Aeg L6FBI94W, 914 915 401 User Manual [nl]

USER MANUAL
L6FBI94W
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 39
Lave-linge
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt te worden gehouden, mits ze voortdurend onder toezicht staan.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
NEDERLANDS
3

Algemene veiligheid

1.2
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
4
www.aeg.com
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en
andere woonomgevingen;
ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in
gebouwen of flats of in wasserettes.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 9 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NEDERLANDS
5

2.1 installatie

De installatie moet voldoen aan de relevante nationale voorschriften.
• Verwijder alle verpakking en de transportbouten, inclusief de rubberen mof met kunststof afstandhouder.
• Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Als het apparaat verplaatst moet worden in de toekomst, moeten ze opnieuw bevestigd worden om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet op plekken waar de temperatuur onder de 0°C komt of waar het wordt blootgesteld aan weersomstandigheden.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af.
• Installeer het apparaat niet direct boven de vloerafvoer.
• Sproei geen water op het apparaat en stel het niet bloot aan overmatige vochtigheid.
• Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan.
• Plaats geen gesloten bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat. Neem contact op
met het geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden.

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EU­richtlijnen.

2.3 Watertoevoer

• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.
www.aeg.com6
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.
• Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de erkende klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.
• U kunt het water in de afvoerslang zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek.
• U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.

2.4 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen van het wasgoed zijn verwijderd.
• Was geen stoffen die zwaarbevuild zijn met olie, vet of andere vettige
substanties. Dit kan rubberen onderdelen van de wasmachine beschadigen. Was dergelijke stoffen met de hand voor, voordat u ze in de wasmachine stopt.
• Raak tijdens de werking van een programma de glazen deur niet aan. Het glas kan heet worden.

2.5 Servicedienst

• Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).

MONTAGE

3.

3.1 Uitpakken

1. Gebruik een cutter om door de
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING!
Verwijder alle verpakking en de transportbouten voordat u het apparaat installeert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de handschoenen.
buitenste film te snijden.
2. De externe folie eraf trekken.
1
2
NEDERLANDS
7
3. Verwijder de kartonnen bovenzijde
en het verpakkingsmateriaal van polystyreen.
4. Open de klep en verwijder het
polystyreenstuk van de klepvergrendeling en alle voorwerpen van de trommel.
5. Plaats het voorste
polystyreenverpakkingselement op de vloer achter het apparaat.
6. Plaats het apparaat met de
achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel.
Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
7. Verwijder de piepschuim
bescherming van de onderkant.
8. Maak de onderkant van het apparaat
volledig schoon en droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.
9. Zorg dat de verschillende groottes
en posities van de geluidsbarrières bij elkaar liggen. Raadpleeg de illustratie:
A
B
x4
A
B
www.aeg.com8
A (VOORKANT) = Voorkant van
het apparaat
B (ACHTERKANT) = Achterkant
van het apparaat
10. Verwijder de plakstrip van de
geluidsbarrières.
11. Bevestig de vier barrières op de
onderkant van het apparaat.
12. Zie de illustratie. Zorg dat de
barrières goed zijn vastgemaakt.
Bevestig de geluidsbarrières op kamertemperatuur.
13. Zet het apparaat weer rechtop.
U kunt het water in de afvoerslang zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek.
15. Verwijder de drie bouten met de
sleutel die bij het apparaat geleverd is.
16. Trek de bouten met de plastic
tussenstukken eruit.
17. Plaats de plastic doppen die u in de
zak met de gebruiksaanwijzing vindt in de openingen.
14. Verwijder het aansluitsnoer en de
afvoerslang van de slanghouders.
Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen.
3.2 Plaatsing en waterpas
x4
20º20º
45º45º
zetten
1. Installeer het apparaat op een vlakke
harde vloer.
Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
2. Gebruik de stelvoetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
WAARSCHUWING!
Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen.
NEDERLANDS

3.3 De toevoerslang

1. Sluit de watertoevoerslang aan op de
achterkant van het apparaat.
2. Plaats hem naar rechts of links
afhankelijk van de positie van de waterkraan.
9
Het apparaat moet waterpas en stabiel staan.
Een juiste afstelling van het apparaat voorkomt trillingen en lawaai en het bewegen van het apparaat als deze in bedrijf is.
Als de machine op een plint wordt geïnstalleerd of als de wasdroger op de wasmachine wordt gezet, maak dan gebruik van de accessoires die in het hoofdstuk 'Accessoires' worden beschreven. Lees de met de accessoires en het apparaat meegeleverde instructies zorgvuldig door.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet verticaal is geplaatst.
3. Maak indien nodig de ringmoer los
om hem in de juiste stand te zetten.
4. Sluit de watertoevoerslang aan op
een koudwaterkraan met 3/4"­schroefdraad.
10
www.aeg.com
LET OP!
Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.

3.4 Waterafvoer

De afvoerslang moet rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm van de vloer worden geplaatst.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
De afvoerslang kan op verschillende manieren worden aangesloten:
1. Maak een U-vorm van de afvoerslang
en plaats hem rond de plastic slanggeleider.
Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang niet in water is ondergedompeld. Er kan een vuil water teruglopen in het apparaat.
3. Op een staande leiding met een
ventilatiegat - Steek de afvoerslang
direct in een afvoerleiding. Zie de illustratie.
2. Aan de rand van een gootsteen -
Maak de geleider vast aan de waterkraan of aan de wand.
Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert.
Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp (min. 38 mm ­min. 1.5") groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang.
4. Als het uiteinde van de afvoerslang
er zo uitziet (zie de afbeelding), dan kunt u het direct in de standpijp plaatsen.
5. Zonder de plastic slanggeleider aan een gootsteenafvoer - Doe de
afvoerslang in de gootsteenafvoer en zet deze vast met een klem. Zie de illustratie.

4. ACCESSOIRES

NEDERLANDS
Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen.
6. Plaats de slang direct op een ingebouwde afvoerleiding in de kamerwanden zet vast met een
klem.
11

4.1 Verkrijgbaar op www.aeg.com/shop of bij een erkende dealer

Alleen geschikte accessoires die door AEG zijn goedgekeurd waarborgen de veiligheidsnormen van het apparaat. Als niet­goedgekeurde onderdelen worden gebruikt, worden alle claims ongeldig verklaard.

4.2 Set bevestigingsplaatjes (4055171146)

Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.

4.3 Tussenstuk

De droogtrommel kan uitsluitend op de wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
www.aeg.com12
vervaardigd en goedgekeurd door AEG.
Controleer of het tussenstuk compatibel is door de diepte van uw apparaten op te meten.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden gebruikt met de apparaten die worden gespecificeerd in de folder die zich bij de accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het apparaat meegeleverde instructies zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet onder de wasautomaat.

5. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

5.1 Speciale opties

Uw nieuwe wasautomaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed met een laag water-, energie- en wasmiddelverbruik en een milde behandeling van het wasgoed.
• De ProSense-technologie stemt
automatisch de programmaduur af op

5.2 Apparaatoverzicht

het wasgoed in de trommel om in zo min mogelijk tijd perfecte wasresultaten te behalen.
• Dankzij de Soft Plus-optie wordt de
wasverzachter meer gelijkmatig over het wasgoed verdeeld en worden de textielvezels diep gepenetreerd met een perfecte zachtheid als resultaat.
Bovenblad
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Voetjes voor het waterpas zetten van
7
het apparaat Afvoerslang
8
Programma/Programme
Katoe nB lanc/C ouleu rs
20 mi n. - 3 kg
Aan/Uit
Marche/Arr êt
Wol/ Zijde
Lain e
/
Soie
Déli cats
Fijn e Was
Blan c/Coul eurs E co
Katoen
Synthét iques
Synthetica
/ Coto n 20°
Katoe n
Jean s
Mach ine Cl ean
Pomp en/Cen trifug eren
Vida nge/Es sorag e
Optie s
Optio ns
TPM
Temp. °C
95°
1400
1200
800
60°
40°
30°
Start/Pau ze
Départ/ Pause
Tijd Besparen
Gain de Temps
Startuits tel
Départ Diéré
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
2
3
9
8 6
1
4
5
7
NEDERLANDS 13
Aansluiting van de
9
watertoevoerslang Netsnoer
10

6. BEDIENINGSPANEEL

6.1 Beschrijving bedieningspaneel

Programmadraaiknop
1
Display
2
Startuitstel Départ Différé tiptoets
3
Tijd Besparen Gain de Temps
4
tiptoets Start/Pauze Départ/Pause tiptoets
5
Opties/Options tiptoets
6
• Vlekken Taches-optie
• Voorwas Prélavage-optie
• Alleen spoelen
-optie
Transportbouten
11
Slangensteun
12
Tiptoets Centrifugetoerental
7
reduceren TPM
• Niet centrifugeren
optie Spoelstop
• optie Temp.°C
8
tiptoets Aan /Uit - Marche/Arrêt
9
drukknop
A
B
ED
C
14
www.aeg.com

6.2 Display

A De digitale aanduiding kan weergeven:
• Programmaduur (bijv. ).
• Uitsteltijd (bijv. of ).
• Cycluseinde ( ).
• Waarschuwingscode ( ).
B Aanduiding extra spoelen. Deze gaat branden als deze
optie wordt geselecteerd.
C
D Aanduiding kinderslot.
De aanduiding knippert tijdens de waarneming van de wasgoedlading.
E Aanduiding vergrendelde deur.

