AEG L60800 User Manual [tr]

Page 1
LAVAMAT L 60800
Ekolojik Otomatik Çamaçır Makinesi
The environmentally friendly washing machine
Kullanım kılavuzu
Instruction booklet
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Page 2
Sayın Müçteri,
Ekolojik zihniyet sahipleri, buna uygun davranırlar...
Uyarı üçgeni ile ve/veya ikaz terimleri vasıtası ile (Uyarı!, Ihtiyat!, Dikkat!) Sizin Emniyetiniz veya makinenin iyi içlemesi için özellikle önemli talimatlar vurgulanmaktadır. Bunlara riayet edilmesi rica edilir.
Bu simge, makinenin kullanımında adım adım Size kılavuzluk edecektir.
Bu simgenin önündeki bilgiler, kullanım talimatlarını ve cihaza iliçkin pratik kullanımı tamamlamaya yaramaktadırlar.
Yonca, makinenin çevreye saygı göstererek ekonomik çekilde kullanılması için tavsiyeleri ve talimatları vurgulamaktadır.
Herhangi bir problem halinde, kılavuz bu sorunların tarafınızdan çözü­lebilmesi için talimatları içermektedir; “Arızalar ve Çözümleri” bölümü­ne bakınız.
Bu talimatlar yeterli olmadıgı takdirde, en yakın YETKILI SERVISIMIZE baç- vurunuz.
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki içareti bu ürünün ev atıgı olarak elden çıkarılamayacagını gösterir. Bunun yerine elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüçümü için uygun olan toplama noktalarına verilmelidir. Bu ürünün düzgün çekilde elden çıkartılmasını saglayarak çevre ve insan saglıgı için olası olumsuz sonuç- ların engellenmesine yardımcı olursunuz aksi halde bu ürünün uygun olmayan çekilde elden çıkarılması çevre ve insan saggına zarar verebilir. Bu ürünün geri dönüçümü hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen yerel büro­nuza, ev atıkları servisine ya da ürünü satın aldıgınız magazaya baçvuru­nuz.
Geri Dönüçümlü kagıt üzerine basılmıçtır.
2
Page 3
Içindekiler
Emniyet Kuralları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Imha edilme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Çevre korunması için tavsiyeler! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Çamaçır makinenizin baçlıca özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Makinenin Görünüçü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrol Paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Program seçicisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BAÇL. BEKL. tuçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gecikmeli Baçlatma tuçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Program Seçenek Tuçları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ÖN YIKAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NARIN LER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EKSTRA HIZLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SIKMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUDA BEKLETME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Program evreleri göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bir programın iptal edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Çevrimi sırasında bir seçenegin ya da programın degiçtirilmesi. . . . . . . . 14
Program çalıçtırıldıktan sonra dolum kapagının açılması . . . . . . . . . . . . . 14
Deterjan ve katkı maddeleri gözü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ilk kez yıkamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Yıkama içleminin hazırlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Çamaçırların ayrılması ve hazırlanması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Çamaçırların agırlıgı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kumaç tipleri ve etiketler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Deterjanlar ve katkı maddeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hangi deterjan ve katkı maddesi kullanılmalı? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ne kadar deterjan ve katkı maddesi kullanılmalı?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sıvı deterjan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Su yumuçatıcı ilave edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Su sertligi üzerine bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 4
Içindekiler
Nasıl yıkanır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Çamaçırların makineye yüklenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deterjan ve katkı maddelerinin doldurulması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arzu edilen programın seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arzu edilen yardımcı fonksiyonların seçilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SIKMA devri veya SUDA BEKLETME seçeneginin seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ekstra durulama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GECIKMELI BAÇLATMA seçeneginin seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programın çalıçtırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Program evreleri göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Program sonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Program tablosu: yıkama programları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Program tablosu: özel programlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temizlik ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Her yıkamadan sonra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Periyodik temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gövde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deterjan gözü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dolum kapagı contası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Su giriç hortum filtresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Su boçaltma filtresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acil durumda su boçaltılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Donmaya karçı önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arızalar ve Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arızaların giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
Yıkama sonuçları memnun edici degil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Yetkili Servis ve Yedek Parça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kurma ve elektrik baglantısı talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Emniyet kuralları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cihazın boyutları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ön cepheden ve yandan bakıç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Arkadan bakıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kurma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ambalajın açılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Yerleçtirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seviyeleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Su giriçi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Su çıkıçı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektrik baglantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Page 5
Emniyet Kuralları
AEG elektrikli ev aletlerinin emniyeti, teknik yöntemlerce kabul edilen yönetmeliklere ve cihazların emniyetleri hakkındaki kanun hükümlerine uygundur. Ancak, üretici sıfatı ile, açagıdaki emniyet kurallarının belir­tilmesinin bir görevimiz oldugu düçüncesindeyiz.
Genel Emniyet
•Makine üzerindeki tamirat içlemleri, Sadece Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan tamiratlar, önemli derecede tehlike oluç- turabilir. Tamiratlar için, bizim Yetkili servisimize ve makinenizi almıç oldugunuz Satıcınıza baçvurunuz.
• Besleme kablosunun hasarlı oldugunu tespit ettiginizde; kontrol paneli veya üst tabla, cihazın iç kısmına ulaçılmasına izin verecek derecedeki hasarları içerdikleri takdirde hiç bir çekilde makineyi çalıçtırmayınız.
• Her temizlik, gözden geçirme ve bakım içleminden evvel fiçi prizden çıkartınız.
•Asla fiçi, kablo kısmından çekerek prizden çıkartmayınız, fiçi tutarak çıkartınız.
• Çamaçır makinesine hiç bir zaman bir su fıçkırtmayınız. Çarpılma teh­likesi mevcuttur!
• Yüksek ısılı yıkama programında çamaçır makinesi dolum kapagının camı ısınır. Dokunmayınız!
• Cihazın bir acil durum neticesi boçaltılması gerektiginde veya bir acil durum nedeniyle dolum kapagı açıldıgında, boçaltma içleminden evvel suyun sogumasını bekleyiniz.
• Ufak ev hayvanları, elektrik kablolarını ve su hortumlarını kemirebilirler. Çarpılma tehlikesi ve suyun meydana getirdigi tehlikeler mevcuttur.
Yerleçtirme, baglantı, çalıçtırma
Yerleçtirme ve baglantılar için talimatları izleyiniz.
•Kazan ve tamburdan üretim artıklarını gidermek için ilk kez çamaçır koymaksızın bir yıkama gerçekleçtiriniz (PAMUKLU 60, yarım doz deterjan ile).
•Makinenin kıç aylarında, ısı 0 derece altında iken satın alınmıç olması halinde, makineyi çalıçtırmadan evvel 24 saat süre ile oda ısısında tutunuz.
5
Page 6
Emniyet Kuralları
Çocukların güvenligi
• Çocuklar genelde elektrikli cihazların tehlikeli olduklarını bilmezler. Makinenin çalıçması esnasında, çocukların uygun çekilde gözetim altında tutulmaları ve cihaz ile oynamalarına müsaade edilmemesi gereklidir - çocukların cihazın içine girip kapıyı kapatmaları tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj ögeleri (örnegin ince tabakalar, polistirol) çocuklar için teh­likeli olabilirler. Bogulma tehlikesi mevcuttur! Bunları, çocukların ulaçamayacakları yerlerde muhafaza ediniz.
• Tüm deterjanları çocukların eriçemeyecegi güvenli yerlerde muhafaza ediniz.
•Çocukların ve ev hayvanlarının çamaçır makinesinin içerisine girme­diklerini kontrol ediniz.
•Makine imha edilecegi zaman fiçi elektrik prizinden çıkartınız, dolum kapagının kilit kısmını kullanılmaz hale getiriniz : bu çekilde, çocuk­ların oyun esnasında çamaçır makinesi içerisine girip cihaz içerisinde kapalı kalmaları tehlikesi önlenmiç olacaktır.
Öngörülen amaca uygun kullanım
• Makine, ev çamaçırlarının yıkanması ve kurutulması için kullanılmalıdır. Makinenin, öngörülmemiç amaçlar için kullanılması veya uygun olmayan çekilde çalıçtırılması halinde meydana gelecek zararlara iliçkin olarak, üre- tici hiç bir sorumluluk kabul etmez.
• Güvenlik nedenleri açısından, cihaza herhangi bir degiçiklik yapılmasına izin verilmez.
• Sadece çamaçır makineleri için öngörülmüç deterjanları kullanınız ve üreticinin talimatlarına riayet ediniz.
• Çamaçırlarda, alev alabilecek çözücü kalıntıları bulunmamalıdır; özel­likle daha evvelden kuru temizlemeden geçirilmiç çamaçırlar yıkandıgında dikkat gösterilmesi gerekir.
• Makinenizi kuru temizleme için kullanmayınız.
• Renklendirici maddeler/renk attırıcılar sadece bu maddelerin üretici­leri tarafından kullanılabilecekleri sarihen beyan edilmiç ise, kullanılabilirler. Zarara ugranıldıgı takdirde kendimizi bundan sorum­lu tutmadıgımız belirtilir.
• Cihazı daima fiçten çekiniz ve kullanımdan sonra su muslugunu kapatınız.
6
Page 7
Imha edilme
Ambalaj malzemelerini imha ediniz
simgesini taçıyan malzemeler geri dönüçümlüdür. Bunların yeniden degerlendirilebilmelerini saglamak için, özel alanlara (veya bidonlara) konulmaları gerekir. Yetkili kurumdan bilgi alınız.
>PE<= polyetilen >PS<= polistirol >PP<= polipropilen
Eski cihazı imha ediniz
Makinenin uygun çekilde imha edilmesi için, toplama ile görevli, bölge­de yetkili kuruma baç vurunuz.
Çevre korunması için tavsiyeler!
• Az kirli çamaçırlar ön yıkama yapmadan yıkanabilirler; bu çekilde,
deterjan, su ve zamandan tasarruf edilir (ve çevre korunur!).
• Normal kirli çamaçırları yıkarken enerji tasarruf programını kullanınız.
• Belirtilmiç azami çamaçır miktarları doldurulur ise, makine tasarruf
ederek çalıçır.
•Az çamaçır dolduruldugunda, tavsiye edilen deterjan miktarının sade-
ce yarısını veya üçte ikisini kullanınız.
• Uygun bir ön yıkama ile, lekeler ve sınırlı kir bölgeleri yok edilebilir-
ler; sonra, daha alçak bir ısıda yıkama yapılabilir.
•Çogu zaman yumuçatıcı kullanımından feragat edilebilir; deneyiniz!
Makinede kurutma yapılıyor ise çamaçırlar, yumuçatıcı kullanılmaksızın da yumuçacık olacaklardır.
• Su sertligi orta veya yüksek ise, (II sertlik derecesinden baçlamak üze-
re II, bak. “Deterjanlar ve katkı maddeleri”) yumuçatıcılar ilave edil­melidir. Deterjan miktarı, her zaman I sertlik derecesine göre ayarlanabilecek­tir (= tatlı).
7
Page 8
Çamaçır makinenizin baçlıca özellikleri
•Tek bir dügme sayesinde program ve ısının seçilmesi.
•Program evreleri göstergesi, program içlemesinin ilerlemesi hususun­da bilgi verir.
• Normal derecede kirli pamuklu çamaçırlar için Enerji tasarrufu prog- ramı (95E, 60E, 40E).
• Gecikmeli baçaltma: program baçlangıcı 23 saate kadar geciktirilebi­lir (örnegin daha ekonomik enerji bedelli saatlere göre).
• Son sıkma devir sayısı, gerek pamuklular gerekse sentetikler, hassas çamaçırlar ve yünlüler için 600 devire düçürülebilinir.
• Tüm kumaçlar için suda bekletme programı uygulanabilir: kırıçıkların oluçmasını önlemek amacıyla çamaçırlar son durulama suyu içerisin­de kalır.
• Nazik, ahenkli yıkama ritmi sayesinde özel yünlü programı çamaçırlarınızı keçeleçtirmeden azami hassasiyet içerisinde yıkar.
