AEG L60890 User Manual

Page 1
PRELAVADO
MANCHAS
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E 40 30 FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L62890
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200 900 600
TIEMPO
RESTANTE
ARRANQUE RETARDADO
LAVADO RÁPIDO
LAVAMAT L 60890 - 62890
La lavadora ecológica
The environmentally friendly washing machine
Instrucciones para el uso
Instruction booklet
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 1
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar par­ticular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras pági­nas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futu­ras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Adver­tencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instruc­ciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolver­los solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
2
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 2
Page 3
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla MARCHA/PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla ARRANQUE RETARDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRELAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DELICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAVADO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CENTRIFUGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AGUA EN LA CUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display (TIEMPO RESTANTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificación de una opciòn en curso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificación de un programa en curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de efectuar el primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de las prendas y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Peso de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿Cuánto detergente se debe utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detergente líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones sobre la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 3
Page 4
Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seleccione el programa de lavado deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eventual selección de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción AGUA EN LA CUBA. . . 22
Seleccione la opción ACLARADO ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seleccione la opción ARRANQUE RETARDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arranque el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fichas programas de lavado y programas especiales. . . . . . . . . . . . . . 25-27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cubeta detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zona de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vaciado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Qué hacer si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
El resultado del lavado no es satisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . 38
Normas de seguridad para el instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista frontal y lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Índice
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 4
Page 5
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Índice
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 5
Page 6
Normas de seguridad
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica AEG/ELECTROLUX.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
• Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o una abertura de emergencia de la puerta.
• Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos al agua.
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
• Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 90, con mitad dosis de detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas antes de ponerlo en función.
6
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 6
Page 7
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peli­grosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la lavadora.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de ali­mentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cie­rre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
• El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asu­me responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impro­pio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
• Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la casa productora.
• Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
• Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declara­ción del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños eventuales.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
7
Normas de seguridad
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 7
Page 8
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utili­zar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• Para ropa normalmente sucia es posible utilizar un programa ECONO­MIA.
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
• Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de detergente sugerida.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
8
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 8
Page 9
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores. Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de dureza del agua I (=dulce).
Características principales de Su lavadora
• Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
Programas de ahorro energético (90E), (60E) e (40E) para ropa de algodón normalmente sucia.
• Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 900, 600 vueltas/minuto para el modelo L62890 y 800, 600 vueltas/minuto para el modelo L60890.
• Posibilidad de seleccionar la opción AGUA EN LA CUBA: la ropa que­da sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de pliegues.
• Posibilidad de retardar el arranque del programa desde 30 minutos hasta un máximo de 23 horas.
El display fases programa indica la fase en curso.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
Cubeta con 4 compartimientos para detergente, suavizante y blan­queante.
Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergen- te y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia energía.
9
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 9
Page 10
Descripción del aparato
Lado anterior
10
PRELAVADO
MANCHAS
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E 40 30 FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L62890
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200 900 600
TIEMPO
RESTANTE
ARRANQUE RETARDADO
LAVADO
RÁPIDO
Zona de descarga
Puerta
Panel de mandos
Cubeta detergente
Patas regulables
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 10
Page 11
Panel de mandos
A = Tecla PRELAVADO B = Tecla DELICADOS C = Tecla MARCHA/PAUSA D = Tecla CENTRIFUGADO E = Tecla LAVADO RAPIDO F = Tecla ARRANQUE RETARDADO G = Display H = Display fases programa I = Selector programas
Selector programas
El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura según el tipo de ropa.
El selector se divide en 5 sectores:
• ALGODÓN Y LINO
• SINTÉTICOS
• DELICADOS
• LANA (LAVADO A MANO)
• Programas especiales
• ANULACIÓN/PARADA O
El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario.
La posición 90E, 60E y 40E (Economía) corresponde al programa de ahorro energético para ropa de algodón normalmente sucia, con un aumento de la duración del lavado (no compatible con la opcióne LAVA­DO RAPIDO).
A B C HI
E
F G
D
PRELAVADO
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E
40 30
FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L62890
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200
900 600
ARRANQUE
RETARDADO
DELICADOS
TIEMPO
RESTANTE
LAVADO RÁPIDO
11
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 11
CENTRIF. DELICADO CENTRIFUGADO DESCARGA
SUAVIZANTES ACLARADOS
DELICADOS
FRIO
LANA
30
40 FRIO
DELICADOS
ANULACION/
PARADA
30
40
FRIO
40
90
90 E
50
40
FACIL DE PLANCHAR
ALGODÓN
Y LINO
60 E
40 E
40 30
FRIO
60
SINTÉTICOS
L62890
Page 12
Posición FÁCIL DE PLANCHAR a 40°.
En esta posición se lava y centrifuga la ropa de manera muy delicada, para evitar la formación de pliegues. De este modo se facilita el planchado.
La posición FRIO corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delicados).
Tecla MARCHA/PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones: a) Arranque Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato. Si se ha seleccionado ARRANQUE RETARDADO, la máquina inicia la cuenta hacia atrás.
b) Pausa Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla MARCHA/PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear. Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpi-
do, pulse nuevamente la tecla MARCHA/PAUSA.
Tecla ARRANQUE RETARDADO
Esta tecla permite retardar el arranque del aparato desde 30 – 60 – 90 minutos, 2 horas y luego desde 1 hora hasta un máximo de 23 horas.
La tecla se pulsa después de haber seleccionado el programa y antes de pulsar la tecla MARCHA/PAUSA.
Después de haber pulsado la tecla MARCHA/PAUSA el aparato empieza la cuenta hacia atrás (en horas).
Para anular el retardo seleccionado, pulse la tecla MARCHA/PAUSA, lue­go pulse la tecla ARRANQUE RETARDADO hasta que en el display apa­rezca el símbolo 0’.
Ahora pulse nuevamente la tecla MARCHA/PAUSA para poner en marcha el aparato.
Para modificar el retardo seleccionado, después de haber pulsado la tecla MARCHA/PAUSA, seleccione nuevamente el programa y el nue-
vo retardo deseado.
12
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 12
Page 13
13
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones. Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla MARCHA/PAUSA. Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los pro­gramas Algodón y Sintéticos y con la descarga del agua en el programa Delicados. Se usa para ropa muy sucia.
DELICADOS
Si Usted pulsa esta tecla la lavadora añade un aclarado en los progra­mas de ALGODÓN y SINTÉTICOS y reduce el centrifugado del tambor y la intensidad del lavado. Utilice esta opción para prendas de colores delicados o de algodón lige­ramente sucias. Esta opción no puede ser seleccionada con el programa de
FÁCIL DE
PLANCHAR a 40°.
LAVADO RAPIDO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con el programa lana (lavado a mano) y los programas economía.
Importante: Pulsando simultáneamente las teclas CENTRIFUGADO y LAVA­DO RAPIDO, se apaga la señal acústica a la selección del programa, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lavado seleccio­nado y al término del ciclo.
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 13
Page 14
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final suge­rida por el aparato para el programa seleccionado. La velocidad máxima para el algodón es:
- 1200 vueltas/minuto (L62890)
- 1000 vueltas/minuto (L60890) Para los tejidos sintéticos, tejidos delicados y de lana es de 1000 vueltas/minuto para el modelo L60890 y 900 vuel­tas/minuto para el modelo L60890.
Importante: Seleccionando contemporáneamente CEN­TRIFUGADO y ARRANQUE RETARDADO la máquina efectúa un aclarado adicional (ver página 22).
AGUA EN LA CUBA
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de pliegues en los tejidos: al final del programa, un cero statico aparece en el display, el piloto FIN se enciende, la luz MARCHA/PAU­SA se apaga, la luz PUERTA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua.
Para descargar es posible:
• elegir el programa DESCARGA para descargar el agua sin centrifugado.
