AEG L61270WDBI User Manual [en, es]

L61470WDBI
User Manual 2
EN
Manual de instrucciones 37
ES
www.aeg.com
2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 5
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 7
4. CONTROL PANEL.....................................................................................................8
5. PROGRAMMES ...................................................................................................... 10
6. CONSUMPTION VALUES.......................................................................................12
7. OPTIONS................................................................................................................. 13
8. SETTINGS................................................................................................................ 14
9. BEFORE FIRST USE.................................................................................................14
10. DAILY USE............................................................................................................. 14
11. DAILY USE - DRYING............................................................................................17
12. DAILY USE - WASHING & DRYING.....................................................................18
13. HINTS AND TIPS...................................................................................................19
14. CARE AND CLEANING........................................................................................ 21
15. TROUBLESHOOTING...........................................................................................24
16. INSTALLATION..................................................................................................... 27
17. TECHNICAL DATA............................................................................................... 35
FOR PERFECT RESULTS
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH
3

General Safety

1.2
Do not change the specification of this appliance.
The appliance can be installed as freestanding or
below the kitchen counter with correct space.
Do not install the appliance behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite
4
www.aeg.com
side, where the appliance door can not be fully opened.
Connect the mains plug to the mains socket only at
the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
Ensure you have good ventilation in the installation
room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (if applicable).
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa).
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Wipe away lint that has accumulated around the
appliance.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the wash dryer.
Do not use the appliance if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the wash dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
ENGLISH
or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the wash dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.
Never stop the wash dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
The final part of a wash dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
5
2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

• Remove all the packaging and the transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather.
• Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must be put against the wall.
• Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet.
• When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
6
www.aeg.com
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Only for UK and Ireland: The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS 1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.

2.3 Water Connection

• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.

2.4 Use

WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Do not dry the damaged items which contain padding or fillings.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label.
• Plastic items are not heat resistant.
– If you use a detergent ball,
remove it before you set the drying programme.
– Do not use a detergent ball when
you set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Do not sit or stand on the open door.
• Do not dry dripping wet clothes in the appliance.

2.5 Disposal

• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 2
34

3.1 Appliance overview

ENGLISH
7
Detergent dispenser
1
Control panel
2
Door handle
3
Rating plate
4
Drain pump filter
5
Feet for the appliance level
6

3.2 Accessories

3.3 How to activate the child
safety device
This device prevents children or pets to be closed in the drum.
Turn the device clockwise, until the groove is horizontal.
Water drain hose
7
Mains cable
8
Water inlet hose
9
Feet for the appliance level
10
1 Spanner
To remove the transit bolts.
2 Plastic caps
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the edge of a sink.
You cannot close the door.
1400 1200 800 400
Off
Centrif.
Manchas
Aclarado
Extra
Tiempo
de secado
Ahorra Tiempo
Inicio Diferido
Start/Pausa
Lavado
Puerta bloqueada
Secado
40
30
30
Frio
Aclarado delicados
Centrifugado
Sintéticos
Algodón
Refrescar
Algodón Eco
Descarga
Plancha
Fácil
40
Delicados
Lana/ Seda
Secado
95 60
60 50 40 30
40
40
30
Sintéticos
+ Prelavado
95 60 40 Eco
Algodón
1 2 3 4
5678910
www.aeg.com8

4. CONTROL PANEL

4.1 Control panel description

To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical.
Programme knob
1
Display
2
Delay start button (Inicio Diferido)
3
Phase indicators:
4
• A - Washing phase (Lavado)
• B - Drying phase (Secado)
• C - Door locked (Puerta bloqueada)
Start/Pause button (Start/Pausa)
5

4.2 Display

Drying time button (Tiempo de
6
secado) Extra rinse button (Aclarado Extra )
7
Time saving button (Ahorra Tiempo)
8
Stain button (Manchas)
9
Spin button (Centrif.)
10
The display shows the following information:
Duration of the set programme
When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every mi­nute.
Set drying time
When you set a drying programme, the display shows the drying time in minutes and/or hours (see paragraph «Programmes for timed drying »). After the programme has started, the appliance updates the remaining time every minute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example (see chapter «Troubleshooting»).
End of programme
When the programme has finished, the display shows a blinking zero . The Puerta bloqueada light C, the Lavado light A (or the Puerta bloqueada light B) and the light of button Start/Pausa go out. The door can be opened.
Incorrect option selection
If you set an option which is not compatible with the wash programme, the display shows the message Err for some seconds. The yellow pilot light of button Start/Pausa light starts blinking.
Delay Start
When you press the relevant button to set the delay (20 hours max), it ap­pears for some seconds, then the display shows the duration of the set programme. The delay time value decreases by one unit every hour. When only 1 hour remains, the time decreases every minute.
Delay Start symbol
This symbol comes on when you set the delay time.
Child safety lock
This symbol comes on when you activate the child lock function.
ENGLISH
9
A
B
C
www.aeg.com10

4.3 Phase indicators

5. PROGRAMMES

5.1 Programme Chart

After you have pressed the button Start/ Pausa, the Lavado indicator comes on. The appliance is operating. When you set a drying programme, the Secado indicator illuminates and stays on during the drying phase. The Puerta bloqueada indicator indicates when the door can be opened:
• light on: the door cannot be opened.
• light blinking: the door is opening in some minutes.
• light off: the door can be opened.
Programme Temperature range
Washing programmes
Algodón 95°C - 30°C
Algodón Eco 40°C
Algodón + Prela­vado 95°C - 40°C
Sintéticos 60°C - 30°C
Plancha Fácil 40°C
Delicados 40°C - 30°C
Lana/Seda
30°C - Cold
Aclarado delica­dos
Descarga 7 kg To drain the water in the drum. All fabrics.
Maximum load Maximum spin speed
7 kg 1400 rpm
7 kg 1400 rpm
7 kg 1400 rpm
3.5 kg 1200 rpm
1 kg 800 rpm
3.5 kg 1200 rpm
2 kg 1200 rpm
7 kg 1200 rpm
Programme description (Type of load and soil level)
White cotton and coloured cotton. Normal soil
and light soil.
Colour-fast cotton. Light soil. The energy con­sumption decreases and the time of the washing programme is extended.
White cotton and coloured cotton. Heavy soil and normal soil.
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.
Synthetic items to be gentle washed. Normal and light soil.
1)
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items. Normal soil.
Machine washable wool, hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care sym-
2)
bol.
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
ENGLISH
11
Programme Temperature range
Centrifugado 7 kg
Maximum load Maximum spin speed
1400 rpm
Programme description (Type of load and soil level)
To spin the laundry and to drain the water in the drum. All fabrics.
Secado sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items.
Secado algodón 4 kg Drying programme for cotton items.
Refrescar 3 kg
1200 rpm
7 kg
Algodón Eco 60°C
1)
To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a soft
wash and spin phase. The appliance adds some rinses.
2)
During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum
doesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3)
Cottons energy saving programme. This programme at a 60ºC with a load of 7 is the reference pro­gramme for data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Set this pro­gramme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
3)
1400 rpm
A very short cycle for cottons and synthetics items
with light soil level or worn only once.
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of the washing programme is extended.
Programme options compatibility
Programme
Cen-
trif.
Man-
chas
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Aclarado
Extra
Inicio Di-
ferido
Algodón
Algodón Eco
3)
Algodón + Prelavado
Sintéticos
Plancha Fácil
Delicados
Lana/Seda
Aclarado delicados
Descarga
Centrifugado
Refrescar
www.aeg.com12
Programme
Cen-
trif.
Algodón Eco
1)
The Stain option is not available with a temperature lower then 40°C.
2)
If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible
to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
3)
With these programmes you can set only the shorter duration.
Man-
chas
1)
Ahorra
Tiempo
3)
Aclarado
2)
Extra
Inicio Di-
ferido