7. KNOP EN TOETSEN

7.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt

Druk een paar seconden op deze knop te drukken kunt u het apparaat in- of uitschakelen. Er klinken twee verschillende geluiden als het apparaat in- of uitgeschakeld wordt.
Omdat de stand-by-functie het apparaat automatisch uitschakelt om het energiegebruik in een aantal gevallen te beperken, moet u het apparaat wellicht weer inschakelen.
Raadpleeg de paragraaf over stand-by in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor meer informatie.
NEDERLANDS 15

7.2 Inleiding

Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Controleer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n geval staat het apparaat niet toe dat u de onverenigbare opties of functies samen instelt. Zorg dat het scherm en de toetsen altijd schoon en droog zijn.

7.3 Temp.°C

Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch een standaard temperatuur voor.
Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen.
De aanduiding ingestelde temperatuur gaat aan (het apparaat verwarmt het water niet).
= koud water van de

7.4 TPM

Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in.
Raak deze toets herhaaldelijk aan om:
Het apparaat zal het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen.
Activeer de optie
• Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen uit te schakelen. Alleen de afvoerfase is beschikbaar.
• Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
• Stel deze optie in voor fijne was.
• De spoelfase verbruikt meer water
voor sommige wasprogramma's.
De centrifugesnelheid kan verlaagd worden.

7.5 Opties/Options

Druk meerdere malen op deze knop om een van de beschikbare opties te activeren.
Vlekken Taches
Kies deze optie om een fase voor vlekken aan het programma toe te voegen en het zwaar vervuilde of bevlekte wasgoed met vlekkenverwijderaar te behandelen. Doe de vlekkenverwijderaar in het vak
. De vlekkenverwijderaar wordt in de geschikte fase van het wasprogramma toegevoegd.
Deze optie kan de duur van het programma verlengen.
Activeer de optie
• Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen.
• Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
• Als het programma afgerond is, zit er water in de trommel.
• De deur blijft vergrendeld en de trommels draait regelmatig om kreuken te vermijden.
• U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen.
• Als u de knop Start/Pauze Départ/ Pause aanraakt, voert het apparaat de centrifugeerfase uit en pompt het water weg.
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
Voorwas Prélavage
Gebruik deze functie om een voorwasfase op 30°C toe te voegen voor de wasfase. Deze optie wordt aanbevolen voor zwaar vervuild wasgoed, met in het bijzonder zand, stof, modder en andere vaste deeltjes.
Deze optie kan de duur van het programma verlengen.
www.aeg.com16
Alleen spoelen
Het apparaat voert alleen de spoelgang, het centrifugeren en het wegpompen van het water van het
gekozen programma uit. Het relevante indicatielampje gaat branden.

7.6 Startuitstel Départ Différé

Met deze optie kunt u het starten van een programma uitstellen naar een handiger tijdstip.
Druk herhaaldelijk op de knop om de gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd wordt met stappen van 30 minuten verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal 20 uur.
Het lampje van de optie en het lampje van de ingestelde waarde branden. Nadat de knopStart/Pauze Départ/Pause wordt aangeraakt, begint het apparaat met aftellen.

8. PROGRAMMA’S

8.1 Programmaoverzicht

Wasprogramma's
Programma Programmabeschrijving
Wasprogramma's
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco

7.7 Tijd Besparen Gain de Temps

Deze optie is raadzaam om het wasprogramma in te korten.
Gebruik deze optie voor wasgoed met normale of lichte vervuiling of om wasgoed op te frissen.
Raak deze knop eenmaal aan om de tijdsduur te verminderen.
Raak bij een kleinere lading deze knop tweemaal aan om een extra kort programma in te stellen.
Het lampje van de optie en het lampje van de ingestelde waarde branden.

7.8 Start/Pauze Départ/Pause

Raak toets Start/Pauze Départ/Pause aan om het draaiende programma te starten, te pauzeren of te onderbreken.
Wit en bont katoen. Normaal, zwaar of licht bevuild. Wit en bont katoen
Wit en bont katoen. Normaal, zwaar of licht bevuild. Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruiks­waarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen
Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen Blanc/Couleurs op 40°C met de optie respectievelijk het «Standaard
60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C katoenpro­gramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektri­citeits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan ver­schillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
Synthetica Synthétiques
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Programma Programmabeschrijving
Fijne stoffen zoals acryl, viscose en gemengde stoffen heb-
Fijne Was Délicats
ben een milde wasbeurt nodig. Normale vervuiling.
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en
Wol/Zijde Laine/Soie
andere stoffen met «handwas»-symbool1).
Katoen en synthetische items licht vervuild of slechts een-
20 min.-3 kg
maal gedragen.
NEDERLANDS 17
Katoen Coton 20°
Gemengde was (katoenen en synthetische stoffen)2).
Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit pro-
Jeans
gramma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat was­poederresten op de vezels achterblijven.
Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen
Machine Clean
en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omh­oog. Schenk in het wasfasevakje een kop bleekmiddel of was­machinereiniger. NIET beide tegelijkertijd gebruiken.
Na het reinigen van de trommel moet nog een spoelcyclus met een lege trommel zonder was­middel worden gedraaid om enige resten van bleekmiddel te verwijderen.
Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Om het
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
1)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om te zorgen voor een zacht wasproces. Het kan lij-
ken dat de trommel niet draait of niet goed draait, maar dat is normaal voor dit programma.
2)
Dit programma is voor dagelijks gebruik en heeft het laagste energie- en waterverbruik voor goede
wasprestaties.
wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel te pom­pen.
Programmatemperatuur, maximum centrifugetoerental en maximum belading
Programma Standaard tem-
peratuur Temperatuurbe­reik
Referentie centrifu­geersnelheid Centrifugeersnel­heidsbereik
Maximale lading
Wasprogramma's
Katoen Blanc/Couleurs
40 °C 95 °C - Koud
1400 tpm 1400 tpm - 800 tpm
9 kg
www.aeg.com18
Programma Standaard tem-
peratuur Temperatuurbe­reik
60 °C
Katoen Coton Eco
60 °C - 40 °C
40 °C
Synthetica Synthétiques
60 °C - Koud
40 °C
Fijne Was Délicats
40 °C - Koud
40 °C
Wol/Zijde Laine/Soie
40 °C - Koud
30 °C
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
40 °C - 30 °C
Koud
40 °C
Jeans
60 °C - Koud
60 °C
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
1)
De centrifugesnelheid instellen Zorg ervoor dat het geschikt is voor het type wasgoed dat wordt ge-
wassen. Als u de optie No Spin instelt, is alleen de afvoerfase beschikbaar.
60 °C
1)
Referentie centrifu­geersnelheid Centrifugeersnel­heidsbereik
1400 tpm 1400 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1400 tpm 1400 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1200 tpm 1200 tpm - 800 tpm
1400 tpm 1400 tpm - 800 tpm
Maximale lading
9 kg
4 kg
4 kg
1,5 kg
3,5 kg
9 kg
9 kg
9 kg
Compatibiliteit programma-opties
Programma
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco
20 min.-3 kg
Fijne Was Délicats
Synthetica Synthétiques
Wol/Zijde Laine/Soie
NEDERLANDS 19
Jeans
Katoen Coton 20°
Machine Clean
Opties
TPM
1)
Vlekken Taches
Voorwas Prélavage
Tijd Besparen Gain de Temps
Startuitstel Départ Différé
1)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
2)
Als u de kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
2)
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
www.aeg.com20

8.2 Woolmark Apparel Care - Blauw

9. INSTELLINGEN

De wolwascyclus van de machine is goedge­keurd door Woolmark voor het wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kle­dingstukken worden gewassen volgens de in­structies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. M1511 Het Woolmark-symbool is een certificerings­merk in vele landen.