• elegir el programa CENTRIFUGADO o CENTRIF. DELICADO. Reduzca la
velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla MARCHA/PAUSA .
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANU­LACION/PARADA/O y luego en DESCARGA o CENTRIFUGADO o CENTRIF. DELICADO.
Display
(TIEMPO RESTANTE)
Este display suministra las siguientes informaciones:
Duración del programa de lavado seleccionado (en minutos), calculada
automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
Un cero aparece en el display cuando termina el programa.
Arranque retardado (máx. 23 horas), programado utilizando la tecla cor-
respondiente. La cuenta hacia atrás se actualiza cada hora hasta 2 horas y luego cada 30 minutos.
Códigos de defecto. Las anomalías eventuales se indican por un especial
código de defecto en el display. El código representa una ayuda importan­te para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase pár­rafo “Anomalías de funcionamiento”).
14
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 14
1200
900 600
AGUA EN LA CUBA
Page 15
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces pilo­to correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBRE­DOSIFICACION significa que se ha utilizado dema­siado detergente.
Anulación de un programa
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posi­ción ANULACION/PARADA/O.
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba (opción AGUA EN LA CUBA), seleccione primero ANULACION/PARADA/ O y después DESCARGA, CENTRIFUGADO o CENTRIF. DELICADO.
Modificación de una opción en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el apara­to en PAUSA pulsando la tecla MARCHA/PAUSA.
Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecu­te. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar MARCHA/ PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en ANULACION/PARADA y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado MARCHA/PAUSA otra vez.
Modificación de un programa en curso
Para modificar el programa, gire el selector en O y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado MARCHA/PAUSA otra vez.
15
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 15
Page 16
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando MARCHA/PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado. La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se puede
abrir la puerta:
- luz verde: se puede abrir la puerta;
- luz roja: no se puede abrir la puerta;
Cubeta detergente
Compartimiento para el detergente de prelavado y para la sal quitamanchas. El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del progra­ma de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado. Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Se vacía con el último aclarado.
Compartimiento para blanqueante líquido. Se vacía con el primer aclarado.
La dosis de aditivo y blanqueante no debe superar nunca el nivel “MAX” indicado en la cubeta.
16
Descripción del aparato
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 16
Cl
Page 17
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado recomendamos poner 2 litros de agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la válvula ECO.
A continuación realice un ciclo de algodón a 90°, sin ropa, para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
• Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abo­tone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej. las de los delantales.
• Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
• Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
• Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
• La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
• Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
• Introduzca en el tambor una prenda cada vez.
17
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 17
Page 18
Peso de la ropa
Tipo de ropa y etiquetas tejidos
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren siempre a la temperatura máxima.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y se pueden lavar a 60°C.
Algodón
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la temperatura no puede superar los valores indicados.
Sintéticos
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben lavar con delicadeza y usando el programa específico.
60
40 30
40
50
60
95
18
Tipo de ropa
Valores indicativos
(peso seco)
1200 gAlbornoz de baño 300-600 gBata 700 gFunda plumón 500 gSábana 100 gBlusa 200 gToalla 100 gServilleta 200 gCamisa de hombre 200 gFunda para almohada 200-250 gCamisón/pijama 200-300 gMantel 250 gRopa interior
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 18
Page 19
Delicados
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS.
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA . Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para
el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fab­ricante de la máquina. M9604.
304030
40
19
Preparación del ciclo de lavado
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 19
Page 20
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa: si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa: utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua; el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones presentes en la confección del producto para la dosificación según el nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del fabricante.
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del gra­do de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informa­ciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
20
Preparación del ciclo de lavado
Nivel de dureza
T.H.
(grados franceses)
0-15
°dH
(grados alemanes)
0-7I = Dulce
16-257-14II = Media 26-3715-21III = Dura
más de 37más de 21IV = Muy dura
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 20
Page 21
Como lavar
Cargue la ropa
Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga comple­tamente la cube­ta.
Eche la cantidad de detergente para el lavado en el compartimiento
.
Si desea efectuar un programa con prelavado ponga el detergente o la sal quitamanchas en el compartimiento .
Vierta el suavizante en el compartimiento y el blanqueante en el compartimiento sin superar el nivel MAX. indicado en la cubeta.
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en la posición deseada. Las luces piloto correspondientes a las fases que componen el progra­ma se encienden. La duración del programa apa­rece en el display.
21
Preparación del ciclo de lavado
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 21
C
l
Cl
PRELAVADO/ LAVADO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN SOBRE-
DOSIFICACION
PUERTA
CENTRIF. DELICADO CENTRIFUGADO
DESCARGA SUAVIZANTES
ACLARADOS DELICADOS
FRIO
30
LANA
40 FRIO
DELICADOS
ANULACION/
PARADA
30
40
FRIO
40
90
90 E
50
40
FACIL DE PLANCHAR
ALGODÓN
60 E
40 E
40 30
FRIO
60
SINTÉTICOS
L62890
Y LINO
Page 22
Eventual selección de las opciones PRELAVADO, DELICADOS, LAVADO RAPIDO
según la suciedad de la ropa y el tipo de tejido. El piloto correspondiente se enciende.
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción AGUA EN LA CUBA
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifu­gado deseada o la opción AGUA EN LA CUBA: la luz piloto correspon­diente se enciende.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el cen­trifugado final a las velocidades siguientes:
- algodón 1200 rpm (L62822)
- sintéticos 900 rpm (L62822)
- delicados 900 rpm (L62822)
- lana (lavado a mano) 900 rpm (L62822)
- algodón, sintéticos, delicados 1000 rpm (L60822) lana (lavado a mano)
Aclarado adicional
La máquina ha sido proyectada para consumar poca agua. Sin embar­go, para las personas particularmente sensibles, alérgicas a los deter­gentes, podría ser necesario aclarar la ropa con una mayor cantidad de agua (aclarado adicional).
El aclarado adicional sólo puede efectuarse en los programas para algodón, sintéticos, delicados y en el progr. ACLARADOS DELICADOS.
Selección del aclarado adicional
Pulse simultáneamente por unos 3 segundos las teclas CENTRIFUGADO y ARRANQUE RETARDADO: la luz piloto ACLARADO ADICIONAL se enciende en el display fases programa.
Esta función queda habilitada de manera permanente. Si se quiere anularla, se debe pulsar otra vez las mismas teclas hasta que la luz piloto ACLARADO ADICIONAL se apague.
22
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:47 Pagina 22
LAVADO
RAPIDO
PRELAVADO
DELICADOS
Page 23
Seleccione la opción ARRANQUE RETARDADO
Si desea retardar la puesta en marcha de un programa pulse la tecla ARRANQUE RETARDADO antes de arrancarlo. El retardo seleccionado aparecerá en el display tres segundos y después se visualizará la dura­ción del programa requerido.
Pulsando la tecla MARCHA/PAUSA en el display aparecerá nuevamente el retardo seleccionado y luego el aparato empezará la cuenta hacia atrás.
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla MARCHA/PAUSA para arrancar el programa. Si se ha seleccionado el ARRANQUE RETARDADO, el programa empezará
al término del tiempo seleccionado.
Si al inicio del programa la luz PUERTA es verde y parpadea, significa que la puerta no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar MARCHA/PAU­SA.
Si se ha seleccionado el ARRANQUE RETARDADO, empieza la cuenta hacia atrás, hasta 2 horas y luego cada 30 minutos, que se visualiza en el display. Durante este periodo es posible tanto introducir otra ropa en el tambor como anular el tiempo de retardo.
Añadir ropa: pulse MARCHA/PAUSA, se puede abrir la puerta. Intro-
duzca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar MARCHA/PAUSA.