• Deterjan, yumuçatıcı ve beyazlatma maddesi için 4 bölmeli göz.
Dengesiz Yük Kontrol Sistemi: emniyet pozisyonu ve makinenin gürültüsüz çalıçması.
ECO valfı deterjanın tümünün kullanımına imkan tanır ve enerjiden tasarruf saglayarak su tüketimini azaltır.
8
Page 9
Makinenin Görünüçü
Ön yüz
Deterjan gözü
Kontrol Paneli
Dolum kapagi
Ayarlanabilir ayaklar
Boçaltma pompasi
9
Page 10
Makinenin tarifi
Kontrol Paneli
A=Ön yikama tuçu B=Narinler tuçu C=Baçl. Bekl. tuçu D=Devir Seçme Tuçu E=Ekstra hizli tuçu F=Progr. geciktirme tuçu G=Display H=Program evreleri göstergesi I=Program seçicisi
10
Program seçicisi
Program seçicisi, yıkama evresi tipini (örnegin, su seviyesi, tambur hareketi, durulama sayısı) ve yıkama ısısını belirler.
Seçici kadran 6 bölüme ayrılmıçtır:
•Pamuklular, keten
• Sentetikler
• Hassas Çamaçırlar
• Yünlüler / elde yıkananlar
• Özel programlar
• O/Kapalı
Seçici, hem saat yönünde hem de saat yönünün tersine çevrilebilir.
Page 11
Makinenin tarifi
EKONOMI pozisyonu (95E, 60E, 40E) normal derecede kirli pamuklu çamaçırlar için, daha uzun yıkama süreli enerji tasarrufu programına karçılık gelir (EKSTRA HIZLI opsiyonu ile uyumsuz).
KOLAY ÜTÜLEME
Bu pozisyonda çamaçırlar, kırıçıklıkların oluçmasını önlemek amacıyla, çok hassas çekilde yıkanır ve sıkılırlar. Bu durumda ütüleme kolaylaçır.
SOGUK = soguk su ile yikama
Baçlatma/Bekletme tuçu
Bu dügmenin iki fonksıyonu bulunmaktadir: a) Çalıçtırma
Arzu edilen yıkama programını seçtikten sonra, makineyi harekete geçirmek için tuça basınız; iliçkin ikaz lambasının yanıp sönmesi dura­caktır. GECIKMELI BAÇLATMA seçenegini seçtiyseniz makine saat baçı geri sayımına baçlayacaktır.
b) Bekletme Çalıçmakta olan programa ara vermek için BAÇLAT/BEKLET tuçuna
basınız: ikaz lambası yanıp sönüyor. Programı, ara verilmiç oldugu noktadan itibaren yeniden çalıçtırmak
için tekrardan Baçlatma/Bekletme tuçuna basınız.
GECIKMELI BAÇLATMA tuçu
Yıkama programı bu dügme sayesinde 30 dk - 60 dk - 90 dk, 2 saat veya 1 saat aralıklarla azami 23 saate kadar geciktirilebilir.
Gecikmeli baçlatmanın seçilmesi
•Programı ve istenen seçenekleri seçin.
• Gecikmeli baçlatmayı seçin.
•BAÇLAT/BEKLET dügmesine basın: Makine saatte bir geri saymaya baçlar.
Program seçilen gecikme süresi sona erdiginde baçlatılır.
Program baçlatıldıktan sonra gecikmeli baçlatmayı iptal etme
•BAÇLAT/BEKLET dügmesine basın.
•«0’» görüntüleninceye kadar GECIKMELI BAÇLAT dügmesine basın.
•Programı yeniden baçlatmak için tekrar BAÇLAT/BEKLET dügmesine basın.
11
Page 12
Makinenin tarifi
Çimdi yeniden BAÇLATMA/BEKLETME tuçuna basınız. Gecikme iptal edildiginde, daha önceden seçilmiç yıkama programının
süresi display üzerinde belirecektir.
PROGRAM SEÇENEK tuçları
Programa baglı olarak farklı içlevler kombine edilebilir. Bu tuçlara, arzu edilen program seçildikten sonra ve BAÇLAT/BEKLET tuçuna basmadan önce basılmalıdır.
Bu tuçlara basıldıgında, iliçkin ikaz lambaları yanacaktır. Bu tuçlara tekrar basıldıgında ikaz lambaları sönecektir.
ÖN YIKAMA
Makine, azami 30°C ısıda bir ön yıkama gerçekleçtirir. Ön yıkama, Pamuklular keten ve Sentetikler programlarında kısa bir sıkma ile ve Hassas Çamaçırlar programında su boçaltılması ile sona erer.
Çok kirli çamaçırlar için kullanılmalıdır.
NARINLER
Bu butona bastıgınızda, çamaçır makinesi PAMUKLULAR ve SENTETIK­LER programlarına durulama ekler; tamburun dönmesini ve yıkama yogunlugunu azaltır. Hassas renkliler veya az kirli pamuklulular için kul­lanılmalıdır. Bu opsiyon programı ile seçilemez.
12
EKSTRA HIZLI
Bu tuça basıldıgında, yıkama süresinde bir kısaltma elde edilir. Az kirli çamaçırlar için kullanılmalıdır. Bu opsiyon yünlü programı e EKONOMI programı ile uyumlu degildir.
Önemli! SIKMA ve GECIKMELI BAÇALTMA tuçlarına aynı anda basıldıgında, makine ek bir durulama gerçekleçtirir (sayfa 21’daki daha detaylı bilgilere bakınız).
SIKMA
Seçilmiç program için makine tarafından sunulan son hızın maksimum hızını azaltmak veya SUDA BEKLETME seçene­gi için bu tuça basınız. Pamuklular için maksimum hız 1000 devir, sentetikler ve yünlü­ler ve narin çamaçırlar için ise 900 devirdir.
SIKMA ve EKSTRA HIZLI tuçlarına aynı anda basıldıgında, devir sonun­daki akustik sinyal devre dıçı bırakılır.
Page 13
Makinenin tarifi
kırmızı renkte.
SUDA BEKLETME
Bu fonksiyonu seçtiginizde son durulama suyu boçaltılmayarak çamaçırların kırıçması önlenir. Program bittikten sonra BAÇLAT/BEKLET dügmesi sonra ıçıkları yanar ve kapı kilitlenerek içerideki suyun boçaltılması gerektigini belirtir. (Kapı) ıçıgı Su iki çekilde boçaltılabilmektedir:
(boçaltma) programı seçilerek: Su kurutma yapmadan boçaltılır.
(sıkma) veya (kisa sikma) programı seçilerek. Sıkma devrini ilgili dügmeye basarak seçin ve daha sonra BAÇLAT/BEKLET dügmesi­ne basın. Makine boçaltma içleminden sonra önceden seçilmiç olan çamaçır tipine uygun sıkma devrini gerçekleçtirecektir.
Dikkat! , veya programını seçmeden önce seçim dügmesi O (iptal etme) konumuna getirilmelidir.
Display
Display açagıdaki bilgileri temin eder:
seçilen yıkama programının dakika olarak süresi, her tip kumaç için
öngörülmüç azami yük bazında otomatik olarak hesaplanır.
Program baçladıktan sonra kalan süre her dakika güncelleçtirilir.
• Sabit ıçıgın sıfırı göstermesi ile belirtilen Program sonu.
Geciktirmeli baçlatma (maksimum 23 saat), iliçkin tuç kullanılarak
programlanmıçtır. Geri sayım her saatte bir güncelleçtirilir.
•Makine içleminde bir arızayı gösteren alarm kodu (bakınız sayfa 29).
Program evreleri göstergesi
Makinenin çalıçması esnasında, seçilmiç programın muhtelif evrelerine tekabül eden ikaz lambaları yanarlar.
Programın harekete geçirilmesinden sonra sadece
ÖN YIKAMA/
YIKAMA
DURULAMA
EKSTRA DURULAMA
SIKMA
SON
AÇIRI DOZ
KAPI
devam etmekte olan evreye ait ikaz lambası yanık kala­caktır. Program sonu, PROGRAM SONU ikaz lambası ile haber verilir.
Program sona erdiginde, AÇIRI DOZ lambası yanarsa, bu, çok fazla deterjan kullanılmıç oldugunu veya boçaltma filtresinin bloke oldugunu gösterir.
13
Page 14
Makinenin tarifi
kırmızı
Bir programın iptal edilmesi
Çevrimdeki bir programı iptal etmek için, program seçicisini O/KAPALI konumu üzerine getiriniz.
Dikkat! SUDA BEKLETME opsiyonu ile sona eren bir programdan sonra, önce KAPALI, sonra , veya programı seçilmelidir.
Çevrimi sırasında bir seçenegin ya da programın degiçtirilmesi
Herhangi bir degiçiklik yapmadan önce BAÇLAT/BEKLET dügmesine basarak makineyi duraklatmalısınız. Herhangi bir adımı program çalıçtırmadan önce degiçtirmek
mümkündür. Çalıçan bir programın degiçtirilmesi ancak onu iptal edip yeni bir pro-
gramın seçilmesiyle mümkündür. Makine çevrime en baçtan devam eder ve tamburun içindeki yıkama
suyu boçaltılmaz. Çalıçan programı degiçtirmek için suyu boçaltmak gerekirse, açagıdaki-
leri uygulayın:
•Program seçme dügmesini O konumuna getirin;
•programını seçin;
•Tekrar BAÇLAT/BEKLET dügmesine basın. Su boçaltıldıktan sonra ekranda yanıp sönen sıfır görüntülenir ve
ikaz ıçıgı yanar. Artık yeni bir program seçebilir ve BAÇLAT/BEKLET dügmesine basarak
baçlatabilirsiniz.
Program çalıçtırıldıktan sonra dolum kapagının açılması
Önce, BAÇLAT/BEKLET tuçuna basarak makineyi BEKLETME’ye getiriniz. Kapak açagıdaki çartların saglanması durumunda açılabilir:
• makinenin su ısıtma açamasında olmaması;
•su seviyesinin çok yüksek olmaması
•tamburun hareket halinde olmaması. Kontrol paneli üzerindeki (Kapı) ıçıgı kapagın açılıp açılamayacagını
gösterir:
•yeçil ıçık: kapak açılabilir;
ıçık: kapak açılamaz;
14
Page 15
Deterjan ve katkı maddeleri gözü
Ön yıkama, ıslatma için deterjana ve leke sökücü tuza ayrılan göz. Ön yıkama ve ıslatma için kullanılan deterjan, yıkama programının baçında otomatik olarak makineye alınır.
Yıkama için toz halinde veya sıvı deterjan gözü. Yıkama evresinin baçlangıcında boçaltılır. Sıvı katkı maddeleri gözü (yumuçatıcı, kola).
Son durulamada boçaltılır.
Katkı maddelerinin miktarı, hiç bir zaman MAX referansını açma­malıdır.
Beyazlatma maddesi gözü. Ilk durulamada boçaltılır. Miktar, gözdeki "MAX" referansını açmamalıdır.
Makinenin tarifi
Ilk kez yıkamadan önce
Ilk yıkamadan önce, ECO valfını etkin kılmak amacıyla deterjan gözünün ana yıkama bölmesine 2 litre su koymanızı öneririz. Son­ra, tambur ve kazandan her olası imalat kalıntısını gidermek üzere, makine boç olarak 95°C’de pamuklu devrini baçlatınız. Ana yıkama böl­mesine yarım ölçek deterjan koyunuz ve makinayı çalıçtırınız.
15
Page 16
Makinenin tarifi
Yıkama içleminin hazırlanması
Çamaçırların ayrılması ve hazırlanması
• Çamaçırları, etiketlerine ve kumaç tipine göre ayırınız (“çamaçır tipi ve kumaç etiketlerine bakınız”).
• Cepleri boçaltınız.
•Metal kısımları çıkartınız (ataçlar, çengelli igneler, v.s..).
• Çamaçırların zarar görmesini ve dügümlenmesini önlemek için, fer­muarların çekilmesi, yastık yüzlerinin ve yorgan yüzlerinin dügmeleri- nin kapatılması ve örnegin önlüklerin kurdeleleri gibi uçları serbest diger kurdelelerin dügümlenmesi tavsiye olunur.