5.2 Programmes for timed drying

Dryness Level Type of fabric Load
(kg)
Extra Dry
For towelling materials
Cupboard Dry
1)
For items to put away
Cupboard Dry
For items to put away
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
Synthetics and mixed fab­rics
(jumpers, blouses, under­wear, household linen)
Iron Dry
Suitable for ironing
Cottons and Linen
(sheets, tablecloths, shirts, etc)
1)
In compliance with EC directive EN 50229, the cotton reference programme for the data entered in
the Energy Label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with
DRYING TIME each of them .
Spin speed (rpm)
Suggested duration (mins)
4 1400 160 - 180
3 1400 110 - 120
1.5 1400 75 - 85
4 1400 150 - 170
3 1400 100 - 110
1.5 1400 65 - 75
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
4 1400 120 - 140
3 1400 80 - 90
1.5 1400 50 - 60

6. CONSUMPTION VALUES

The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera­ture.
ENGLISH
13
Programmes Load
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150
Cotton Energy Saving Pro­gramme 60 °C
Cottons 40 °C 7 0.85 67 140
Synthetics 40 °C 3.5 0.55 42 90
Delicates 40 °C 3.5 0.55 63 65
Wool/Handwash 30 °C 2 0.25 55 60
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.

7. OPTIONS

7.1 Centrifugado

With this option you can decrease the default spin speed.
The indicator of the set speed comes on.
Additional spin options: Rinse Hold
• Set this option to prevent the laundry
creases.
• The relevant indicator comes on.
• The washing programme stops with
the water in the drum. The drum turns regularly to prevent the laundry creases.
• The door stays locked. You must drain
the water to unlock the door.

7.2 Manchas

Set this option to add the stain phase to a programme.
Use this option for laundry with hard stains to remove.
When you set this option, put the stain remover into compartment
(kg)
1)
To drain the water refer to ‘At the end of the programme’.
.
Energy consump­tion (kWh)
7 1.05 49 180
Water con­sumption (li­tre)
Approximate pro­gramme duration (minutes)
This option increases the programme duration. This option is not available with a temperature lower than 40 °C.

7.3 Ahorra Tiempo

With this option you can decrease the programme duration.
• Press this button one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
• Press this button two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
Some programmes accept only one of the two options.

7.4 Aclarado Extra

With this option you can add some rinses to a washing programme.
Use this option for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
The related indicator comes on.
14
www.aeg.com

7.5 Inicio Diferido

With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.

8. SETTINGS

8.1 Acoustic signals

The acoustic signals operate when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, press Manchas and Ahorra Tiempo at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate when the appliance has a malfunction.

9. BEFORE FIRST USE

1. Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton
at the highest temperature without laundry.
The display shows the related indicator and delay time.

8.2 Child Lock

With this option you can prevent that the children play with the control panel.
• To activate/deactivate this option,
press Ahorra Tiempo and Aclarado Extra at the same time until the
indicator
You can activate this option:
• After you press Start/Pausa : the options and the programme knob are locked.
• Before you press Start/Pausa : the appliance cannot start.
This removes all possible dirt from the drum and the tub.
comes on/goes off.

10. DAILY USE

10.1 Loading the laundry

1. Open the appliance door
2. Put the laundry in the drum, one item
at a time.
3. Shake the items before you put them
in the appliance. Make sure not to put too much laundry in the drum.
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
MAX
ENGLISH
15
10.2 Filling the detergent and
additives
Compartment for prewash phase, soak programme or stain remover. Compartment for washing phase.
Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch). Maximum level for quantity of liquid additives. Flap for powder or liquid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
If you turn the programme dial to another programme when the appliance is working, the yellow pilot light of button Start/Pausa blinks 3 times. The display shows the message Err to indicate a wrong selection. The appliance does not perform the new set programme.

10.4 Starting the programme

Press button Start/Pausa to start the programme. The corresponding red indicator stops blinking.
The indicator Lavado is on to indicate that the appliance starts operating.
The indicator Secado is on to indicate the door is locked.
If you have chosen a delayed start with button Inicio Diferido, the appliance will begin the countdown.
If you set an incorrect option, the yellow indicator of button Start/Pausa blinks for 3 times. The display shows the message
Err for some seconds.

10.3 Setting a programme

Turn the programme selector dial to the required programme.
The programme dial determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry.
The pilot light of button Start/Pausa starts blinking.
The programme dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Off = Reset programme/switching OFF of the appliance

10.5 Starting a programme with the delay start

Set this option after you have set the programme and before you press button Start/Pausa.Before you start the programme, if you wish to delay the programme start, press button Inicio Diferido repeatedly, to set the desired delay.
The symbol The wash programme can be delayed from 30 min. - 60 min. - 90 min., 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours.
The set delay time value appears on the display for about 3 seconds, then the duration of the programme appears again.
You can modify or cancel the delay time at any moment, before you press button Start/Pausa.
appears on the display.
16
www.aeg.com
The door will be locked throughout the delay time. If you wish to add laundry in the appliance during the delay time, press the button Start/Pausa to set the appliance to pause. When the indicator Puerta bloqueada goes off , the door can be opened. Add the laundry, close the door and press button Start/Pausa again.
Setting the delayed start.
• Set the programme and the required
options.
• Set the delay start.
• Press button Start/Pausa: the
appliance starts its hourly countdown. The programme starts after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
• Press button Start/Pausa to set the
appliance to PAUSE;
• Press button Inicio Diferido until the
symbol ’ is displayed;
• Press button Start/Pausa again to start
the programme.
The set delay can be changed only after you have set the washing programme again.
The Delay Start cannot be set with Drain programme.

10.6 Altering an option or a running programme

It is possible to change some options before the programme carries it out. Before you make any change, you must press button Start/Pausa to pause the appliance.
Changing a running programme is possible only by resetting it.
Turn the programme dial to Off and then to the new programme position.
Press Start/Pausa button again to start the new programme. The washing water in the tub will not emptied out.

10.7 Interrupting a programme

Press button Start/Pausa to interrupt a programme which is running, the
corresponding indicator starts blinking. Press button Start/Pausa again to restart the programme.

10.8 Cancelling a programme

Turn the selector dial to Off to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme.

10.9 Opening the door

When the appliance is working and through the delay time, the door is locked.
If, for any reason, it is necessary to open it, firstly press button Start/Pausa to set the machine to pause
If the indicator Puerta bloqueada after a few minutes goes off, the door can be opened.
If the indicator Puerta bloqueada stays on and the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In this case the door cannot be opened.
If you cannot open the door but you need to open it, turn the programme dial to Off to switch the appliance off. After a few minutes the door can be opened
(pay attention to the water level and temperature !) .
After closing the door, it is necessary to set the programme and the options again. Press button Start/Pausa to start the programme again.

10.10 At the end of the programme

The appliance stops automatically. The indicator of button Start/Pausa, the indicators Lavado and Puerta bloqueada
go off. A blinking will appear on the display.
If you have set a programme or an option that ends with water in the tub, the indicator Puerta bloqueada remains on. The door is locked. The water must be emptied out before opening the door. During this time the drum continues to turn at regular intervals until water drain.
ENGLISH
17
Follow the below instructions to empty out the water:
• Turn the programme selector dial to Off.
• Set the DRAIN or SPIN programme.
• Reduce the spin speed, if needed.
• Press button Start/Pausa.
• When the programme has finished the display shows a blinking . The
indicator Puerta bloqueada goes off. The door can be opened.
Turn the programme selector dial to Off to switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If

11. DAILY USE - DRYING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 Drying setting

The recommended load size is 3 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items. You can also to dry up to 4 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table).
WARNING! Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe.
1.
Load the laundry one item at a time.
2. Turn the programme dial to the
programme applicable for the items to dry (cottons or synthetics).
To have a good drying performance do not exceed the maximum drying loads recommended in the user manual. Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set programme.