Anular el tiempo de retardo: pulse MARCHA/PAUSA, pulse ARRAN­QUE RETARDADO hasta que en el display aparezca 0’. Vuelva a pulsar MARCHA/PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces pilo­to correspondientes a las varias fases se encienden. Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
23
Como lavar
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 23
PRELAVADO/ LAVADO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN SOBRE-
DOSIFICACION
PUERTA
Page 24
24
Display
El tiempo residual decrece de minuto en minuto y aparece en el display.
Fin del programa
El aparato se para automáticamente y en el display aparece un cero. El piloto FIN está encendido. Si se ha seleccionado la opción AGUA EN LA CUBA, un cero statico apa-
rece en el display, el piloto FIN se enciende, la luz MARCHA/PAUSA se apaga, la luz PUERTA en el panel de mandos es roja para indicar que la puerta está bloqueda y se debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posible:
- elegir el programa DESCARGA para descargar sin centrifugado.
- elegir el programa CENTRIFUGADO o CENTRIF. DELICADO. Reduzca la
velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pul-
se la tecla MARCHA/PAUSA. Gire el selector programas en la posición O para apagar la lavadora. Saque la ropa del tambor. Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvi-
dada pueda arruinar la carga sucesiva. Cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
Como lavar
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 24
Page 25
Ficha programas
Programas de lavado para algodón
(●)
Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti­queta energía se refieren al programa para algodón a 60E.
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
25
Como lavar
Programa
ALGODÓN
Y LINO
Blancos
Temp.
90°
Tipo de tejido
Algodón y lino, p. ej. prendas de trabajo normalmente sucias, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas.
Opciones
posibles
PRELAVADO DELICADOS LAVADO RAPIDO ACLARADO ADIC. CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA
Carga
máx.
kg
5
90E
Blancos
ECONOMIA
90E
Algodón y lino, p. ej; sábanas y ropa para la casa poco o nor­malmente sucias.
PRELAVADO DELICADOS ACLARADO ADIC. CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA
5
60E
Algodón
blancos y
de color
ECONOMIA
(●) 60E
Ropa de color en algodón o lino, camisas, ropa interior, ropa de esponja.
PRELAVADO DELICADOS ACLARADO ADIC. CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA
6
40E
Algodón de color
ECONOMIA
40E
Algodón de color
PRELAVADO DELICADOS ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
5
Algodón de color
40°-30°
FRIO
Ropa de color en algodón o lino, camisas, ropa interior, ropa de esponja.
PRELAVADO DELICADOS LAVADO RAPIDO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
5
Energía
kWh
2,0
1,4
1,14
0,95
0,55
Agua litros
53
49
49
49
49
Duración
min.
145
147
141
140
11 7
Consumos*
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 25
Page 26
26
Ficha programas
Programas de lavado para sintéticos, delicados y lana
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
Programa
SINTÉTI-
COS
Temp.
60°-50°
40°
FRIO
Tipo de tejido
Tejidos sintéticos, ropa interior, prendas de color, camisas que no necesitan ser plan­chadas, camisetas.
Opciones
posibles
LAVADO RAPIDO DELICADOS PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
Carga
máx.
kg
2,5
SINTÉTI-
COS
FACIL DE
PLANCHAR
40°
Sintéticos; facil de planchar
LAVADO RAPIDO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
1,5
DELICA-
DOS
40°-30°
FRIO
Tejidos delicados, p. ej. cortinas.
LAVADO RAPIDO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
2,5
LANA/
Lavado a
mano
40°-30
FRIO
Lana, mixto lana, seda.
AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
2
Energía
kWh
0,9
0,4
0,5
0,35
Agua litros
54
59
55
55
Duración
min.
93
92
60
56
Consumos*
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 26
Page 27
27
Ficha programas
Programas especiales
* Estos datos tienen solo un valor indicativo y pueden variar según la can-
tidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua.
Programa
Tipo de
tejido
Desarrollo del
programa
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
ACLARA-
DOS
DELICADOS
Con este pro­grama es posible aclarar las pren­das lavadas a mano.
3 aclarados con aditivo líquido. Centrifugado breve
ACLARADO ADICIONAL DELICADOS AGUA EN LA CUBA CENTRIFU­GADO
5
SUAVIZAN-
TES
Prendas lavadas a mano que deben ser almidonadas o aclaradas con el suavizante.
1 aclarado con aditivo líquido. Centrifugado.
AGUA EN LA CUBA
CENTRIFU­GADO
5
DESCARGA
Descarga del agua del último aclarado en los programas con opción Agua en la cuba.
Descarga del agua.
/
CENTRIFU-
GADO
Centrifugado separado para algodón.
Centrifugado.
CENTRIFUGADO
5
CENTRIF.
DELICADO
Centrifugado separado para sintéticos, delica­dos y lana.
Centrifugado breve.
CENTRIFUGADO
2,5
Energía
kWh
0,05
Agua
litros
52
18
/
/
Duración
min.
27
21
2
10
6
O
ANULACIÓN/
P
ARADA
Cancelación del programa en curso, apagamiento del aparato
Consumos*
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la lim­pieza del aparato.
Cubeta detergente
Los detergentes y los aditivos, con el tiempo, forman incrustaciones.
Limpie periódica­mente la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo de agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente pue­de formar incrustaciones en la parte inter­na de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
28
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 28
C
l
Page 29
29
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación. Si es necesario
espere a que el agua de lavado se enfríe.
Abra la puerta de la zona de descar­ga.
Coloque un reci­piente para reco­ger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/diafrag­ma en sentido horario asegurán­dose que queda bien apretada.
Limpieza y mantenimiento
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 29
P1097
Page 30
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de alimentación no esté atascado.
Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo. Límpie el filtro con un cepillo. Vuelva a enroscar el tubo.
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua; espere que el agua se enfríe (si es necesario); abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón; cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga; vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta
vaciar por completo el aparato; limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente; coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo; abra la puerta de la zona de descarga;
30
Limpieza y mantenimiento
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 30
Page 31
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón; cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga. Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de lavado de la cubeta, y a continuación realizar el programa de descar­ga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte del detergente quede sin usar en el siguiente lavado.
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejan­te a un silbido, esto se debe a un nuevo tipo de motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está todavía en vigor.
Es posible oir una señal acústica, que la luz FIN está parpadeante y que aparezcan en el display los siguientes códigos de alarma:
- E10: anomalía en la carga del agua
- E20: anomalía en la descarga del agua
- E40: puerta abierta)
31
Limpieza y mantenimiento
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 31
Page 32
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla MARCHA/PAUSA para hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucio­nar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELEC­TROLUX más cercano a su domicilio.
32
Qué hacer si...
Anomalía
El aparato no descarga y/o no centrifuga
Causa posible
El tubo de desagüe está Controle el tubo en toda bloqueado o doblado (E20). su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de Limpie la bomba y controle desagüe están el tubo. atascados (E20)
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua AGUA EN LA CUBA. seleccionando el programa de
descarga.
La carga de ropa no está Vuelva a dustribuir bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
Solución
El aparato no carga agua
El grifo del agua está Abra el grifo. cerrado (E10).
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su bloqueado o doblado (E10). longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro. tación está obstruido (E10).
La puerta no está bien Cierre la puerta. cerrada (E40).
El aparato carga agua y la descarga inmediatamente
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El aparato no se pone en marcha
La tecla MARCHA/PAUSA Pulse la tecla. no ha sido pulsada.
El fusible del equipo está Sustituya el fusible. dañado.
La puerta no está bien Cierre la puerta; se debe oir cerrada (E40). el disparo de la cerradura.
El enchufe no está Inserte el enchufe. conectado.
Se ha seleccionado la opción Controle en el display el ARRANQUE RETARDADO. retardo programado.
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 32
Page 33
33
Qué hacer si...
Anomalía
La puerta no se abre
Causa posible
El programa está todavía en Espere el final del curso y el tambor está programa para abrir en movimiento. la puerta.
