4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
6 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
7 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
8 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
11 ПРОГРАММЫ
15 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
15 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
16 ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ДОБАВОК
17 НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
18 ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
20 УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
22 УХОД И ОЧИСТКА
27 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
30 УСТАНОВКА
ОБСЛУЖИВАНИЕ В СЕРВИСЦЕНТРЕ
При обращении в сервис-центр следует
иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке
с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Внимание – Важные сведения по технике
безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного
белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
РУССКИЙ3
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
Page 4
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руковод‐
ство, которое содержит следующие сведе‐
ния:
• для обеспечения личной безопасности и
безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• Правильный порядок эксплуатации при‐
бора.
Всегда храните настоящую инструкцию
вместе с прибором, даже если перевозите
его на новое место или передаете его дру‐
гому лицу.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог‐
раниченной чувствительностью, ум‐
ственными способностями или не обла‐
дающих необходимыми знаниями, к эк‐
сплуатации прибора. Они должны нахо‐
диться под присмотром или получить ин‐
струкции от лица, ответственного за их
безопасность. Не позволяйте детям иг‐
рать с прибором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушения или получения
травм.
• Храните все средства для стирки вне до‐
сягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних жи‐
вотных к прибору, когда его дверца от‐
крыта.
• Перед тем, как закрыть дверцу прибора,
убедитесь, что в барабане нет детей или
домашних животных.
• Если прибор оснащен устройством за‐
щиты от детей, то рекомендуется вклю‐
чить это устройство.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте прибор в профессиона‐
льных целях. Прибор предназначен
только для бытового использования.
• Не изменяйте параметры данного прибо‐
ра. Существует опасность получения
травм и повреждения прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся ма‐
териалы или изделия, пропитанные лег‐
ковоспламеняющимися веществами. Су‐
ществует опасность взрыва или возгора‐
ния.
• Соблюдайте инструкции по технике без‐
опасности, указанные на упаковке сред‐
ства для стирки, чтобы предотвратить
ожоги глаз, рта и горла.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы. Твердые и
острые предметы могут вызвать повре‐
ждение прибора.
• Не прикасайтесь к стеклянной части
дверцы во время работы программы
стирки. Стекло может быть горячим (при‐
менимо только к приборам с фронталь‐
ной загрузкой).
УХОД И ОЧИСТКА
• Выключите прибор и извлеките вилку се‐
тевого кабеля из розетки.
• Не используйте прибор без фильтров.
Убедитесь, что фильтры установлены
правильно. Неверная установка может
привести к протечке воды.
УСТАНОВКА
• Прибор имеет большой вес. Соблюдайте
осторожность при его перемещении.
• Не перевозите прибор, не установив
транспортировочные болты. Это может
привести к повреждению внутренних
компонентов и стать причиной протечек
или неисправностей прибора.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
Page 5
• Обязательно удалите все элементы упа‐
ковки и транспортировочные болты.
• Убедитесь, что во время установки вил‐
ка сетевого кабеля извлечена из розет‐
ки.
• Подключение к электросети, сантехниче‐
ские работы и установку должен выпол‐
нять только квалифицированный специа‐
лист. Это предотвратит повреждение
прибора и получение травмы.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой
ниже 0°C.
• В случае установки прибора на пол с ко‐
вровым покрытием следует обеспечить
свободную циркуляцию воздуха между
основанием прибора и ковровым покры‐
тием. Для обеспечения необходимого
пространства между прибором и ковро‐
вым покрытием отрегулируйте высоту
ножек прибора.
Подключение к водопроводу
• Не подключайте прибор при помощи бы‐
вших в употреблении старых шлангов.
Используйте только новые шланги.
• Следите за тем, чтобы не повредить
шланги для воды.
• Не подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которые долго не исполь‐
зовались. Перед подключением налив‐
ного шланга откройте кран подачи воды
и дайте воде стечь в течение нескольких
минут.
• При первом использовании прибора убе‐
дитесь в отсутствии утечек воды в шлан‐
гах для воды и их соединениях.
РУССКИЙ5
• Убедитесь, что параметры электропита‐
ния, указанные на табличке с техниче‐
скими характеристиками, соответствуют
параметрам электросети.
