodatkowe
oddziaływanie na włókna dzięki fazie
parowej, skuteczniejsza faza płukania
zapewnia prawidłowe usuwanie
pozostałości detergentu
i mikroorganizmów. Opcja ta zapewnia
również odpowiednie ograniczenie ilości
pyłków / cząstek alergizujących.
Testowane pod kątem
Staphylococcus aureus,
Enterococcus faecium,
Candida albicans,
Pseudomonas aeruginosa i
MS2 Bacteriophage w teście
zewnętrznym
przeprowadzonym przez
Swissatest Testmaterialien
AG w 2021 r. (Raport
testowy nr 202120117).
8.8 Skrócenie czasu
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko
zabrudzonego prania można skrócić
program prania. Dotknąć przycisku
jednokrotnie, aby skrócić czas
trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć
przycisku dwukrotnie, aby ustawić
program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
8.9 Soft Plus
Ustawienie opcji Soft Plus pozwala
zapewnić optymalne dozowanie płynu
zmiękczającego i miękkość tkanin.
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
8.10 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu, w dogodnym
czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Czas zwiększa się
skokowo co 30 minut do 90 minut, a
następnie od 2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik i
wybrany czas opóźnienia, a urządzenie
rozpoczyna odliczanie.
Page 18
www.aeg.com18
8.11 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
9. PROGRAMY
9.1 Tabela programów
Program prania
ProgramOpis programu
Eco 40-60Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Normalnie
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
zabrudzone. Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie
energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efek‐
tów prania.
Białe i kolorowe mocno i średnio zabrudzone rzeczy baweł‐
niane.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny
mieszane wymagające delikatnego prania. Średnio i lekko
zabrudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce, wełnia‐
ne i inne tkaniny przeznaczone do prania ręcznego z sym‐
bolem „Pranie ręczne”1).
Page 19
ProgramOpis programu
POLSKI19
Outdoor
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
został płyn.
Syntetyczna odzież sportowa. Program do delikatnego pra‐
nia nowoczesnej odzieży sportowej, przeznaczony także do
odzieży do gimnastyki, kolarstwa, joggingu i tym podobnych.
Zalecana wielkość wsadu wynosi 2,5 kg.
Tkaniny wodoodporne i wodoodporne-oddychające. Pro‐
gramu można także używać do regeneracji tkanin wodoodpor‐
nych-oddychających, zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofobo‐
wą. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny wodoodporne-od‐
dychające, należy postępować zgodnie z poniższymi zalece‐
niami:
• Wlać detergent piorący do przegródki
.
• Wlać środek regenerujący do tkanin wodoodpornych-oddy‐
chających do przegródki na płyn zmiękczający .
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby wzmocnić właściwości oddychające tkani‐
ny, wysuszyć odzież w suszarce, ustawiając
program Outdoor (jeśli dostępny i jeśli susze‐
nie w suszarce dozwolone w instrukcjach na
metce).
20 min. - 3 kg
Kołdra
Łatwe prasowanie
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
szone jeden raz.
Pojedynczy syntetyczny koc, odzież pikowana, kołdra,
kurtki puchowe i tym podobne.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Normalnie i lek‐
ko zabrudzone.
2)
Wirowanie/Odpompow.Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo deli‐
katnych. Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wydawać się, że
bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku
tego programu.
2)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu urządzenie reguluje tempera‐
turę wody i przeprowadza fazę delikatnego prania i wirowania. Urządzenie doda kilka płukań.
Page 20
www.aeg.com20
Temperatura programu, maksymalna prędkość wirowania i maksymalny wsad
Program
Eco 40-60
Domyślna tem‐
peratura
Zakres tempera‐
tury
1)
40°C
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1400 obr./min
1400 obr./min – 400
obr./min
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Outdoor
20 min. - 3 kg
Kołdra
Łatwe prasowanie
40°C
95°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
40°C – pranie w
zimnej wodzie
30°C
40°C – 30°C
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
40°C
60°C – pranie w
zimnej wodzie
1400 obr./min
1400 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
1200 obr./min
1200 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
800 obr./min – 400
obr./min
800 obr./min
800 obr./min – 400
obr./min
Maksymalny
wsad
8 kg
8 kg
3 kg
2 kg
1,5 kg
2)
2,5 kg
3)
1 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Page 21
POLSKI21
Domyślna tem‐
Program
peratura
Zakres tempera‐
tury
Wirowanie/Odpompow.
4)
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożli‐
wia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych przezna‐
czonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych parametrów są
zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”.
Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które
umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Program prania.
3)
Program prania i faza impregnacji.