11.2 Timed drying

1. Press the button Tiempo de secado
again and again to set the time value
you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.

10.11 Stand by

Once the programme has finished, after few minutes the energy saving system will be enable. The brightness of the display is reduced. By pressing any button the appliance comes out from the energy saving status.
(see the «Programmes for timed drying» table).
• Each time you press this button the time value increases by 5 minutes.
• As the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling phases, the programme time will automatically increase by some minutes.
2. Press Start/Pausa button to start the
programme.
• The display shows regularly a new time value.
• The indicator is on.
If you set only 10 minutes of drying, the appliance performs only a cooling phase.
If the laundry is not sufficient dry, set again a short drying time.

11.3 End of the drying programme

The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate (if they are active).
• In the display comes on.
• The indicator of the Start/Pausa button goes off.
18
www.aeg.com
• The last minutes of the drying cycle the appliance performs a cooling and anti-crease phase. The door is still
locked. The display show a flashing .
When the door locked indicator goes off, you can open the door.
1. Turn the programme knob to Off
position to deactivate the appliance. After some minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance.
2. Remove the laundry from the
appliance.
Make sure that the drum is empty.
3. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours.
4. Close the water tap.

12. DAILY USE - WASHING & DRYING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 Non-Stop programme (Automatic washing & drying)

For NON-STOP programme the recommended load size is 3 kg for cotton and 2 kg for synthetic.
CAUTION! Do not use a dosing device/ball when carrying out a washing and drying programme.
1. Load the laundry one item at a time.
2. Put the detergent and the additives
in the appropriate compartment.
3. Turn the programme knob to the
required programme to switch the
machine on.
4. Set the available options.
To have a good drying performance do not exceed the maximum drying loads recommended in the user manual. Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set programme.

12.2 Washing & Timed Drying

To have a good drying the appliance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried.
1. Press the button Tiempo de secado
to set the drying time value.
After some seconds the display shows the final time value, that is the total duration of the washing and drying cycles (washing + drying + anti-crease + cooling phases).
2. Press Start/Pausa button to start the
programme.
The indicator comes on. The door is locked. The display shows regularly a new time value.

12.3 End of the programme

The appliance stops automatically. The acoustic signals operate (if they are active).
For more information see 'At the end of the drying programme " of the previous chapter.
1. Turn the selector dial to the position
Off to switch the machine off.
2. Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the drum is empty.
3. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours.
4. Close the water tap.

12.4 Fluff in the fabrics

During the washing and/or drying phase, some types of fabric, (sponge, sweatshirt) could release fluff.
If you set only 10 minutes of drying after washing, the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling phases.
ENGLISH
19
The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle.
This inconvenient increases with technical fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, we recommend that you:
• To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured

13. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

13.1 The laundry load

• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance laundry without hems or with cuts. Use a washing bag to wash small and/or delicate items (e.g. underwired bras, belts, tights, etc. ).
• A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.

13.2 Stubborn stains

For some stains, water and detergent is not sufficient.
fabrics (new sponge, sweatshirt ) and the contrary.
• To dry this type of fabrics at open air when they are washed the first time.
• To clean the drain filter.
• After the drying phase, clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth.
We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.

13.3 Detergents and additives

• Only use detergents and additives specially made for washing machines:
– powder detergents for all types of
fabric,
– powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,
– liquid detergents, preferably for
low temperature wash programmes (60 °C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball (supplied by the detergent's manufacturer).

13.4 Ecological hints

• Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.
20
www.aeg.com
• Always start a washing programme with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.
• To use the correct quantity of the detergent, check the water hardness of your domestic system

13.5 Water hardness

If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area, contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water softener. Obey the instructions that you find on the packaging of the product.

13.6 Drying hints

Prepare the drying cycle
• Open the water tap.
• Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installation chapter for more information.
• For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table.

13.8 Garment labels

When you dry the laundry, obey the indications on the labels of the manufacturers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high temperature
= The drying cycle is at reduced temperature
= The item can not be tumble
• dried.

13.9 Drying cycle duration

The drying time can change depending on:
• speed of the last spin
• dryness level
• type of laundry
• weight of the load size

13.10 Additional drying

If, at the end of the drying programme, the laundry is still damp, set a short drying cycle again.
WARNING! To avoid creases of fabrics or shrinks of the clothing do not over dry the laundry.

13.7 Items to do not dry

Do no not set a drying programme for this laundry:
• Very delicate items.
• Synthetic curtains.
• Pieces of clothing with metal inserts.
• Nylon stockings.
• Quilts.
• Bed covers.
• Duvets.
• Anoraks.
• Sleeping bags
• Fabrics with residue of hair sprays, nail solvents or similar.
• Garments with foam-rubber or materials similar to foam-rubber.

13.11 General Tips

Refer to the «Drying programmes» table to find the average drying times. The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before.
To avoid the static charge at the end of the drying cycle:
1. Use fabric conditioner in the washing
cycle.
2. Use special fabric conditioner for
tumble dryers. When the drying programme is completed remove the laundry in a short time.

14. CARE AND CLEANING

MAX
1
2
MAX
ENGLISH
21
WARNING!
Refer to Safety chapters.

14.1 External cleaning

Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.

14.3 Maintenance wash

With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Remove the laundry from the drum.
• Set the cotton programme with the highest temperature with a small quantity of detergent.

14.4 Door seal

14.2 Descaling

If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines.
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special products for washing machine. Do this separately from the laundry wash.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the product.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.

14.5 Cleaning the detergent dispenser

1.
2.
MAX
A B
www.aeg.com22
3. 4.

14.6 Cleaning the drain filter

The pump should be inspected regularly and particularly if:
• The appliance does not empty and/or spin.
• The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
• A problem with water draining is detected (see chapter “Troubleshooting” for more details).
WARNING!
Before unscrewing the pump cover, switch the appliance off and remove the mains plug from the socket.
To clean the drain filter:
WARNING!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the filter. Never remove the filter cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When refitting the filter cover, ensure it is securely re-tightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
1. Unplug the appliance.
2. If it is necessary, wait until the water has cooled down.
3. Place a container close to the pump to collect any spillage.
A = Cover filter. B = Emergency emptying hose.
1
2
1
2
ENGLISH
4. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap cover.
5. When no more water comes out, unscrew the filter cover by turning it anti-clockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spillages when removing the cover. Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff.
6. Remove foreign bodies and fluff from the filter seat and from the filter impeller.
23
7. Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre.
8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special guides. Screw the filter cover firmly by turning it clockwise.
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com24

14.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter

1.
3. 4.

14.8 Frost precautions

If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Place the end of the emergency
emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water flow out of the hoses.
4. Set the Drain programme and let it
operate until the end of the cycle.
5. Turn the programme knob to Off to
disconnect the appliance from the power supply.
2.
6. Screw the water inlet hose back on
and re-fit the emergency emptying hose after having put the cap on again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures.

15. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

15.1 Introduction

The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
ENGLISH
25
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Authorised Service Centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water properly.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door!