9.1 Veiligheid van kinderen

Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
TPM en Opties aan tot het
indicatielampje aan/uit gaat. U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u toets Start/Pauze Départ/
Pause aanraakt: alle knoppen en de
programmaknop worden
uitgeschakeld (behalve de toets
Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Voordat u toets Start/Pauze Départ/
Pause aanraakt: kan het apparaat niet
starten. Het apparaat behoudt de keuze van deze optie nadat u het heeft uitgeschakeld.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets Startuitstel Départ Différé en Tijd Besparen Gain de Temps aan.
Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.

9.3 Permanent extra spoelen

Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd Temp. °C en TPM aan tot het relevante indicatielampje op het
display
aan/uit gaat.

9.2 Geluidssignalen

Er klinkt een geluidssignaal als het programma voltooid is (gedurende 2 minuten opeenvolgende geluiden).

10. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

1. Zorg ervoor dat alle transportbouten
uit het apparaat zijn verwijderd.
2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig
is er dat de waterkraan openstaat.
3. Giet een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het vak dat wordt
aangegeven met .
NEDERLANDS 21
4. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder wasgoed in de trommel en start het programma.

11. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

11.1 Het apparaat inschakelen

1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen. Er klinkt een korte toon (indien ingeschakeld). De programmaknop stelt automatisch in op het katoenprogramma.

11.2 Wasgoed in de machine doen

1. Open de deur van het apparaat.
2. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
3. Plaats het wasgoed stuk voor stuk in
de trommel. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.

11.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen

Vakje voor voorwasmiddel, weekprogramma of vlekkenverwijderaar. Wasmiddelvakje voor wasfase.
Bakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Dit is het maximale niveau voor vloeibare toevoegingen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan.
Volg altijd de instructies op die u op de verpakking van het wasmiddel aantreft. We raden u wel aan het maximaal aangegeven niveau niet te overschrijden
( ). Deze hoeveelheid zal u echter de beste wasresultaten geven.
Verwijder indien nodig na een wascyclus wasmiddelresten uit het wasmiddeldoseerbakje.
1
2
22
www.aeg.com
11.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OMLAAG:
• Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
• Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase niet in.
• Stel de startuitstelfunctie niet in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.

11.5 Een programma instellen

1. Draai de programmaknop op het
gewenste wasprogramma. Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden. Het lampje van de knop Start/Pauze Départ/Pause knippert. Op het display verschijnt de geschatte programmaduur.
2. Om de temperatuur en/of de
centrifugesnelheid te wijzigen, raakt
u de bijbehorende toetsen aan.
3. Stel indien gewenst een of meer
opties in door de desbetreffende
knoppen aan te raken. De bijhorende
aanduidingen gaan vervolgens aan in
het display en de aangegeven
informatie wijzigt.
NEDERLANDS
23
Als een keuze niet mogelijk is gaat de aanwijzing niet
aan en klinkt er en geluidssignaal.

11.6 Een programma starten met een uitgestelde start

Druk op toets Start/Pauze Départ/Pause. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.
De aanpassing voor PROSENSE begint nadat het aftellen is beëindigd.

Het annuleren van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen

De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het apparaat te pauzeren. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de knop
Startuitstel Départ Différé tot het display
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause om het programma onmiddellijk te starten.
toont.

Het wijzigen van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen

De uitgestelde start wijzigen:
1. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het apparaat te pauzeren. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel Départ Différé totdat het display de gewenste uitsteltijd weergeeft.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause om het aftellen opnieuw te laten beginnen.

11.7 Een programma starten

Raak toets Start/Pauze Départ/Pause aan om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. Het programma start en de deur wordt vergrendeld. Op het display verschijnt
het indicatielampje
De afvoerpomp gaat in werking kort voordat het apparaat zich met water vult.
.

11.8 De ladingdetectie ProSense

Nadat de knop Start/Pauze Départ/ Pause wordt aangeraakt, begint de ProSense-technologie met de waarneming van de wasgoedlading:
1. Het apparaat neemt binnen een paar
minuten de lading waar, de aanduiding
trommel draait kort rond.
2. Nadat de lading is waargenomen,
gaat de aanduiding uit.
Circa 20 minuten na de start van het programma kan de programmaduur afhankelijk van de capaciteit van de wateropname van de stoffen worden aangepast.
De waarneming ProSense wordt alleen uitgevoerd met volledige wasprogramma´s (zonder gekozen overslafase).
knippert en de

11.9 Een programma onderbreken en de opties wijzigen

U kunt als een programma bezig is maar een paar opties wijzigen:
1. Druk op toets Start/Pauze Départ/
Pause . Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties. De weergegeven
informatie in het display wijzigt
overeenkomstig.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause . Het wasprogramma gaat verder.
24
www.aeg.com
11.10 Een actief programma
annuleren
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Als de fase ProSense al is uitgevoerd en de toevoer van water al stroomt, begint het nieuwe programma
zonder de fase ProSense te herhalen. Het water en het
wasmiddel worden niet weggepompt om verspilling te voorkomen.
11.11 Openen van de deur ­kledingstukken toevoegen
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld.
Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn en/of de trommel nog draait, kunt u de deur niet openen.
1. Druk op toets Start/Pauze Départ/
Pause Op het display gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Indien nodig kunt u items toevoegen
of uitnemen.
3. Sluit de deur en druk op de toets
Start/Pauze Départ/Pause Het programma of startuitstel gaat verder.
4. De deur kan worden geopend als het
programma is voltooid of stel
programma Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage in en druk op de
knop Start/Pauze Départ/Pause .

11.12 Einde van het programma

Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch. De geluidssignalen weerklinken (als ze actief zijn).
In het display gaat alle wasfaseaanduidingen continu branden
en toont de tijdzone Het lampje van de toets Start/Pauze
Départ/Pause gaat uit. Het deur ontgrendelt en de aanduiding
gaat uit.
1. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt-
knop om het apparaat uit te zetten. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit.
Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste gekozen programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur en het
wasmiddeldoseerbakje iets open
staan om de vorming van schimmel
en onaangename luchtjes te
voorkomen.
5. Draai de waterkraan dicht.
.

11.13 Laat het water weglopen na afloop van de cyclus

Indien u een programma heeft gekozen of een optie die het water van de laatste spoelbeurt niet wegpompt, wordt het programma voltooid, maar:
• Op het display verschijnt de
aanduiding voor gesloten deur
• De trommel draait nog regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld.
NEDERLANDS
25
• U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen:
1. Raak indien nodig de toets TPM aan
om het centrifugeertoerental dat door het apparaat wordt voorgesteld te verlagen.
2. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het programma voort te zetten
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat zal hoe dan ook het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen.

11.14 Stand-by-optie

De stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:

12. AANWIJZINGEN EN TIPS

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keren dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alles open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met opdrukken binnenstebuiten.
• Behandel hardnekkige vlekken voor.
• Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze Départ/Pause drukt niet gebruikt. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma Druk opnieuw op de toets Aan /Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of optie instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet door de stand-by-functie gedeactiveerd om u eraan te herinneren het water weg te pompen.
• Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop.
• Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren.
• Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase die leiden tot overmatige trillingen. Als dit voorkomt:
a. onderbreek het programma en
open de deur (raadpleeg hoofdstuk 'Dagelijks gebruik');
b. herverdeel de lading met de
hand zodat de items gelijkmatig over de trommel zijn verdeeld;
c. druk op de toets Start/Pauze
Départ/Pause. De centrifugeerfase gaat door.
www.aeg.com26

12.2 Hardnekkige vlekken

Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te behandelen voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.

12.3 Wasmiddelen en andere behandelingen

• Gebruik uitsluitend wasmiddelen en andere middelen die speciaal bedoeld zijn voor wasmachines:
– waspoeder voor alle soorten
weefsels, met uitzondering van fijne was. Kies bij voorkeur voor waspoeder met bleekmiddel voor witte was en hygiënisch wassen
– vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage temperatuur (max. 60 °C) voor alle weefselsoorten of speciale middelen voor wollen artikelen.
• Gebruik de verschillende soorten wasmiddelen niet tegelijkertijd.
• Denk aan het milieu en gebruik niet meer dan de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.
• Volg de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel of de andere toevoegingen zonder het
aangegeven maximumniveau ( ) te overschrijden.
• Gebruik de aanbevolen wasmiddelen voor het type en de kleur van het
wasgoed, voor de programmatemperatuur en voor de mate van vervuiling.