4)
Ustawić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pranej tkaniny. Po włą‐
czeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
-
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1400 obr./min
1400 obr./min
Maksymalny
wsad
8 kg
Zgodność opcji programów
Eco 40-60
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Outdoor
Kołdra
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
OPCJE
Wirowanie/Odpompow.
Wirowanie
Odplamianie
1)
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Tylko płukanie
■■■■■■■■■■
■
■■■■■■■
■■■■
■■■■
■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■■
Page 22
www.aeg.com22
Eco 40-60
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Outdoor
Kołdra
20 min. - 3 kg
Łatwe prasowanie
OPCJE
Anty-alergiczny
Skrócenie czasu
Opóźniony start
■
2)
■■■■■
■■■■■■■■■■
Soft Plus■■■■■■
1)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
2)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
Odpowiednie detergenty do programów prania
W płynie
do tkanin
koloro‐
wych
Do tkanin
delikatnych
i wełny
Specjalne
Program
Uniwersalny
proszek do
1)
prania
Uniwersal‐
ny w pły‐
nie
Eco 40-60▲▲▲----
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
Wirowanie/Odpompow.
Outdoor
20 min. - 3 kg
Kołdra
Łatwe prasowa‐
nie
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
▲▲▲----
▲ = Zalecane-- = Niezalecane
Page 23
9.2 Woolmark Apparel Care – niebieski
10. USTAWIENIA
POLSKI23
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐
sować się do informacji dotyczących suszenia
oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐
nych na metce odzieży. M1511
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
10.1 Zabezpieczenie przed
włączeniem przez dzieci
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy jednocześnie dotknąć
przycisków Odplamianie/Pranie
wstępne i Wirowanie, aż wskaźnik
na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza:
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru
programów są wyłączone (z
wyjątkiem przycisku Włącz/Wyłącz).
• Przed dotknięciem przycisku Start/
Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje
wybór tej opcji.
należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przez około 3 sekundy
przyciski Odplamianie/Pranie wstępne
i Anty-alergiczny .
10.3 Stałe dodatkowe
płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski Temperatura i
Wirowanie, aż włączy/wyłączy się
odpowiedni wskaźnik.
Na wyświetlaczu pojawi się nad
10.2 Sygnały dźwiękowe
Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe
informujące o zakończeniu programu,
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
4. Ustawić i uruchomić program do
Po wystąpieniu usterki
urządzenia sygnały
dźwiękowe nadal będą
emitowane.
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Page 24
www.aeg.com24
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy
(jeśli jest włączony). Urządzenie
automatycznie zaproponuje domyślny
program. Zaświeci się odpowiedni
wskaźnik.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: maksymalny deklarowany
ładunek, domyślna temperatura,
domyślna prędkość wirowania, wskaźniki
faz prania składających się na program
oraz czas trwania cyklu.
12.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
UWAGA!
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
12.3 Stosowanie detergentów
i dodatków
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu
namaczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatkowe środki
w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku
lub w płynie.
Page 25
Zawsze stosować się do
instrukcji podanych na
opakowaniach produktów,
nie przekraczając
zaznaczonego
maksymalnego poziomu
(). Taka ilość
gwarantuje najlepsze efekty
prania.
Po zakończeniu cyklu prania
usunąć w razie potrzeby
resztki detergentu z
dozownika detergentu.
12.4 Sprawdzić położenie
klapki w dozowniku
detergentu.
1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
POLSKI25
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej detergentu w
płynie, niż wskazuje oznaczenie
na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik
detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
12.5 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje: maksymalny deklarowany
ładunek w programie, domyślna
temperatura, domyślna prędkość
wirowania, wskaźniki faz prania (jeśli są
dostępne) oraz orientacyjny czas trwania
programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i zmienią się
wyświetlane informacje.
Page 26
www.aeg.com26
Jeśli wybór nie jestmożliwy, wskaźnik nie
włącza się i emitowany jest
sygnał dźwiękowy.
12.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia
programu. Włączy się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Działanie funkcji ProSense
rozpocznie się po
zakończeniu odliczania.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby natychmiast uruchomić
program.
Zmiana opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
włączyć tryb pauzy. Zacznie migać
odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany czas opóźnienia
programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza, aby rozpocząć nowe
odliczanie.
12.7 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
.
12.8 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu
podany na wyświetlaczu
odpowiada średniemu/dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
wskaźnik maksymalnego ładunku
gaśnie, wskaźnik zaczyna migać, a
funkcja ProSense rozpoczyna
wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek w ciągu
pierwszych 30 sekund: wskaźnik i
kropki wskazania czasu migają,
bęben zacznie się zaraz obracać.