•Çift katlı kumaçları ters yüz ediniz (uyku tulumları, yagmurluklar, v.s..).
• Yün örgüsü renkli giysileri, üzeri içli yünlü kumaç ve giysileri ters yüz ediniz.
• Çok küçük ve çok nazik giysileri (çocuk çorapları, külotlu çoraplar, v.s..) bunları bir file, fermuarlı bir yastık yüzüne veya daha büyük bir çorap içerisine koyarak yıkayınız.
•Perdeleri yıkarken özellikle ihtimam gösteriniz. Metal veya plastikten kancalarını çıkartınız veya bunları ufak bir file veya torba içerisinde baglayınız. Zarar halinde, hiç bir sorumluluk kabul edilmez.
• Beyaz ve renkli çamaçırların birlikte yıkanmamaları gerekmektedir: beyaz çamaçırlar, beyazlıklarını kaybederler.
• Genelde yeni çamaçırlarda renklendirme maddeleri fazlaları mevcut­tur; bunların ilk kez ayrı olarak yıkanmaları tavsiye olunur.
• Ufak ve büyük çamaçırları birlikte yıkayınız, bu çekilde yıkama sonuç­ları daha olumlu olur ve çamaçırlar, sıkma esnasında daha iyi dagılırlar.
• Çamaçır makinesinin içerisine çamaçırları iyi yayılmıç olarak dolduru­nuz.
•Her çamaçırı ayrı yerleçtiriniz.
16
Page 17
Çamaçırların agırlı
60
40
304060
95
Yıkama isleminin hazırlanması
Çamaçır tipi
Çarçaf Kadın gömlegi
Bulaçık bezleri Erkek gömlegi
Iç çamaçırları
(yaklaçık degerler)
1200 gBornoz 300-600 gBeyaz önlükler 700 gYorgan yüzü 500 g 100 g 200 gEl havluları 100 g 200 g 200 gYastık yüzü 200-250 gGecelik/Pijama 200-300 gMasa örtüsü 250 g
Kumaç tipleri ve etiketler
Etiketler, uygun yıkama programının seçilmesini saglarlar. Çamaçırlar, kumaç tipine ve etiketinde belirtilen talimatlara göre seçilerek ayrılmalıdırlar.
Etiketler üzerinde belirtilen ısı dereceleri, her zaman azami verileri belir­tirler.
Kuru agırlık
Beyazlar
Bu simge ile içaretlenilmiç keten ve pamuklu kumaçlar yüksek ısı dere­celerinde yıkanabilirler.
Renkliler
Bu simge ile içaretlenilmiç keten ve pamuklu kumaçlar renk atmadıklarından 60°C’de yıkanabilirler.
Renkliler
Bu simge ile içaretlenilmiç giysiler hassas renklilerden olduklarından, yıkama ısısı bu degerleri açmamalıdır.
Sentetikler
Bu simgeler ile içaretlenmiç karıçık ve sentetik kumaçlar makinede has­sas yıkama gerektirmekte olduklarından özel programda yıkanmalıdırlar.
17
Page 18
Yıkama isleminin hazırlanması
30
40
30
40
Hassaslar
Bu simgeyi taçıyan mikro elyaflı giysiler, sentetikler ve perdelerin özel­likle hassas çekilde yıkanmaları gerekmektedir. Bu tip çamaçırlar için, NARIN ÇAMAÇIRLAR programının kullanılması uygundur.
Yünlüler ve özellikle hassas giysiler
Bu simgeleri taçıyan yünlü, karıçık yünlü veya ipekli kumaçlar, çamaçır makinesinde yıkanmaya karçı özellikle hassastırlar. Bu tip kumaçlar için YÜNLÜLER programının kullanılması uygundur.
Etikette (yıkamayınız) sembolü varsa çamaçırlar makinede yıkan­mamalıdırlar!
Bu makinenin yünlü yıkama çevrimi, çamaçırın etiketindeki talimatlara ve bu çamaçır makinesinin üreticisi tarafından yayınlanan talimatlara göre yıkandıgı takdirde çamaçır makinesinde yıkanabilen Woolmark ürünler için Woolmark tarafından onaylanmıçtır. M9604.
18
Page 19
Yıkama isleminin hazırlanması
Deterjanlar ve katkı maddeleri
Hangi deterjan ve katkı maddesi kullanılmalı?
Sadece çamaçır makinesi için öngörülen deterjan ve katkı maddelerini kullanınız. Üreticinin verdigi bilgiler dogrultusunda hareket ediniz.
Ne kadar deterjan ve katkı maddesi kullanılmalı?
Miktar açagıda belirtilen unsurlara baglıdır
• çamaçır yükü: deterjan üreticisi, asgari yükler için kullanılacak deterjan miktarını belirtmemiç ise, yarım yük için, komple bir yük için tavsiye olunan miktarı üçte bir azaltarak kullanınız ve çok ufak yükler için tavsiye edilen miktarın yarısını kullanınız;
• çamaçırların kirlilik derecesi: hafif kirli çamaçırlar için az deterjan kullanınız. Üreticinin bilgileri dogrultusunda ve yıkanacak çamaçır miktarına göre hareket ediniz;
•su sertligi: su ne kadar sert ise, deterjan miktarı o kadar fazla olacaktır! Deterjan ambalajlarında, su sertlik derecesine göre miktarlara iliçkin talimatlar yer almaktadır.
Sıvı deterjan
Sıvı deterjan, yıkama programının baçlamasından hemen evvel yıkamaya ayrılmıç kutunun gözüne dogrudan dogruya dökülebilir veya dogrudan dogruya kazan içerisine yerleçtirilecek bir dozajlayıcı kullanılabilir. Üreti­cinin talimatları dogrultusunda deterjan miktarını ayarlayınız.
Su Yumuçatıcı ilave edilmesi
Su yumuçatıcı, su sertlik derecesi orta-yüksek (II sertlik derecesinden itiba­ren) oldugu takdirde ilave edilmelidir. Üreticinin talimatlarını uygulayınız. Bundan sonra deterjan miktarı her zaman, I sertlik derecesine (= tatlı) göre ayarlanacaktır. Su sertligi hakkındaki bilgiler, iliçkin su dairesinden elde edi- lebilir.
Su sertligi üzerine bilgiler
Sertlik derecesi
°DH alman derecesi
ile sertlik
0-7I = tatlı
°T.H. fransız derecesi
ile sertlik
0-15 16-257-14II = orta 26-3715-21III = sert
37’den fazla21’den fazlaIV = çok sert
19
Page 20
Nasıl yıkanır
Çamaçırların makineye yüklenmesi
Dolum kapagını açınız. Çamaçırları, birer birer olmak üzere, sepete yerleçtiriniz. Çamaçırları
imkanı oldugu kadar yayarak doldurunuz. Dolum kapagını kapatınız.
Deterjan ve katkı maddelerinin doldurulması
Deterjan gözünü sonuna kadar dıça dogru çekiniz.
Yıkama deterjanını gözüne dökünüz.
Ön yıkamalı bir programı uygulanması isteniyorsa, deterjanı veya leke sökücü tuzu gözüne dökünüz.
MAX seviyesini açmadan gözüne yumuçatıcıyı ve gözüne beyaz­latma maddesini dökünüz.
Deterjan gözünü iterek, kapatınız.
Arzu edilen programın seçilmesi
Program seçicisini arzu edilen konum üzerine getiriniz. Programı meydana getiren evrelere tekabül eden ikaz lambaları yanarlar. Programın süresi displayde görüntülenir.
Arzu edilen yardımcı fonksiyonların seçilmesi
çamaçırların kirlilik derecesine baglıdır. Iliçkin ıçıklar yana­caktır.
20
Page 21
Nasıl yıkanır
Sıkma devri veya SUDA BEKLETME seçeneginin seçilmesi
Iliçkin tuça basarak daha düçük bir sıkma devri seçmek mümkündür; seçilen devire karçılık gelen ikaz lambası yanacaktır.
SUDA BEKLETME seçeneginin seçilmesiyle çamaçır, son durulama suyu içinde bırakılır.
Sıkma devri düçürülmemiç ise son sıkma devri açagıda belirtilen çekilde olacaktır:
- Pamuklular, keten 1000 devir
- Sentetikler 1900 devir
- Hassas Çamaçırlar 1900 devir
- Yünlüler / elde yıkananlar 1900 devir
Ekstra durulama
Makine az su tüketmek üzere tasarlanmıçtır. Bununla beraber, deterjan­lara karçı özellikle hassas, alerjik kiçiler için çamaçırların daha fazla mik­tarda su ile durulanması (ekstra durulama) gerekebilir.
Ekstra durulama sadece pamuklu, sentetik ve hassas çamaçır program­larında uygulanabilir.
Ekstra durulamanın seçilmesi
SIKMA ve GECIKMELI BAÇLATMA tuçlarına yaklaçık 3 saniye süreyle aynı anda basınız: program açamaları displayi üzerinde EKSTRA DURULAMA
ikaz lambası yanacaktır.
Bu içlev sürekli olarak devrede kalır. Iptal edilmesi isteniyorsa, EKSTRA DURULAMA ikaz lambası sönene kadar SIKMA ve GECIKMELI BAÇ- LATMA tuçlarına yeniden basınız.
GECIKMELI BAÇLATMA seçeneginin seçilmesi
Bir programın çalıçmasını geciktirmek için makineyi çalıçtırmadan önce GECIKMELI BAÇLATMA tuçuna basınız. Seçilen geciktirmeye iliçkin çekil yaklaçık 3 saniye boyunca displayde belirdikten sonra seçilen programın süresi görüntülenecektir.
BAÇL./BEKL. tuçuna basıldıgında seçilen geciktirme displayde görüntü­lenecektir ve makine, saat baçı azalan geri sayımına baçlayacaktır.
21
Page 22
Nasıl yıkanır
Programın çalıçtırılması
Programı baçlatmak için BAÇL./BEKL. tuçuna basınız. Program baçladıgında kapagın ıçıgı (Kapı) kırmızı renkte ve yanıp
sönüyorsa, bu, kapagın kapatılmamıç oldugu anlamına gelir. Kapa kapatınız ve BAÇLAT/BEKLET tuçuna basınız.
Geciktirmeli baçlatma seçenegi seçilmiç ise makine, her saat baçı azalan geri sayımına baçlayacaktır ve bu, displayde belirecektir. Bu süre içerisinde baçka çamaçır yüklemek, geciktirme süresini degiçtir­mek veya silmek de mümkündür.
•Diger çamaçırların yüklenmesi: BAÇLAT/BEKLET tuçuna basınız.
Dolum kapagını açınız. Çamaçırı yükleyiniz. Dolum kapagını kapatınız ve tekrar BAÇLAT/BEKLET tuçuna basınız.
• Geciktirme süresinin silinmesi: BAÇLAT/BEKLET tuçuna basınız.
«0’» görüntüleninceye kadar GECIKMELI BAÇLAT dügmesine basın. Yeniden BAÇLAT/BEKLET tuçuna basınız.
Program evreleri göstergesi
Makinenin çalıçması esnasında, seçilmiç programın muhte­lif evrelerine tekabül eden ikaz lambaları yanarlar.
Programın harekete geçirilmesinden sonra sadece devam etmekte olan evreye ait ikaz lambası yanık kalacaktır.
EKSTRA DURULAMA
ÖN YIKAMA/
YIKAMA
DURULAMA
SIKMA
SON
AÇIRI DOZ
KAPI
Display
Program süresi dakika dakika azalır ve displayde görüntülenir.
22
Page 23
Program sonu
kırmızı renkte.
Makine otomatik olarak durur. Display üzerinde bir sıfır belirir ve aku­stik bir sinyal duyulur. Program açamaları displayi üzerindeki PROGRAM SONU ikaz lambası yanar
Bu fonksiyonu seçtiginizde son durulama suyu boçaltılmayarak çamaçırların kırıçması önlenir. Program bittikten sonra BAÇLAT/BEKLET dügmesi sonra ıçıkları yanar ve kapı kilitlenerek içerideki suyun boçaltılması gerektigini belirtir. (Kapı) ıçıgı Su iki çekilde boçaltılabilmektedir:
(boçaltma) programı seçilerek: Su kurutma yapmadan boçaltılır.
