AEG L60600 User Manual [es]

Page 1
LAVAMAT L 60600
L 60600
LAVAMAT
95
50 40 30
50
40
40
30
40
30
40
E
F D C B A
850 700 600
400
La lavadora ecológica
Instrucciones para el uso
AUS ERFAHRUNG GUT
Page 2
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar par­ticular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras pági­nas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futu­ras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Adver­tencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instruc­ciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolver­los solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
2
Page 3
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características principales de Su lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla MARCHA/PAUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla ARRANQUE RETARDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MANCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAVADO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REMOJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRELAVADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CENTRIFUGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AGUA EN LA CUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display fases programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anulación de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificación de un programa en curso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apertura de la puerta con el programa iniciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de efectuar el primer lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de las prendas y preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Peso de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tipo de ropa y etiquetas tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Cuánto detergente se debe utilizar?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detergente líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Adición del ablandador (producto decalcificante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicaciones sobre la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Page 4
Índice
Como lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eche el detergente y el aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seleccione el programa de lavado deseado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eventual selección de las opciones MANCHAS, PRELAVADO,
LAVADO RAPIDO o REMOJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccione la opción ACLARADO ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccione la opción ARRANQUE RETARDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Arranque el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display fases programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ficha programas de lavado y programas especiales. . . . . . . . . . . . . . 26-27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Después de cada lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exterior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cubeta detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zona de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Filtro del tubo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vaciado de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones contra el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
El resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . 38
Normas de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista frontal y lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
Índice
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carga de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Descarga de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Page 6
Normas de seguridad
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica AEG.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
• Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o una abertura de emergencia de la puerta.
• Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos al agua.
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
• Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 60, con mitad dosis de detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas antes de ponerlo en función.
6
Page 7
Normas de seguridad
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peli­grosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la lavadora.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de ali­mentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cie­rre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
• El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asu­me responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impro­pio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
• Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la casa productora.
• Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
• Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declara­ción del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños eventuales.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
7
Page 8
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utili­zar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• Para ropa normalmente sucia es posible utilizar el programa ECONOMIA.
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
• Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de detergente sugerida.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores. Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de dureza del agua I (=dulce).
8
Page 9
Características principales de Su lavadora
• Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
El programa MANCHAS permite tratar de manera apropiada la ropa
manchada.
Programa de ahorro energético para ropa de algodón normalmente
sucia.
• Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 700, 600
o 400 vueltas/minuto.
• Posibilidad de seleccionar la opción STOP CON AGUA EN LA CUBA:
la ropa queda sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de pliegues.
• Posibilidad de retardar el arranque del programa desde 1 hasta un
máximo de 19 horas.
El display fases programa indica la fase en curso.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza,
sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
Cubeta con 4 compartimientos para detergente, suavizante y blan-
queante.
Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato
y su funcionamiento silencioso.
La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergen-
te y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia energía.
9
Page 10
Descripción del aparato
95
60
50 40 30
60
50
40
40
30
40
30
40
E
F D C B A
850 700 600
400
L 60600
Zona de descarga
Puerta
Panel de mandos
Cubeta detergente
Patas regulables
Lado anterior
10
Page 11
Panel de mandos
600
850 700
400
95
60
50
40
60
50
40
40
30
40
30
40
E
A
D
F
C B
30
A = Teclas opciones B = Tecla selección centrifugado C = Display D = Tecla ARRANQUE RETARDADO E = Tecla MARCHA/PAUSA F = Display fases programa G = Selector programas
Descripción del aparato
Selector programas
El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura según el tipo de ropa.
El selector se divide en 5 sectores:
• Algodón y lino
• Sintéticos
• Delicados
• Lana (LAVADO A MANO)
• Programas especiales
• Anulación/Parada O
11
Page 12
Descripción del aparato
El selector puede ser girado en sentido horario y antihorario. La posición E (Economía) corresponde al programa de ahorro energético
a casi 67°C para ropa de algodón normalmente sucia, con un aumento de la duración del lavado (no compatible con la opción LAVADO RAPIDO).
Posición (fácil de planchar) a 40°.
