Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного
приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це
дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма
процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися
до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо
прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте
йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Інструкція з експлуатації 3
Інформація з техніки безпеки 3
Загальні правила безпеки 3
Встановлення 4
Експлуатація 5
Безпека дітей 5
Опис виробу 6
Опис виробу 6
Дозатор миючих засобів 6
Панель керування 7
Дисплей (7) 8
Індикаторні лампочки (10) 9
Персоналізація 9
Звукові сигнали 9
Блокування для безпеки дітей.
9
Щоденне користування 10
Завантажте білизну 10
Відмірювання миючого засобу та
пом'якшувача 10
Встановлення потрібної програми
за допомогою ручки вибору програм
(1) 11
Вибір потрібної ТЕМПЕРАТУРИ
(кнопка 2) 11
Встановлення швидкості
ВІДЖИМАННЯ або функції
"ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ"
(кнопка 3) 12
Кнопки функцій програм 12
Встановлення функції ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ (кнопка 4) 12
Ватановлення функції
"АНТИАЛЕРГІЧНА" (кнопка 5)
Встановлення функції ЕКОНОМІЯ
ЧАСУ (кнопка 6) 13
Встановлення ПУСК/ПАУЗА (кнопка
8) 13
Встановлення ВІДКЛАДЕНОГО
ПУСКУ (кнопка 9) 13
Встановлення додаткового
полоскання 14
Зміна функції або програми, що
виконується 14
Переривання виконання програми
Скасування програми 14
Як відкрити дверцята, коли вже
розпочалося виконання програми
По завершенні виконання програми
Програми прання 15
Догляд та чистка 19
Видалення накипу 19
Після кожного прання 20
Холосте прання 20
Чищення ззовні 20
Дозатор миючих засобів 20
Барабан 21
Ізоляція дверцят 21
Зливна помпа 21
Чищення фільтра наливного
шланга 23
Звільнення машини від білизни в
аварійних ситуаціях 23
12
14
14
15
Інформація з техніки безпеки
3
Небезпека дії морозу 23
Що робити, коли ... 24
Технічні дані 28
Показники споживання 28
Інструкції з установки 29
Установка 29
Розпаковування 29
Встановлення і вирівнювання 31
Подача води 32
Зливання води 33
Підключення до електромережі 34
Охорона довкілля 34
Пакувальні матеріали 34
Екологічні рекомендації 34
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Інформація з техніки безпеки
Уважно прочитайте і зберігайте цю інструкцію для звертання до неї в май‐
бутньому.
• З погляду безпеки придбаний вами прилад відповідає галузевим стан‐
дартам та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів.
Однак як виробники ми вважаємо своїм обов'язком надати деякі реко‐
мендації з техніки безпеки.
• Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньому
звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій
особі або якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неод‐
мінно подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби
новий власник міг дізнатися, як функціонує машина, і ознайомитися з
відповідними застереженнями.
• Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати
машину і починати нею користуватися.
• Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона
ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під'єднуйте ушкоджену
машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до поста‐
чальника.
• Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш
ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнатній
температурі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
• Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які мо‐
дифікації у цей прилад небезпечно.
• Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може на‐
гріватися. Не торкайтеся його!
• Переконайтеся, що в барабан не залізла маленька тварина. Щоб уни‐
кнути цього, перевіряйте барабан перед використанням.
192995511-00-062009
Інформація з техніки безпеки
4
• Будь-які предмети, такі як монети, англійські булавки, цвяхи, гвинтики,
камінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити
значні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в ма‐
шину.
• Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до
пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошку слід засто‐
совувати, зверніться до рекомендацій виробника.
• Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна
прати) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети
можуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
• Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з
китовим вусом, непідрублених або розірваних виробів.
• Завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте водопостачання по
закінченні прання, при чищенні машини та догляді за нею.
• За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостій‐
но. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до
травм і серйозних поломок. Звертайтеся в місцевий центр технічного
обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися
лише оригінальні запасні частини.
Встановлення
• Цей прилад важкий. Пересувати його слід обережно.
• Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявності
сумнівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного обслуго‐
вування.
• Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі
пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспорту‐
вання. Якщо цього не зробити, виникає ризик серйозних пошкоджень
приладу та майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
• Встановивши прилад, переконайтеся, що він не стоїть на шлангах для
води та зливу, а робоча поверхня не притискає електричний кабель
живлення до стіни.
• Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її висоту,
щоб забезпечити вільну циркуляцію повітря.
• Після встановлення неодмінно переконайтеся, що зі шлангів та в місця х
їх під'єднання до машини не підтікає вода.
• Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка,
прочитайте розділ "Небезпека дії морозу".
• Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити
цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або ін‐
шою компетентною особою.
• Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встано‐
влення цього приладу, маю ть виконуватися кваліфікованим еле ктри ком
або іншою компетентною особою.
Інформація з техніки безпеки
Експлуатація
• Цей прилад призначений для застосування у домашніх умовах. Його не
слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
• Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного прання.
Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
• Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Див. Таблицю про‐
грам прання.
• Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики
та "блискавки". Старайтеся не прати в машині зношений або рваний
одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнила, іржі, трави.
Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
• Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не слід
прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід
подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він буде
завантажений у машину.
• Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди три‐
майте сам штепсель.
• Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи (вна‐
слідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
• Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можли‐
востями, які не мають досвіду і знань, хіба що вони користуються ма‐
шиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи, яка належ‐
ним чином їх інструктуватиме.
• Компоненти пакування (напр. поліетиленова плівка, полістирол) можуть
бути небезпечними для дітей - існує ризик задихнутися! Не дозволяйте
дітям наближатися до них.
• Усі порошки слід зберігати у місцях, не доступних для дітей.
• Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Ма‐
шина оснащена спеціальним при‐
строєм, що дозволяє запобігти за‐
миканню дітей чи домашніх тварин
у барабані. Щоб його активувати,
поверніть кнопку (не натискаючи на
неї) на внутрішньому ободі дверцят
за годинниковою стрілкою, поки паз
не прийме горизонтальне положен‐
ня. Для цього можна використати
монету. Щоб деактивувати цей ме‐
ханізм і дверцята знову можна було закрити, поверніть кнопку проти
годинникової стрілки, поки паз не стане вертикально.
5
Опис виробу
6
Опис виробу
Опис виробу
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного
прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка.
Система ECO valve сприяє повному використанню закладеного прально‐
го порошка і зменшує споживання води, тим самим дозволяючи заоща‐
дити електроенергію.
2
1
3
4
5
1 Дозатор миючих засобів
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
4 Зливна помпа
5 Ніжка регульованої висоти
Дозатор миючих засобів
Відділення для прального порошка,
що використовується для попереднього
прання . Пральний порошок для фази
попереднього прання додається до по‐
чатку виконання програми прання.
Відділення для порошка або рідкого
миючого засобу, які використовуються
для основного прання .
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, крохмалю).
Відділення для плямовивідника, який
використовується під час основного
прання, коли працює функція ПЛЯМО‐
ВИВЕДЕННЯ .
Панель керування
Панель керування
У подальшому викладі при описі положень ручки перемикання програм,
кнопок і показань дисплея використовуватимуться цифри, подані в цій та‐
блиці.
7.1 Тривалість обраної програми:
Тривалість обраної програми : Після вибору програми на дисплеї відо‐
бразиться тривалість її виконання в годинах і хвилинах (наприклад,
2.05 ). Тривалість відраховується автоматично на основі максимального
рекомендованого завантаження для кожного типу тканин. Після того, як
виконання програми розпочалося, час на дисплеї оновлюється щохвили‐
ни.
Коди попереджень
У разі збою в роботі машини на дисплеї можуть з'являтися коди поперед‐
жень, наприклад,
Завершення програми
Коли програма завершиться, замигає індикатор нуль
ЦЯТА ( 10.2 ), індикатор ФУНКЦІОНУВАННЯ ( 10.1 ) та індикатор кнопки
8 згаснуть і дверцята може буде відкрити.
Неправильний вибір функції
Якщо обрана функція несумісна із встановленою програмою прання, на
дисплеї з'являється повідомлення Err , воно відображається близько 2
секунд, а потім починає мигати жовтий індикатор кнопки 8 .
7.2 Відкладений пуск:
Обрана тривалість затримки пуску (макс. 20 годин), встановлена за до‐
помогою відповідної кнопки, з'явиться на дисплеї приблизно на 3 секунди,
а потім на ньому відобразиться тривалість виконання попередньо обраної
програми. На дисплеї з'явиться символ 7.2 . Показник часу, на який від‐
кладено пуск, зменшується на одну одиницю щогодини. Коли залишиться
1 година, його значення зменшується щохвилини.
7.3 Пристрій блокування для безпеки дітей:
Якщо білизна не буде вийнята з машини впродовж більш як 10 хвилин по
завершенні виконання програми, підсвітка дисплея згасне і ввімкнеться
система "Економія електроенергії".
Лише блиматиме індикатор кнопки 8 , що вказує на необхідність виклю‐
чити машину.
Якщо натиснути на будь-яку кнопку, машина вийде з режиму Економія
енергії і можна буде встановити іншу програму прання або вимкнути при‐
лад.