(sıkma) veya (kisa sikma) programı seçilerek. Sıkma devrini ilgili dügmeye basarak seçin ve daha sonra BAÇLAT/BEKLET dügmesi­ne basın. Makine boçaltma içleminden sonra önceden seçilmiç olan çamaçır tipine uygun sıkma devrini gerçekleçtirecektir.
Dikkat! , veya programını seçmeden önce seçim dügmesi O (iptal etme) konumuna getirilmelidir.
Seçiciyi O/KAPALI üzerine getiriniz. Çamaçırları tamburdan çıkartınız. Makine içerisinde unutulabilecek bir çamaçırın bir sonraki
çamaçırlarınıza zarar verebilecegi nedeniyle, tamburun tamamen boçaltılmıç oldugunu kontrol ediniz.
Su doldurma muslugunu kapatınız. Küf oluçmasını ve kötü kokuları önlemek için dolum kapagını açık
bırakınız.
Nasıl yıkanır
23
Page 24
Program tablosu
Yıkama programları: keten
Program
Isı
Kumaç tipi
Yardımcı Fonksıyonlar
Azami
dol-
durma
Tüketimler *
Su
kWh
enerji
litre
Süre dak.
Pamuk-
lular
Keten
Beyazlar
Ekonomi Beyazlar
Ekonomi
Keten
Ekonomi
Pamuk-
lular
Pamuk-
lular
Keten
Renkliler
Beyazlar ve ketenler, örnegin normal kirli
95°
iç elbiseleri, çarçaf­lar, ev çamaçırları, iç çamaçırları, havlular.
Beyazlar ve ketenler, örnegin, az ile normal
95°E
kirli arasındaki çarçaf- lar ve ev çamaçırları.
Beyazlar ve solmaz
60°E
renkliler
40°E Solan renkliler
40°-30°
(SOGUK)
Pamuklu veya keten renkli çamaçırlar, gömlekler, iç çamaçırları, havlu­dan çamaçırlar..
NARINLER EKSTRA HIZLI ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
NARINLER ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
NARINLER ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
NARINLER ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
NARINLER EKSTRA HIZLI ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
kg
kg
kg
kg
kg
6
2.3
63
145
6
1.55
49
147
6
1.14
49
141
6
1.14
49
140
6
0.6
60
11 7
24
92/95 AET yönergesine uygun olarak, enerji etiketi üzerinde belirtilen tüketimler, 6 kg bir yük ile 60°E’de Renkliler programına iliçkindir.
* Burada belirtilen veriler sadece gösterici anlam taçımakta olup, çamaçır miktarı ve tipine, su giriç ısısı ve ortam ısısına göre degiçtirilebilirler. Bu veriler, her yıkama programı için en yüksek sıcaklıga.
Page 25
Program tablosu
Yıkama programları: sintetikler , hassas çamaçırlar ve yünlüler / elde yikananlar
Program Isı
Kumaç tipi
Yardımcı Fonksıyonlar
Azami
dol-
durma
Tüketimler *
Su
kWh
enerji
litre
Süre dak.
NARINLER EKSTRA HIZLI ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
EKSTRA HIZLI ÖN YIKAMA EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
SUDA BEKLETME SIKMA
ÖN YIKAMA EKSTRA HIZLI EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
2.5 kg
2.5
kg
kg
1
kg
2
0.35
0.9
54
93
0.5
55
60
55
56
0.4 59 92
Sentetikler
Hassas
Çamaçırlar
Yünlüler
Sentetikler
60°-50°
SOGUK
40°-30°
SOGUK
40°-30
SOGUK
Sentetik kumaçlar, iç çamaçırları, renkli
40°
giysiler, ütü gerek­tirmeyen gömlekler, kadın gömlekleri.
Hassas kumaçlar, örnegin perdeler.
Yünlüler, yünlü karıçımlılar, ipekliler.
40° Kolay ütüleme
* Burada belirtilen veriler sadece gösterici anlam taçımakta olup, çamaçır miktarı
ve tipine, su giriç ısısı ve ortam ısısına göre degiçtirilebilirler. Bu veriler, her yıkama programı için en yüksek sıcaklıga.
25
Page 26
Program tablosu
Özel programlar
Program
Durulama
Kolalama/
Yumuçatıcı
Boçaltma
Uzun sıkma
Kısa sıkma
Kumaç tipi
Bu program ile, el ile yıkanmıç giysileri yeniden durulamak mümkündür.
Kolalanacak veya yumuçatılacak elde yıkanmıç çamaçırlar.
Suda bekletme opsiyonlu prog­ramlarda son durulama suyu­nun boçaltılması.
Pamuklular için ayrı sıkma
Sentetik ve hassas çamaçırlar için ayrı sıkma
Sıvı katkı maddeleri ile 3 durulama. Kisa sıkma
Sıvı katkı maddeleri ile 1 durulama. Uzun sıkma.
Su boçaltılması.
Uzun sıkma
Kısa sıkma
Programın
geliçmesi
Yardımcı
Fonksiyonlar
NARINLER EKSTRA DURULAMA SUDA BEKLETME SIKMA
SUDA BEKLETME SIKMA
SIKMA 6 kg
SIKMA 2.5 kg
Azami
doldur-
ma
6 kg
6 kg
Tüketimler *
kWh
Su litre
enerji
0.05
/
/
-
55
19
Süre dak.
27
21
/
2
10
-
6
26
O
(Kapali)
Uygulanmakta olan pro­gramın iptali, makinenin kapatılması
- - -
* Burada belirtilen veriler sadece gösterici anlam taçımakta olup, çamaçır miktarı ve tipine, su giriç ısısı ve ortam ısısına göre degiçtirilebilirler. Bu veriler, her yıkama programı için en yüksek sıcaklıga.
Page 27
Temizlik ve Bakım
Her yıkamadan sonra
Yıkama sonunda, kurumasını saglamak amacı ile kutuyu hafifçe dıçarı çekiniz
Makinenin hava alması için dolum kapagını açık bırakınız.
Makine uzun zaman kullanılmadıgı takdirde:
Su muslugunu kapatınız ve cihazın elektrik fiçini prizden çıkartınız.
Periyodik temizlik
Gövde
Makinenin dıç gövdesini ılık su ve açınma yapmayan natürel deterjan ile temizleyiniz. Temiz su ile durulayınız ve yumuçak bir bez ile kurulayınız.
Önemli: makinenin dıç gövdesinin temizlenmesinde alkol, çözücü ve benzeri maddeleri kullanmayınız.
Deterjan gözü
Deterjanlar ve katkı maddeleri belirli bir süre son­ra bölmelerde kabuk baglamasına sebep olurlar. Deterjan gözünün zaman zaman su muslugu altında tutularak temiz­lenmesi gerekir. Deterjan gözünü tamamen dıçarı çekebilmek için sol arkada yer alan dügmeyi sonuna kadar bastırınız.
Deterjan gözünün daha kolay temizlenebil­mesi için, katkı maddeleri gözünün üst kısmının da yerinden çıkartılması mümkündür.
Deterjan, zamanla deterjan gözünün iç kısmında da kabuk baglanmasına sebep ola­bilir: eski bir diç fırçasından faydalanarak temizleyiniz. Deterjan gözünü tekrardan yerine yerleçtiriniz.
27
Page 28
Temizlik ve Bakım
Dolum kapagı contası
Zaman zaman dolum kapagı contasını kontrol ediniz ve gerekirse kıvrım arasına girmiç muh- temel nesneleri ortadan kaldırınız.
Su giriç hortum filtresi
Makineye su dolmasının çok fazla zaman aldıgını farkedecek olursanız, su giriçi ufak filt- resinin tıkanıp tıkanmadıgı kontrol edilmelidir.
Su muslugunu kapatınız. Hortumu musluktan çözünüz. Filtreyi ufak bir fırça ile temizleyiniz. Hortumu yeniden takınız.
Su boçaltma pompası
Pompa düzenli olarak ve özellikle açagıdaki durumlar halinde kontrol edilmelidir
• makine boçaltmıyor ve/veya sıkmıyor
• makine boçaltma esnasında, pompayı bloke eden çengelli igneler, metal paralar vs. gibi unsurlardan kaynaklanabilecek alıçılmadık bir ses çıkarıyor.
28
Açagıdaki çekilde hareket ediniz. Cihazın baglantısını kesiniz. Gerekmesi halinde su soguyana kadar bekleyiniz. Küçük kapagı açınız. Olası sızıntıları toplamak amacıyla yere bir legen yerleçtiriniz. Acil durum su
boçaltma hortu­munu serbest bırakınız, bu hor­tumu kaba yerleçtiriniz ve hortumun baçlıgını çıkarınız.
Page 29
Temizlik ve Bakım
Daha fazla su çıkmıyor ise, pompa kapagının vidasını gevçetiniz ve pom­payı çıkarınız. Pompayı çıkardıgınız zaman su sızıntılarını kurulamak için yanınızda daima bir bez bulundurunuz.
Pompayı döndürerek pompa içinde takılmıç olabilecek her türlü parçayı gideriniz.
Acil durum su boçaltma hortu­munun baçlıgını tekrar takınız ve hortumu tekrar yerine yerleçtiri­niz.
Pompayı tama­men yerine sıkıçtırınız.
Küçük kapagı kapatınız.
Acil durumda su boçaltılması
Su boçaltılmamıçsa, makineyi boçaltmak için açagıdaki çekilde hareket ediniz:
fiçi besleme prizinden çıkarınız; su muslugunu kapatınız; gerekmesi halinde su soguyana kadar bekleyiniz; küçük kapagı açınız. yere bir legen koyunuz ve acil durum hortumunun ucunu legen içine
yerleçtiriniz. Hortumun baçlıgını çıkarınız. Su, yerçekimi ile legen içine boçaltılmalıdır. Legen doldugunda, baçgı tekrar hortuma takınız. Lege- ni boçaltınız. Suyun akması durana kadar prosedürü tekrarlayınız.
gerekmesi halinde yukarıda belirtildigi gibi pompayı temizleyiniz; acil durum su boçaltma hortumunu tıpayla kapattıktan sonra yerine
yerleçtiriniz; pompayı yeniden sıkıçtırınız ve kapagı kapatınız.
29
Page 30
Temizlik ve Bakım
Donmaya karçı önlemler
Makine, ısının 0º C’nin altına düçebildigi yerlere kurulmuç ise, açagıdaki çekilde hareket ediniz:
Fiçi prizden çıkarınız. Su muslugunu kapatınız ve su giriç hortumunu musluktan çözünüz. Acil durum su boçaltma hortumunun ve giriç hortumunun uçlarını yere
yerleçtirilmiç olan legen içine koyunuz ve suyu boçaltınız. Su giriç hortumunu tekrar vidalayınız ve acil durum su boçaltma hortu-
munu, baçlıgı tekrar taktıktan sonra, yerine yerleçtiriniz. Bu içlemler yapıldıgında, makine içerisinde kalmıç olan su dıçarı
atılacak, ve böylelikle buz oluçması ve buna baglı olarak ilgili kısımların kırılmaları önlenmiç olacaktır.
Makineyi yeniden kullandıgınızda, ortam ısısının 0º C üzerinde oldugun- dan emin olunuz.
Önemli!
Suyu acil durum boçaltma hortumu aracılıgıyla boçalttıgınız her defasında, deterjan gözünün ana yıkama bölmesi içine 2 litre su dök­melisiniz ve sonra su boçaltma programını çalıçtırmalısınız. Bu çekilde bir sonraki yıkamada deterjanın bir kısmının kullanılmadan kalması önlenerek ECO valfı etkin kılınacaktır.