En esta posición se lava y centrifuga la ropa de manera muy delicada, para evitar la formación de pliegues. De este modo se facilita el planchado.
La posición ( cados).
frio) corresponde al lavado en frío (para tejidos muy deli-
Tecla MARCHA/PAUSA
Esta tecla tiene tres funciones: a) Arranque Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato. Si se ha seleccionado (arranque retardado), la máquina inicia la cuenta hacia atrás.
b) Pausa Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla MARCHA/PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear. Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpi-
do, pulse nuevamente la tecla MARCHA/PAUSA. c) Descarga del agua Después de un programa que termina con agua en la cuba (opción
AGUA EN LA CUBA), pulse la tecla MARCHA/PAUSA para descargar el agua y centrifugar la ropa.
12
Tecla ARRANQUE RETARDADO
Esta tecla permite retardar el arranque del aparato desde 1 hasta un máximo de 19 horas.
La tecla se pulsa después de haber seleccionado el programa y antes de pulsar la tecla MARCHA/PAUSA.
En el display aparecerán las cifras del retardo deseado tres segundos. Lue­go se visualizará la duración del programa.
Después de haber pulsado la tecla MARCHA/PAUSA el aparato empieza la cuenta hacia atrás (en horas).
Para modificar o anular el retardo seleccionado, pulse la tecla MAR­CHA/PAUSA, luego pulse la tecla (ARRANQUE RETARDADO) hasta que en el display no aparezca el valor deseado, o bien, si se quiere anu­lar el retardo, hasta que en el display aparezca el símbolo 0 h.
Page 13
Descripción del aparato
Ahora pulse nuevamente la tecla MARCHA/PAUSA. Anulando el retardo, el display mostrará la duración del programa de
lavado precedentemente seleccionado.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones. Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla MARCHA/PAUSA. Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
MANCHAS
Esta opción sirve para tratar las prendas muy sucias o manchadas con sales quitamanchas (mayor duración de la fase de lavado con adición del producto quitamanchas en el momento más oportuno; no es compatible con el programa lana, con temperaturas de lavado inferiores a 40°C y con las opciones (LAVADO RAPIDO), (REMOJO), (PRELAVADO).
LAVADO RAPIDO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con el programa algodón 50°C, el pro­grama lana, el programa E (economía) y la opción (MANCHAS).
REMOJO
Remojo de unos 30 minutos a 30°C. Pulsando la tecla (ARRANQUE RETARDADO) se puede prolongar el remojo hasta un máximo de 10 horas y al término de este tiempo el lavado inicia automáticamente.
No se puede seleccionarlo junto con el programa LANA y junto con las opciones (PRELAVADO) y (MANCHAS).
El remojo termina con un breve centrifugado en los programas Algodón y Sintéticos y con la descarga del agua en los DELICADOS.
13
Page 14
Descripción del aparato
850
700
600 400
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los pro­gramas Algodón y Sintéticos y con la descarga del agua en el programa Delicados.
Esta opción no se activa en el programa lana y no es compatible con las opciones (REMOJO) y (MANCHAS).
Se usa para ropa muy sucia. Importante: Seleccionando contemporáneamente (PRELAVADO) y
(LAVADO RAPIDO) la máquina efectúa un aclarado adicional (ver página 23) y seleccionando (PRELAVADO) y (MANCHAS) se desactiva la señal acústica al final del programa.
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centri­fugado final sugerida por el aparato para el programa selec­cionado. La velocidad máxima para el algodón es de 850 vueltas/minuto, para los tejidos sintéticos y de lana es de 700 vueltas/minuto, para tejidos delicados de 600 vueltas/minu­to.
AGUA EN LA CUBA
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para evitar la formación de pliegues en los tejidos: al final del progra­ma, el piloto (FIN) está encendido y la puerta está bloqueda.
Para descargar es posible:
• pulsar la tecla MARCHA/PAUSA: el aparato efectúa la descarga y el
centrifugado correspondiente al programa seleccionado;
• elegir el programa DESCARGA “C” para descargar el agua sin centrifuga-
do.