12.4 Tips voor milieuvriendelijk gebruik

• Kies een programma zonder voorwas om normaal vervuild wasgoed te wassen.
• Start het wasprogramma altijd met de maximaal toegestane wasgoedbelading.
• Als u de vlekken voorbehandelt of een vlekkenverwijderaar gebruikt, stel dan een programma in met een lage temperatuur.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. Zie "Waterhardheid".

12.5 Waterhardheid

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten aan. In gebieden waar het water zacht is, is het gebruik van een waterontharder niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid waterontharder. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

ONDERHOUD EN REINIGING

13.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

13.1 Buitenkant reinigen

Het apparaat alleen schoonmaken met milde zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen of chemische producten.
LET OP!
Reinig de metalen oppervlakken niet met een reinigingsmiddel op chloorbasis.
1
2
NEDERLANDS
27

13.2 Ontkalken

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig op kalkaanslag.
De normale wasmiddelen bevatten al wateronthardende middelen, maar we raden aan af en toe een cyclus te draaien met een lege trommel en een ontkalkingsproduct.
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

13.3 Onderhoudswasbeurt

Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Selecteer het katoenprogramma met de hoogste temperatuur of gebruik, indien beschikbaar, het programma Machine Clean. Voeg een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen.

13.5 De trommel reinigen

Controleer de trommel regelmatig om roestdeeltjes te voorkomen.
Voor een complete reiniging:
1. Reinig de trommel met speciale
producten voor roestvrij staal.
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
2. Laat een kort katoenprogramma op
hoge temperatuur draaien of gebruik, indien beschikbaar, programma Machine Clean. Voeg een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen.

13.6 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen

Om mogelijke afzetting van opgedroogd wasmiddel of geklonterde wasverzachter en/of schimmelvorming in de wasmiddellade te voorkomen dient u af en toe de volgende reinigingsprocedure uit te voeren:
1. Open de lade. Duw de pal zoals
aangegeven in de afbeelding naar beneden en trek de lade uit.

13.4 Deurrubber

Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
2. Verwijder het bovenste gedeelte van
het vak voor toevoegingen om het reinigen te vereenvoudigen en spoel het af onder de kraan met warm water om resten van opgehoopt wasmiddel te verwijderen. Plaats het bovenste gedeelte na reiniging terug op zijn plek.
1
2
28
www.aeg.com
3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten
van de boven- en onderkant van de uitsparing zijn verwijderd. Reinig de uitsparing met gebruik van een kleine borstel.
Controleer het filter van de afvoerpomp regelmatig en houd het schoon.
Reinig de afvoerpomp wanneer:
• Het water wordt niet afgepompt uit de machine.
• De trommel niet ronddraait.
• De machine maakt abnormale geluiden wegens blokkering van de afvoerpomp.
• Het display toont de alarmcode
.
WAARSCHUWING!
• Verwijder het filter niet als de machine in werking is.
• Reinig de pomp niet zolang het water in de machine heet is. Wacht tot het water is afgekoeld
Voor reiniging van de pomp gaat u als volgt te werk:
1. Open het pompdeksel.
4. Steek de wasmiddellade in de
geleiderail en sluit hem. Draai het spoelprogramma zonder wasgoed in de trommel te plaatsen.
2. Plaats een geschikte bak onder de
afvoerpompopening om het afgepompte water op te vangen.
3. Open de afvoerklep naar beneden.
Houd altijd een oude doek bij de hand om het eventueel gemorste water te kunnen opvegen als u het filter verwijdert.

13.7 Afvoerpomp reinigen

WAARSCHUWING!
Haal de netstekker uit het stopcontact.
4. Draai het filter 180 graden naar links
1
2
2
1
om het te openen, zonder verwijdering. Laat het water wegstromen.
5. Als de bak vol is met water, draait u
het filter terug en leegt u de bak.
6. Herhaal stappen 4 en 5 totdat er
geen water meer uitloopt.
7. Draai het filter naar links om het te
verwijderen.
NEDERLANDS
hij niet roteert: neem contact op met een erkend servicecentrum.
10. Reinig het filter onder de waterkraan.
11. Zet het filter terug in de speciaal
geleidingen door hem met de klok mee te draaien. Zorg ervoor dat u het filter goed vastdraait om lekkage te voorkomen.
29
12. Sluit het pompdeksel.
8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen
en andere voorwerpen uit de filterholte.
9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier
onbelemmerd kan ronddraaien. Als
2
1
1
2
3
45°
20°
30
www.aeg.com
13.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter reinigen
Het wordt aanbevolen beide filters van de toevoerslang en -klep geregeld te reinigen ter verwijdering van aanslag dat met de tijd opgehoopt:
1. Verwijder de toevoerslang van de
kraan en reinig het filter.
4. Draai de slang bij het weer aansluiten
op het apparaat naar links of rechts (niet in verticale positie) afhankelijk van de positie van uw waterkraan.

13.9 Noodafvoer

Als het apparaat het water niet kan wegpompen, voert u dezelfde procedure uit zoals beschreven in de paragraaf 'Reinigen van de afvoerpomp'. Maak de
2. Verwijder de toevoerslang van het
apparaat door de ringmoer los te draaien.
3. Reinig het klepfilter aan de
achterzijde van het apparaat met een tandenborstel.
pomp zo nodig schoon.

13.10 Voorzorgsmaatregelen bij vorst

Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek waar de temperatuur 0°C of daaronder kan bereiken, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0°C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.

14. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

14.1 Introductie

Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst.
In geval van ernstige problemen klinkt het geluidssignaal, geeft het display een alarmcode weer en kan de toets Start/Pauze Départ/Pause voortdurend knipperen:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. Start het apparaat nogmaals door te drukken op toets Start/Pauze Départ/ Pause. Na 5 seconden wordt de deur ontgrendeld.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
Als het apparaat overladen is, neemt u wat voorwerpen uit de trommel en/of duwt u tegen de deur en drukt u tegelijkertijd op de knop Start/Pauze Départ/Pause
totdat de aanduiding stopt met knipperen (zie de afbeelding hieronder).
NEDERLANDS 31
- Geen communicatie tussen de
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
elektronische elementen van het apparaat. Schakel het uit en terug aan. Het programma werd niet juist voltooid of het apparaat is te vroeg gestopt. Als het alarmcode weer verschijnt, neem dan contact op met een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING!
Voordat u een handeling verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
www.aeg.com32

14.2 Mogelijke fouten

Storing Mogelijke oplossing
• Controleer of de netstekker is aangesloten op het stopcon­tact.
• Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
Het programma start
niet.
Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
Het apparaat wordt met water gevuld maar dat wordt onmiddellijk afge­tapt
het apparaat geen water weg pompt.
De centrifugeerfase werkt niet of de wasfase duurt langer dan nor­maal.
Er ligt water op de vloer.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge­brand.
• Verzeker u ervan dat Start/Pauze Départ/Pause bediend is.
• Als de uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze func­tie of wacht u tot de afloop van de afteltijd.
• Schakel het kinderslot uit.
• Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.
• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe­voerslang aanwezig zijn.
• Zorg dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
• Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. De slang kan te laag hangen. Raadpleeg 'Montage-instruc­ties'.
• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of boch­ten heeft.
• Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini­ging".
• Zorg dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
• Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder afvoerfase instelt.
• Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen waarbij water in de kuip blijft.
• Stel het centrifugeerprogramma in.
• Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini­ging".
• Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door problemen met de balans.
• Zorg dat de aansluitingen van de waterslangen goed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
• Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet be­schadigd zijn.
• Zorg dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid gebruikt.
Storing Mogelijke oplossing
• Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met water in de trommel.
• Zorg dat het wasprogramma voltooid is.
• Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa-
U kunt de deur van het apparaat niet openen.
ter in de trommel bevindt.
• Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine staat.
• Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van het apparaat. Neem contact op met een erkend servicecen­trum.
• Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Monta­ge-instructies'.
De machine maakt ab­normale geluiden en trilt.
• Zorg dat de verpakking en/of de transportbouten verwij­derd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'.
• Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
De programmaduur neemt toe of neemt af tijdens het draaien van het programma.
• De functie ProSense kan de duur van het programma aan­passen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Bela­dingsdetectie ProSense' onder het hoofdstuk 'Dagelijks ge­bruik'.
• Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Het wasresultaat is niet bevredigend.
• U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald.
• Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
• Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Te veel schuim in de
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
trommel tijdens de was­cyclus.
Na de wascyclus is er wat wasmiddel achtergeble­ven in de wasmiddellade.
• Ga na of de flap in de juiste positie is (OMHOOG voor was­poeder - OMLAAG voor vloeibaar wasmiddel).
• Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt volgens de instructie in deze gebruiksaanwijzing.
NEDERLANDS 33
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van onderbreking. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met het geautoriseerd servicecentrum. Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
www.aeg.com34