30
Page 31
Arızalar ve Çözümleri
Sıkma esnasında, daha evvelden sahip oldugunuz çamaçır makinelerinden degiçik, ıslıga benzer bir gürültü duyuldugu takdirde bu, yeni motor tipinden kaynaklanmaktadır.
Kazan içerisinde su görülmez ise bu, yeni maki­nelerin, yeni teknolojiler sayesinde eski makine­lere nispeten daha az su ile yıkamalarından kay­naklanmaktadır.
Arızaların giderilmesi
Arıza halinde, açagıda listelenen talimatları izleyerek sorunu kendi baçınıza gidermeye çalıçabilirsiniz. Açagıda belirtilen arızalardan bir tanesinin meydana gelmesi halinde veya hatalı kullanım nedeni ile ortaya çıkmıç bir arızayı tamir etmek için Yetkili servise baçvurulur ise müdahale, garantinin geçerli oldugu müddet zarfında yapılmıç olsa bile, karçılıgı ödetilir. Makinenin çalıçması sırasında, akustik uyarı sinyalinin çıkması, (SON) ıçıgının yanıp sönmesi ve açagıdaki alarm kodlarının ekranda gözükmesi mümkündür:
- E10: su giriçinde anormallik
- E20: su boçaltmada anormallik
- E40: dolum kapagı açık Arıza yaratan durum giderildikten sonra, yarıda kalmıç programı
harekete geçirmek için BAÇL. BEKL. tuçuna basınız. Arıza giderilemedigi takdirde, en yakın Yetkili Servise baçvurunuz.
Arıza
Makine çalıçmıyor
Olası Sebebi
Tesis sigortası arızalı. Sigortayı degiçtiriniz. Dolum kapagı iyi Dolum kapagını kapatınız;
kapatılmamıç. (E40) kilidin kapandıgında
Fiç prize takılmamıç.Fiçi takınız. BAÇL. BEKL. gmeye basınız.
tuçuna basılmamıç. Program seçicisi düzgün Seçiciyi, seçilen program
yerleçtirilmemiç. hizasına getiriniz. GECIKTIRME TUÇU Display üzerinde geciktirme
Opsiyonu seçilmiç süresini kontrol ediniz.
Giderilme Yöntemleri
çıkarttıgı ses duyulmalıdır.
31
Page 32
Arizaların giderilmesi
Arıza
Makine su almıyor
Makineye su dolar dolmaz boçalıyor
Makine suyu boçaltmıyor ve/veya sıkma yapmıyor
Olası Sebebi
Musluk kapalı (E10). Muslugu açınız. Su giriç hortumu Hortumun tüm uzunlugunu
bükülmüç veya sıkıçç kontrol ediniz ve sıkıçmayı (E10). gideriniz. Su giriç hortumu tıkalı (E10). Ufak filtreyi temizleyiniz.
Dolum kapagı iyi Dolum kapagını kapatınız. kapatılmamıç (E40).
Su boçaltma hortumunun Hortumu ucu, makineye göre öngörülmüç olan yükseklige çok alçakta. yerleçtiriniz (kurmaya
Su boçaltma hortumu. Hortum güzergahını sıkıçç veya kıvrılmıç kontrol ediniz, muhtemel (E20). daralmaları gideriniz.
Filtre veya su boçaltma Filtreyi temizleyiniz veya hortumu tıkalı (E20). hortumu kontrol ediniz.
SUDA BEKLETME BAÇL. BEKL. tuçuna opsiyonu seçilmiç. basarak veya su boçaltma
Çamaçır yükü, makine Çamaçırları makine içerisin içerisinde iyi dagıtılmamıç. de ellen yeniden dagıtınız.
Giderilme Yöntemleri
iliçkin baçga bakınız).
programını seçerek suyu boçaltınız.
32
Yerde su var
Fazla deterjan konulmuç. Deterjan miktarını, üreticinin
tavsiyelerine göre ayarlayınız.
Çok fazla köpük çıkartan, Çamaçır makineleri için uygun olmayan bir özel deterjan kullanınız. deterjan kullanılmıç.
Su giriç hortumunun Hortumun iki ucunun da iyi bileziklerinden bir sıkıçtırılmıç oldugunu kontrol tanesinde kaçık var. ediniz. Su boçaltma pompasi, Pompayi sonuna kadar temizlikten sonra iyi sıkıçtırınız. sıkıçtırılmamıç.
Acil durum su boçaltma Hortumun baçlıgını takınız hortumunun baçlıgı pompa temizlendikten sonra yerine yerleçtirilmemiç.
Page 33
Arıza Olası Sebebi Giderilme Yöntemleri
Makine titreçim yapıyor veya gürültülü çalıçıyor
Dolum kapagı açılmıyor
Arizaların giderilmesi
Nakliye için uygulanan Makinenin, iliçkin kurma tüm emniyet düzenleri baçgında tarif edilmiç çıkartılmamıç. oldugu gibi ambalajından
arındırılmıç oldugunu kontrol ediniz.
Ayaklar ayarlanmamıç. Makine seviyelenmesini
ihtimam ile gerçekleçtiriniz.
Sepet içerisinde az Makinenin çalıçmasını çamaçır var. etkilemez.
Makine duvara veya Makineyi duvarlardan ve­yakınındaki möblelere ya mobilyalardan biraz dayanıyor. uzaklaçtırınız.
Program hala Dolum kapagını açmak çalıçmakta ve tambur için programın sonunu dönmekte. bekleyiniz.
Makine içerisindeki su Dolum kapagının açılması seviyesi, dolum kapagı alt gerekiyor ise, önce içindeki kısmını açıyor. suyun boçaltılması gerekir.
Makine suyu ısıtmakta. Isıtma açamasının bitmesini
bekleyiniz.
33
Page 34
Arizaların giderilmesi
Sıkma geç baçlıyor veya sıkma yapılmıyor
Arıza Olası Sebebi Giderilme Yöntemleri
Sıkma evresinde Sıkma evresinin titreçimi engelleyen baçlangıcında çamaçırlar “dengesiz yük kontrol sepet içerisinde eçit çekilde sistemi” devreye girmiç dagıtılmamıç iseler, makine ve dengeyi saglamaya durumu fark ettiginden, çalıçıyor. sepetin bazı rotasyonları
vasıtasıyle çamaçırları homojen bir çekilde yeniden dagıtmayı dener. Sadece çamaçırlar eçit çekilde dagıtıldıktan sonra sıkma evresi, çamaçırlar hala iyi dagıtılmamıç ise gerektigi takdirde azaltılmıç hız ile gerçekleçtirilir. Takriben halen 10 dakika sonra çamaçırlar halen top halinde ise makine sıkmayı gerçekleçtirmez. Bu çekilde, evre sonunda çamaçırlar ıslak kalırsa, bunların el ile sepet içerisinde yeniden dagıtılması ve yeniden sıkma programının seçilmesi tavsiye olunur.
34
Page 35
Arizaların giderilmesi
Yıkama sonuçları memnun edici degil
Çamaçırlar beyazlıklarını kaybediyor ve kazan içerisinde kireç artıkları bulunuyor ise
• Çok az deterjan konulmuç.
• Uygun deterjan kullanılmamıç.
• Özel lekeler, yıkamadan evvel muameleden geçirilmemiç.
•Program veya ısı düzgün çekilde seçilmemiç.
Çamaçırlar üzerinde gri lekeler kalıyor ise
•Merhem, katı yag veya yag ile kirli çamaçırlar yetersiz miktarda deterjan ile yıkanmıç.
•Yıkama, çok düçük bir ısıda gerçekleçtirilmiç.
• Genellikle yumuçatıcı - özellikle konsantre yumuçatıcılar - çamaçırlar üzerine dökülür. Bu lekeleri hemen yıkayınız ve yumuçatıcıyı dökerken dikkat gösteriniz.
Son durulamadan sonra da halen köpük görülür ise
• Modern deterjanlar genelde son durulamada da köpük çıkartırlar. Ancak çamaçırlar tamamen durulanmıçtır.
Çamaçırlar üzerinde beyaz artıklar kalır ise
• Bunlar, modern deterjanları oluçturan çözünmez elemanlardır. Yani, yetersiz bir durulamanın sebep oldugu bir durum degildir. Çamaçırları silkeleyiniz veya fırçalayınız. Belki gelecekte çamaçırları yıkamadan evvel ters yüz edilmeleri daha uygundur. Deterjan seçiminizi kontrol ediniz, gerekirse sıvı deterjan kullanınız.
35
Page 36
Teknik veriler
Yükseklik x Geniçlik x Derinlik 84x60x60 cm Kapılar açık olarak derinlik 101,5 cm Yükseklik ayarı yaklaçık. ± 13 mm Yük (programa göre) max. 6 kg Kullanım ortamı ev Yıkama esnasında tambur devir sayısı max. 55/dak. Sıkma esnasında tambur devir sayısı max. 1000/900/600 dak. Su basıncı 0,05-0,8 MPa Enerji Sınıfı A
AT Bu cihaz açagıda belirtilen AET yönetmeliklerine uygundur:
- 93 / 68 / AET yönetmeligini içeren 19.2.1973 tarihli 73/23/AET sayılı “Alçak gerilim üzerine Yönetmelik”,
-3.5.1989 tarihli 89/336/AET sayılı “Elektromanyetik uygunluk Yönetmeligi”.
ELECTROLUX AS (GENEL MERKEZ) Tarlabaçı Cad. No: 35 Taksim / ISTANBUL TEL : 0 212 293 10 20 FAX : 0 212 251 91 44
ELECTROLUX AS SERVIS MD.LÜGÜ Taçocakları Mevkii Tavçanlı Köyü Gebze / KOCAELI TEL : 0 262 724 94 20 FAX : 0 262 724 94 21
ÜCRETSIZTÜKETICI DANIÇMA HATTI 0 800 211 61 69
Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
36
Page 37
Yetkili Servis ve Yedek Parça
“Arızalar ve Çözümleri” baçgı altında kendi baçınıza çözebileceginiz arızalar verilmiçtir. Arıza halinde bu bölümü okuyunuz.
Arıza tespitini kolaylaçtırmak amacıyla belirteceginiz arıza tarifini önce­den hazırlayınız: Yetkili Servis personeli bu çekilde, Yetkili Servisin müdahalesinin gerekli olup olmadıgı hususunda karar verebilecektir.
Bilgi etiketi üzerinde belirtilen seri numarasını (Ser.-Nr.) ve ürün numa­rasını kayıt ediniz (Ürün.No.).
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mod. L60800 Type P6346646 Prod.No. 91 451525800 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
IPX4
Ayrıca açagıdaki noktaları mümkün oldugu kadar eksiksiz çekilde özet­leyiniz:
- Arıza nasıl meydana geliyor?
- Hangi durumlarda ortaya çıkıyor?
Garanti kapsamında ne zaman masraflar tüketici tarafindan öde­nir?
-arıza tablosuna danıçarak kendi baçınıza sorunları halledebilmenizin mümkün oldugu durumlarda (“Arızalar ve Çözümleri” baçlıgına bakınız),
-Yetkili servis görevlisinin, müdahalesini gerçekleçtirmeden evvel tarafınızdan yeterli derecede bilgi verilmediginden, örnegin yedek parçaları temin edebilmek için, muhtelif defalar gidip gelmek mecbu­riyetinde kaldıgı durumlarda. Teknik Servise telefon edildiginde verile- cek bilgiler yukarıda tarif edildigi gibi hazırlanır ise, teknik servis görevlisinin bu muhtelif defa gidip gelmeleri önlenilebilir.
37
Page 38
Kurma ve elektrik baglantısı talimatları
Emniyet kuralları
•Makine ambalajından çıkartıldıgında, makinenin hasar görmemiç oldugunu kontrol ediniz. Çüphe halinde makineyi çalıçtırmayınız, makineyi Size satmıç olan satıç noktasına danıçınız.
•Makineyi kullanmadan evvel iç ambalajının çıkartılması gerekir. Nak­liye esnasında koruma amacı ile kullanılan düzenler tamamen kaldırılmaz veya eksik bir çekilde kaldırılır ise, makine veya mobilya­larınız bundan zarar görebilirler. Iliçkin paragrafa bakınız.