15.2 Possible failures

Problem Possible solution
The programme does not start.
The appliance does not fill with water properly.
The appliance does not drain the water.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the Start/Pause has been pressed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of countdown.
• Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.
• Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose may be too low.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil­ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
• Make sure that the connection of the drain hose is correct.
• Set the drain programme if you set a programme without drain phase.
• Set the drain programme if you set an option which ends with water in the tub.
- The mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable.
- The anti-flood device is on. Disconnect the appliance and close the water tap. Contact the Authorised Service Centre.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
www.aeg.com26
Problem Possible solution
The spin phase does not operate or the washing cycle lasts longer than usually.
There is water on the floor.
You cannot open the ap­pliance door.
The appliance makes an unusual noise.
The washing results are not satisfactory.
You cannot set an op­tion.
The machine does not dry or does not dry prop­erly:
• Set the spin programme.
• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil­ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
• Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. This problem may be caused by balance prob­lems.
• Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages.
• Make sure that the drain hose have no damages.
• Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it.
• Make sure you have replaced the emergency emptying cap into the filter
• Make sure you have properly screwed the filter in after cleaning.
• Make sure that the washing programme is finished.
• Set the drain or the spin programme if there is water in the drum.
• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installation'.
• Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to 'Installation'.
• Add more laundry in the drum. The load may be too small.
• Increase the detergent quantity or use a different deter­gent.
• Use special products to remove the stubborn stains before you wash the laundry.
• Make sure that you set the correct temperature.
• Decrease the laundry load.
• Make sure that you press only the wanted touch button(s).
• Make sure that you have set a suitable drying programme for your laundry.
• Make sure that you set the correct the drying time or dry­ness degree.
• Make sure that the water tap is not turned on.
• the drain filter is not clogged.
• Make sure you have not overloaded the appliance.
Problem Possible solution
The laundry is full of dif­ferent coloured fluff:
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a dif­ferent colour.
• Clean the clothes with a fluff remover
• The drying phase helps to eliminate some fluff. In case of an excessive amount of fluff in the drum, refer to sec­tion «FLUFF IN THE FABRICS».
• Thoroughly clean the empty drum, the gasket and the door with a wet rag.
• Perform a rinse cycle.
• Put a wool or piled fabric rag inside the drum.
• Perform a drying cycle of 10 minutes.
• Remove the old wool cloth. Now you can wash other garments.
ENGLISH
27
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre.

16. INSTALLATION

16.1 Unpacking

As you will put down the appliance on the rear side, wait about 6 hours before you use it. This time is necessary to enable the compressor to work properly.
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before installing the appliance.
If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Service.
Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
www.aeg.com28
Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials.
Remove the internal film.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses.
1
2
ENGLISH
Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position.
Remove the polystyrene block fitted on the door seal (if present). Pull out all items from the drum.
Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.
29
Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers.
www.aeg.com30
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movements of the appliance.

16.2 Positioning and levelling

Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs etc.
• Level the appliance by raising or lowering the feet.
• The feet may be tight to adjust as they incorporate a self locking nut, but the appliance MUST be level and stable. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner. Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation.
• After having levelled the appliance, tighten the lock nuts.
WARNING!
Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor.

16.3 The inlet hose

20O20
O
45O45
O
ENGLISH
• Connect the hose to the back appliance. Turn the inlet hose only left or right.
• Loose the ring nut to set it in the correct position.
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
31
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.

Water drainage

There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide:
• Making an U form with the drain hose.
www.aeg.com32
On the edge of a sink
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
To a stand pipe with vent-hole
• Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm (23.6”) and not more than 100 cm (39.3”). Refer to the illustration.
• The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drain pipe (min. 38 mm - min. 1.5”) must be larger than the external diameter of the drain hose.
Drain hose end
• If the end of the drain hose looks like this (see the picture), you can push it directly into the stand pipe.
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot
• Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip.
• Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service
A
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
centre for the other drain hose and the extension.

16.4 Water-stop device

16.5 Buiding in

ENGLISH
33
To a wall-pipe
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault. If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions shown in this picture.
16-22 mm
22±1,5 mm
416 mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
1
2
B
A
www.aeg.com34

16.6 Preparation and assembly of the door

The appliance is originally pre-arranged for the assembly of a door opening from right to left.
Door
The dimensions of the door should be:
• width 595 - 598 mm
• thickness 16-22 mm
• the height X depends on the height of the adjacent furniture's base.
Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. The distance between the holes hobs fixing centres must be 416 mm. The distance from upper edge of the door to the centre of the hole depends on the adjacent furniture's dimensions. The hinges will be fixed to the door by means of screws for wood 1 and 2 supplied with the appliance.
Mounting the door
WARNING!
Do not remove the screw B.
Fix the hinges to the appliance by means of the M5x15 screws. The hinges can be adjusted to compensate for possible uneven thickness of the door. To align the door perfectly it is necessary to loosen the screw , adjust the door and tighten the screw A again.
A
B
C
A
B
C
E
D
ENGLISH
35

17. TECHNICAL DATA

Dimension Width/ Height/ Depth/
Electrical connection Voltage
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, ex­cept where the low voltage equipment has no pro­tection against moisture
Water supply pressure Minimum
Maximum wash load Cotton 7 kg
Maximum dry load Cotton
Spin Speed Maximum 1400 rpm
Total depth
Overall power Fuse Frequency
Maximum
Synthetics
Counter-magnet
WARNING!
Do not remove the screw B.
The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) in-to the inner side of the door. Its position must correspond to the magnet B on the appliance.
WARNING!
Do not remove the screw B.
If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E, the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as previously described.
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
4 kg 2 kg
www.aeg.com36
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ESPAÑOL

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................38
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 40
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................42
4. PANEL DE MANDOS..............................................................................................43
5. PROGRAMAS ......................................................................................................... 45
6. VALORES DE CONSUMO...................................................................................... 48
7. OPCIONES...............................................................................................................48
8. AJUSTES.................................................................................................................. 49
9. ANTES DEL PRIMER USO.......................................................................................49
10. USO DIARIO..........................................................................................................49
11. USO DIARIO - SECADO.......................................................................................52
12. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO................................................................... 53
13. CONSEJOS........................................................................................................... 54
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...........................................................................56
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................60
16. INSTALACIÓN.......................................................................................................63
17. DATOS TÉCNICOS...............................................................................................71
PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
37
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
38

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad
para niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.

Instrucciones generales de seguridad

1.2
No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL
El aparato se puede instalar de forma independiente
o debajo de una encimera con el espacio adecuado.
El aparato no se debe instalar detrás de puertas que
puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato, donde su puerta no se pueda abrir completamente.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Asegúrese de que el recinto de instalación esté bien
ventilado para evitar el revoco de gases en el recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo llamas al aire libre
El aire de extracción no debe descargarse en un tubo
de ventilación usado para evacuar humos de aparatos que funcionen con gas u otros combustibles (en su caso).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima)
debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
Servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
Limpie las pelusas que se hayan acumulado alrededor
del aparato.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias
como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua caliente con una
39
www.aeg.com40
cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora.
No utilice el aparato si se han utilizado productos
químicos industriales para la limpieza.
No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no
lavadas.
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma no se deben secar en la lavadora­secadora.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar
tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante.
Retire todos los objetos, como encendedores y
cerillas, de los bolsillos.
No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor
antes de finalizar el ciclo de secado a menos que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor
La parte final de un ciclo de secado se produce sin
calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
2.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

• Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
• Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
ESPAÑOL
41
• No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie.
• Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio.
• No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente.
• Desplace siempre el aparato en vertical.
• La superficie posterior del aparato se debe colocar contra la pared.
• Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta.
• Cuando el aparato esté colocado en su posición permanente, compruebe si está totalmente nivelado con ayuda de un nivel. De no estarlo, ajuste las patas hasta que lo esté.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de alimentación de 13 amperios. Si es necesario cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
• Este aparato cumple las directivas CEE.