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición ANULACION O y luego en DESCARGA “C”.
Si el agua no se descarga, el aparato la descarga automáticamen­te después de 18 horas.
14
Page 15
Descripción del aparato
PRELAVADO
LAVADO
ACLARADOS
ACLARADO ADICIONAL
CENTRIFUGADO
FIN
SOBRE-
DOSIFICACION
Display
Este display suministra las siguientes informaciones:
Duración del programa de lavado seleccionado (en minutos), cal-
culada automáticamente en base a la carga máxima prevista para cada tipo de ropa.
Un cero aparece en el display cuando termina el programa.
Arranque retardado (máx. 19 horas), programado utilizando la tecla
correspondiente. La cuenta hacia atrás se actualiza cada hora.
Códigos de defecto. Las anomalías eventuales se indican por un espe-
cial código de defecto en el display. El código representa una ayuda importante para los usuarios y para el servicio de asistencia, por ej. “E20” (véase párrafo “Anomalías de funcionamiento”).
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto cor­respondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Si al final del ciclo se enciende la luz piloto SOBREDOSIFICACION significa que se ha utilizado demasiado detergente.
Anulación de un programa
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posi­ción ANULACION O.
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba (opción
agua en la cuba), seleccione primero ANULACION O y
,
después DESCARGA “C”.
15
Page 16
Descripción del aparato
Modificación de un programa en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el apara­to en PAUSA pulsando la tecla MARCHA/PAUSA.
Se puede modificar cualquier función antes de que la máquina la eje­cute. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar MAR­CHA/PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en O y luego elija el nuevo programa.
El agua del lavado no se descarga y el programa prosigue tras haber pulsado MARCHA/PAUSA otra vez.
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando
MARCHA/PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado. La luz (PUERTA) en el panel de mandos indica si se puede o no se
puede abrir la puerta:
- luz verde: se puede abrir la puerta;
- luz apagada: no se puede abrir la puerta;
- luz roja parpadeante: la puerta está abierta.
16
Page 17
Cubeta detergente
Cl
Compartimiento para el detergente de prelavado, remojo y para la sal quita­manchas. El detergente de prelavado o de remojo se saca automáticamente al principio del programa de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la fase de manchas.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado. Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Se vacía con el último aclarado.
Compartimiento para blanqueante líquido. Se vacía con el primer aclarado.
La dosis de aditivo y blanqueante no debe superar nunca el nivel “MAX” indicado en la cubeta.
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado recomendamos poner 2 litros de agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la válvula ECO.
A continuación realice un ciclo de algodón a 60°C, sin ropa, para qui­tar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
17
Page 18
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
• Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo
de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abo-
tone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej. las de los delantales.
• Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
• Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
• Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias
finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos
metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
• La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca
puede alterar el color con el lavado.
• Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se
aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado
del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
• Introduzca en el tambor una prenda cada vez.
18
Page 19
Peso de la ropa
60
40
30
405060
95
Preparación del ciclo de lavado
Tipo de ropa
Valores indicativos
1200 gAlbornoz de baño 300-600 gBata 700 gFunda plumón 500 gSábana 100 gBlusa 200 gToalla 100 gServilleta 200 gCamisa de hombre 200 gFunda para almohada 200-250 gCamisón/pijama 200-300 gMantel 250 gRopa interior
Tipo de ropa y etiquetas tejidos
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren siempre a la temperatura máxima.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y se pueden lavar a 60°C.
Algodón
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la temperatura no puede superar los valores indicados.
Sintéticos
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben lavar con delicadeza y usando el programa específico.
(peso seco)
19
Page 20
304030
40
Preparación del ciclo de lavado
Delicados
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS.
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA . Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para
el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fab­ricante de la máquina. M9604.
20
Page 21
Preparación del ciclo de lavado
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa: si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa: utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua; el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones presentes en la confección del producto para la dosificación según el nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del fabricante.
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del gra­do de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informa­ciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
Nivel de dureza
°dH
(grados alemanes)
0-7I = Dulce
T.H.