(див. розділ "Що робити, якщо...").
, індикатор ДВЕР‐
Персоналізація
Індикаторні лампочки (10)
Після натискання кнопки 8 , засвітиться
індикатор ПРАННЯ ( 10.1 ).
Коли світиться індикатор 10.1 , це озна‐
чає, що машина працює.
Індикатор ДВЕРЦЯТА ( 10.2 ) показує, чи
можна відкривати дверцята:
• індикатор горить: дверцята відкривати
не можна.
• індикатор блимає: дверцята відкрива‐
ються.
• індикатор не горить: дверцята можна
відкрити.
Коли машина виконує додаткове поло‐
скання, світиться індикатор ДОДАТКО‐
ВЕ ПОЛОСКАННЯ ( 10.3 ). Щоб дізнати‐
ся, як встановити додаткове полоскання, див. розділ "Встановлення до‐
даткового полоскання".
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який видає звукові сигнали в таких ви‐
падках:
• по завершенні виконання циклу
• у разі збоїв у роботі.
Натиснувши одночасно кнопки 3 та 4 і утримуючи їх упродовж приблизно
6 секунд, можна вимкнути звукові сигнали (за винятком випадків, коли ви‐
никають збої в роботі машини). Ще раз натиснувши ці 2 кнопки, можна
знову активувати звуковий сигнал.
9
Блокування для безпеки дітей.
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не
побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця функція діє і тоді, коли машина не працює.
Є два різні способи налаштувати цю функцію:
• До того, як буде натиснута кнопка 8 : буде неможливо запустити ма‐
шину.
• після того, як буде натиснута кнопка 8 : буде неможливо змінити будь-
яку іншу програму чи функцію.
Щоб активувати або деактивувати цю функцію, натисніть одночасно і ут‐
римуйте впродовж близько 6 секунд кнопки 4 та 5 доки на дисплеї не
з'явиться або не зникне символ 7.3 .
Щоденне користування
10
Щоденне користування
Завантажте білизну
1. Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні. По‐
кладіть білизну в барабан, по од‐
ному предмету, струшуючи їх,
щоб максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. За‐
криваючи, ви повинні почути, як
дверцята клацнуть.
Попередження!
Уникайте затиснення білизни між
дверцятами і гумовим ущільнюва‐
чем.
Відмірювання миючого засобу та пом'якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у такий спосіб, щоб зменшити спо‐
живання води, електроенергії та миючих засобів.
1. Витягніть дозатор якнайдалі, поки
він не зупиниться. Відміряйте не‐
обхідну кількість миючого засобу,
засипте його у відділення для ос‐
новного прання
чете виконати фазу попереднє
прання , насипте миючий засіб у
відділення, позначене
Якщо ви хочете задіяти функцію
плямовиведення , залийте п лямо‐
вивідник у відділення, позначене
синьою стрілочкою
і, якщо ви хо‐
.
.
Щоденне користування
2. Якщо потрібно, залийте пом'як‐
шувач тканини до відділення, поз‐
наченого
позначки MAX у дозаторі).
Обережно закрийте дозатор.
(не заливайте вище
Встановлення потрібної програми за допомогою ручки вибору
програм (1)
Користуючись описом у таблиці програм (див. "Програми прання"), ви мо‐
жете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть перемикач програм на відповідну програму. Перемикач про‐
грам визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кіль‐
кість полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор кнопки 8 почне мигати.
Перемикач можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти.
Положення
шини.
Після завершення виконання програми перемикач потрібно поставити в
положення
Якщо ви повернете перемикач на іншу програму під час роботи машини,
жовтий індикатор кнопки 8 мигне 3 рази, і на дисплеї з'явиться повідо‐
млення Err , вказуючи на помилку при виборі. Машина не виконуватиме
нову обрану програму.
призначене для скидання програми та/або вимкнення ма‐
, що вимкнути машину.
11
Вибір потрібної ТЕМПЕРАТУРИ (кнопка 2)
Після встановлення програми машина автоматично запропонує темпе‐
ратуру, передбачену за промовчанням для цієї програми.
Якщо ви хочете, щоб білизна була випрана при температурі, що відріз‐
няється від запропонованої пральною машиною, натисніть цю кнопку від‐
повідну кількість разів.
Якщо перемикач встановити в положення
ме в холодній воді. Використовується для надзвичайно делікатних виро‐
бів, наприклад, гардин.
Щоб дізнатися про максимальну та мінімальну температуру води для
прання, зверніться до розділу "Програми прання".
(= Холодна), машина прати‐
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.