• Включайте прибор только в установлен‐
ную надлежащим образом электророзет‐
ку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините‐
лями. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетево‐
го кабеля или использовать сетевой ка‐
бель другого типа. Обратитесь в сервис‐
ный центр.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в ро‐
зетку только во конце установки прибо‐
ра. Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда бе‐
ритесь за вилку.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из ро‐
зетки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сетевой ка‐
бель.
3.
Удалите замок дверцы. Это предот‐
вратит риск запирания дверцы в слу‐
чае попадания в прибор детей или до‐
машних животных. Существует риск
смерти от удушья (применимо только к
приборам с фронтальной загрузкой).
Подключение к электросети
• Обеспечьте заземление прибора.
Page 6
6
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Материалы с символом следует сда‐
вать на переработку.
Положите упаковку в соответствующие кон‐
тейнеры для сбора вторичного сырья.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЭКОЛОГИЧНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для заботы об окружающей среды и эконо‐
мии воды и электроэнергии следуйте сле‐
дующим инструкциям:
• при стирке белья обычной загрязненно‐
сти выбирайте программу стирки, не
включающую цикл предварительной
стирки;
• всегда запускайте программу стирки при
максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятно‐
выводитель и выбирайте программу с
более низкой температурой стирки;
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина600 / 850 / 430 мм
Подключение к электросе‐
ти:
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспе‐
чивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное
оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной
сети
Водоснабжение
Максимальная загрузкаХлопок6 кг
Скорость отжимаМаксимум1000 об/мин (L 60060 SL)
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
• для того, чтобы правильно выбрать нуж‐
ное количество средства для стирки, уз‐
найте, какова жесткость воды в Вашей
водопроводной сети.
Символ
указывает, что оно не подлежит утилизации
в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Общая глубина487 мм
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Холодная вода
на изделии или на его упаковке
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
1200 об/мин (L 60260 SL)
Page 7
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ7
123
4
5
6
712
Верхняя панель
1
Дозатор моющего средства
2
Панель управления
3
Рукоятка двери
4
Табличка с техническими данными
5
Сливной насос
6
Ножки для выравнивания прибора
7
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
12
3
1
2
3
8
Сливной шланг
8
Входной клапан подсоединения к во‐
9
9
10
11
допроводу
Сетевой кабель
10
Транспортировочные болты
11
Ножки для выравнивания прибора
12
Гаечный ключ
Предназначен для снятия транспорти‐
ровочных болтов.
Пластмассовые заглушки
Предназначены для закрытия отвер‐
стий, расположенных на задней части
корпуса и образовавшихся после уда‐
ления из них транспортировочных бол‐
тов.
Пластиковая направляющая для шлан‐
га
Служит для установки сливного шлан‐
га на край раковины.
Page 8
8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
123
456789
Кнопка «Вкл/Выкл» (Вкл/Выкл)
1
Селектор программ
2
Дисплей
3
Кнопка Старт/Пауза (Старт/Пауза)
4
Кнопка отсрочки пуска (Отсрочка стар‐
5
та)
Кнопка экономии времени Эконмия
6
времени
Кнопка дополнительного полоскания
7
(Доп. полоскание)
Кнопка отжима Отжим
8
Кнопка температуры (Температура)
9
КНОПКА "ВКЛ/ВЫКЛ"
1
Служит для включения или выключения
прибора. При включении прибора выдается
звуковой сигнал.
ДИСПЛЕЙ
3
ABC
Функция AUTO Stand-by автоматически вы‐
ключает прибор для снижения потребления
электроэнергии, если:
• прибор не используется в течение пяти
4
минут после нажатия кнопки
;
– Все установки при этом сбрасывают‐
ся.
–
Снова нажмите на кнопку
1
для по‐
вторного включения прибора.
– Снова выберите программу стирки и
все необходимые функции.
• спустя пять минут после окончания про‐
граммы стирки. См. раздел "По оконча‐
нии программы".
СЕЛЕКТОР ПРОГРАММ
2
Селектор служит для выбора программ.
Page 9
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
A• Время работы программы
После запуска программы время уменьшается с шагом в одну минуту.