El nivel del agua en la Si se debe abrir la puerta, máquina supera la parte es necesario descargar inferior de la puerta. antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase el agua. de calentamiento.
Solución
El aparato vibra o hace ruido
No se han quitado todas las Verifique que el aparato protecciones que servían para esté desembalado como el transporte. descrito en el capítulo
de la instalación.
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato. de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está comprometido.
Hay agua en el suelo
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente inadecuado que hace para lavadoras. demasiada espuma.
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté roscas del tubo de carga. enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no está Enrosque la bomba a fondo. bien enroscada después de la limpieza.
El pequeño tubo Tape el pequeño tubo de descarga no está de descarga. tapado.
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 33
Page 34
34
Qué hacer si...
El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa
Esta lavadora incorpora el Si al inicio de la fase de sistema “control de centrifugado la ropa no centrifugado” que evita está distribuida uniforme­vibraciones excesivas durante mente dentro del tambor, el centrifugado y asegura su la lavadora intentará estabilidad. distribuirla de manera homo-
génea, mediante algunas rotaciones del tambor. Solo cuando la ropa se ha distribuido correctamente se realizará la fase de centrifugado, eventualmente a una velocidad inferior, si la ropa no está perfectamente distribuida. Si después de casi 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora no efectuará la fase de centrifugado. Por ello, si observa que al finalizar del ciclo la ropa está mojada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y volver a seleccionar el programa de centrifugado.
Anomalía Causa posible Solución
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 34
Page 35
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa/temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
• La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
• En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es con­centrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
• En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
35
Qué hacer si...
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 35
Page 36
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad 85x60x60 cm Profundidad con puerta abierta 101,5 cm Regulación en altura ± 10 mm Carga (según el programa) máx. 6 kg Utilización doméstica Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min. Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado 1200/900/600 vueltas/min. (L62890)
1000/800/600 vueltas/min. (L60890)
Presión del agua 0,05 - 0,8 MPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
- 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la normativa 93/68/CEE
- 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electro­magnética”.
36
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 36
Page 37
Asistencia técnica
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se solu­ciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico: de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto (Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Además explique de la manera más precisa:
- ¿Cómo se manifiesta la avería?
- ¿Cuándo se manifiesta?
- ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display?
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo de garantía?
- cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de averías (ver capítulo Que hacer si...),
- cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usua­rio no le ha facilitado toda la información adecuada que el requie­re para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llama­da aI servicio técnico como se describe arriba.
37
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 37
Mod. L62890 Type P6347646 Prod.No. 91 4515 227 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Made in EEC
IPX4
Ser.No.
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
• Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté daña­do. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distri­buidor.
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de trans­porte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas y el piso.
• La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en vigor.
• Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
38
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 38
Page 39
Dimensiones del aparato
Vista frontal y lateral
Vista posterior
39
90
PRELAVADO
MANCHAS
MARCHA/ PAUSA
ACLARADOS ACLARADO ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E
40 30
FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L60822
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200
900 600
TIEMPO RESTANTE
ARRANQUE
RETARDADO
LAVADO RÁPIDO
565
605
1015
25
Tubo de alimentacn
335
170
70
40
45
85
Cable de alimentacn
Tubo de desagüe
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 39
Page 40
Instalación
Desembalaje
Antes del uso, quite todos los dispositivos de seguridad para el transporte.
Desatornille y quite los dos tor­nillos inferiores traseros por medio de la llave provista. Saque los dos pernos de plástico. Apoye el aparato sobre la parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese intercalando entre la máquina y el piso uno de los angulares del embalaje.
Quite la pieza de poliestireno y suelte las dos bolsas de plástico.
Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa izquierda de nailon, tirando de ella hacia la derecha y hacia abajo.
Extraiga, siempre con mucho cuidado la bolsa derecha, tirando de ella hacia la izquierda y hacia arriba.
Quite la base de poliestireno, vuel­va a poner la máquina en posi­ción vertical y desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente.
Introduzca en todos los huecos los tapones de plástico que están en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.
40
Instalación
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 40
P0001
1
2
3
P1124
Page 41
41
Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
• Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones es mejor intercalar un revestimiento de goma.
• Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando peda­zos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del apara­to cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm) recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la estufa.
• Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén doblados.
• Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico pueda acceder fácilmente.
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desen­roscando o enroscando las patas de apoyo. Nunca ponga debajo del aparato cartón, madera o materiales similes para compensar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4”.
El tubo de carga no debe ser pro­longado. Si el tubo es demasia­do corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, ade­cuado para este tipo de uso.
Instalación
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 41
Page 42
42
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del tubo no resbale del borde del lavabo con la velocidad adquirida por el agua durante la fase de desagüe. Sujétela al grifo con una cuerda o un gancho colocado en la pared que se introducirá en el agujero apropiado en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lava­bo.
Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el codo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diametro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm. En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe cor­responder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme adecuado.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en la parte alta del respaldo.
Instalación
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 42
Page 43
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz. Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funciona­miento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de segu­ridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un inter­ruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que per­mita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes. El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fue-
se suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
43
Instalación
132984631_e.qxd 14/10/2005 09:48 Pagina 43
Page 44
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recom­mend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) empha­size information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instruc­tions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest SERVICE CENTRE.
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly…
44
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 44
Page 45
45
Contents
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tips for environmental protection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Main features of your washing machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programme selector dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
START/PAUSE (MARCHA/PAUSA) button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DELAY START (ARRANQUE RETARDADO) button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Programme Option buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PREWASH (PRELAVADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SENSITIVE (DELICADOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
QUICK WASH (LAVADO RAPIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SPIN SPEED (CENTRIFUGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RINSE HOLD (AGUA EN LA CUBA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Display (TIEMPO RESTANTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programme progress display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cancelling a programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Altering a programme which is running. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Altering an option which is running . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opening the door after the programme has started. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Before the first wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Preparing the wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sorting out and preparing the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Weight of laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Types of fabric and care labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Detergents and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Which detergent and additive? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
How much detergent?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liquid detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Adding a water softener (descaling product) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Information on water hardness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 45
Page 46
46
How to wash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Load the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Add detergent and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Select the desired wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the desired options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the SPIN SPEED or RINSE HOLD option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the EXTRA RINSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Select the DELAY START option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Starting the programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Programme progress display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
At the end of the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programme charts: wash and special programmes . . . . . . . . . . . . . . . 68-70
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
After each wash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Periodical cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Door seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Drain pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Emergency emptying out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Frost precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Something not working? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-76
Unsatisfactory washing results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instructions for installation and electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . 80
Safety instructions for the installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dimensions of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Front view and side view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Contents
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 46
Page 47
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Water inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Permanent connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
47
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 47
Page 48
Safety instructions
The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the fol­lowing safety notes.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified person­nel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
• Never start the machine if the electrical supply cable is damaged or the control panel or worktop are so damaged that inner components can be reached.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or mainte­nance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the sock­et; always take hold of the plug itself.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
• Let the water cool down before carrying out emergency emptying or before opening the door in an emergency.
• Small animals can gnaw electric wires and water hoses causing elec­trocution hazard and damage due to water leaks.
Positioning, connection, starting up
• Follow the instructions for positioning and connection.
• Carry out a first wash without laundry (COTTONS 90, with half the amount of detergent) in order to remove any manufacturing residue from the tub and the drum.
• Should the machine be purchased in winter, when temperatures can be below 0°, leave the appliance for 24 hours at ambient temperature before starting it.
48
Safety instructions
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 48
Page 49
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a risk that they could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dan­gerous to children - danger of suffocation! Keep them out of chil­dren’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
Proper use
• This appliance is designed for domestic use only. If the machine is used for any other purposes or is not used correctly, the manufactur­er accepts no responsibility for any damage that might occur.