2.3 Conexión de agua

• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas.

2.4 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos domésticos solamente.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• No seque prendas dañadas que tengan acolchados o rellenos.
• Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, deberá iniciar un ciclo de aclarado adicional antes de iniciar la secadora.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• Seque únicamente prendas aptas para secadora de tambor. Siga las instrucciones de la etiqueta de la prenda.
• Los elementos de plástico no son resistentes al calor.
– Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes de seleccionar el programa de secado.
– No utilice una bola dosificadora
de detergente si selecciona un programa sin pausas.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato para secar prendas que goteen.
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 2
34
www.aeg.com42

2.5 Desecho

• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general del aparato

Dosificador de detergente
1
Panel de control
2
Tirador de la puerta
3
Placa de características
4
Filtro de la bomba de desagüe
5
Pata para nivelación del aparato
6
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Tubo de desagüe
7
Cable de alimentación
8
Conexión de agua
9
Pata para nivelación del aparato
10

3.2 Accesorios

1 Llave de tuercas
Para retirar los pasadores de transporte.
2 Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte.
3 Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4 Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero.
3.3 Cómo activar el dispositivo
1400 1200 800 400
Off
Centrif.
Manchas
Aclarado
Extra
Tiempo
de secado
Ahorra
Tiempo
Inicio Diferido
Start/Pausa
Lavado
Puerta bloqueada
Secado
40
30
30
Frio
Aclarado delicados
Centrifugado
Sintéticos
Algodón
Refrescar
Algodón Eco
Descarga
Plancha
Fácil
40
Delicados
Lana/ Seda
Secado
95 60
60 50 40 30
40
40
30
Sintéticos
+ Prelavado
95 60 40 Eco
Algodón
1 2 3 4
5678910
de seguridad para niños
Este dispositivo evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor.
Gire el dispositivo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. No se puede cerrar la puerta.

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Descripción del panel de control

ESPAÑOL
Para cerrar la puerta, gire el dispositivo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical.
43
Selector de programas
1
Pantalla
2
Tecla de inicio diferido (Inicio
3
6
7
Diferido) Indicadores de fase:
4
8
• A – Fase de lavado (Lavado)
• B – Fase de secado (Secado)
• C – Puerta bloqueada (Puerta
bloqueada)
Tecla Inicio/Pausa (Start/Pausa)
5
9
10
Tecla de tiempo de secado (Tiempo de secado)
Botón de aclarado extra (Aclarado Extra )
Tecla de ahorro de tiempo (Ahorra Tiempo)
Tecla Manchas (Manchas) Tecla Centrifugado (Centrif.)
www.aeg.com44

4.2 Pantalla

En la pantalla se muestra la siguiente información:
Duración del programa seleccionado
Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la duración en ho­ras y minutos (por ejemplo, 2.05). La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza ca­da minuto.
Ajuste del tiempo de secado
Cuando se selecciona un programa de secado, la pantalla muestra el tiem­po de secado en minutos y/u horas (consulte el apartado "Programas de secado por tiempo"). Una vez que se ha iniciado el programa, el aparato actualiza el tiempo re­stante cada minuto
Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase algunos códi­gos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo «Solución de prob-
lemas»).
Fin de programa
Cuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un cero intermi­tente. La Puerta bloqueada luz C, la Lavado luz A (o la Puerta bloqueada luz B) y la luz de la tecla Start/Pausa se apagan. Se puede abrir la puerta.
Selección de opción incorrecta
Si selecciona una opción que no es compatible con el programa de lava­do, la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos. El piloto amarillo del botón Start/Pausa empezará a parpadear.
Inicio diferido
Cuando se pulsa la tecla para ajustar el inicio diferido (máx. 20 horas), aparece durante unos segundos y, posteriormente, la pantalla muestra la duración del programa seleccionado. El valor del inicio diferido disminuye en una unidad cada hora. Cuando só­lo queda una hora, el tiempo disminuye a cada minuto.

4.3 Indicadores de fase

A
B
C

5. PROGRAMAS

5.1 Tabla de programas

ESPAÑOL
Símbolo de Inicio diferido
Este símbolo se ilumina cuando se ajusta el tiempo de inicio diferido.
Bloqueo de seguridad para niños
Este símbolo se ilumina cuando se activa la función de bloqueo de seguri­dad para niños.
Tras pulsar la tecla Start/Pausa, se ilumina el indicador Lavado. El aparato está funcionando. Cuando se selecciona un programa de secado, el idicador Secado permanece iluminado durante la fase de secado. El indicador Puerta bloqueada señala cuándo puede abrirse la puerta:
• encendido: no se puede abrir la puerta.
• intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
• apagado: se puede abrir la puerta.
45
Programa Margen de tem­peratura
Programas de lavado
Algodón 95°C - 30°C
Algodón Eco 40°C
Algodón + Prela­vado 95°C - 40°C
Sintéticos 60°C - 30°C
Plancha Fácil 40°C
Delicados 40°C - 30°C
Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado
7 kg 1400 rpm
7 kg 1400 rpm
7 kg 1400 rpm
3.5 kg 1200 rpm
1 kg 800 rpm
3.5 kg 1200 rpm
Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad)
Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li-
gera.
Algodón de colores resistentes. Suciedad ligera. El consumo energético se reduce y se amplía la du­ración del programa de lavado.
Algodón blanco y de color. Suciedad extrema y normal.
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad normal.
Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad normal y ligera.
1)
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis­cosa o poliéster. Suciedad normal.
www.aeg.com46
Programa Margen de tem­peratura
Carga máxima Velocidad máxima de
Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad)
centrifugado
Lana/Seda
30°C - Frío
Aclarado delica­dos
2 kg 1200 rpm
7 kg 1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y prendas delicadas con el símbolo «lavado a
2)
mano».
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji- dos.
Descarga 7 kg Para drenar el agua del tambor. Todos los tejidos.
Centrifugado 7 kg
1400 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el tambor. Todos los tejidos.
Secado sintéticos 2 kg Programa de secado para prendas sintéticas.
Secado algodón 4 kg Programa de secado para prendas de algodón.
Refrescar 3 kg
1200 rpm
Un ciclo muy corto para prendas sintéticas y de al- godón con poca suciedad o que se han llevado una sola vez.
7 kg
Algodón Eco 60°C
1)
Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase de
lavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados.
2)
Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que el
tambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.
3)
Programa Algodón ECO. Este programa a una temperatura de 60°C con una carga de 7 es el progra­ma de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
3)
1400 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes. Sucie­dad normal. El consumo energético se reduce y se amplía la duración del programa de lavado.
Compatibilidad con opciones de programa
Programa
Cen-
trif.
Man-
chas
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Aclarado
Extra
Inicio Di-
Algodón
Algodón Eco
3)
Algodón + Prelavado
Sintéticos
Plancha Fácil
ferido
ESPAÑOL
47
Programa
Cen-
trif.
Man-
chas
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Aclarado
Extra
Inicio Di-
ferido
Delicados
Lana/Seda
Aclarado delicados
Descarga
Centrifugado
Refrescar
Algodón Eco
1)
La opción Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si selecciona una duración más corta, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible cargar
completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.
3)
Con estos programas puede ajustar solo la duración corta.
3)