•Makineyi kurabilmek için evinizin elektrik tesisinin tadil edilmesi gerekir ise, bu içlem sadece uzman personel tarafından gerçekleçtiril­melidir.
•Makinenin kurulması için gerekli su ile ilgili tüm müdahaleler, sadece uzman bir muslukçu tarafından gerçekleçtirilmelidir.
•Makineyi kurduktan sonra, makinenin besleme kablosu üzerine yaslanmadıgını kontrol ediniz.
•Makine halı kaplı bir zemin üzerine yerleçtirilmiç ise, dayanak ayakları ve zemin arasında hava dolaçımı oldugundan emin olunuz.
• Besleme Kablosu, sadece bizim Teknik Servisimiz tarafından degiçtiril­melidir.
•Agır olması sebebiyle, makineyi hareket ettirirken dikkat ediniz.
38
Page 39
Cihazın boyutları
Ön cepheden ve yandan bakıç
Arkadan bakıç
65
Soguk su
Elektrik besleme kablosu
Boçaltma hortumu
39
Page 40
Kurma
Kurma
Ambalajın açılması
Makineyi çalıçtırmadan evvel, taçıma için öngörülen tüm cıvata ve ambalajın çıkarılmıç olmaları gerekir.
Arkadaki alt iki vidayı bir somun anahtarı kullanarak sökünüz ve çıkarınız. plastik pimi çekerek çıkarınız. Hor­tumların ezilmemesine dikkat göstererek makineyi arkaya yatırınız. Makine ve zemin arasına ambalaj köçebentleri konularak makinenin arkaya yatırılmasından kaçınılabilir.
Makinenin altından polistirol takozu kaldırınız ve iki plastik torbayı çıkartınız.
Iki
40
Azami ihtimam göstererek, saga dogru ve sonra açagı dogru götü­rerek sol poli­ten torbayı çekerek çıkarınız.
Azami ihtimam göstererek, sola dogru ve sonra yukarı dogru götürerek sag politen torbayı çekerek çıkarınız.
Page 41
Makineyi dikey konuma getiriniz ve kalan arka vidayı çıkarınız. çekerek çıkarınız.
Açık delikleri içbu kitapçıgı içeren tor­bada bulacagınız tıpalar ile kapatınız.
Taçıma için kullanılmıç tüm donanımları, ilerideki bir taçınma halinde bunları yeniden kullanmak üzere, muhafaza ediniz.
Iliçkin pimi
Yerleçtirme
Makineyi düz ve sert bir zemin üzerine yerleçtiriniz. Makine etrafındaki hava dolaçımının, halı, halı kaplama, vs.. tarafından
engellenmemesine dikkat gösteriniz. Makinenin duvara veya diger mutfak mobilyalarına dokunmadıgını kontrol ediniz.
•Makinenin halı veya uzun tüylü halı kaplı zeminler veya sünger tabakası üzerine yerleçtirilmesi, dengesini tehlikeye düçüreceginden, tavsiye edilmez.
•Ufak boyutlu karolar üzerine yerleçtirmeden evvel, araya lastikten bir tabaka yerleçtirilmesi tavsiye edilir.
•Makinenin, özellikle ahçap kiriçli ve oynar ahçap bölmeli titreçimli bir zemin üzerine yerleçtirilmesi halinde, zeminin en az iki kiriçinin vida­lar ile, 15 mm kalınlıkta suya dayanıklı bir ahçap tabakaya sabitleçti­rilmesi gerekir. Mümkün oldugu takdirde, kiriçler en iyi çekilde köçe- lere tutturulduklarından ve bu noktada daha az titreçime tabi olduk­larından, makine, yerleçtirildigi yerin bir köçesine pozisyonlanmalıdır.
• Zemin seviyesindeki düzensizlikleri, hiç bir çekilde araya ahçap, karton veya benzeri parçalar koyarak düzeltmeyi denemeyiniz.
•Yer yetersizligi nedeni, makinenin bir gaz fırını veya bir kömür sobası yanına yerleçtirilmesi gerektigi takdirde, iki cihaz arasına, fırın veya sobaya bakan tarafı aluminyumdan bir tabaka ile kaplanılmıç bir izo­lasyon levhasının (85x57cm) yerleçtirilmesi gerekir.
•Makine, ısının sıfır derece altına düçebilecegi mevkilere kurulma­malıdır.
• Su giriç hortumu ezilmemelidir.
•Makineyi, herhangi bir arıza anında teknisyenin ulaçabilecegi çekilde kurunuz.
Kurma
41
Page 42
Kurma
Seviyeleme
Ayarlanabilir ayakları gevçeterek veya vidalayarak makineyi ihtimam ile seviyeleyiniz. Zemin seviyesindeki bozuklukları dengelemek amacı ile karton, tahta veya benzeri malzemeleri katiyetle makinenin altına koymayınız.
Su giriçi
Su giriç hortumu- nu 3/4” diçli ayrı bir musluga baglayınız.
Su giriç hortumu uzatılamaz. Hortum çok kısa ise ve muslugun yerini degiçtirmek istemiyorsanız, bu tür bir kullanım için öngörülmüç daha uzun komple bir hortum satın alınması gerekir. Su giriç hortumunun diger ucu makinenin yan kısmından herhangi bir istikamete dogru yönlendirilebilir. Fiksaj bilezigini hafifçe çözünüz, hortumun ucunu döndürünüz ve su sızıntısı olmadıgını kontrol ederek bilezigi tekrardan sıkıçtırınız.
Su çıkıçı
42
Atık su hortumu dirsegi üç degiçik çekilde yerleçtirilebilir:
Makine ile birlikte verilen plastikten dirsek kullanılarak lavabo kenarına yerleçtirme. Bu durumda, makine suyu
çarı attıgında dirsegin lavabo kenarından kayma tehlikesi ile karçılaçmadıgından emin olunuz. Dirsek, bir ip ile musluga veya duvara baglanabilir.
Page 43
Lavabonun atık borusunun bir yatagına baglantı. Atık su
borusunun yata sifondan yüksek ve hortum dirsegi zeminden en az 60 cm yükseklikte olmalıdır.
Bir atık borusuna baglantı. Bu boru, 60 cm’den alçakta ve 90 cm’den yüksekte olmamalıdır. Atık su hortumunun ucu daima havalandırılmalıdır, yani atık su borusunun iç çapı atık su hortumunun dıç çapından daha geniç olmalıdır.
Atık su hortumunda daralma olmamalıdır. Makinenin dogru bir çekilde çalıçması için su boçaltma hortumu cihazın
üst arka kısmında bulunan özel destek parçası üzerine baglanmıç olmalıdır.
Elektrik baglantısı
Makine, 220-230 V tek fazlı, 50 Hz degerlerinde çalıçmak üzere öngörülmüçtür.
Ev elektrik tesisatının, kullanılan diger cihazlar da düçünülerek gerekli azami yükü (2,2 kW) kaldırabilecek kapasitede oldugunu kontrol ediniz.
Makineyi, topraklanmıç bir elektrik prizine baglayınız. Yukarıda belirtilen emniyet kaidelerine uyulmaması sebebi meyda-
na gelen hasar veya kazalar ile iliçkin mesuliyetler üretici tarafından kabul edilmez.
Elektrik çebekesine dogrudan dogruya baglanıldıgı takdirde, kontakları arasında en az 3 mm’lik bir aralık olacak bir omnikutuplu çalter kul­lanınız; bu çalterin makine için gerekli azami yükü kaldırması (2,2 kW) ve geçerli yönetmeliklere uygun olması gerekir. Sarı-yeçil toprak kablo­su çalter tarafından kesilmemelidir.
Önemli!
Besleme kablosu, makine kurulduktan sonra, kolay çekilde ulaçılabilir olmalıdır.
Kurma
43
Page 44
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recom­mend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) empha­size information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instruc­tions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest SERVICE CENTRE.
44
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly…
Page 45
Contents
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tips for environmental protection
Main features of your washing machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programme selector dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
START/PAUSE button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DELAY START button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Programme Option buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PREWASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SENSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
QUICK WASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SPIN SPEED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
RINSE HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programme progress display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cancelling a programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Altering a programme which is running. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Altering an option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opening the door after the programme has started. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Before the first wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Preparing the wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sorting out and preparing the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Weight of laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Types of fabric and care labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Detergents and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Which detergent and additive? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
How much detergent?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liquid detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Adding a water softener (descaling product) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Information on water hardness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
45
Page 46
Contents
How to wash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Load the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Add detergent and additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Select the desired wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the desired options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the SPIN SPEED or RINSE HOLD option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Select the EXTRA RINSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Select the DELAY START option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Starting the programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Programme progress display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
At the end of the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programme charts: wash and special programmes . . . . . . . . . . . . . . . 68-70
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
After each wash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Periodical cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Door seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Drain pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Emergency emptying out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Frost precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Something not working? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-76
Unsatisfactory washing results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instructions for installation and electrical connection. . . . . . . . . . . . . . . 80
Safety instructions for the installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dimensions of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Front view and side view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
46
Page 47
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Water inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Permanent connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
47
Page 48
Safety instructions
Safety instructions
The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the fol­lowing safety notes.
General safety
• Never start the machine if the electrical supply cable is damaged or the control panel or worktop are so damaged that inner components can be reached.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or mainte­nance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the sock­et; always take hold of the plug itself.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
• Let the water cool down before carrying out emergency emptying or before opening the door in an emergency.
• Small animals can gnaw electric wires and water hoses causing elec­trocution hazard and damage due to water leaks.
48
Positioning, connection, starting up
• Follow the instructions for positioning and connection.
• Carry out a first wash without laundry (COTTONS 95, with half the amount of detergent) in order to remove any manufacturing residue from the tub and the drum.
• Should the machine be purchased in winter, when temperatures can be below 0°, leave the appliance for 24 hours at ambient temperature before starting it.
Page 49
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a risk that they could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dan­gerous to children - danger of suffocation! Keep them out of chil­dren’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
Proper use
• This appliance is designed for domestic use only. If the machine is used for any other purposes or is not used correctly, the manufactur­er accepts no responsibility for any damage that might occur.
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• Use only detergents suitable for washing machines and follow the manufacturer’s instructions.
• Garments which have been in contact with flammable solvents should not be machine washed.
• Do not use your machine for dry cleaning.
• Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted by the manufacturer of these products. We cannot be held responsi­ble for any damage.
• Always unplug the appliance and turn off the water tap after use.
49
Page 50
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
50
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing or soak in order to save detergent, water and time (the environment is pro­tected too!).
• Use the energy saving programme when washing normally soiled garments.
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• When small loads are washed, use only half to two thirds of the rec­ommended amount of detergent.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
Page 51
• If the water has a medium or high degree of hardness (starting from hardness degree II, see “Detergents and additives”) water softeners must be added. The amount of detergent can then be adjusted to hardness degree I (= soft).
Main features of your washing machine
• Programme and temperature setting using the programme selector.
Energy saving programmes 95E, 60E, 40E for normally soiled cot­ton items.
Speed for the final spin can be reduced to 900, 600 rpm.
RINSE HOLD: the laundry is left immersed in the final rinse water to prevent creasing.
Delay Start: programme start can be delayed up to 23 hours (e.g. to times with a more economical power rate).
Programme progress display showing the programme steps selected and the programme phase which is running.
• Because of its gentle washing action, the special wool cycle washes your garments with extreme care.
4-compartment drawer for detergent, fabric softener and bleaching agent.
Balance control device: to prevent vibration during spinning.
51
Page 52
Description of the appliance
1000
900
600
95 E
60 E
40 E 40 30
95
60
50
40
40
40
30
40
30
L 60800
Drain pump
Door
Control panel
Detergent drawer
Adjustable feet
Description of the appliance
Front view
52
Page 53
Control panel
A B C HI
E
F G
D
1000
900
600
95 E
60 E
40 E
40 30
95
60
50
40
40
40
30
40
30
L 60800
A = PREWASH button B = SENSITIVE button C = START/PAUSE button D = SPIN SPEED button E = QUICK WASH button F = DELAY START button G = Display H = Programme progress display I = Programme selector dial
Description of the appliance
Programme selector dial
The programme selector determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry.