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• Use only detergents suitable for washing machines and follow the manufacturer’s instructions.
• Garments which have been in contact with flammable solvents should not be machine washed.
• Do not use your machine for dry cleaning.
• Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted by the manufacturer of these products. We cannot be held responsi­ble for any damage.
• Always unplug the appliance and turn off the water tap after use.
49
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 49
Page 50
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing or soak in order to save detergent, water and time (the environment is pro­tected too!).
• Use the energy saving programme when washing normally soiled garments.
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• When small loads are washed, use only half to two thirds of the rec­ommended amount of detergent.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
50
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 50
Page 51
51
• If the water has a medium or high degree of hardness (starting from hardness degree II, see “Detergents and additives”) water softeners must be added. The amount of detergent can then be adjusted to hardness degree I (= soft).
Main features of your washing machine
• Programme and temperature setting using the programme selector.
Energy saving programmes (90E), (60E), (40E) for normally soiled cotton items.
Speed for the final spin can be reduced to 900, 600 rpm for L62890 and 800, 600 rpm for L60890.
RINSE HOLD: the laundry is left immersed in the final rinse water to prevent creasing.
Delay Start: programme start can be delayed up to 23 hours (e.g. to times with a more economical power rate).
Programme progress display showing the programme steps selected and the programme phase which is running.
• Because of its gentle washing action, the special wool cycle washes your garments with extreme care.
4-compartment drawer for detergent, fabric softener and bleaching agent.
Balance control device: to prevent vibration during spinning.
The ECO valve allows total use of detergent and reduces water con- sumption so saving energy.
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 51
Page 52
52
Description of the appliance
Front view
Description of the appliance
PRELAVADO
MANCHAS
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E 40 30 FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L62890
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200
900 600
TIEMPO
RESTANTE
ARRANQUE RETARDADO
LAVADO RÁPIDO
Drain pump
Door
Control panel
Detergent drawer
Adjustable feet
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 52
Page 53
53
Description of the appliance
Control panel
A = PREWASH button B = SENSITIVE button C = START/PAUSE button D = SPIN SPEED button E = QUICK WASH button F = DELAY START button G = Display H = Programme progress display I = Programme selector dial
Programme selector dial
The programme selector determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry.
The selector dial is divided into 5 sections:
• Cottons (ALGODÓN Y LINO)
• Synthetics (SINTÉTICOS)
• Delicates (DELICADOS)
• Woollens (LANA) (hand wash­ing)
• Special programmes
• Reset programme O (ANULACIÓN/PARADA)
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. Position 90E, 60E and 40E (economy) corresponds to the ENERGY
SAVING programme for normally soiled laundry, extended washing time. They cannot be combined with QUICK WASH (LAVADO RAPIDO) option.
A B C HI
E
F G
D
PRELAVADO
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E
40 30 FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L62890
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200
900 600
ARRANQUE
RETARDADO
DELICADOS
TIEMPO
RESTANTE
LAVADO RÁPIDO
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 53
CENTRIF. DELICADO CENTRIFUGADO DESCARGA
SUAVIZANTES ACLARADOS
DELICADOS
FRIO
30
LANA
DELICADOS
40 FRIO
ANULACION/
PARADA
30
40
FRIO
40
90
90 E
50
40
FACIL DE PLANCHAR
ALGODÓN
Y LINO
60 E
40 E
40 30
FRIO
60
SINTÉTICOS
L62890
Page 54
54
Position EASY TO IRON at 40°C
In this position the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier.
Position FRIO = cold wash
START/PAUSE button
This button has two functions: a) Start
After having selected the required programme, press this button to start the machine. If you have selected the DELAY START option (ARRANQUE RETARDADO), the machine starts its hourly countdown.
b) Pause To interrupt a programme which is running, press the START/PAUSE
button: the relevant light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted,
press the START/PAUSE button again.
DELAY START button
The wash programme can be delayed from 30 min – 60 min – 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 23 hours by means of this button.
Selecting the delayed start
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start.
• Depress START/PAUSE button: the machine starts its hourly count down.
The programme will start after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
• Depress START/PAUSE button.
• Depress DELAY START button until the the symbol 0’ is displayed.
• Depress START/PAUSE button again to restart the machine
. • To modify the delay time, after the programme has already started,
set the programme again and select the new desired delay time.
Description of the appliance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 54
Page 55
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before depressing the START/PAUSE button.
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out.
PREWASH (PRELAVADO)
The machine performs a prewash cycle before the main wash. The pre­wash cycle ends with a short spin in programmes for Cotton and Syn­thetics, and with emptying of the water without spinning for Delicates.
To be used for heavily soiled laundry.
SENSITIVE (DELICADOS)
If you depress this button, the washing machine adds one rinse in COT­TONS and SYNTHETIC programmes and reduces the spinning of the drum and the washing intensity. To be uses for delicate color or lightly soiled cottons.
This option connot be selected with the EASY IRON programme.
QUICK WASH (LAVADO RAPIDO)
By pressing this button the washing time is reduced. For use when washing lightly soiled laundry. This option is not available with programme wool, handwash and economy programmes.
Important: By depressing at the same time buttons SPIN SPEED and QUICK WASH, the acoustic signal is suppressed when selecting the pro­grammes, in case of incorrect option selection and at the end of the cycle.
SPIN SPEED (CENTRIFUGADO)
Press this button to reduce the maximum speed of the final speed proposed by the machine for the selected pro­gramme or to select option RINSE HOLD. The maximum spin speed for cotton is:
- 1200 rpm for L62890
- 1000 rpm for L60890. For synthetics, wool and delicates is 1000 rpm for L60890 and 900 rpm for L62890. Important: By depressing at the same time buttons SPIN SPEED and DELAY START the machine will perform an extra rinse (see page 65).
55
Description of the appliance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 55
1200
900 600
AGUA EN LA CUBA
Page 56
RINSE HOLD (AGUA EN LA CUBA)
By selecting this option, the last rinse water is not emptied out, to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the START/PAUSE button goes off, the END pilot light (FIN) on the pro­gramme progress display illuminates, the DOOR light (PUERTA) is red and the display shows a static zero to indicate that the water must be emp­tied out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme “DESCARGA” (draining): The water is emptied out without spinning.
• Select programme “CENTRIFUGADO” (SPIN) or “CENTRIFUGADO DELICADO” (DELICATE SPIN). Select the spin speed by means of the rel­evant button and then depress the START/PAUSE button. The water is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O and then to the DRAIN programme “DESCARGA” or “CENTRIFU­GADO” (SPIN) or “CENTRIFUGADO DELICADO” (DELICATE SPIN).
Display
(TIEMPO RESTANTE)
The display shows the following information:
Duration of the selected programme (in minutes), calculated auto­matically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
• When the programme has finished, a steadily lit zero is displayed.
Delay start, (23 hours max.) programmed using the button ARRANQUE RETARDADO. The countdown is updated every hour du­ring the first two hours and then every thirty minutes.
Alarm code indicating a fault in the machine operation (see page 78).
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on.
After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. When the programme has finished, the FIN (End) pilot light comes on.
When the programme has finished, if the SOBREDOSIFICACION light (Overdosage) comes on, it indicates that too much detergent has been used.
56
Description of the appliance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 56
PREWASH/
WASH
RINSES
EXTRA
RINSE
SPIN
END
OVER-
DOSAGE
DOOR
PRELAVADO/ LAVADO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN SOBRE-
DOSIFICACION
PUERTA
Page 57
Cancelling a programme
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to the RESET O position (ANULACION/PARADA).
Warning! After a programme which ends with water in the drum (RINSE HOLD option), turn the selector dial first to O and then to the programme “DESCARGA”, “CENTRIFUGADO” or “CENTRIF. DELICADO”.