5.2 Programas de secado por tiempo

Nivel de secado Tipo de tejido Carga
(kg)
Extra Seco
Para materiales de fel­pa
Seco Armario
1)
Para prendas que pue­den guardarse
Seco Armario
Para prendas que pue­den guardarse
Seco Plancha/ Engo­mar
Adecuado para pre-
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño, etc.)
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar)
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas,
etc.) ndas que deben plan­charse
1)
De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón con
los datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dos partes iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado. .
Veloci­dad de centrifu-
Duración sugerida
(min) gado (rpm)
4 1400 160 - 180
3 1400 110 - 120
1.5 1400 75 - 85
4 1400 150 - 170
3 1400 100 - 110
1.5 1400 65 - 75
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
4 1400 120 - 140
3 1400 80 - 90
1.5 1400 50 - 60
48
www.aeg.com

6. VALORES DE CONSUMO

Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la tempera­tura ambiente.
Programas Carga
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150
Programa Algodón ECO 60
1)
°C
Algodón 40 °C 7 0.85 67 140
Sintéticos 40 °C 3.5 0.55 42 90
Delicados 40 °C 3.5 0.55 63 65
Lana/ Lavado a mano 30 °C 2 0.25 55 60
1)
El "programa Algodón ECO" a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos
incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.

7. OPCIONES

7.1 Centrifugado

Con esta opción puede reducir la velocidad de centrifugado predeterminada.
Se enciende el indicador del ajuste de velocidad.
Opciones adicionales de centrifugado: Agua en la cuba
• Ajuste esta opción para evitar arrugas en los tejidos.
• Se enciende el indicador correspondiente.
• El programa de lavado se detiene con el agua en el tambor. El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas.
• La puerta permanece bloqueada. Debe drenar el agua para desbloquear la puerta.
Para vaciar el agua, consulte "Al finalizar el programa".
Consumo
(kg)
energéti­co (KWh)
7 1.05 49 180
Consumo de agua (litros)
Duración aproximada del programa (minu­tos)

7.2 Manchas

Elija esta opción para añadir la fase de manchas a un programa.
Utilice esta función para coladas con manchas difíciles.
Cuando ajuste esta función, coloque el quitamanchas en el compartimento .
Esta opción aumenta la duración del programa. Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C.

7.3 Ahorra Tiempo

Con esta opción puede reducir la duración de un programa.
• Pulse esta tecla una vez para ajustar la "duración corta" para prendas poco sucias.
• Pulse esta tecla dos veces para ajustar "Extra rápido" para prendas prácticamente sin suciedad.
ESPAÑOL
49

7.4 Aclarado Extra

Con esta opción, puede añadir algunos aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda.

8. AJUSTES

8.1 Señales acústicas

Se activan las señales acústicas cuando:
• Se enciende el aparato.
• Se apaga el aparato.
• Se pulsan las teclas.
• El programa se termina.
• Se ha producido algún fallo en el aparato.
Para desactivar/activar las señales acústicas, pulse Manchas y Ahorra Tiempo al mismo tiempo durante 6 segundos.
Algunos programas solo admiten una de las dos opciones.
Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería.
Se enciende el indicador correspondiente.

7.5 Inicio Diferido

Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas.
La pantalla muestra el retardo y el indicador correspondiente.

8.2 Bloqueo de seguridad para niños

Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción,
pulse Ahorra Tiempo y Aclarado Extra al mismo tiempo hasta que se
ilumine/apague el indicador
Puede activar esta opción:
• Antes de pulsar Start/Pausa: se bloquean las opciones y el selector de programas.
• Antes de pulsar Start/Pausa: el aparato no se puede iniciar.
.

9. ANTES DEL PRIMER USO

1. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento para la fase de lavado.
2. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta sin colada.

10. USO DIARIO

10.1 Cargar la colada

1. Abra la puerta del aparato
2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
3. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba.
MAX
50
www.aeg.com
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada.

10.2 Introducción del detergente y los aditivos

10.3 Ajuste de un programa

Gire el selector de programas hasta dejarlo en el programa deseado.
El selector de programas determina el tipo de ciclo de lavado (por ejemplo, nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura de lavado en función del tipo de colada.
El piloto del botón Start/Pausa empezará a parpadear.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda.
Off = Reinicio del programa o apagado del aparato
Si gira el selector hasta otro programa mientras el aparato está funcionando, el piloto amarillo de la tecla Start/Pausa parpadeará 3 veces. La pantalla muestra el mensaje Err para indicar una selección incorrecta. El aparato no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado.
Compartimento de la fase de prelavado, programa de remojo o del quitamanchas Compartimento para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos. Tapa abatible para detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente.

10.4 Inicio del programa

Pulse la tecla Start/Pausa para iniciar el programa. El indicador rojo correspondiente dejará de parpadear.
El indicador Lavado se enciende para indicar que el aparato se pone en marcha.
El indicador Secado se enciende para indicar que la puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un intervalo de inicio diferido con la tecla Inicio Diferido, el aparato comenzará la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el indicador amarillo de la tecla Start/Pausa parpadea 3 veces. La pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos.

10.5 Inicio de un programa con el inicio diferido

Ajuste esta opción después de elegir el programa y antes de pulsar la tecla Start/ Pausa.Antes de iniciar el programa, si desea retrasar el inicio del programa,
ESPAÑOL
51
pulse la tecla Inicio Diferido repetidamente para ajustar el retardo que desee.
El símbolo aparece en la pantalla. Puede retrasar el programa de lavado 30
- 60 - 90 minutos, 2 horas y, a continuación, en segmentos de 1 hora hasta un máximo de 20 horas.
El valor del intervalo de retraso seleccionado se muestra en la pantalla durante unos 3 segundos; a continuación, se visualiza de nuevo la duración del programa.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de retardo en cualquier momento antes pulsar la tecla Start/Pausa.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si desea añadir prendas al aparato durante el intervalo de retraso, pulse el botón Start/Pausa para realizar una pausa en el aparato. La puerta sólo se puede abrir cuando el indicador Puerta bloqueada se apaga. Introduzca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar la tecla Start/ Pausa.
Ajuste del inicio diferido.
• Seleccione el programa y las
opciones necesarias.
• Ajuste el inicio diferido.
• Pulse la tecla Start/Pausa: el aparato
inicia la cuenta atrás horaria; El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado.
Cancelación del inicio diferido
• Pulse la tecla Start/Pausa para poner
el aparato en PAUSA;
• Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que
aparezca el símbolo .
• Vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa
para iniciar el programa.
El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado.
El Inicio Diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga.

10.6 Cambio de una opción o de un programa en marcha

Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa la ejecute. Antes de realizar cambios, es necesario pulsar la tecla Start/Pausa para poner el aparato en pausa.
El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reajustándolo.
Gire el selector de programas hasta Off y, seguidamente, hasta la posición del nuevo programa.
Vuelva a pulsar la tecla Start/Pausa para iniciar el nuevo programa. El agua de lavado de la cuba no se vaciará.

10.7 Interrupción de un programa

Pulse la tecla Start/Pausa para interrumpir el programa en marcha; el indicador correspondiente empieza a parpadear. Vuelva a pulsar la tecla Start/ Pausa para reiniciar el programa.

10.8 Cancelación de un programa

Gire el selector de programas hasta Off para cancelar un programa una vez que está en marcha. Después puede seleccionar otro programa.