The selector dial is divided into 5 sections:
• Cottons
• Synthetics
• Delicates
• Woollens /Hand washing
• Special programmes
• Reset programme O (RESET/OFF)
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
30
40
30
95
95 E
60 E
40 E
40 30
60
50
40
40
40
53
Page 54
Description of the appliance
Position 95E, 60E and 40E (economy) corresponds to the ENERGY SAVING programme for normally soiled laundry, extended washing time. They cannot be combined with QUICK WASH option .
Position (Easy to iron) at 40°C
In this position the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier.
Position (Cold)= cold wash
START/PAUSE button
This button has two functions: a) Start
After having selected the required programme, press this button to start the machine. If you have selected the (Delay start) option , the machine starts its hourly countdown.
b) Pause To interrupt a programme which is running, press the START/PAUSE
button: the relevant light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted,
press the START/PAUSE button again.
DELAY START button
The wash programme can be delayed from 30 min – 60 min – 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 23 hours by means of this button.
Selecting the delayed start
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start.
• Depress START/PAUSE button: the machine starts its hourly count down.
The programme will start after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
• Depress START/PAUSE button.
• Depress DELAY START button until the the symbol 0’ is displayed.
• Depress START/PAUSE button again to restart the machine
. • To modify the delay time, after the programme has already started,
set the programme again and select the new desired delay time.
54
Page 55
Description of the appliance
Programme Option buttons
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out.
PREWASH
The machine performs a prewash cycle before the main wash. The pre­wash cycle ends with a short spin in programmes for Cotton and Syn­thetics, and with emptying of the water without spinning for Delicates.
To be used for heavily soiled laundry.
SENSITIVE
If you depress this button, the washing machine adds one rinse in COT­TONS and SYNTHETIC programmes and reduces the spinning of the drum and the washing intensity. To be uses for delicate color or lightly soiled cottons.
This option connot be selected with the programme.
QUICK WASH
By pressing this button the washing time is reduced. For use when washing lightly soiled laundry. This option is not available with programme wool, handwash and economy programmes.
Important: By depressing at the same time buttons SPIN SPEED and (Quick wash), the acoustic signal is suppressed when selecting the pro­grammes, in case of incorrect option selection and at the end of the cycle.
SPIN SPEED
Press this button to reduce the maximum speed of the final speed proposed by the machine for the selected pro­gramme or to select option RINSE HOLD . The maximum spin speed for cotton is 1000 rpm . For synthetics, wool and delicates is 900 rpm. Important: By depressing at the same time buttons SPIN SPEED and (Delay start) the machine will per­form an extra rinse (see page 65).
1000
900
600
55
Page 56
Description of the appliance
RINSE HOLD
By selecting this option, the last rinse water is not emptied out, to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the START/PAUSE button goes off, the pilot light (End) on the pro­gramme progress display illuminates, the light (Door) is red and the display shows a static zero to indicate that the water must be emptied out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme (draining):
The water is emptied out without spinning.
• Select programme (Spin) or (Delicate spin). Select the spin speed by means of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. The water is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET O and then to the DRAIN programme or or .
Display
The display shows the following information:
Duration of the selected programme (in minutes), calculated auto­matically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
• When the programme has finished, a steadily lit zero is displayed.
Delay start, (23 hours max.) programmed using the (Delay start) button. The countdown is updated every hour du­ring the first two hours and then every thirty minutes.
56
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on.
After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. When the programme has finished, the (End) pilot light comes on.
When the programme has finished, if the light (Overdosage) comes on, it indicates that too much detergent has been used.
PREWASH/
WASH
RINSES
EXTRA
RINSE
SPIN
END
OVER-
DOSAGE
DOOR
Page 57
Description of the appliance
Cancelling a programme
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to the RESET O position.
Warning! After a programme which ends with water in the drum (RINSE HOLD option), turn the selector dial first to O and then to the programme or or .
Altering a programme which is running
To modify the selected programme turn the programme selector dial to O and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE but­ton again the machine restarts with the newly selected programme.
Altering an option
To alter an option, first set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button.
Any option can be modified before the machine starts it. After select­ing the new option press the START/PAUSE button again to re-start the selected programme.
To modify the selected programme turn the programme selector dial to O and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE but­ton again the machine restarts with the newly selected programme.
Opening the door after the programme has started
To open the door set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. The door can be opened if:
• the machine is not already heating;
• the water level is not above the bottom edge of the door;
• the drum is not turning. The light (Door) on the control panel indicates if the door can be
opened:
• green light: the door can be opened;
• red light: the door cannot be opened;
57
Page 58
Detergent dispenser drawer
Cl
Compartment for prewash detergent and stain remover. The prewash deter­gent is added at the beginning of the wash programme.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. It is emptied at the beginning of the wash cycle.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch). It is emptied at the last rinse.
The quantity of additives must not exceed the “MAX” mark in the drawer.
Compartment for bleaching agent. It is emptied at the first rinse.
The quantity must not exceed the “MAX” mark in the drawer.
Before the first wash
Before your first wash, we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve.
Then, run a cotton cycle at 95°, without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the machine.
58
Page 59
Preparing the wash cycle
Sorting out and preparing the laundry
• Sort out the laundry according to type of fabrics and care labels (see “Types of fabric and care labels”).
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (safety pins, clips, etc.).
• To prevent the laundry from getting damaged and forming bundles, it is advisable to close zips, button up pillowcases and quilt covers and tie up loose straps such as those of aprons.
• Turn double faced items inside out (sleeping bags, anoraks, etc.)
• Turn coloured knitted fabrics, woollens and fabrics with trim inside out.
• Wash small and delicate items (baby socks, tights) inside a laundry net or in a pillow case closed with a zip, or in larger socks.
• Treat curtains with special care. Remove all metal or plastic hooks or put them in a net or a bag. We take no responsibility for any damage.
• Whites and coloureds must be washed separately: white items can loose their whiteness.
• Wash small and large items together; this improves the washing result and the laundry is better distributed during spinning.
• Shake out garments before putting them into the machine.
• Insert each garment separately.
59
Page 60
60
40 30
40
50
60
95
Preparing the wash cycle
Weight of laundry
Sort of laundry
Approximate
1200 gBathrobes 300-600 gWork shirts 700 gQuilt covers 500 gSheets 100 gBlouses 200 gHand towels 100 gTea towels 200 gShirts 200 gPillowcases 200-250 gNight-gowns/Pyjamas 200-300 gTablecloths 250 gUnderwear
Types of fabric and care labels
The labels on garments help you to select the most suitable wash pro­gramme. The laundry should be sorted out according to the type of fab­ric and the instructions indicated on care labels.
Temperatures indicated on labels are always maximum temperatures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol can be washed at high tem­peratures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol are colourfast and can be washed at 60°C.
Cotton
Garments marked with these symbols have delicate colours, therefore the washing temperature must not exceed these values.
Synthetics
Mixed and synthetic fabrics marked with these symbols require a gentle wash programme and they must therefore be washed using the specific programme.
dry weights
60
Page 61
30
40
30
40
Preparing the wash cycle
Delicates
Microfibres, synthetics or curtains marked with these symbols require a very gentle treatment. The DELICATES programme is suitable for this type of fabric.
Woollens and particularly delicate items
Fabrics such as wool, wool mix or silk marked with this symbol are par­ticularly sensitive to machine washing. The WOOL programme is suitable for this type of fabric.
If the label has the symbol (do not wash), the garments must not be machine washed! The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M9604.
61
Page 62
Preparing the wash cycle
Detergents and additives
Which detergent and additive?
Use only detergents and additives for washing machines. Follow the manufacturer’s instructions.
How much detergent?
The quantity depends on:
• the load: if the manufacturer does not provide any indications on the amount of detergent for small loads, use about one third less than the suggested amount for half loads and half the amount for very small loads;
• the degree of soil: use a small amount of detergent for lightly soiled garments. Judge the amount according to the detergent manufacturer’s instructions and size of the load;
• the water hardness: the harder the water, the more detergent required. Instructions according to water hardness are given on the detergent pack.
Liquid detergent
62
Liquid detergent can be poured directly into the main wash compartment of the dispenser drawer immediately before starting the programme, or a special dispenser can be used that is placed directly in the drum. Mea­sure the detergent according to the manufacturer’s instructions.
Adding a water softener (descaling product)
A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to degree of hardness I (= soft). Information on water hardness can be obtained from your local water supply authority.
Information on water hardness
Degree of hardness French degrees °TH
German degrees °dH
0-7I=Soft
0-15 16-257-14II=Medium 26-3715-21III=Hard
more than 37more than 21IV=Very hard
Page 63
How to wash
Load the laundry
Open the door. Place the laundry in the drum, one item at a time. Distribute laundry as
evenly as possible. Close the door.
Add detergent and additives
Pull the drawer out till it stops.
Pour the main wash detergent into compartment
.
If you wish to per­form a PREWASH programme, pour detergent into compartment .
Pour the fabric softener into compartment and the bleaching agent into compartment without exceeding the “MAX” mark.
Close the drawer gently, pushing it fully in.
Cl
Cl
63
Page 64
How to wash
Select the desired wash programme
Turn the programme selector dial to the desired position: the lights corresponding to the different phases making up the selected programme light on. The display shows the dura­tion of the programme.
Select the desired options
depending on the degree of soil of the laundry. The corresponding light comes on.
Select the spin speed or RINSE HOLD option
It is possible to select a lower spin speed by means of the relevant button; the light corresponding to the selected speed comes on.
Selecting the option the laundry is left immersed in the final rinse water.
95
95 E
60 E
40 E
40
30
40
30
40
30
60
50
40
40
1000
900
600
64
If the spin speed is not reduced, the final spin speed will be as follows:
- cottons 1000 r.p.m.
- synthetics 0900 r.p.m.
- delicates 0900 r.p.m.
- wool /hand washing 0900 r.p.m.
Page 65
EXTRA RINSE
This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse).
The extra rinse is available only with the cotton, synthetics or delicate programme and with programme (Delicate rinses).
Selection of the EXTRA RINSE option
Press simultaneously the buttons SPIN SPEED and (Delay start) for about 3 seconds: the light comes on in the programme progress display.
This function stays permanently on. To remove it press the buttons SPIN SPEED and (Delay start) again until the pilot light comes off.
Select the DELAY START option
To delay starting of a programme, press the (Delay start) button before starting the machine. The figures corresponding to the selected delay will be displayed for about 3 seconds, after which the duration of the selected programme will appear on the display.
When the START/PAUSE button is pressed, the selected delay will appear again on the display and the machine starts its countdown.
How to wash
65
Page 66
How to wash
Starting the programme
1. Check that the water tap is open.
2. Press START/PAUSE to start the programme. If the Delay Start option has been selected the programme will start at the end of the countdown. If the light (door) is red and flashing at the start of the pro­gramme it indicates that the door is open. Close the door and press the START/PAUSE button again. If the delay start option has been selected, the machine starts its countdown, in hours for the first two hours and then every 30 min­utes, which will appear on the display. During this period it is possible to load other laundry, or to cancel the delay time.
• Load other laundry: press the START/PAUSE button. Open the door.
Load the laundry. Close the door and press the START/PAUSE button again.
• Cancel the delay time: press the START/PAUSE button. Press the
(Delay start) button until the symbol 0’ appears on the display. Press the START/ PAUSE button again if you wish to restart the pro­gramme.
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corre­sponding to the various phases making up the programme come on. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on.
PREWASH/
WASH
RINSES
EXTRA
RINSE
SPIN
END
OVER-
DOSAGE
DOOR
Display
The time to the end of the programme decreases minute by minute and appears on the display.
66
Page 67
At the end of the programme
The machine stops automatically. A steadly zero appears on the display. The (END) light comes on in the programme progress display.
If the RINSE HOLD option has been selected, the START/PAUSE button goes off, the pilot light on the programme progress display illumi-
nates, the light is red and the display
shows a static zero to indicate that the water must be emptied out. To empty out water there are two possibilities:
• Select programme (draining): The water is emptied out without spinning.