15. VERBRUIKSGEGEVENS

De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities met relevante standaarden. Verschillende oorzaken kunnen de gege­vens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed en de omgevings­temperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toe­voerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden.
De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks ge­bruik'.
Programma’s Lading
(kg)
Katoen Blanc/Couleurs 60°C 9 1,58 84 240 52
Katoen Blanc/Couleurs 40°C 9 1,30 82 210 52
Synthetica Synthétiques 40°C 4 0,74 61 140 35
Fijne Was Délicats 40°C 4 0,55 62 95 35
Wol/Zijde Laine/Soie 30°C 1,5 0,42 62 75 30
Standaard katoenprogramma´s
Standaard 60°C katoen
Standaard 60°C katoen
Standaard 40°C katoen
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.30 0.30
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG.
Energie­verbruik (kWh)
9 0,95 52 248 52
4,5 0,64 43 209 52
4,5 0,61 44 205 52
Waterver­bruik (li­ter)
Gemid­delde program­maduur (minuten)
Resterend vocht
(%)
1)

16. TECHNISCHE GEGEVENS

1
2
1
2
3
NEDERLANDS 35
Afmeting Breedte / hoogte / diep-
Elektrische aansluiting Spanning (Voltage)
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vas­te stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming te­gen vocht biedt
Watertoevoerdruk Minimum
Watertoevoer
Maximale belasting Katoen 9 kg
Energiebesparingsklasse A+++ -20%
Centrifugeersnelheid Maximale centrifugeer-
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
1)

17. SNELSTARTGIDS

17.1 Dagelijks gebruik

Steek de stekker in het stopcontact. Draai de waterkraan open Plaats het wasgoed in het apparaat.
te / totale diepte
Totaal vermogen Zekering Frequentie
Maximum
snelheid
600 mm/ 850 mm/ 630 mm/ 660 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Koud water
1351 tpm
Plaats het wasmiddel en andere behandelmiddelen in de juiste vakken van de wasmiddeldoseerbakje.
1. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt
toets om het apparaat aan te zetten. Draai de programmaknop om het gewenste wasprogramma in te stellen.
2. Stel de gewenste opties (1) in met de
corresponderende tiptoetsen. Om
het programma te starten, drukt u op de Start/Pauze Départ/Pause (2)
toets.
3. Het apparaat start. Neem aan het einde van het programma het wasgoed er uit.
1 32
180˚
2
1
www.aeg.com36
Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt toets om het apparaat uit te zetten.

17.2 Reinigen van het afvoerpompfilter

Reinig het filter regelmatig en in het bijzonder als de alarmcode op het
display verschijnt.

17.3 Programma´s

Programma´s Lading Beschrijving
Katoen Blanc/Couleurs
9 kg Wit en bont katoen.
Katoen Coton Eco
Synthetica Synthétiques
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
9 kg
4 kg Synthetische of gemengde stoffen.
4 kg Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
1,5 kg
3,5 kg
9 kg Gemengde stoffen Katoen en synthetica.
9 kg Jeanskleding en jersey items.
9 kg
Wit en bont katoen. Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden.
Machinewasbare wol, handwasbare wol en fijne was.
Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts eenmaal gedragen.
Onderhoudscyclus voor het schoonmaken van
­de trommel.
Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stof­fen. Programma voor centrifugeren en weg­pompen van water.
NEDERLANDS 37
18. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-
VERORDENING 1369/2017
Productinformatieblad
Handelsmerk AEG
Model L6FBI94W, PNC914915401
Nominale capaciteit in kg 9
Energie-efficiëntieklasse A+++ -20%
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 220 stan­daard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading, en het ver­bruik in standen met een laag opgenomen vermogen. Het werkelijke verbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenpro­gramma bij volledige lading in kWh
Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenpro­gramma bij gedeeltelijke lading in kWh
Het energieverbruik van het standaard 40°C katoenpro­gramma bij gedeeltelijke lading in kWh
Energieverbruik in de uitstand in W 0,3
Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,3
Waterverbruik in liter per jaar, gebaseerd op 220 stan­daard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Centrifuge-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
De maximale centrifugesnelheid in rpm 1351
Restvochtgehalte in % 52
Het "standaard katoenprogramma op 60 °C" en het "standaard katoenprogramma op 40 °C" de standaard wasprogramma’s zijn waarop de informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft, dat deze program­ma’s geschikt zijn voor het wassen van normaal bevuild katoenen wasgoed en dat ze de meest efficiënte pro­gramma’s zijn wat het gecombineerd energie- en water­verbruik betreft.
Standaard katoenprogramma op 60 °C bij volledige en lading in minuten
173
0,95
0,64
0,61
10390
B
-
248
www.aeg.com38
Standaard katoenprogramma op 60 °C bij gedeeltelijke en lading in minuten
Standaard katoenprogramma op 40 °C bij gedeeltelijke en lading in minuten
De duur van de sluimerstand in minuten 5
De geluidsemissie via de lucht in db(A), wassen 51
De geluidsemissie via de lucht in db(A), centrifugeren 75
Ingebouwde apparatuur J/N Nee
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU-verordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
19. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
209
205
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

TABLE DES MATIÈRES

18. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
FRANÇAIS
39
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
www.aeg.com
40
Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS

1.2 Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
dans des cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour ;
dans les parties communes d'immeubles
d'appartements, ou dans les laveries automatiques.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
Il convient de ne pas réutiliser des ensembles de
raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
41
www.aeg.com
42
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez­vous au chapitre « Accessoires - Kit de superposition »).

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique.
• Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
• N'installez pas l'appareil directement au-dessus d'une évacuation dans le sol.
• Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne l'exposez pas à une humidité excessive.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.
• Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
FRANÇAIS 43
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation.
• Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine.
• La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.

2.4 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
• Ne lavez pas les textiles très tachés par de l'huile, de la graisse ou une autre substance grasse. Cela pourrait endommager les pièces en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels articles à la main avant de les introduire dans le lave-linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
3.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Déballage

AVERTISSEMENT!
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil.
1
2
44
www.aeg.com
AVERTISSEMENT!
Servez-vous de gants.
1. Utilisez un cutter pour couper le film
extérieur.
2. Retirez le film externe.
3. Retirez la partie supérieure en carton
et tous les matériaux d'emballage en polystyrène.
5.
Placez le bloc en polystyrène de l'avant au sol, derrière l'appareil.
6. Couchez avec soin l'appareil sur le
dos.
Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
7. Retirez la protection en polystyrène
en bas de l'appareil.
4. Ouvrez le hublot et retirez la cale en
polystyrène du joint du hublot, ainsi que tous les articles présents dans le tambour.
8. Nettoyez soigneusement et séchez le
bas de l'appareil.
ATTENTION!
A
B
x4
A
B
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.
9. Veillez à identifier la taille et
l'emplacement des différents isolants acoustiques. Reportez-vous à l'illustration :
A (AVANT) = Avant de l'appareil
B (ARRIÈRE) = Arrière de
l'appareil
10. Retirez le ruban adhésif des isolants
acoustiques.
11. Fixez les quatre isolants au bas de
l'appareil.
12. Reportez-vous à l'illustration. Veillez
à ce que les isolants soient bien fixés.
FRANÇAIS
14. Retirez le câble d'alimentation
électrique et le tuyau de vidange de leurs supports.
Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine.
15. Dévissez les trois boulons à l'aide de
la clé fournie avec l'appareil.
45
Fixez les isolants acoustiques à température ambiante.
13. Remettez l'appareil en position
verticale.
16. Retirez les entretoises en plastique.
17. Placez les caches en plastique,
fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.
x4
20º20º
45º45º
46
www.aeg.com
Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil.

3.2 Positionnement et mise de niveau

1. Placez l'appareil sur un sol plat et
dur.
Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ni d'autres éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau.
Une mise de niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement.
Lorsque la machine est installée sur un socle, ou si une lavante-séchante est placée au-dessus du lave­linge, utilisez les accessoires indiqués dans le chapitre « Accessoires ». Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.

3.3 Tuyau d'arrivée d'eau

1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre robinet d'eau.
L'appareil doit être de niveau et stable.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien le positionner.
FRANÇAIS
47
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
un robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce).
ATTENTION!
Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation.