• Задержка пуска
При нажатии кнопку отсрочки пуска на дисплее отображается время задержки
пуска.
• Коды неисправностей
В случае неисправности прибора на дисплее отображается код неисправности.
См. Главу «Поиск и устранение неисправностей».
• Err («Ошибка»)
Это сообщение отображается на дисплее в течение нескольких секунд если:
– задана функция, неприменимая к выбранной программе;
– программа была изменена в процессе ее выполнения;
4
мигает индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
•
выполнение программы завершено.
BБлокировка дверцы
• Если отображается этот символ, дверцу прибора открыть невоз‐
можно.
• Если символ мигает, дверцу прибора открыть невозможно. По‐
дождите несколько минут перед тем, как открывать дверцу при‐
бора.
• Дверцу можно открыть только после того, как этот символ пропа‐
дет с дисплея.
Если программа завершена, но символ по-прежнему светится:
• в барабане есть вода;
• была выбрана функция «Остановка с водой в баке».
CСимвол «Защита от детей»
КНОПКА "ПУСК/ПАУЗА"
Для запуска или приостановки программы
нажмите на кнопку
КНОПКА ОТСРОЧКИ ПУСКА
Нажмите на кнопку
срочить пуск программы на время от 30 ми‐
нут до 20 часов.
Данный символ высвечивается при включении данной функции.
4
4
.
5
5
, если требуется от‐
;
• Одно нажатие устанавливает режим "Со‐
кращенное время работы" для белья, ко‐
торое носили один день.
• Два нажатия устанавливает режим
"Очень быстрая стирка" для белья, кото‐
рое практически не загрязнено.
Некоторые программы позволяют
выбрать только одну из этих двух
функций.
РУССКИЙ9
КНОПКА "ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ"
6
6
Нажмите на кнопку
времени работы программы.
для сокращения
КНОПКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ПОЛОСКАНИЯ
Нажмите на кнопку
программе стирки этапов дополнительного
полоскания.
7
7
для добавления к
Page 10
10
Используйте данную функцию в случае ал‐
лергии на средства для стирки или если во‐
да в Вашем регионе отличается мягкостью.
КНОПКА ОТЖИМА
Используйте эту кнопку:
• Для уменьшения максимальной скорости
этапа отжима, заданной в самой про‐
грамме.
• Включение функции "Остановка с водой
в баке". Выбирайте данную функцию для
предотвращения образования складок
на ткани. При этом по завершении про‐
граммы прибор не сливает воду.
Включена функция "Оста‐
новка с водой в баке".
8
КНОПКА ВЫБОРА ТЕМПЕРАТУРЫ
9
ФУНКЦИЯ "ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ"
Данная функция не позволяет детям иг‐
раться с панелью управления.
• Для включения функции одновременно
6
нажмите на кнопки
вайте их, пока на дисплее не появится
значок
• Для выключения функции одновременно
нажмите на кнопки
вайте их, пока с дисплея не исчезнет
значок
Функцию можно включить:
• Перед нажатием на кнопку "Пуск/Пауза"
4
запустить.
• После нажатия на кнопку "Пуск/Пауза"
4
грамм перестанут реагировать на дей‐
ствия пользователя.
.
.
; в этом случае прибор будет нельзя
; при этом все кнопки и селектор про‐
и 7 и удержи‐
6
и 7 и удержи‐
Для изменения температуры по умолчанию
9
нажмите кнопку
= холодная вода
.
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Звуковые сигналы выдаются в следующих
случаях:
• при включении прибора;
• при выключении прибора;
• при нажатии на кнопки;
• по завершении работы программы;
• в случае неисправности прибора;
Для выключения/включения звуковой сиг‐
нализации одновременно нажмите на кноп‐
8
и 9 и удерживайте их в течение
ки
шести секунд.
При отключении звуковой сигнали‐
зации сигналы выдаются только
при нажатии на кнопки, а также при
возникновении неисправности.
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ПОЛОСКАНИЯ
Данная функция позволяет включить до‐
полнительное полоскание так, чтобы оно
всегда добавлялось при выборе любой
программы.
• Для включения функции одновременно
5
нажмите на кнопки
вайте их, пока не загорится индикатор
7
кнопки
• Для выключения функции одновременно
нажмите на кнопки
вайте их, пока не погаснет индикатор
кнопки
.