(grados franceses)
0-15 16-257-14II = Media 26-3715-21III = Dura
más de 37más de 21IV = Muy dura
21
Page 22
Como lavar
Cl
Cl
95
60
50
40
60
50
40
40
30
40
30
40
E
A
D
F
C B
30
Cargue la ropa
Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga comple­tamente la cubeta.
Eche la cantidad de detergente para el lavado en el com­partimiento .
Si desea efectuar un programa con prelavado, con remojo o con tratamiento manchas, ponga el detergente o la sal quitaman­chas en el compartimiento .
¡Atención! No ponga el detergente normal en el compartimiento del prelavado para el ciclo MANCHAS, sino el producto específico (sal quitamanchas) fácil de adquirir en comercio.
Vierta el suavizante en el compartimiento y el blanqueante en el compartimiento sin superar el nivel MAX. indicado en la cubeta.
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en la posición deseada. Las luces piloto correspondientes a las fases que componen el progra­ma se encienden. La duración del programa apa­rece en el display.
22
Page 23
Como lavar
850
700
600 400
Eventual selección de las opciones PRELAVADO, REMOJO, LAVADO RAPIDO o MANCHAS
El piloto correspondiente se enciende.
según la suciedad de la ropa y el tipo de tejido.
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción Agua en la cuba
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velo­cidad de centrifugado deseada o la opción (AGUA EN LA CUBA): la luz piloto correspondiente se encien­de.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el centrifugado final a las velocidades siguientes:
- algodón 850 rpm
- sintéticos 700 rpm
- delicados 600 rpm
- lana (lavado a mano) 700 rpm
Aclarado adicional
La máquina ha sido proyectada para consumar poca agua. Sin embargo, para las personas particularmente sensibles, alérgicas a los detergentes, podría ser necesario aclarar la ropa con una mayor cantidad de agua (aclarado adicio­nal).
El aclarado adicional sólo puede efectuarse en los programas para algodón, sintéticos, delicados y en el progr. “A”.
Selección del aclarado adicional
Pulse simultáneamente por unos 2 segundos las teclas (PRELAVADO) y
(LAVADO RAPIDO): la luz piloto
enciende en el display fases programa. Esta función queda habilitada de manera permanente. Si se quiere anularla,
se debe pulsar otra vez las mismas teclas hasta que la luz piloto RADO ADICIONAL) se apague.
ACLARADO ADICIONAL) se
(
ACLA-
(
23
Page 24
Como lavar
PRELAVADO LAVA DO
ACLARADOS ACLARADO
ADICIONAL CENTRIFUGADO
SOBRE­DOSIFICACION
FIN
Seleccione la opción ARRANQUE RETARDADO
Si desea retardar la puesta en marcha de un programa pulse la tecla ARRANQUE RETARDADO antes de arrancarlo. El retardo seleccionado aparecerá en el display tres segundos y después se visualizará la dura­ción del programa requerido. Si se ha pulsado la tecla (REMOJO), el tiempo de retardo seleccio­nado se referirá a la duración del remojo. Si no se selecciona un tiem­po de retardo, el remojo durará unos 30 minutos.
Pulsando la tecla MARCHA/PAUSA en el display aparecerá nuevamente el retardo seleccionado y luego el aparato empezará la cuenta hacia atrás.
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla MARCHA/PAUSA para arrancar el programa. Si se ha seleccionado el arranque retardado, el programa empezará al
término del tiempo seleccionado.
Si al inicio del programa la luz (PUERTA) es roja y parpadea, signifi­ca que la puerta no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar MARCHA/PAUSA.
Si se ha seleccionado el arranque retardado, empieza la cuenta hacia atrás, en horas, que se visualiza en el display. Durante este periodo es posible tanto introducir otra ropa en el tambor como modificar o anu­lar el tiempo de retardo.
Añadir ropa: pulse MARCHA/PAUSA, se puede abrir la puerta. Intro-
duzca la ropa, cierre la puerta y vuelva a pulsar MARCHA/PAUSA.