Altering a programme which is running
To modify the selected programme turn the programme selector dial to O and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE but­ton again the machine restarts with the newly selected programme.
Altering an option which is running
To alter an option, first set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button.
Any option can be modified before the machine starts it. After select­ing the new option press the START/PAUSE button again to re-start the selected programme.
To modify the selected programme turn the programme selector dial to O and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE but­ton again the machine restarts with the newly selected programme.
Opening the door after the programme has started
To open the door set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. The door can be opened if:
• the machine is not already heating;
• the water level is not above the bottom edge of the door;
• the drum is not turning. The PUERTA light (Door) on the control panel indicates if the door can
be opened:
• green light: the door can be opened;
• red light: the door cannot be opened;
57
Description of the appliance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 57
Page 58
Detergent dispenser drawer
Compartment for prewash detergent and stain remover. The prewash deter­gent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the STAIN-Action phase in the main wash.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. It is emptied at the beginning of the wash cycle.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch). It is emptied at the last rinse.
The quantity of additives must not exceed the “MAX” mark in the drawer.
Compartment for bleaching agent. It is emptied at the first rinse.
The quantity must not exceed the “MAX” mark in the drawer.
Before the first wash
Before your first wash, we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve.
Then, run a cotton cycle at 90°, without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the machine.
Cl
58
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 58
Page 59
Preparing the wash cycle
Sorting out and preparing the laundry
• Sort out the laundry according to type of fabrics and care labels (see “Types of fabric and care labels”).
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (safety pins, clips, etc.).
• To prevent the laundry from getting damaged and forming bundles, it is advisable to close zips, button up pillowcases and quilt covers and tie up loose straps such as those of aprons.
• Turn double faced items inside out (sleeping bags, anoraks, etc.)
• Turn coloured knitted fabrics, woollens and fabrics with trim inside out.
• Wash small and delicate items (baby socks, tights) inside a laundry net or in a pillow case closed with a zip, or in larger socks.
• Treat curtains with special care. Remove all metal or plastic hooks or put them in a net or a bag. We take no responsibility for any damage.
• Whites and coloureds must be washed separately: white items can loose their whiteness.
• New coloured fabrics often have excess dyes; it is advisable to wash them separately for the first time.
• Wash small and large items together; this improves the washing result and the laundry is better distributed during spinning.
• Shake out garments before putting them into the machine.
• Insert each garment separately.
59
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 59
Page 60
Weight of laundry
Types of fabric and care labels
The labels on garments help you to select the most suitable wash pro­gramme. The laundry should be sorted out according to the type of fab­ric and the instructions indicated on care labels.
Temperatures indicated on labels are always maximum temperatures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol can be washed at high tem­peratures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol are colourfast and can be washed at 60°C.
Cotton
Garments marked with these symbols have delicate colours, therefore the washing temperature must not exceed these values.
Synthetics
Mixed and synthetic fabrics marked with these symbols require a gentle wash programme and they must therefore be washed using the specific programme.
60
40 30
40
50
60
95
60
Sort of laundry
Preparing the wash cycle
Approximate
dry weights
1200 gBathrobes 300-600 gWork shirts 700 gQuilt covers 500 gSheets 100 gBlouses 200 gHand towels 100 gTea towels 200 gShirts 200 gPillowcases 200-250 gNight-gowns/Pyjamas 200-300 gTablecloths 250 gUnderwear
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 60
Page 61
Delicates
Microfibres, synthetics or curtains marked with these symbols require a very gentle treatment. The DELICATES programme is suitable for this type of fabric.
Woollens and particularly delicate items
Fabrics such as wool, wool mix or silk marked with this symbol are par­ticularly sensitive to machine washing. The WOOL programme is suitable for this type of fabric.
If the label has the symbol (do not wash), the garments must not be machine washed! The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M9604.
30
40
30
40
61
Preparing the wash cycle
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 61
Page 62
62
Detergents and additives
Which detergent and additive?
Use only detergents and additives for washing machines. Follow the manufacturer’s instructions.
How much detergent?
The quantity depends on:
• the load: if the manufacturer does not provide any indications on the amount of detergent for small loads, use about one third less than the suggested amount for half loads and half the amount for very small loads;
• the degree of soil: use a small amount of detergent for lightly soiled garments. Judge the amount according to the detergent manufacturer’s instructions and size of the load;
• the water hardness: the harder the water, the more detergent required. Instructions according to water hardness are given on the detergent pack.
Liquid detergent
Liquid detergent can be poured directly into the main wash compartment of the dispenser drawer immediately before starting the programme, or a special dispenser can be used that is placed directly in the drum. Mea­sure the detergent according to the manufacturer’s instructions.
Adding a water softener (descaling product)
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to degree of hardness I (= soft). Information on water hardness can be obtained from your local water supply authority.
Information on water hardness
Preparing the wash cycle
Degree of hardness French degrees °TH
0-15
German degrees °dH
0-7I=Soft
16-257-14II=Medium 26-3715-21III=Hard
more than 37more than 21IV=Very hard
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 62
Page 63
63
How to wash
Load the laundry
Open the door. Place the laundry in the drum, one item at a time. Distribute laundry as
evenly as possible. Close the door.
Add detergent and additives
Pull the drawer out till it stops.
Pour the main wash detergent into compartment
.
If you wish to per­form a PREWASH programme, pour detergent or stain remover into compartment .
Pour the fabric softener into compartment and the bleaching agent into compartment without exceeding the “MAX” mark.
Close the drawer gently, pushing it fully in.
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 63
Cl
Cl
Page 64
64
How to wash
Select the desired wash programme
Turn the programme selector dial to the desired position: the lights corresponding to the different phases making up the selected programme light on. The display shows the dura­tion of the programme.
Select the desired options
depending on the degree of soil of the laundry. The corresponding light comes on.
Select the spin speed or RINSE HOLD option
It is possible to select a lower spin speed by means of the relevant button; the light corresponding to the selected speed comes on.
Selecting the option RINSE HOLD the laundry is left immersed in the final rinse water.
If the spin speed is not reduced, the final spin speed will be as follows:
- cottons 1200 r.p.m. (L62890)
1000 r.p.m. (L60890)
- synthetics 1000 r.p.m. (L60890)
0900 r.p.m. (L62890)
- delicates 1000 r.p.m. (L60890)
0900 r.p.m. (L62890)
- wool (hand washing) 1000 r.p.m. (L60890)
0900 r.p.m. (L62890)
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 64
PRELAVADO/ LAVADO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN SOBRE-
DOSIFICACION
PUERTA
CENTRIF. DELICADO CENTRIFUGADO DESCARGA SUAVIZANTES ACLARADOS
DELICADOS
FRIO
30
LANA
40 FRIO
DELICADOS
ANULACION/
PARADA
30
40
40
FRIO
PRELAVADO
AGUA EN LA CUBA
ALGODÓN
90
90 E
60 E
40 E
40 30
FRIO
60
50
40
FACIL DE PLANCHAR
LAVADO
RAPIDO
DELICADOS
1200
900
600
L62890
Y LINO
SINTÉTICOS
Page 65
EXTRA RINSE
This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse).
The extra rinse is available only with the cotton, synthetics or delicate programme and with programme ACLARADOS DELICADOS (RINSES).
Selection of the EXTRA RINSE option
Press simultaneously the buttons CENTRIFUGADO (SPIN SPEED) and ARRANQUE RETARDADO (DEAY START) for about 3 seconds: the light ACLARADO ADICIONAL comes on in the programme progress display.
This function stays permanently on. To remove it press the buttons CENTRIFUGADO (SPIN SPEED) and ARRANQUE RETARDADO (DEAY START) again until the pilot light ACLARADO ADICIONAL comes off.
Select the DELAY START option
To delay starting of a programme, press the ARRANQUE RETARDADO (DELAY START) button before starting the machine. The figures cor- responding to the selected delay will be displayed for about 3 sec­onds, after which the duration of the selected programme will appear on the display.