2. Po zakończeniu wykrywania ładunku
wskaźnik gaśnie, a kropki czasu
przestają migać. Czas trwania
programu zmienia się odpowiednio,
może się skrócić lub wydłużyć. Po
kolejnych 30 sekundach rozpoczyna
się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wsadu, jeślibęben jest przeciążony, wskaźnik
miga na wyświetlaczu:
W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i
wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby ponownie
uruchomić program. Fazę ProSense
można powtarzać maksymalnie
trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy
ciężaru ładunku, program prania
Page 27
POLSKI27
rozpocznie się pomimo przeładowania.
Wtedy efekty prania mogą nie być
zadowalające.
Około 20 minut po
rozpoczęciu programu czas
trwania programu może
ponownie się zmienić z
uwagi na ilość wody
wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
Funkcja ProSense nie jest
dostępna z niektórymi
programami, np. Wełna/
Jedwab, z programami o
krótkich cyklach i bez fazy
prania.
12.9 Wskaźniki faz programu
Po rozpoczęciu programu miga wskaźnik
bieżącej fazy, a wskaźniki pozostałych
faz są stale włączone.
Jeśli na przykład trwa faza prania lub
prania wstępnego:
Po zakończeniu fazy odpowiedni
wskaźnik przestaje migać i jest stale
włączony. Zacznie migać wskaźnik
następnej fazy.
Trwa na przykład faza płukania:
.
12.10 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza.
Program prania będzie kontynuowany.
12.11 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby ponownie włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Jeśli faza ProSense
zakończyła się i rozpoczęło
się napełnianie wodą, nowy
program rozpocznie się bez
powtarzania fazy
ProSense. Woda i detergent
nie zostaną odpompowane,
aby się nie zmarnowały. Na
wyświetlaczu pojawi się
maksymalny czas trwania
programu, który zaktualizuje
się około 20 minut po
rozpoczęciu nowego
programu.
12.12 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane.
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
.
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik
blokady drzwi.
otworzyć drzwi.
Page 28
www.aeg.com28
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Program lub opóźnienie rozpoczęcia
programu będzie kontynuowane.
4. Drzwi można otworzyć po
zakończeniu programu lub
ustawieniu programu/opcji wirowania
lub odpompowania wody i
naciśnięciu przycisku Start/Pauza .
12.13 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wszystkie wskaźniki faz prania na
wyświetlaczu będą świecić stale, a w
obszarze wskazania czasu pojawi się .
Wskaźnik przycisku Start/Pauza zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
wybranego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
12.14 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
, wskaźnik opcji lub oraz
wskaźnik blokady drzwi .
Wskaźnik bieżącej fazy
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
• Drzwi pozostaną zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza:
• Po wybraniu opcji urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
• Po wybraniu opcji urządzenie
tylko odpompuje wodę.
Wskaźnik opcji lub zgaśnie,
natomiast wskaźnik
następnie zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz/Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
W każdym przypadku
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
miga.
będzie migać, a
12.15 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć
zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Page 29
POLSKI29
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
13. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
13.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
Page 30
www.aeg.com30
13.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
• Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
do białych tkanin i dezynfekcji
prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu ().
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów,
jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy,
– pranie jest lekko zabrudzone,
– podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu
w tabletkach lub kapsułkach należy
zawsze umieszczać je w bębnie, a nie
w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
13.4 Wskazówki ekologiczne
Aby oszczędzać wodę, energię i chronić
środowisko naturalne, zalecamy
stosowanie się do poniższych
wskazówek:
• Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a tym samym chronić
środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
• Po zakończeniu prania można usunąć
plamy i ograniczone zabrudzenia;
pranie można następnie prać w
niższej temperaturze.
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz punkt
„Twardość wody”.
• Przed suszeniem prania w suszarce
należy ustawić maksymalną
prędkość wirowania dla wybranego
programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas
suszenia.
13.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie dodatku zmiękczającego
wodę. Jeśli woda jest miękka, nie ma
konieczności jego stosowania.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości dodatku
zmiękczającego wodę. Należy
przestrzegać instrukcji umieszczonych
na opakowaniu produktu.
Page 31
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI31
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga
wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy
pozostawić drzwi i dozownik detergentu
lekko uchylone, aby umożliwić obieg
powietrza i odparowanie wilgoci z
wnętrza urządzenia – pozwoli to
zapobiec rozwojowi pleśni i
wydobywaniu się nieprzyjemnego
zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas: zamknąć zawór
wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego
czyszczenia:
OdkamienianieDwa razy do roku
Pranie konserwacyj‐neRaz w miesiącu
Wyczyścić uszczel‐
kę drzwi
Wyczyścić bębenCo dwa miesiące
Wyczyścić dozow‐
nik detergentu
Wyczyścić filtr po‐
mpy opróżniającej
Wyczyścić wąż do‐
pływowy i filtr w za‐
worze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy
czyścić poszczególne elementy.