Modificar o anular el tiempo de retardo: pulse MARCHA/PAUSA,
pulse ARRANQUE RETARDADO hasta que en el display aparezca el nuevo tiempo deseado, o bien 0h, si se quiere anularlo. Vuelva a pulsar MARCHA/PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces pilo­to correspondientes a las varias fases se encienden.
24
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz piloto correspondiente a la fase en curso.
Page 25
Display
El tiempo residual decrece de minuto en minuto y aparece en el display.
Fin del programa
El aparato se para automáticamente, en el display aparece un cero y se oye una señal acústica.
El piloto (FIN) está encendido. Si se ha seleccionado la opción (AGUA EN LA CUBA), descargar el
agua
- o pulsando la tecla MARCHA/PAUSA (se centrifugará la ropa a la velo­cidad prevista para el tipo de tejido para el cual se había selecciona­do el programa de lavado que se acaba de ejecutar y que, obviamen­te, se podrá reducir con la tecla "CENTRIFUGADO").
- o girando el selector programas en O y luego en DESCARGA y vol­viendo a pulsar MARCHA/PAUSA. En este caso se descargará el agua, pero no se efectuará el centrifugado.
Gire el selector programas en la posición O. Saque la ropa del tambor. Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvi-
dada pueda arruinar la carga sucesiva. Cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
Como lavar
25
Page 26
Ficha programas
Programas de lavado
Programa
Algodón
Blancos
Blancos
ECONOMIA
Algodón de color
Sintéticos
Delicados
Lana /
Lavado a
mano
E
Temp.
95°-60°
67°
(●) 60°
50°-40°
30°/
60°-50°
40°
40°-30°
40°-30
Tipo de tejido
Algodón y lino, p. ej. prendas de trabajo normalmente sucias, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas.
Algodón y lino, p. ej; sábanas y ropa para la casa poco o nor­malmente sucias.
Ropa de color en algodón o lino, camisas, ropa interior, ropa de esponja.
Tejidos sintéticos, ropa interior, prendas de color, camisas que no necesitan ser plan­chadas, camisetas.
Tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Lana, mixto lana, seda.
Opciones
posibles
MANCHAS LAVADO RAPIDO REMOJO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO MANCHAS
REMOJO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
MANCHAS LAVADO RAPIDO REMOJO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
MANCHAS LAVADO RAPIDO REMOJO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
MANCHAS LAVADO RAPIDO REMOJO PRELAVADO ACLARADO ADIC. AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA CENTRIFUGADO
Carga
máx.
kg
5
5
5
2,5
2,5
2
Energía
kWh
1,8
1,3
0,95
0,9
0,4
0,4
Consumos*
Agua litros
57
54
54
47
45
46
Duración
min.
140
135
134
94
66
58
26
Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti
(●)
queta energía se refieren al programa para algodón a 60°C.
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
Page 27
Ficha programas
Programas especiales
Programa
Aclarados
Suavizantes
Descarga
Centrifugado
Centrifugado
delicado
O
Anulación/
Parada
Tipo de
tejido
Con este pro­grama es posible aclarar las pren­das lavadas a mano.
Prendas lavadas a mano que deben ser almidonadas o aclaradas con el suavizante.
Descarga del agua del último aclarado en los programas con opción Agua en la cuba.
Centrifugado separado para algodón.
Centrifugado separado para sintéticos y deli­cados.
Desarrollo del
programa
ACLARADO
3 aclarados con aditivo líquido. Centrifugado breve (máx. 700 vueltas/minuto).
1 aclarado con aditivo líquido. Centrifugado.
Descarga del agua.
Centrifugado.
Centrifugado breve (máx. 700 vueltas/minuto).
Cancelación del programa en curso, apagamiento del aparato
ADICIONAL AGUA EN LA
CUBA CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CUBA
CENTRIFU­GADO
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
5
5
/
5
2,5
Consumos*
Energía
kWh
0,13
Agua litros
43
18
/
/
Duración
min.
23
21
3
10
4
* Estos datos tienen solo un valor indicativo y pueden variar según la can­tidad y el tipo de ropa, la temperatura del ambiente y del agua.
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
C
l
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la lim­pieza del aparato.
Cubeta detergente
Los detergentes y los aditivos, con el tiempo, forman incrusta­ciones.