When the START/PAUSE button is pressed, the selected delay will appear again on the display and the machine starts its countdown.
65
How to wash
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 65
Page 66
66
Starting the programme
1. Check that the water tap is open.
2. Press START/PAUSE to start the programme.
If the Delay Start option has been selected the programme will start at the end of the countdown. If the light PUERTA (door) is green and flashing at the start of the programme it indicates that the door is open. Close the door and press the START/PAUSE button again. If the delay start option has been selected, the machine starts its countdown, in hours for the first two hours and then every 30 min­utes, which will appear on the display. During this period it is possible to load other laundry, or to cancel the delay time.
• Load other laundry: press the START/PAUSE button. Open the door.
Load the laundry. Close the door and press the START/PAUSE button again.
• Cancel the delay time: press the START/PAUSE button. Press the
DELAY START button until the symbol 0’ appears on the display. Press the START/ PAUSE button again if you wish to restart the pro­gramme.
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corre­sponding to the various phases making up the programme come on. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on.
Display
The time to the end of the programme decreases minute by minute and appears on the display.
How to wash
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 66
PREWASH/
WASH
RINSES
EXTRA
RINSE
SPIN
END
OVER-
DOSAGE
DOOR
PRELAVADO/ LAVADO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN SOBRE-
DOSIFICACION
PUERTA
Page 67
67
At the end of the programme
The machine stops automatically. A steadly zero appears on the display. The FIN (END) light comes on in the programme progress display.
If the RINSE HOLD option has been selected, the START/PAUSE button goes off, the pilot light END on the programme progress display illumi­nates, the light PUERTA is red and the display shows a static zero to indicate that the water must be emptied out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme “DESCARGA” (draining): The water is emptied out without spinning.
• Select programme “CENTRIFUGADO” (spin) or “CENTRIF. DELICADO” (delicate spin). Select the spin speed by means of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. The water is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O and then to the DRAIN programme DESCARGA, CENTRIFUGADO (spin) or CENTRIF. DELICADO (delicate spin).
Turn the selector dial to O to switch the machine off. Remove the laundry from the drum. Check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items
being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites.
Close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleas-
ant smells.
How to wash
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 67
Page 68
68
Programme chart
Wash programmes for cottons
(●)
In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the “60E” wash programme for cotton.
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indica­tive, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest tem­perature for each wash programme.
Wash
programme
White
Cottons
and Linens
Temp.
90°
Fabrics
Cotton and linen, for example nor­mally soiled work garments, sheets, household linen, underwear, towels.
Additional
functions
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
Max.
load
5 kg
90E
Whites
ECONOMY
90E
White cotton and linen, for example normally to lightly soiled sheets and household linen.
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
5 kg
60E
Cottons
ECONOMY
(●)60E
Whites and fast­coloureds.
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
6 kg
40E
Coloured
cottons
ECONOMY
40E Non fast-coloureds.
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
5 kg
Coloured
cottons
40°-30°
FRIO
(Cold)
Coloured cotton or linen fabric, shirts, underwear, towels.
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
5 kg
Energy
kWh
2.0
1.4
1.14
0.95
0.55
Water
lt.
53
49
49
49
49
Duration
min.
145
147
141
140
11 7
Consumption*
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 68
Page 69
Programme chart
Wash programmes for synthetics, delicates and wool
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indica-
tive, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme.
69
Wash
programme
Synthetics
Temp.
60°-50°
40°
FRIO
(Cold)
Fabrics
Synthetic fabrics, underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses.
Additional
functions
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
Max.
load
2.5 kg
Synthetics 40°
Synthetics, easy iron.
PREWASH QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED INTENSIVE
2.5 kg
Delicates
40°-30°
FRIO
(Cold)
Delicate fabrics, for example curtains.
PREWASH QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
2.5 kg
Wool
Hand wash
40°-30°
FRIO
(Cold)
Wool, wool mix­tures, silk.
RINSE HOLD SPIN SPEED
2 kg
Energy
kWh
0.9
0.4
0.5
0.35
Water
lt.
54
51
55
55
Duration
min.
93
92
60
56
Consumption*
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 69
Page 70
70
Programme chart
Special programmes
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely
indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Programme
Descrip-
tion
Programme phases
Additional
functions
Max.
load
ACLARA-
DOS DELI-
CADOS
(Gentle
rinses)
This pro­gramme can be used for rinsing hand washed gar­ments.
3 rinses with liquid additive. Short spin.
EXTRA RINSE SENSITIVE RINSE HOLD SPIN SPEED
5 kg
SUAVIZAN-
TES
(Softeners)
Hand washed garments to be starched or softened.
1 rinse with liquid additive. Long spin.
RINSE HOLD SPIN SPEED
5 kg
DESCAR-
GA
(Drain)
For emptying out the last rinse water in programmes with the RINSE HOLD option
The water is emp­tied out.
/
CENTRIFU-
GADO
(Spin)
Separate spin for cottons.
Long spin.
SPIN SPEED
5 kg
CENTRIF.
DELICADO
Short spin
Separate spin for synthetics, delicate fab­rics and wool.
Short spin.
SPIN SPEED
2.5 kg
Energy
kWh
0.05
Water
lt.
52
18
/
Duration
min.
27
21
2
10
6
ANULACION/
PARADA
O
(Reset/Off)
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off.
Consumption*
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 70
Page 71
71
Cleaning and maintenance
After each wash
At the end of the wash programme, pull the dispenser drawer out a lit­tle to let it dry.
Leave the door ajar to allow air to circulate.
If the machine is not used for a prolonged period:
Close the water tap and unplug the appliance.
Periodical cleaning
Exterior
Clean the outside of the cabinet with soap and water only. Rinse with clean water and dry.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer, from time to time, by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old tooth­brush.
Refit the drawer after cleaning.
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 71
Page 72
Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if the machine does not empty and/or spin
the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows: Disconnect the appliance. If necessary wait until the water has cooled down. Open the pump door.
Place a contain­er close to the pump to collect any spillage.
Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap.
When no more water comes out, unscrew the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.
Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
Screw the pump fully in. Close the pump door.
72
Cleaning and maintenance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 72
P1097
Page 73
73
Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter in the hose with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
pull out the plug from the power socket; close the water tap; if necessary, wait until the water has cooled down; open the the pump door; place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
clean the pump if necessary as previously described; replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; screw the pump again and close the door.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in
a bowl placed on the floor and let water drain out. Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again
.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and consequently damage to the appliance.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Important
!
Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the
Cleaning and maintenance
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 73
Page 74
74
Something not working?
detergent drawer and then run the drain programme “C”. This will acti­vate the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
Something not working?
If during the spin cycle the machine makes an unusual whistling noise, different from the noise made by tradi­tional washing machines, this is due to a new type of motor.
If water is not visible in the drum, this is due to the modern technology of new washing machines that use less water than tradition­al machines.
Troubleshooting
If a problem arises, you can try to solve it yourself following the instructions below.
If you call out an engineer when one of the following problems aris­es, or to repair a fault due to incorrect use, the call-out will be charged even if requested within the guarantee period.
During machine operation it is possible that an acoustic warning signal sounds, the FIN (END) light blinks and the following alarm codes may be displayed:
- E10: problem with the water supply
- E20: problem with water draining
- E40: door open Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button
to restart the programme. If after all checks, the problem persists, con­tact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
Problem
The machine does not work
Possible cause
The main electrical fuse Replace the fuse. has blown.
The door is not properly Close the door; the click closed (E40). of the lock should be heard.
The plug is not connected. Insert the plug. The START button has not Press the button.
been pressed. The DELAY START Check the selected delay on
option has been selected. the display.
Solution
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 74
Page 75
75
Something not working?