• Select programme (spin) or (delicate spin). Select the spin speed by means of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. The water is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET O and then to the DRAIN programme or or .
Turn the selector dial to O to switch the machine off. Remove the laundry from the drum. Check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items
being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites.
Close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleas-
ant smells.
How to wash
67
Page 68
Programme chart
Wash programmes for cottons
Wash
programme
White
Cottons
and Linens
95E
Whites
ECONOMY
60E
Cottons
ECONOMY
Temp.
95°
90E
(●)60E
Fabrics
Cotton and linen, for example nor­mally soiled work garments, sheets, household linen, underwear, towels.
White cotton and linen, for example normally to lightly soiled sheets and household linen.
Whites and fast­coloureds.
Additional
functions
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
Max.
load
6 kg
6 kg
6 kg
Consumption*
Energy
kWh
2.3
1.55
1.14
Water
lt.
63
49
49
Duration
min.
145
147
141
68
40E
Coloured
cottons
ECONOMY
Coloured
cottons
(●)
In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on
40E Non fast-coloureds.
40°-30°
(Cold)
Coloured cotton or linen fabric, shirts, underwear, towels.
PREWASH SENSITIVE EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
6 kg
6 kg
1.14
0.6
49
60
140
11 7
the energy label refer to the “60E” wash programme for cotton.
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indica­tive, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest tem­perature for each wash programme.
Page 69
Programme chart
Wash programmes for synthetics , delicates and wool
Wash
programme
Synthetics
Synthetics
Delicates
Wool
Hand wash
Temp.
60°-50°
40°
(Cold)
40°
40°-30°
(Cold)
40°-30°
(Cold)
/hand washing
Fabrics
Synthetic fabrics, underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses.
Synthetics, easy iron.
Delicate fabrics, for example curtains.
Wool, wool mix­tures, silk.
Additional
functions
PREWASH SENSITIVE QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
PREWASH QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED INTENSIVE
PREWASH QUICK WASH EXTRA RINSE RINSE HOLD SPIN SPEED
RINSE HOLD SPIN SPEED
Max.
load
2.5 kg
1 kg
2.5 kg
2 kg
Consumption*
Energy
kWh
0.9
0.4
0.5
0.35
Water
lt.
54
59
55
55
Duration
min.
93
92
60
56
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indica­tive, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme.
69
Page 70
Programme chart
Special programmes
Programme
(Gentle
rinses)
(Softeners)
(Drain)
Descrip-
tion
This pro­gramme can be used for rinsing hand washed gar­ments.
Hand washed garments to be starched or softened.
For emptying out the last rinse water in programmes with the RINSE HOLD option
Programme phases
3 rinses with liquid additive. Short spin.
1 rinse with liquid additive. Long spin.
The water is emp­tied out.
Additional
functions
EXTRA RINSE SENSITIVE RINSE HOLD SPIN SPEED
RINSE HOLD SPIN SPEED
Max.
load
6 kg
6 kg
/
Consumption*
Energy
kWh
0.05
-
Water
lt.
55
19
-
Duration
min.
27
21
2
70
(Spin)
Short spin
O
(Reset/Off)
Separate spin for cottons.
Separate spin for synthetics, delicate fab­rics and wool.
Long spin.
Short spin.
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off.
SPIN SPEED
SPIN SPEED
6 kg
2.5 kg
-
-
10
-
-
6
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Page 71
Cleaning and maintenance
After each wash
At the end of the wash programme, pull the dispenser drawer out a lit­tle to let it dry.
Leave the door ajar to allow air to circulate.
If the machine is not used for a prolonged period:
Close the water tap and unplug the appliance.
Periodical cleaning
Exterior
Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer, from time to time, by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old tooth­brush.
Refit the drawer after cleaning.
Cl
71
Page 72
Cleaning and maintenance
Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if the machine does not empty and/or spin
the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows: Disconnect the appliance. If necessary wait until the water has cooled down. Open the pump door.
Place a contain­er close to the pump to collect any spillage.
Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap.
When no more water comes out, unscrew the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.
72
Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
Put the cap back on the emergency emptying hose
P1097
and place the latter back in its seat.
Screw the pump fully in. Close the pump door.
Page 73
Cleaning and maintenance
Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter in the hose with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
pull out the plug from the power socket; close the water tap; if necessary, wait until the water has cooled down; open the the pump door; place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
clean the pump if necessary as previously described; replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; screw the pump again and close the door.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in
a bowl placed on the floor and let water drain out. Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and consequently damage to the appliance.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Important
Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the
!
.
73
Page 74
Something not working?
detergent drawer and then run the drain programme . This will acti­vate the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
Something not working?
If during the spin cycle the machine makes an unusual whistling noise, different from the noise made by tradi­tional washing machines, this is due to a new type of motor.
If water is not visible in the drum, this is due to the modern technology of new washing machines that use less water than tradition­al machines.
Troubleshooting
If a problem arises, you can try to solve it yourself following the instructions below.
If you call out an engineer when one of the following problems aris­es, or to repair a fault due to incorrect use, the call-out will be charged even if requested within the guarantee period.
During machine operation it is possible that an acoustic warning signal sounds, the (END) light blinks and the following alarm codes may be displayed:
- E10: problem with the water supply
- E20: problem with water draining
- E40: door open Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button
to restart the programme. If after all checks, the problem persists, con­tact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
74
Problem
The machine does not work
Possible cause
The main electrical fuse Replace the fuse. has blown.
The door is not properly Close the door; the click closed (E40). of the lock should be heard.
The plug is not connected. Insert the plug. The START button has not Press the button.
been pressed. The DELAY START Check the selected delay on
option has been selected. the display.
Solution
Page 75
Something not working?
Problem
The machine does not fill
The machine fills then empties immediately
The machine does not empty and/or does not spin
There is water on the floor
Possible cause
The water tap is closed (E10). Open the water tap. The water inlet hose is Check the whole length of the
squashed or kinked (E10). hose and remove the kink. The small filter of the water Clean the filter.
inlet hose is clogged (E10). The door is not properly Close the door.
closed (E40).
The end of the drain hose Place the hose at the right is too low. height (see Installation
section).
The drain hose is Check the whole length of squashed or kinked (E20). the hose and remove the
kink.
The drain pump or the Clean the pump or check drain hose are clogged (E20). the hose.
The RINSE HOLD option Empty out the water by (stop with water in drum) selecting the has been selected. programme.
The laundry is not evenly Redistribute the laundry distributed inside the drum. manually in the drum.
Too much detergent has Measure detergent been used. according to the
manufacturer’s instructions.
An unsuitable detergent Use a suitable washing has been used that machine detergent. creates too much foam.
One of the connectors on Check that the hose is the water inlet hose is firmly screwed on at both leaking. ends.
The drain pump has not Fully screw the pump into been properly screwed on place. after cleaning.
The cap on the emergency Replace the cap on the emptying hose has not been emergency emptying hose replaced after cleaning the after cleaning the pump. pump.
Solution
75
Page 76
Something not working?
Problem
The machine vibrates or is noisy
The door will not open
Spinning starts late or the machine does not spin
Possible cause
The transit bolts have Check that the machine not been removed. has been unpacked as
described in the Installation section.
The feet have not been Carefully level the machine. adjusted.
There is little laundry in Correct operation of the the drum. machine is not affected.
The programme is still Wait until the end of the running and the drum programme before opening is turning. the door.
The water level is above the Before opening the door, bottom edge of the door. the water must be emptied
out.
The machine is heating the Wait until the end of the water. heating phase.
The unbalance detection If the laundry is not evenly device that prevents distributed inside the drum excessive vibration during at the beginning of the spinning has cut in. spin cycle, the machine
detects this and tries to redistribute it more evenly by means of a few drum rotations. Only when the laundry is more evenly distributed will the spin cycle be performed, at a lower speed, if the laundry is not evenly distributed. If, after about 10 minutes, the laundry is still tangled, the machine will not spin. Therefore, if the laundry is still wet at the end of the cycle, it is advisable to redistribute it manually inside the drum and to select the spin programme.
Solution
76
Page 77
Something not working?
Unsatisfactory washing results
If the laundry looks grey and lime scale is found in the drum
• Too little detergent has been used.
• An unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The programme/temperature has not been correctly selected.
If grey stains remain on the laundry
• Laundry stained with ointments, grease or oil has been washed with an insufficient amount of detergent.
• The temperature selected for the wash programme was too low.
• Fabric softener - especially the concentrated type - has come into direct contact with the laundry. Wash these stains immediately and pour fabric softener carefully.
Foam is still visible even after the last rinse
White residue is left on the laundry
77
Page 78
Technical data
Height x Width x Depth 85x60x60 cm Depth with door opened 101.5 cm Height adjustment ± 10 mm approx. Load (depending on programme) 6 kg max. Use domestic Drum speed during washing max. 55 rpm Drum speed during spinning 1000/900/600 rpm Water pressure 0.05 - 0.8 MPa
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19.2.1973 “Low voltage directive”, including directive 93 / 68 / EEC
- 89/336/EEC of 3.5.1989 “Electromagnetic Compatibility Directive”.
78
Page 79
Service
In the section “Something not working?” some problems that can be solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems. If you are not able to find a solution, contact the Service centre.
In all cases, explain your problem carefully, in order to facilitate trou­bleshooting: the engineer will be able to decide whether a service call is necessary.
Take note of the serial number (Ser.No.) and the product number (Prod. No.) indicated on the rating plate.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mod. L60800 Type P6346646 Prod.No. 91 451525800 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
IPX4
Furthermore, try to specify, as precisely as possible:
- The symptoms of the fault
- When the fault occurs
- The alarm code displayed
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when the engineer has to come out several times because he has not been given all the relevant information he needs and so, for example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if you prepare your call to the Service centre as described above.
79
Page 80
Instructions for installation and electrical connection
Safety instructions for the installer
• This appliance is heavy, care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the retailer.
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not completely removed. Refer to the relevant paragraph.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can cir­culate freely between the adjustable feet and the floor.
• The installation should comply with local water authority and build­ing regulations requirements.
• Should the appliance power supply cable need to be replaced, this should be carried out by our Service Force Centre.
80
Page 81
Dimensions of the appliance
90
1000
900
600
95 E
60 E
40 E 40 30
95
60
50
40
40
40
30
40
30
L 60800
565
605
1015
25
Cold water
335
170
70
40
45
85
Power cable
Drain
Front view and side view
Rear view
81
Page 82
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appli­ance.
Using the sup­plied spanner, unscrew and remove the 2 rear bottom screws. Slide out the 2 plastic pins. Lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor.
Remove the polystyrene block from the bottom of the machine and release the two plastic bags.
Carefully slide out the left-hand bag removing it towards the right and then down­wards.
Slide out the right-hand bag removing it towards the left and then upwards.
Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin.
Plug the open holes with the plugs which you will find in the plastic bag containing the instruction booklet.
P1129
P0001
1
2
3
P1124
82
Page 83
Installation
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by
carpets, rugs etc.
• Before placing it on small tiles, apply a rubber coating.
• Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine.
• If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coal-burning stove, an insulating panel (85x57 cm) covered with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be inserted between the two appliances;
• The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0.
• The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
• Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessi­ble for the engineer in the event of a breakdown.
Levelling
Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a separate tap with a 3/4" thread. The other end of
the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose spe­cially designed for this type of use.
83
Page 84
Installation
Water drainage
The end of the drain hose can be posi­tioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer does not accept any responsibility for damage or
injury through failure to comply with the above safety precaution.
84
Page 85
Permanent connection
In the case of a permanent connection it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply (mains), with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts and of a type suitable for the required load in compliance with the current electrical regulations.
The switch must not break the yellow and green earth cable at any point.
This operation must be performed by a qualified electrician. Important: The power supply cable must be easily accessible after
installing the machine.
Installation
85
Page 86
86
Page 87
87
Page 88
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG/ELECTROLUX 132978460-00-1006 Subject to change without notice
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...