Limpie periódi­camente la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo de agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
28
Page 29
Limpieza y mantenimiento
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones, mondadientes en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación. Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe. Abra la puerta de la zona de descarga. Coloque un recipiente para recoger el agua. Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite
el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga.
Vacíe el recipien­te y repita la secuencia de operaciones ante­riores hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/diafrag­ma en sentido horario asegurán­dose que queda bien apretada.
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es nece­sario controlar que el filtro del tubo de alimentación no esté atascado.
Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo. Límpie el filtro con un cepillo. Vuelva a enroscar el tubo.
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua; espere que el agua se enfríe (si es necesario); abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón; cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga; vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta
vaciar por completo el aparato; limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente; coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato; cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo; abra la puerta de la zona de descarga; coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato; ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente;
30
Page 31
Limpieza y mantenimiento
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón;
cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga. Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de lavado de la cubeta, y a continuación realizar el programa de descar­ga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte del detergente quede sin usar en el siguiente lavado.
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insóli­to, semejante a un silbido, esto se debe a un nue­vo tipo de motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está todavía en vigor.
Es posible que aparezcan en el display los siguientes códigos de alarma:
- E10: anomalía en la carga del agua (luz piloto ACLARADO
ADICIONAL encendida)
- E20: anomalía en la descarga del agua (luz piloto ACLARADOS
encendida)
- E40: puerta abierta (luz piloto LAVADO encendida)
31
Page 32
Qué hacer si...
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla MARCHA/PAUSA para hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucio­nar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG más cer­cano a su domicilio.
Anomalía
El aparato no se pone en marcha
El aparato no carga agua
El aparato carga agua y la descarga inmediatamente
El aparato no descarga y/o no centrifuga
Causa posible
La tecla MARCHA/PAUSA Pulse la tecla. no ha sido pulsada.
El fusible del equipo está Sustituya el fusible. dañado.
La puerta no está bien Cierre la puerta; se debe oir cerrada (E40). el disparo de la cerradura.
El enchufe no está Inserte el enchufe. conectado.
Se ha seleccionado la opción Controle en el display el ARRANQUE RETARDADO. retardo programado.
El grifo del agua está Abra el grifo. cerrado (E10).
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su bloqueado o doblado (E10). longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro. tación está obstruido (E10).
La puerta no está bien Cierre la puerta. cerrada (E40).
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El tubo de desagüe está Controle el tubo en toda bloqueado o doblado (E20). su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de Limpie la bomba y controle desagüe están el tubo. atascados (E20)
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua pulsando
(AGUA EN LA CUBA). la tecla MARCH/PAUSA o
seleccionando el programa de descarga.
La carga de ropa no está Vuelva a dustribuir bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
Solución
32
Page 33
Qué hacer si...
Anomalía
Hay agua en el suelo
El aparato vibra o hace ruido
La puerta no se abre
Causa posible
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente inadecuado que hace para lavadoras. demasiada espuma.
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté roscas del tubo de carga. enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no está Enrosque la bomba a fondo. bien enroscada después de la limpieza.
El pequeño tubo Tape el pequeño tubo de descarga no está de descarga. tapado. No se han quitado todas las Verifique que el aparato protecciones que servían para esté desembalado como el transporte. descrito en el capítulo
de la instalación.
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato. de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está
comprometido. El programa está todavía en Espere el final del curso y el tambor está programa para abrir en movimiento. la puerta.
El nivel del agua en la Si se debe abrir la puerta, máquina supera la parte es necesario descargar inferior de la puerta. antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase el agua. de calentamiento.
Solución
33
Page 34
Qué hacer si...
El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa
Anomalía Causa posible Solución
Esta lavadora incorpora el Si al inicio de la fase de sistema “control de centrifugado la ropa no centrifugado” que evita está distribuida uniforme­vibraciones excesivas durante mente dentro del tambor, el centrifugado y asegura su la lavadora intentará estabilidad. distribuirla de manera homo-
génea, mediante algunas rotaciones del tambor. Solo cuando la ropa se ha distribuido correctamente se realizará la fase de centrifugado, eventualmente a una velocidad inferior, si la ropa no está perfectamente distribuida. Si después de casi 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora no efectuará la fase de centrifugado. Por ello, si observa que al finalizar del ciclo la ropa está mojada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y volver a seleccionar el programa de centrifugado.