3.4 Vidange de l'eau

Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil.
Vérifiez que l'extrémité du tuyau de vidange n'est pas plongée dans l'eau. Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez
directement le tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportez­vous à l'illustration.
Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de
vidange et placez-le autour du guide de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange
ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la conduite fixe.
48
www.aeg.com
5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un siphon d'évier -
Placez le tuyau de vidange dans le siphon et fixez-le avec une attache. Reportez-vous à l'illustration.

4. ACCESSOIRES

Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une
attache.

4.1 Disponible sur www.aeg.com/shop ou chez un revendeur agréé

Seuls les accessoires appropriés et agréés par AEG peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée.

4.2 Kit de plaques de fixation (4055171146)

Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

4.3 Kit de superposition

Le sèche-linge ne peut-être superposé au-dessus du lave-linge qu'en utilisant
le kit de superposition adapté, fabriqué et agréé par AEG.
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
FRANÇAIS 49
Assurez-vous de la compatibilité du kit de superposition en vérifiant la profondeur de vos appareils.
Le kit de superposition peut uniquement être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire.

5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

5.1 Caractéristiques spéciales

Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences modernes pour un traitement du linge efficace et respectueux, en réduisant la consommation d'eau, d'énergie et de produit de lavage.
• La technologie ProSense ajuste
automatiquement la durée du

5.2 Vue d'ensemble de l'appareil

Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge sous le lave-linge.
programme en fonction du linge dans le tambour pour obtenir des résultats de lavage parfaits en un minimum de temps.
• Grâce à l'option Soft Plus, l'assouplissant est réparti de façon uniforme sur le linge et pénètre en profondeur dans les fibres pour une douceur parfaite.
Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise de niveau de
7
l'appareil Tuyau de vidange
8
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
9
Câble d'alimentation électrique
10
Boulons de transport
11
Support du tuyau
12
Programma/Programme
Katoe nB lanc/C ouleu rs
20 mi n. - 3 kg
Aan/Uit
Marche/Arr êt
Wol/ Zijde
Lain e
/
Soie
Déli cats
Fijn e Was
Blan c/Coul eurs E co
Katoen
Synthét iques
Synthetica
/ Coto n 20°
Katoe n
Jean s
Mach ine Cl ean
Pomp en/Cen trifug eren
Vida nge/Es sorag e
Optie s
Optio ns
TPM
Temp. °C
95°
1400
1200
800
60°
40°
30°
Start/Pau ze
Départ/ Pause
Tijd Besparen
Gain de Temps
Startuits tel
Départ Diéré
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
2
3
9
8 6
1
4
5
7
A
B
ED
C
www.aeg.com50

6. BANDEAU DE COMMANDE

6.1 Description du bandeau de commande

Sélecteur de programme
1
Affichage
2
Touche Startuitstel Départ Différé
3
Touche Tijd Besparen Gain de
4
Temps Touche Start/Pauze Départ/Pause
5
Touche Opties/Options
6
• Option « Vlekken Taches »
• Option « Voorwas Prélavage »
• Rinçage uniquement Option »
«

6.2 Affichage

Touche de réduction de la vitesse
7
d'essorage TPM
• Sans essorage option
Arrêt cuve pleine
• option
Temp.°C
8
Touche Aan /Uit - Marche/Arrêt
9
Touche
A L'indicateur numérique peut afficher :
• La durée du programme (par ex. ).
• Le départ différé (par ex. ou ).
• La fin du cycle ( ).
• Un code d'alarme ( ).
B Voyant Rinçage plus. Il s'allume lorsque cette option
est sélectionnée.
C
D Voyant Sécurité enfants.
E Voyant Hublot verrouillé.
Le voyant clignote durant la détection de la charge de linge.

7. SÉLECTEUR ET TOUCHES

FRANÇAIS
51

7.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt

Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allumer et éteindre l'appareil. Deux différents signaux sonores retentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie. Par conséquent, dans certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Veille » du chapitre « Utilisation quotidienne ».

7.2 Introduction

Les options/fonctions ne sont pas compatibles avec tous les programmes de lavage. Vérifiez la compatibilité entre les options/fonctions et les programmes de lavage dans le « Tableau des programmes ». Une option/ fonction peut en exclure une autre. Dans ce cas, l'appareil ne vous permet pas de sélectionner les options/ fonctions incompatibles. Veillez à ce que l'écran et les touches soient toujours propres et secs.

7.3 Temp.°C

Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, l'appareil propose automatiquement une température par défaut.
Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.
Le voyant température sélectionnée s'affiche (l'appareil ne chauffe pas l'eau).
= eau froide de la
52
www.aeg.com

7.4 TPM

Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'essorage maximale permise.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour :
Activer l'option
• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le programme est terminé.
• Le hublot reste fermé et le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
• Si vous appuyez sur la touche Start/ Pauze Départ/Pause, l'appareil effectue une phase d'essorage et vidange l'eau.
L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.
Activez l'option
• Sélectionnez cette option pour éliminer toutes les phases d'essorage. Seule la phase de vidange est disponible.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.
• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.
La vitesse d'essorage peut être réduite.

7.5 Opties/Options

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour activer une des options disponibles.
Vlekken Taches Sélectionnez cette option pour ajouter une phase anti-taches à un programme afin de traiter le linge très sale ou taché avec un détachant.
Versez le détachant dans le compartiment . Le détachant sera
ajouté dans la phase prévue du programme de lavage.
Cette option peut rallonger la durée du programme.
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
Voorwas Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une phase de prélavage à 30 °C avant la phase de lavage. Cette option est recommandée pour le linge très sale, tout particulièrement s'il contient du sable, de la poussière, de la boue ou d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger la durée du programme.
Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les phases de rinçage, d'essorage et de vidange du programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume.

7.6 Startuitstel Départ Différé

Cette option vous permet de différer le départ du programme à un moment qui vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. Le temps augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis de 2 heures à 20 heures.
L'indicateur de cette option et l'indicateur de la valeur réglée s'allument. Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze Départ/Pause, l'appareil commence le décompte.

7.7 Tijd Besparen Gain de Temps

Cette option peut être conseillée pour raccourcir le programme de lavage.
FRANÇAIS 53
Utilisez cette option pour le linge légèrement ou normalement sale, ou à rafraîchir.
Appuyez une fois sur cette touche pour diminuer la durée.
Si la charge est petite, appuyez deux fois sur cette touche pour sélectionner un programme extra court.
L'indicateur de cette option et l'indicateur de la valeur réglée s'allument.

8. PROGRAMMES

8.1 Tableau des programmes

Programmes de lavage
Programme Description du programme
Programmes de lavage
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco

7.8 Start/Pauze Départ/Pause

Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours.
Coton blanc et couleurs. Normalement, très et légèrement sales.
Coton blanc et couleur
Coton blanc et couleurs. Normalement, très et légèrement
sales.
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la nor-
me 1061/2010, le programme « Katoen Blanc/Couleurs à 60 °C et le programme « Katoen Blanc/Couleurs à 40 °C avec l'op-
tion sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en ter­mes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du lin­ge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
Synthetica Synthétiques
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement sale.
Textiles délicats comme l'acrylique, la viscose et les tissus mélangés nécessitant un lavage en douceur. Normalement
sale.
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et au­tres textiles portant le symbole « lavable à la main ».
1)
www.aeg.com54
Programme Description du programme
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés
20 min.-3 kg
une seule fois.
Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques)
2)
Katoen Coton 20°
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce pro-
Jeans
gramme effectue une phase de rinçage en douceur idéale pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.
Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et ra-
Machine Clean
fraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pour­raient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des ré­sultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans le compartiment de la phase de lavage du distributeur de pro­duit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut. Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-lin­ge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ PAS les deux en même temps.
Après le nettoyage du tambour, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avec le tam­bour vide et sans aucun produit de lavage pour éliminer toute trace d'eau de Javel.
Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats. Pour es-
Pompen/Contrifugeren
sorer le linge et vidanger l'eau du tambour.
Vidange/Essorage
1)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
2)
Ce programme est idéal pour une utilisation quotidienne car sa consommation d'eau et d'énergie est plus basse tout en maintenant de bonnes performances de lavage.
Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale
Programme Température par
défaut Plage de tempé­ratures
Vitesse d'essorage de référence Plage de vitesses d'essorage
Charge maximale
Programmes de lavage
1400 tr/min 1400 tr/min ­800 tr/min
9 kg
Katoen Blanc/Couleurs
40 °C 95 °C - Froid
FRANÇAIS 55
Programme Température par
défaut Plage de tempé­ratures
60 °C
Katoen Coton Eco
60 °C - 40 °C
40 °C
Synthetica Synthétiques
60 °C - Froid
40 °C
Fijne Was Délicats
40 °C - Froid
40 °C
Wol/Zijde Laine/Soie
40 °C - Froid
30 °C
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
40 °C - 30 °C
Froid
40 °C
Jeans
60 °C - Froid
60 °C
Machine Clean
60 °C
Vitesse d'essorage de référence Plage de vitesses d'essorage
1400 tr/min 1400 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
1400 tr/min 1400 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
1200 tr/min 1200 tr/min ­800 tr/min
Charge maximale
9 kg
4 kg
4 kg
1,5 kg
3,5 kg
9 kg
9 kg
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
1)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélection-
nez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
1)
1400 tr/min ­800 tr/min
9 kg
1400 tr/min
www.aeg.com56
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco
Fijne Was Délicats
Synthetica Synthétiques
Jeans
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
Wol/Zijde Laine/Soie
Machine Clean
Options
TPM
1)
Vlekken Taches
Voorwas Prélavage
Tijd Besparen Gain de Temps
Startuitstel Départ Différé
1)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
2)
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage

8.2 Woolmark Apparel Care - Bleu

9. RÉGLAGES

FRANÇAIS 57
Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « la­vage à la main », sous réserve que les vête­ments soient lavés conformément aux instruc­tions du fabricant de ce lave-linge. Consultez l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le séchage et le lavage. M1511 Le symbole Woolmark est une marque de certification dans de nombreux pays.

9.1 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches TPM et Opties Options
jusqu'à ce que le voyant s'allume/ s'éteigne sur l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze Départ/Pause : toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivés (à l'exception de la touche Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Avant d'appuyer sur la touche Start/ Pauze Départ/Pause : l'appareil ne peut pas démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option reste sélectionnée.

9.2 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque le programme est terminé (suite de signaux pendant environ 2 minutes).
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Startuitstel Départ Différé et Tijd Besparen Gain de Temps pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

9.3 Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches Temp. °C et TPM jusqu'à ce
que le voyant correspondant
s'éteigne.

10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

s'allume/
1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les
boulons de transport de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'alimentation
électrique fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert.
3. Versez une petite quantité de produit
de lavage dans le compartiment
indiqué par .
4. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
www.aeg.com58
la température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

11. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Activation de l'appareil

1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit (si activé). Le sélecteur de programme est automatiquement réglé sur le programme Coton.

11.2 Chargement du linge

1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
11.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Compartiment pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal
indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage.
1
2
FRANÇAIS
59
11.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
Avec le volet en position BASSE :
• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
• Ne versez pas de lessive liquide au­delà du niveau maximal indiqué sur le volet.
• Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.

11.5 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour choisir le
programme de lavage souhaité. Le voyant correspondant au programme
s'allume. Le voyant de la touche Start/Pauze Départ/Pause clignote. Une durée indicative pour le programme s'affiche.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou
plusieurs options en appuyant sur les
touches correspondantes. Les
indicateurs correspondants
60
www.aeg.com
s'affichent et les informations données changent en conséquence.
Si votre sélection n'est pas possible, aucun indicateur ne s'affiche et un signal sonore retentit.

11.6 Départ d'un programme avec départ différé

Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause. L'appareil démarre le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
L'estimation de la fonction PROSENSE démarre à la fin du décompte.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel Départ Différé jusqu'à ce que
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause pour lancer le programme immédiatement.
s'affiche.

Modification du départ différé au cours du décompte

Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause pour lancer le nouveau décompte.

11.7 Départ d'un programme

Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause pour lancer le programme. Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le programme démarre et le hublot est
verrouillé. L'indicateur
La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.
s'allume.

11.8 Détection de la charge ProSense

Après avoir appuyé sur la touche Start/ Pauze Départ/Pause, la technologie ProSense lance la détection de la charge de linge :
1. l'appareil détecte la charge en
quelques minutes, le voyant clignote, le tambour tourne lentement.
2. À la fin de la détection de la charge,
le voyant s'éteint.
Environ 20 minutes après le départ du programme, la durée du programme peut être ajustée en fonction de la capacité d'absorption de l'eau par les tissus.
La détection ProSense est uniquement effectuée pour les programmes de lavage complets (sans aucune phase supprimée).

11.9 Interruption d'un programme et modification des options

Lorsque le programme est en cours, vous ne pouvez changer que quelques
options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause .
Le voyant correspondant clignote.
FRANÇAIS
61
2. Modifiez les options. Les
informations données sur l'affichage changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause .
Le programme de lavage se poursuit.

11.10 Annulation d'un programme en cours

1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Si la phase ProSense a déjà été effectuée et que le remplissage d'eau a déjà commencé, le nouveau programme démarre et la
phase ProSense n'est pas répétée. L'eau et le produit
de lavage ne sont pas vidangés afin d'éviter tout gaspillage.
11.11 Ouverture de la porte ­Ajout de vêtements
Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé.
Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et que le tambour continue de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si
nécessaire, ajoutez ou retirez du
linge.
3. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause .
Le programme ou le départ différé se poursuit.
4. Le hublot peut être ouvert lorsque le
programme est terminé, ou sélectionnez le programme Pompen/ Contrifugeren Vidange/Essorage puis appuyez sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause
.

11.12 Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont activés).
Sur l'affichage, tous les voyants de la phase de lavage sont fixes et l'affichage
du temps indique . Le voyant de la touche Start/Pauze
Départ/Pause s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et la boîte à
produits entrouverts pour éviter la
formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
5. Fermez le robinet d'eau.
11.13 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, mais :
• L'indicateur Hublot verrouillé
s'allume.
62
www.aeg.com
• Le tambour tourne toujours à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche
TPM pour diminuer la vitesse d'essorage proposée par l'appareil.
2. Appuyez sur « Start/Pauze Départ/
Pause » pour poursuivre le cycle.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
Dans tous les cas, l'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.

11.14 Option de mise en veille

La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :

12. CONSEILS

• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze Départ/Pause. Appuyez sur la touche Aan /Uit ­Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Appuyez sur la touche Aan /Uit ­Marche/Arrêt pour remettre l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Chargement du linge

• Séparez le linge en fonction des articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches et retournez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.
• Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre et donc une vibration excessive pendant la phase d'essorage. Si cela se produit :
FRANÇAIS 63
a. interrompre le programme et
ouvrir la porte (voir chapitre « Utilisation quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient disposés de façon homogène dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause. La phase d'essorage se poursuit.

12.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.

12.3 Produits de lavage et autres traitements

• Utilisez uniquement des produits de lavage et des autres traitements spécialement conçus pour les lave­linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles, sauf délicats. Préférez les lessives en poudre contenant un agent blanchissant pour le blanc et la désinfection du linge
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité de produit de lavage recommandée.
• Respectez les instructions figurant sur l'emballage des détergents ou autres produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué ( ).
• Utilisez les produits de lavage recommandés pour le type et la couleur du textile, pour la température du programme et pour le niveau de salissure.

12.4 Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Pour prétraiter les taches, vous pouvez utiliser un détachant si vous sélectionnez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

12.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un additif pour adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'en utiliser.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'additif pour adoucir l'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

13.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec un savon doux. Séchez complètement toutes les surfaces.
64
www.aeg.com
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas les surfaces métalliques avec un détergent à base de chlore.

13.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de détartrage.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

13.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus.

13.4 Joint du hublot

Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

13.5 Nettoyage du tambour

Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus.