10.9 Apertura de la puerta

La puerta está bloqueada mientras el aparato está funcionando o con el inicio diferido activado.
Si necesita abrirla por cualquier motivo, pulse primeramente la tecla Start/Pausa para poner el aparato en pausa.
Si el indicador Puerta bloqueada se apaga tras unos minutos, puede abrir la puerta.
Si el indicador Puerta bloqueada sigue encendido y la puerta permanece bloqueada, el aparato ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. En este caso no se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero es indispensable hacerlo, gire el selector de
52
www.aeg.com
programas hasta la posición Off para apagar el aparato. La puerta podrá abrirse pasados unos minutos (preste
atención al nivel del agua y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a ajustar el programa y las opciones. Pulse la tecla Start/Pausa para iniciar de nuevo el programa.

10.10 Al finalizar el programa

El aparato se para automáticamente. El indicador de la tecla Start/Pausa, y los indicadores Lavado y Puerta bloqueada
se apagan. En la pantalla parece un intermitente.
Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el indicador Puerta bloqueada permanecerá encendido. La puerta está bloqueada. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Durante este periodo de tiempo, el tambor sigue girando a intervalos regulares hasta que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua:
• Gire el selector de programas hasta Off.
• Seleccione el programa DESCARGA o CENTRIFUGADO.
• Si es necesario, reduzca la velocidad de centrifugado.
• Pulse la tecla Start/Pausa.
• Cuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un intermitente. El
indicador Puerta bloqueada se apaga. Se puede abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta Off para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de que el tambor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la llave de paso. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables.

10.11 Espera

Tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato.
11.

USO DIARIO - SECADO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Ajuste de secado

La carga máxima recomendada es de 3 kg para tejidos de algodón y lino y de 2 kg para sintéticos. También puede secar hasta 4 kg de tejidos de algodón (consulte la tabla «Programa de secado»).
ADVERTENCIA! Abra el grifo. Coloque la manguera de desagüe en la pila o conéctela al tubo de descarga.
1.
Cargue las prendas una a una.
2. Gire el selector de programas hasta
el programa adecuado para secar las prendas (algodón o sintéticos).
Para obtener unos buenos resultados de secado, no supere las cargas de secado máximas recomendadas en el Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la velocidad automática del programa ajustado.

11.2 Tiempo de secado

1. Pulse la tecla Tiempo de secado
repetidamente para ajustar el valor del tiempo (consulte la tabla “Programa para secado temporizado”).
ESPAÑOL
53
• Cada pulsación de la tecla aumenta el valor de tiempo en 5 minutos.
• Puesto que el aparato también calcula la duración de las fases antiarrugas y de enfriamiento, la duración del programa se incrementa automáticamente en algunos minutos.
2. Pulse la tecla Start/Pausa para iniciar
el programa.
• La pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo.
• Se enciende el indicador .
Si ajusta sólo 10 minutos de secado, el aparato sólo ejecuta una fase de enfriamiento.
Si la colada no está suficientemente seca, vuelva a ajustar un tiempo de secado corto.

11.3 Final del programa de secado

El aparato se para automáticamente.
• Suenan las señales acústicas, si están activadas.
• Se enciende en la pantalla.
• El indicador de la tecla Start/Pausa se apaga.
• En los últimos minutos del ciclo de secado, el aparato realiza una fase de enfriamiento y antiarrugas. La puerta sigue bloqueada. La pantalla muestra
intermitente.
Cuando el indicador de bloqueo de la puerta
1. Gire el selector de programas hasta
la posición Off para desactivar el
aparato. Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
2. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío.
3. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olores
desagradables.
4. Cierre la llave de paso.

12. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO

desaparece, puede abrirla.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Programa Sin pausas (Lavado y secado automáticos)

Para el programa SIN PAUSAS se recomienda no superar la carga máxima de 3 kg para los tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos.
PRECAUCIÓN! No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lavado y secado.
1.
Cargue las prendas una a una.
2. Coloque el detergente y los aditivos
en el compartimento adecuado.
3. Gire el selector de programas hasta
el programa que desee para
encender la máquina.
4. Ajuste las opciones disponibles.
Para obtener unos buenos resultados de secado, no supere las cargas de secado máximas recomendadas en el Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la velocidad automática del programa ajustado.

12.2 Lavado y secado temporizados

Para obtener un buen secado, el aparato no permite ajustar una baja velocidad de centrifugado con las prendas que van a lavarse y secarse.
54
www.aeg.com
1. Pulse la tecla Tiempo de secado para
ajustar el tiempo de secado. Tras unos segundos, la pantalla muestra el valor final de tiempo; se trata de la duración total de los ciclos de lavado y secado (lavado + secado + antiarrugas + enfriamiento).
Si ajusta solo 10 minutos de secado tras el lavado, el aparato también calcula la duración de las fases antiarrugas y de enfriamiento.
2. Pulse la tecla Start/Pausa para iniciar
el programa. Se enciende el indicador . La puerta
está bloqueada. La pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo.

12.3 Final del programa

El aparato se para automáticamente. Suenan las señales acústicas, si están activadas.
Para obtener más información, consulte "Al final del programa de secado“ en el capítulo anterior.
1. Gire el selector hasta la posición Off
para apagar la máquina.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío.
3. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olores desagradables.
4. Cierre la llave de paso.

12.4 Pelusa en las prendas

Durante la fase de lavado y/o secado, algunos tipos de tejidos, como esponjas o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los tejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le recomendamos:
• No lavar tejidos oscuros tras haber lavado y secado tejidos claros (toallas, sudaderas) y viceversa.
• Secar al aire este tipo de tejidos la primera vez que los lave.
• Para limpiar el filtro de desagüe.
• Después de la fase de secado, limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo.
13.

CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

13.1 Introducir colada

• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.
• Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados.
• Retire las manchas difíciles.
• Lave con detergente especial las manchas difíciles.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada.
• No lave en el aparato prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.).
ESPAÑOL
55
• Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado.

13.2 Manchas difíciles

Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido.

13.3 Detergentes y aditivos

• Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras:
– detergente en polvo para todo
tipo de prendas,
– detergente en polvo para
prendas delicadas (40 °C máx.) y lana,
– detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.).
• No mezcle diferentes tipos de detergentes.
• Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos.
• Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad.
• Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del detergente).

13.4 Consejos ecológicos

• Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal.
• Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima.
• Si fuera necesario, utilice un quitamanchas cuando ajuste un programa a baja temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta de detergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico

13.5 Dureza del agua

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto.

13.6 Consejos de secado

Prepare el ciclo de secado
• Abra la llave de paso.
• Compruebe la correcta conexión de la manguera de descarga. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación.
• Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado.

13.7 Las prendas no se secan

No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa:
• Prendas muy delicadas.
• Cortinas sintéticas.
• Ropa con adornos metálicos.
• Medias de nailon.
• Colchas.
• Mantas.
• Edredones.
• Anoraks.
• Sacos de dormir.
• Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
56
www.aeg.com
• Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella.

13.8 Etiquetas de las prendas

Para el secado de la ropa, siga las indicaciones de las etiquetas de los fabricantes:
= La prenda puede secarse en secadora
= El ciclo de secado es de alta temperatura
= El ciclo de secado es de baja
• temperatura
= La prenda no puede secarse en secadora
13.9 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar dependiendo de:
• la velocidad del último centrifugado
• el nivel de secado
• el tipo de prenda
• el peso de las prendas que se han cargado en la máquina

13.10 Secado adicional

Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto.
ADVERTENCIA! Para evitar la formación de arrugas o que la ropa se encoja, no la seque en exceso.

13.11 Consejos generales

Consulte en la tabla «Programas de secado» los tiempos de secado medios. La experiencia le ayudará a secar la ropa de forma más correcta. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del ciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de
lavado.
2. Utilice un suavizante especial para
secadoras de tambor. Cuando haya finalizado el programa de secado, retire la ropa lo antes posible.