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
14.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu
opróżnić kieszenie i
zawiązać wszystkie luźne
elementy. Patrz „Wkładanie
prania” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie
jak metalowe spinacze, guziki, monety
itp.), które mogą znajdować się w
uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz
punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”,
„Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie
pompy opróżniającej” i „Czyszczenie
węża dopływowego i filtra w zaworze”. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
14.3 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie. Nie używać myjek do
szorowania ani żadnych materiałów o
właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
14.4 Odkamienianie
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka do zmiękczania wody
przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
Page 32
2
1
www.aeg.com32
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
14.5 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W
tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Wybrać program prania tkanin
bawełnianych i ustawienie najwyżej
temperatury lub program
Autoczyszczenie, jeśli jest dostępny.
Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby zostały
wypłukane wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
14.6 Uszczelka drzwi
Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ
odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne
włókna oddzielone od tkanin. Regularnie
sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i
inne małe przedmioty można wyjąć po
zakończeniu cyklu.
14.7 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do tworzenia się rdzy.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali
nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
2. Wybrać krótki program prania tkanin
bawełnianych w wysokiej
temperaturze lub program
Autoczyszczenie, jeśli jest dostępny.
Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby zostały
wypłukane wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
14.8 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się
osadów detergentu lub zestalaniu się
płynu zmiękczającego, a także
powstawaniu pleśni w szufladzie na
detergenty, należy co pewien czas
wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel
do dołu, jak pokazano na ilustracji, i
wyjąć szufladę.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem
do czyszczenia w kremie na bazie
amoniaku, uważając, aby nie zarysować
jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
2. Zdjąć górną część przegródki na
dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i
przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą
w celu usunięcia pozostałości
nagromadzonego detergentu. Po
umyciu umieścić górną część na
swoim miejscu.
Page 33
3. Usunąć wszelkie pozostałości
1
2
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
POLSKI33
Należy regularnie sprawdzać
filtr pompy opróżniającej i
pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy .
OSTRZEŻENIE!
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej
procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i
zamknąć ją. Uruchomić program
płukania bez prania w bębnie.
14.9 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Pod otworem dostępowym umieścić
odpowiednie naczynie do zebrania
wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest
mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej
podczas odkręcania filtra.
Page 34
180˚
2
1
2
1
2
1
1
www.aeg.com34
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, nie wyjmując go. Odczekać,
aż woda wycieknie.
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą,
ponownie dokręcić filtr i opróżnić
naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda
przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby go
wyjąć.
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż
prowadnic, obracając go w prawo.
Upewnić się, że filtr jest dobrze
dokręcony i nie przecieka.
12. Zamknąć pokrywę pompy.
8. W razie potrzeby usunąć włókna i
inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy
swobodnie się obraca. Jeśli nie
można go obrócić, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Page 35
1
2
3
45°
20°
POLSKI35
14.10 Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w
pionowym), odpowiednio do
położenia zaworu wody.
zaworze
Zaleca się okresowe czyszczenie filtrów
węża dopływowego i zaworu w celu
usunięcia nagromadzonych osadów:
1. Odłączyć wąż dopływowy od zaworu
wody i wyczyścić filtr.
14.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
2. Wyjąć wąż dopływowy z urządzenia,
odkręcając nakrętkę.
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
14.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć 0°C lub spaść poniżej, należy
usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
3. Filtr zaworu z tyłu urządzenia należy
czyścić za pomocą szczoteczki do
zębów.
4. Po podłączeniu węża z tyłu
urządzenia należy obrócić go w
prawo lub lewo (nie w kierunku
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
Page 36
www.aeg.com36
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
15.1 Kody alarmowe i możliwe usterki
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej
kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
W przypadku niektórych usterek ma wyświetlaczu pojawia się
kod alarmowy i może stale migać przycisk Start/Pauza :
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐
dą.
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są
otwarte lub nie są pra‐
widłowo zamknięte.
Usterka wewnętrzna.
Brak komunikacji mię‐
dzy podzespołami
elektronicznymi urzą‐
dzenia.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu
należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągo‐
wym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzony
lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygniecio‐
ny.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wy‐
brać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany
zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 37
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
Zasilanie jest niestabil‐
ne.
• Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontak‐
Włączyło się zabez‐
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
pieczenie przed zala‐
niem.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie
występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić
możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do
gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Program nie urucha‐
mia się.
sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym programie.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż mo‐
że być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instalacji”.
pompowuje wodę.