13.6 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

Pour éviter les dépôts de lessive séchée, d'assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le distributeur de produit de lavage, veillez à effectuer régulièrement la procédure de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur
le loquet vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis retirez le distributeur.
1
2
2. Retirez la partie supérieure du
compartiment réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau courante chaude pour éliminer toute trace d'accumulation de lessive. Après le nettoyage, remettez la partie supérieure en place.
3. Assurez-vous d'éliminer tous les
résidus de lessive dans les parties supérieure et inférieure du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins.
FRANÇAIS
13.7 Nettoyage de la pompe
de vidange
AVERTISSEMENT!
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange et assurez-vous qu'il est propre.
Nettoyez la pompe de vidange si :
• L'appareil ne vidange pas l'eau.
• Le tambour ne tourne pas.
• L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée.
• Le code d'alarme s'affiche.
AVERTISSEMENT!
• Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne.
• Ne nettoyez pas la pompe si l'eau de l'appareil est chaude. Attendez que l'eau refroidisse.
65
4. Réinstallez le distributeur de lavage
dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de rinçage sans vêtement dans le tambour.
Pour nettoyer la pompe, procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle de la pompe.
1
2
1
2
66
www.aeg.com
2. Placez un récipient sous le logement
de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule.
3. Ouvrez la goulotte vers le bas.
Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque vous retirez le filtre.
Tournez le filtre vers la fauche pour le
7.
retirer.
8. Si nécessaire, retirez les peluches et
objets du logement du filtre.
9. Assurez-vous que la pale de la
pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après­vente.
4. Tournez le filtre à 180 degrés vers la
gauche pour l'ouvrir, sans le retirer.
10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
Laissez l'eau s'écouler.
11. Replacez le filtre dans les guides
spéciaux en le tournant vers la droite. Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite.
5. Lorsque le récipient est plein d'eau,
remettez le filtre en position et videz le récipient.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce
que l'eau cesse de s'écouler.
2
1
2
1
1
2
3
45°
20°
FRANÇAIS
67
12. Fermez le couvercle de la pompe.
13.8 Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
Il est recommandé de nettoyer occasionnellement les deux filtres du tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour éliminer les dépôts accumulés avec le temps :
1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet et nettoyez le filtre.
3. Utilisez une brosse à dents pour
nettoyer le filtre de la valve situé à l'arrière de l'appareil.
4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à
l'arrière de l'appareil, tournez-le vers la gauche ou la droite (et non en position verticale) en fonction de la position du robinet.

13.9 Vidange d'urgence

2. Retirez le tuyau d'arrivée de
l'appareil en desserrant la bague de serrage.
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la même procédure décrite dans le paragraphe « Nettoyage de la pompe de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.
68
www.aeg.com
13.10 Précautions contre le
gel
Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

14.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche Start/Pauze Départ/Pause peut clignoter en continu :
Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Start/Pauze Départ/Pause jusqu'à ce
que le voyant s'arrête de clignoter (reportez­vous à l'illustration ci­dessous).
- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Démarrez à nouveau l'appareil en appuyant sur la touche Start/Pauze Départ/Pause. Au bout de 5 secondes, le hublot se déverrouille.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication
• entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez l'appareil. Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil s'est arrêté trop tôt. Si le code d'alarme
FRANÇAIS 69
s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente agréé.

14.2 Pannes possibles

Problème Solution possible
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
• Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fu-
Le programme ne dé-
marre pas.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
L'appareil se remplit d'eau et se vidange im­médiatement.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
sibles.
• Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/ Pauze Départ/Pause.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at­tendez la fin du décompte.
• Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, endommagé, ni plié.
• Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
• Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
• Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor­rect.
• Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange.
• Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.
www.aeg.com70
Problème Solution possible
• Sélectionnez le programme d'essorage.
La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de la­vage dure plus long­temps que d'habitude.
• Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.
• Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Il y a de l'eau sur le sol.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vi­dange ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor­recte.
• Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se terminant avec de l'eau dans la cuve.
• Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Impossible d'ouvrir le hu­blot de l'appareil.
• Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour.
• Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
• Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le service après-vente agréé.
• Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au cha­pitre « Instructions d'installation ».
L'appareil vibre et fait un bruit inhabituel.
• Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'instal­lation ».
• Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut­être trop légère.
La durée du programme augmente ou diminue durant l'exécution du programme.
• La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du pro­gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Re­portez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ».
• Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
• Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tena­ces avant de laver le linge.
• Veillez à sélectionner la bonne température.
• Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse
• Réduisez la quantité de produit de lavage.
dans le tambour au cours du cycle de lavage.
Problème Solution possible
À la fin du cycle de lava­ge, il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
• Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessi­ve liquide).
• Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en sui­vant les indications données dans ce manuel d'utilisation.

15. VALEURS DE CONSOMMATION

Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la tempé­rature de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du pro­gramme de lavage.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préala­ble pour améliorer la qualité du produit.
FRANÇAIS 71
Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Programmes Charge
(kg)
Katoen Blanc/Couleurs 60 °C 9 1,58 84 240 52
Katoen Blanc/Couleurs 40 °C 9 1,30 82 210 52
Synthetica Synthétiques 40 °C
Fijne Was Délicats 40 °C 4 0,55 62 95 35
Wol/Zijde Laine/Soie 30 °C 1,5 0,42 62 75 30
Programmes standard pour le coton
Consom­mation énergéti­que (kWh)
4 0,74 61 140 35
Consom­mation d'eau (li­tres)
Durée ap­proximati­ve du pro­gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)
www.aeg.com72
Programmes Charge
(kg)
Coton 60 °C standard
Coton 60 °C standard
Coton 40 °C standard
1)
Au terme de la phase d'essorage.
9 0,95 52 248 52
4,5 0,64 43 209 52
4,5 0,61 44 205 52
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.30 0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli­cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.

16. DONNÉES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to­tale
Branchement électrique Tension
Puissance totale Fusible Fréquence
Niveau de protection contre l'infiltration de particu­les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse ten­sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi­dité
Pression de l'arrivée d'eau
Arrivée d'eau
1)
Charge maximale Coton 9 kg
Classe d’efficacité énergétique A+++ -20%
Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maxi-
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
Minimale Maximale
male
Consom­mation énergéti­que (kWh)
Consom­mation d'eau (li­tres)
Durée ap­proximati­ve du pro­gramme
Humidité résiduelle
1)
(%)
(minutes)
600 mm/ 850 mm/ 630 mm/ 660 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Eau froide
1351 tr/min

17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

1
2
1
2
3
1 32
180˚
2
1
FRANÇAIS 73

17.1 Utilisation quotidienne

Branchez l'appareil sur le secteur.
Versez le détergent et les autres additifs dans le compartiment spécial du distributeur de produit de lavage.
Ouvrez le robinet d'eau. Introduisez le linge.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit ­Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Tournez le sélecteur pour choisir le programme souhaité.
2. Sélectionnez les options souhaitées
3. L'appareil démarre.
À la fin du programme, sortez le linge. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
(1) en utilisant les touches correspondantes. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause (2).

17.2 Nettoyage du filtre de la pompe de vidange

Nettoyez régulièrement le filtre, tout particulièrement si le code d'alarme
s'affiche.

17.3 Programmes

Programmes Charge Description de l'appareil
Katoen Blanc/Couleurs
9 kg Coton blanc et couleurs.
www.aeg.com74
Programmes Charge Description de l'appareil
Katoen Coton Eco
Synthetica Synthétiques
Coton blanc et couleurs. Programmes standard
9 kg
4 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
pour les valeurs de consommation de l'étiquet­te énergétique.
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
4 kg
1,5 kg
3,5 kg
9 kg
9 kg Des articles en jean ou en jersey.
9 kg
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester.
Lainages lavables en machine, lainages lavables à la main et linge délicat.
Articles en coton et synthétiques légèrement sa­les ou portés une seule fois.
Textiles mixtes Articles en coton et synthéti­ques.
Cycle d'entretien pour le nettoyage du tam-
­bour.
Tous textiles, excepté la laine et les tissus très délicats. Programme pour essorer et vidanger l'eau.

18. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE

Fiche d'information produit
Marque AEG
Modèle L6FBI94W, PNC914915401
Capacité nominale en kg 9
Classe d’efficacité énergétique A+++ -20%
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 220 cycles de lavage du programme standard pour le co­ton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou par­tielle, et la consommation des modes basse consomma­tion. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’énergie du programme «coton» stan­dard à 60 °C à pleine charge en kWh
173
0,95
FRANÇAIS 75
Consommation d’énergie du programme «coton» stan­dard à 60 °C à demi-charge en kWh
consommation d’énergie du programme «coton» stan­dard à 40 °C à demi-charge en kWh
0,64
0,61
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,3
Consommation d’énergie en mode laissé sur marche en W
0,3
Consommation d'eau annuelle en litres, basée sur 220 cy­cles de lavage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou partielle. La
10390 consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus effi-
B
caces)
Vitesse d’essorage maximale en tr/min 1351
Taux d’humidité résiduelle en % 52
Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le « programme standard pour le coton à 40 °C » sont les programmes de lavage standard utilisés pour les informa­tions de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. lls
­sont adaptés au nettoyage du linge en coton normale­ment sale et sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie.
Durée du programme coton standard à 60 °C à pleine charge en minutes
Durée du programme coton standard à 60 °C à demi­charge en minutes
Durée du programme coton standard à 40 °C à demi­charge en minutes
248
209
205
Durée du mode laissé sur marche en minutes 5
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de lavage en db(A)
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'essorage en db(A)
51
75
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010 appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne.
www.aeg.com
76
19. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS 77
www.aeg.com78
FRANÇAIS 79
www.aeg.com/shop
192952713-A-452018
Loading...