14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

14.1 Limpieza del exterior

Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos.

14.2 Descalcificación

Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido.
Para eliminar partículas de oxidación, utilice productos especiales para lavadoras. Hágalo de forma separada del lavado de la colada.

14.3 Lavado de mantenimiento

Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello:
• Saque las prendas del tambor.
• Ajuste el programa de algodón con la
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
temperatura más alta y utilice una pequeña cantidad de detergente.
MAX
1
2
MAX
MAX
ESPAÑOL
57
14.4 Junta de estanqueidad de
la puerta
Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior.

14.5 Limpieza del dosificador de detergente

1.
3. 4.
2.
A B
1
2
www.aeg.com58

14.6 Limpieza del filtro de desagüe

La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que:
• El aparato no desagüe o centrifugue.
• El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
• Se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Solución de problemas” para obtener más información).
ADVERTENCIA!
Antes de desatornillar la tapa de la bomba, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Para limpiar el filtro de desagüe:
ADVERTENCIA!
Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
1. Desenchufe el aparato.
2. Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
3. Coloque un recipiente cerca de la bomba para recoger el líquido que pueda derramarse.
A = tapa del filtro. B = manguera de descarga de emergencia.
4. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón
5. Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesario. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la tapa. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas.
1
2
1
2
3
ESPAÑOL
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor del filtro.
7. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico.
8. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa del filtro firmemente girándola hacia la derecha.
59

14.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula

1.
2.
45°
20°
www.aeg.com60
3. 4.

14.8 Medidas anticongelación

Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque el extremo de la manguera
de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua de los tubos.
4. Seleccione el programa Descarga y
déjelo funcionar hasta el final del ciclo.

15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

15.1 Introducción

El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma:
5. Gire el selector de programas a Off
para desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
6. Vuelva a acoplar la manguera de
entrada de agua y vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta.
- El dispositivo anti inundación
- La corriente eléctrica es inestable. Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
se ha puesto en marcha. Desconecte el aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
- El aparato no carga agua correctamente.

15.2 Posibles fallos

Problema Posible solución
El programa no se pone en marcha.
El aparato no carga agua correctamente.
El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
• Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
• Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o es­pere hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada (en su caso).
• Compruebe que el grifo está abierto.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni retorcida.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua está con­ectada correctamente.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Es posible que la manguera esté dema­siado baja.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin la fase de descarga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termina con agua en la cuba.
• Seleccione el programa de centrifugado.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue­vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio.
ESPAÑOL
61
www.aeg.com62
Problema Posible solución
Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua
están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
• Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti­dad correcta.
• Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de emergencia del filtro
• Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro de­spués de limpiar.
No se puede abrir la pu­erta del aparato.
• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor.
El aparato produce un ruido extraño.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte el apartado "Instalación".
• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instala­ción".
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña.
Los resultados del lavado no son satisfactorios.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
• Use productos especiales para eliminar las manchas difí­ciles antes de lavar las prendas.
• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
• Reduzca la carga.
No es posible seleccio-
• Asegúrese de pulsar solo las teclas táctiles apropiadas.
nar opciones.
La máquina no seca o no lo hace adecuadamente:
• Asegúrese de que ha ajustado un programa de secado adecuado para su colada.
• Asegúrese de que ha seleccionado la duración o el grado de secado adecuados.
• Compruebe que el grifo no esté abierto.
• el filtro de descarga no está obstruido.
• Asegúrese de que no ha sobrecargado el aparato.
Problema Posible solución
La colada está llena de pelusas de diferente col­or:
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un color diferente.
• Limpie las prendas con un quitapelusas
• La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa. En caso de que haya una cantidad excesiva de pelusa en el tambor, consulte el apartado “PELUSA EN LAS PRENDAS”.
• Limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo.
• Realice un ciclo de aclarado.
• Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del tambor.
• Realice un ciclo de secado de 10 minutos.
• Saque el paño de lana. Ahora ya puede lavar otras prendas.
ESPAÑOL
63
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.

16. INSTALACIÓN

16.1 Desembalaje

Cuando coloque el aparato sobre el lado trasero, espere unas 6 horas para volverlo a usar. Esta espera es necesaria para que el compresor funcione correctamente.
ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma. Encienda y apague el aparato. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter.
www.aeg.com64
Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno.
Retire la película interna.
Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor.
Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos.
1
2
ESPAÑOL
65
Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical.
Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta (en su caso). Saque todos los elementos del tambor.
Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. Extraiga los separadores de plástico.
www.aeg.com66
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.

16.2 Colocación y nivelado

Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones.
• Instale el aparato en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
• Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor del aparato aunque haya moqueta, alfombras, etc.
• Nivele el aparato subiendo o bajando las patas.
• Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento del aparato durante el funcionamiento.
• Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo.

16.3 El tubo de entrada

20O20
O
45O45
O
ESPAÑOL
• Conecte el tubo a la parte trasera del aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda.
• Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta.
• Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos.
67
No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.

Desagüe

Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico:
• Formando una U con el tubo de desagüe.
www.aeg.com68
En el borde de un fregadero
• Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
A un tubo vertical con orificio de ventilación
• Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm (23,6”) y máxima de 100 cm (39,3”). Consulte la ilustración.
• El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de desagüe (mín. 38 mm
- mín. 1,5”) debe ser mayor que el diámetro externo del tubo.
Extremo del tubo de desagüe
• Si el extremo del tubo de descarga es este (véase el dibujo), podrá introducirlo directamente en el tubo vertical.
Sin la guía de plástico.
A un desagüe
• Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero.
Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
A
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión.

16.4 Dispositivo antifuga

16.5 Empotrado

ESPAÑOL
A un tubo de pared
• Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida.
El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
69
Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se indican en esta figura.
16-22 mm
22±1,5 mm
416 mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
1
2
B
A
www.aeg.com70

16.6 Preparación y montaje de la puerta

El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda.
Puerta
La puerta debe tener las siguientes medidas:
• anchura 595 - 598 mm
• grosor 16 - 22 mm
• la altura X depende de la distancia vertical de la base del mueble adyacente.
Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5
- 14 mm dependiendo del fondo del mueble)
por el lado interno de la puerta. La distancia entre centros de ambos orificios debe ser de 416 mm. La distancia entre el borde superior de la puerta y el centro del orificio depende de las medidas del mueble adyacente. Las bisagras se fijan a la puerta con los tornillos para madera 1 y 2 que se suministran con el aparato.
Montaje de la puerta
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
Fije las bisagras al aparato con los tornillos M5x15. Las bisagras se pueden ajustar para compensar cualquier posible variación de grosor de la puerta. Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo el tornillo A.
A
B
C
A
B
C
E
D
ESPAÑOL
71

17. DATOS TÉCNICOS

Medidas Ancho / Alto / Fondo /
Conexión eléctrica Voltaje
El nivel de protección contra la entrada de partícu­las sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad.
Presión del suministro de agua
Carga máxima de lava-doAlgodón 7 kg
Carga máxima para se­cado
Velocidad de centrifu­gado
Contraimán
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta. Su posición debe coincidir con el imán B del aparato.
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente.
596 mm / 820 mm / 544 mm / 544
Fondo total
Potencia total Fusible Frecuencia
Mínima Máxima
Algodón Sintéticos
Máxima 1400 rpm
mm
220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa)
4 kg 2 kg
www.aeg.com
72
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
73
www.aeg.com74
ESPAÑOL
75
www.aeg.com/shop
132908890-A-082014
Loading...