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Nieprawidłowe rozłożenie prania mogło wywołać prob‐
lem.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na pod‐
łogę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są usz‐
kodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego od‐
powiedniej ilości.
POLSKI37
Page 38
www.aeg.com38
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który kończy się
z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki i wi‐
bruje.
Czas trwania progra‐
mu wydłuża się lub
skraca podczas trwa‐
nia programu.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Nadmierna ilość piany
w bębnie podczas cy‐
klu prania.
Po zakończeniu prania
w szufladzie na deter‐
genty zostają resztki
detergentu.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowa‐
nia lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Awaria urządzenia mogła być przyczyną problemu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało
prania.
• Funkcja ProSense System dostosowuje czas trwania progra‐
mu odpowiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wy‐
krywania wsadu ProSense System” w rozdziale „Codzienna
eksploatacja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położeniu
(DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla detergentu
w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony
od momentu jego przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
16.1 Wprowadzenie
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się
szczegółowe informacje dotyczące etykiety
efektywności energetycznej.
Page 39
POLSKI39
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do
urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej
zawiera łącze do strony internetowej z informacją o
parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL.
Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz
instrukcją obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie
danych EPREL, korzystając z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz
numer produktu, które znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia. Informacje na temat
umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w
rozdziale „Opis urządzenia”.
16.2 Legenda
kgCiężar załadunku.g:mmCzas trwania programu.
kWhZużycie energii.°CTemperatura prania.
LitryZużycie wody.obr./minPrędkość wirowania.
%Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania, tym
wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od
różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i
ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a
także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
16.3 Zgodnie z
rozporządzeniem 2019/2023
Komisji UE
Eco 40-60 pro‐
gram
Pełny załadunek80.910523:2553411351
Połowa załadunku40.510422:4053341351
Jedna czwarta za‐
ładunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kgkWhLitryg:mm%°C
20.175332:3554221351
obr./
min
1)
Page 40
www.aeg.com40
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.500.504.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
16.4 Często używane
programy
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
Tryb opóźnienia
rozpoczęcia
programu (W)
Program
Bawełna
2)
95°C
Bawełna
60°C
Bawełna
3)
20°C
Syntetyki
40°C
Delikatne
4)
30°C
Wełna
30°C
1)
Wskaźnik prędkości wirowania.
2)
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
3)
Nadaje się do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych, syntetycznych i mieszanych.
4)
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kgkWhLitryg:mm%°C
82.45804:0552851400
81.75753:5052551400
80.30752:5052201400
30.60552:1535401200
20.40501:1535301200
1,50.30601:0530301200
obr./
min
1)
Page 41
17. KRÓTKI PRZEWODNIK
1
2
1
2
3
132
180˚
2
1
17.1 Codzienne użytkowanie
POLSKI41
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody.
Włożyć pranie.
Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika
detergentu.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz ,
2. Wybrać żądane opcje (1) za pomocą
odpowiednich przycisków
dotykowych. Aby uruchomić
program, należy dotknąć przycisku
Start/Pauza (2).
3. Urządzenie uruchomi się.
Po zakończeniu programu wyjąć pranie.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz , aby
wyłączyć urządzenie.
aby włączyć urządzenie. Obrócić
pokrętło wyboru programów, aby
ustawić żądany program.
17.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej
Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na
wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.
17.3 Programy
ProgramyWsadOpis produktu
Eko 40-608 kg
Bawełna
8 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio za‐
brudzone.
Page 42
www.aeg.com42
ProgramyWsadOpis produktu
Syntetyki
Delikatne
3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane.
2 kg
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza i po‐
liester.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do
Wełna/Jedwab
1,5 kg
prania w pralce lub przeznaczone do prania
ręcznego.
Outdoor
20 min. - 3 kg
Kołdra
Łatwe prasowanie
Wirowanie/Odpompow.
2,5 kg
1 kg
3 kg
3 kgPojedynczy syntetyczny koc, narzuta, kołdra.
3 kg
8 kg
Nowoczesna odzież sportowa.
2)
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabru‐
dzone lub noszone jeden raz.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania.
Normalnie i lekko zabrudzone.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bar‐
dzo delikatnych. Program umożliwiający odwiro‐
1)
wanie prania i odpompowanie wody.
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
3)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu urządzenie reguluje tempera‐
turę wody i przeprowadza fazę delikatnego prania i wirowania. Urządzenie doda kilka płukań.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
3)
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 43
Page 44
www.aeg.com/shop
135993130-A-242021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.