Problem
The machine does not empty and/or does not spin
Possible cause
The drain hose is Check the whole length of squashed or kinked (E20). the hose and remove the
kink.
The drain pump or the Clean the pump or check drain hose are clogged (E20). the hose.
The RINSE HOLD option Empty out the water by (stop with water in drum) selecting the DRAIN has been selected. programme.
The laundry is not evenly Redistribute the laundry distributed inside the drum. manually in the drum.
There is water on the floor
Too much detergent has Measure detergent been used. according to the
manufacturer’s instructions.
An unsuitable detergent Use a suitable washing has been used that machine detergent. creates too much foam.
One of the connectors on Check that the hose is the water inlet hose is firmly screwed on at both leaking. ends.
The drain pump has not Fully screw the pump into been properly screwed on place. after cleaning.
The cap on the emergency Replace the cap on the emptying hose has not been emergency emptying hose replaced after cleaning the after cleaning the pump. pump.
Solution
The machine does not fill
The water tap is closed (E10). Open the water tap. The water inlet hose is Check the whole length of the
squashed or kinked (E10). hose and remove the kink. The small filter of the water Clean the filter.
inlet hose is clogged (E10). The door is not properly Close the door.
closed (E40).
The machine fills then empties immediately
The end of the drain hose Place the hose at the right is too low. height (see Installation
section).
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 75
Page 76
76
Something not working?
Problem
The door will not open
Possible cause
The programme is still Wait until the end of the running and the drum programme before opening is turning. the door.
The water level is above the Before opening the door, bottom edge of the door. the water must be emptied
out.
The machine is heating the Wait until the end of the water. heating phase.
Solution
The machine vibrates or is noisy
The transit bolts have Check that the machine not been removed. has been unpacked as
described in the Installation section.
The feet have not been Carefully level the machine. adjusted.
There is little laundry in Correct operation of the the drum. machine is not affected.
Spinning starts late or the machine does not spin
The unbalance detection If the laundry is not evenly device that prevents distributed inside the drum excessive vibration during at the beginning of the spinning has cut in. spin cycle, the machine
detects this and tries to redistribute it more evenly by means of a few drum rotations. Only when the laundry is more evenly distributed will the spin cycle be performed, at a lower speed, if the laundry is not evenly distributed. If, after about 10 minutes, the laundry is still tangled, the machine will not spin. Therefore, if the laundry is still wet at the end of the cycle, it is advisable to redistribute it manually inside the drum and to select the spin programme.
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 76
Page 77
Unsatisfactory washing results
If the laundry looks grey and lime scale is found in the drum
• Too little detergent has been used.
• An unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The programme/temperature has not been correctly selected.
If grey stains remain on the laundry
• Laundry stained with ointments, grease or oil has been washed with an insufficient amount of detergent.
• The temperature selected for the wash programme was too low.
• Fabric softener - especially the concentrated type - has come into direct contact with the laundry. Wash these stains immediately and pour fabric softener carefully.
Foam is still visible even after the last rinse
• Modern detergents often produce foam, even in the last rinse. How­ever the laundry has been completely rinsed.
White residue is left on the laundry
• This is due to insoluble components in modern detergents and is therefore not the result of insufficient rinsing. Shake or brush the laundry. In future, it may be better to turn garments inside out before washing them. Check the choice of detergent; try using liquid deter­gents.
77
Something not working?
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 77
Page 78
Technical data
Height x Width x Depth 85x60x60 cm Depth with door opened 101.5 cm Height adjustment ± 10 mm approx. Load (depending on programme) 6 kg max. Use domestic Drum speed during washing max. 55 rpm Drum speed during spinning 1200/900600 rpm (L62890)
1000/800/600 rpm (L60890)
Water pressure 0.05 - 0.8 MPa
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19.2.1973 “Low voltage directive”, including directive 93 / 68 / EEC
- 89/336/EEC of 3.5.1989 “Electromagnetic Compatibility Directive”.
78
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 78
Page 79
Service
In the section “Something not working?” some problems that can be solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems. If you are not able to find a solution, contact the Service centre.
In all cases, explain your problem carefully, in order to facilitate trou­bleshooting: the engineer will be able to decide whether a service call is necessary.
Take note of the serial number (Ser.No.) and the product number (Prod. No.) indicated on the rating plate.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Furthermore, try to specify, as precisely as possible:
- The symptoms of the fault
- When the fault occurs
- The alarm code displayed
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when it should have been possible to solve the problem by yourself, with the help of the troubleshooting chart (see section “Something not working?”)
- when the engineer has to come out several times because he has not been given all the relevant information he needs and so, for example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if you prepare your call to the Service centre as described above.
79
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 79
Mod. L62890 Type P6347646 Prod.No. 91 4515 227 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Made in EEC
IPX4
Ser.No.
Page 80
Instructions for installation and electrical connection
Safety instructions for the installer
• This appliance is heavy, care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the retailer.
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not completely removed. Refer to the relevant paragraph.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can cir­culate freely between the adjustable feet and the floor.
• The installation should comply with local water authority and build­ing regulations requirements.
• Should the appliance power supply cable need to be replaced, this should be carried out by our Service Force Centre.
80
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 80
Page 81
Dimensions of the appliance
Front view and side view
Rear view
81
90
PRELAVADO
MANCHAS
MARCHA/
PAUSA
ACLARADOS ACLARADO ADICIONAL CENTRIFUGADO
FIN
PUERTA
PRELAVADO/ LAVADO
SOBRE­DOSIFICACION
90 E
60 E
40 E
40 30
FRIO
90
ALGODÓN
Y LINO
60
50
40
40
SINTÉTICOS
DELICADOS
40
30
FRIO
40
30
FRIO
ACLARADOS DELICADOS
SUAVIZANTES
DESCARGA
CENTRIFUGADO
CENTRIF. DELICADO
L60822
LANA
FRIO
FACIL DE PLANCHAR
ANULACION/
PARADA
AGUA EN LA CUBA
1200
900 600
TIEMPO RESTANTE
ARRANQUE RETARDADO
LAVADO RÁPIDO
565
605
1015
25
Cold water
335
170
70
40
45
85
Power cable
Drain
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:50 Pagina 81
Page 82
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appli­ance.
Using the sup­plied spanner, unscrew and remove the 2 rear bottom screws. Slide out the 2 plastic pins. Lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor.
Remove the polystyrene block from the bottom of the machine and release the two plastic bags.
Carefully slide out the left-hand bag removing it towards the right and then down­wards.
Slide out the right-hand bag removing it towards the left and then upwards.
Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin.
Plug the open holes with the plugs which you will find in the plastic bag containing the instruction booklet.
82
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 82
P0001
1
2
3
P1124
Page 83
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by
carpets, rugs etc.
• Before placing it on small tiles, apply a rubber coating.
• Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine.
• If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coal-burning stove, an insulating panel (85x57 cm) covered with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be inserted between the two appliances;
• The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0.
• The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
• Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessi­ble for the engineer in the event of a breakdown.
Levelling
Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a separate tap with a 3/4" thread. The other end of
the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose spe­cially designed for this type of use.
83
Installation
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 83
Page 84
Water drainage
The end of the drain hose can be posi­tioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer does not accept any responsibility for damage or
injury through failure to comply with the above safety precaution.
84
Installation
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 84
Page 85
85
Permanent connection
In the case of a permanent connection it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply (mains), with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts and of a type suitable for the required load in compliance with the current electrical regulations.
The switch must not break the yellow and green earth cable at any point.
This operation must be performed by a qualified electrician. Important: The power supply cable must be easily accessible after
installing the machine.
Installation
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 85
Page 86
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG/ELECTROLUX 1329846400-01-0705 Salvo modificaciones
Subject to change without notice
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 86
Page 87
87
132984631_gb.qxd 14/10/2005 09:51 Pagina 87
Loading...