34
Page 35
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa y/o la temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
• La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
• En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es con­centrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
• En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
Qué hacer si...
35
Page 36
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad 85x60x57 cm Profundidad con puerta abierta 100,5 cm Regulación en altura ± 10 mm Carga (según el programa) máx. 5 kg Utilización doméstica Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min. Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado 850/700/600/400 vueltas/min. Presión del agua 50-800 kPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
- 73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la normativa 93/68/CEE
- 89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electro­magnética”.
36
Page 37
Asistencia técnica
Made in EEC
Mod. L 60600 Type P6345627 Prod.No. 914515045 00 220-230V~50Hz 2200W 10 A
Ser.No.
ELECTROLUX ELECTRODOMESTICOS C.I.F. A-08145872 ESPAÑA,S.A.
IPX4
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería.. Si no se solu­ciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico: de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto (Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Además explique de la manera más precisa:
- ¿Cómo se manifiesta la avería?
- ¿Cuándo se manifiesta?
- ¿Cuál es el código de alarma que aparece en el display?
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo de garantía?
- cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de averías (ver capítulo Que hacer si...),
- cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usua­rio no le ha facilitado toda la información adecuada que el requie­re para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llama­da aI servicio técnico como se describe arriba.
37
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
• Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté daña­do. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distri­buidor.
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de trans­porte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas y el piso.
• La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en vigor.
• Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
38
Page 39
Dimensiones del aparato
90
95
60
50 40 30
60 50
40
40
30 40
30
40
E
F D C B A
850 700 600
400
L 60600
565
605
1005
25
Tubo de alimentación
335
170
70
40
45
85
Cable de alimentación
Tubo de desagüe
Vista frontal y lateral
Vista posterior
39
Page 40
Instalación
P0001
P1124
2
3
1
Desembalaje
Antes del uso, quite todos los dispositivos de seguridad para el transporte.
Desatornille y quite los dos tor­nillos inferiores traseros por medio de una lla­ve. Saque los dos pernos de plásti­co. Apoye el apa­rato sobre la par­te trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese intercalando entre la máquina y el piso uno de los angulares del embalaje.
Quite la pieza de poliestireno y suelte las dos bolsas de plástico.
Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa izquierda de nailon, tirando de ella hacia la derecha y hacia abajo.
Extraiga, siempre con mucho cuida­do la bolsa dere­cha, tirando de ella hacia la izquierda y hacia arriba.
Quite la base de poliestireno, vuelva a poner la máquina en posición vertical y desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno corre­spondiente.
Introduzca en todos los huecos los tapones de plástico que están en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.
40
Page 41
Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
• Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones es mejor intercalar un revestimiento de goma.
• Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando peda­zos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del apara­to cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm) recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la estufa.
• Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén doblados.
• Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico pueda acceder fácilmente.
Instalación
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desen­roscando o enroscando las patas de apoyo. Nunca ponga debajo del aparato cartón, madera o materiales similes para compen­sar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4”. El tubo de carga no debe ser prolongado. Si
el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso.
41
Page 42
Instalación
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del tubo no resbale del borde del lavabo con la velocidad adquirida por el agua durante la fase de desagüe. Sujétela al grifo con una cuerda o un gancho colocado en la pared que se introducirá en el agujero apropiado en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el codo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diametro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolon­gado, pero no debe superar los 400 cm. En caso de prolon­gación el diámetro interno del tubo prolongado debe corresponder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme adecuado.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en la parte alta del respaldo.
42
Page 43
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz. Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funciona­miento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de segu­ridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un inter­ruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que per­mita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes. El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fue-
se suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pue­da acceder fácilmente al cable de alimentación.
Instalación
43
Page 44
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
132993880-01-03/01 Salvo modificaciones
Loading...