7
.
и 6 и удержи‐
5
и 6 и удержи‐
Page 11
ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ11
Программа
Температура
Χлопох
95°C – Холодная
стирка
Χлопох + Предв.
стирка
95°C – Холодная
стирка
Χлопох + Пятно‐
выведение
95° - 40°
Синтетика
60°С – Холодная
стирка
Легкая глажка
2)
60°С – Холодная
стирка
Тип загрузки
макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок
обычной степени за‐
грязнения.
макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок
сильной степени загряз‐
нения.
макс. 6 кг
Белый и цветной хлопок
сильной степени загряз‐
нения.
макс. 6 кг
Синтетика или смесо‐
вые ткани обычной сте‐
пени загрязнения.
макс. 3 кг
Белье из синтетики
обычной степени за‐
грязнения.
макс. 1.5 кг
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
Page 12
12
Программа
Температура
Тонкие ткани
40°С – Холодная
стирка
Тип загрузки
макс. вес загрузки
Деликатные ткани из
акрила, вискозы, поли‐
эстера обычной степени
Описание
этапа
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
загрязнения.
макс. 3 кг
Шерсть – Шелк
40°С – Холодная
стирка
Шерсть, допускающая
машинную стирку. Шер‐
стяные изделия, допу‐
скающие ручную стирку,
и изделия из деликат‐
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
ных тканей, имеющие
на этикетке символ
«ручная стирка».
макс. 2 кг
Отжим
3)
Все ткани
Размер максимальной
загрузки белья зависит
Слив воды
Отжим на макси‐
мальной скорости.
от типа белья.
СливВсе ткани
Слив воды
Размер максимальной
загрузки белья зависит
от типа белья.
ПолосканиеВсе ткани.Одно полоскание с
дополнительным
циклом отжима
Шторы
40°С – Холодная
стирка
Программа предназна‐
чена для стирки занаве‐
сок. Автоматически до‐
бавляемый этап пред‐
варительной стирки по‐
Предварительная
стирка
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
зволяет удалить пыль с
занавесок.
Не добавляйте моющее
средства в отделение
моющих средств для
предварительной стир‐
ки.
макс. 2 кг
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
4)
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Page 13
РУССКИЙ13
Программа
Температура
Джинсы
60°С – Холодная
стирка
Тип загрузки
макс. вес загрузки
Все изделия из джинсо‐
вой ткани. Трикотажные
изделия из современ‐
ных высокотехнологич‐
ных материалов.
макс. 6 кг
Описание
этапа
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
1)
МЕНИ
20 мин. - 3 кг
40° - 30°
Изделия из хлопка из
синтетики, которые
имеют легкую загряз‐
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ненность или были но‐
шены только один раз.
5)
Эко
60° - 40°
СТАНДАРТНЫЕ
ПРОГРАММЫ для
оценки показате‐
лей потребления.
1)
при нажатии на кнопку 6 два раза («Очень быстрая стирка») рекомендуется уменьшить загрузку
белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено.
2)
Этапы стирки и отжима выполняются бережнее, чтобы предотвратить образование складок на
белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий.
3)
По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Задайте скорость отжима.
Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья.
4)
Нажмите кнопку «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ» для добавления полосканий. При
пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих полосканий и короткий отжим.
5)
Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление
электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается. В сочетании с
программами экономичной стирки хлопка можно выбрать только продолжительность «Очень
быстрая стирка».
Белый и цветной нели‐
няющий хлопок обы‐
чной степени загрязнен‐
ности.
макс. 6 кг
Стирка
Полоскание
Продолжительный
отжим
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
Продолжительность программы отображается на дисплее.
Потребление энергии
2)
(кВт·ч)
Потребление воды
(литры)
2)
Page 14
14
2)
Приведенные в данной таблице данные по нормам расхода являются ориентировочными. Они
могут меняться в зависимости от объема и типа загрузки, температуры воды в водопроводной сети
и комнатной температуры.
Стандартные программы для
оценки класса энергопотребления
Хлопок 60°C Эконом и Хлопок 40°C Эконом
– это стандартные программы для стирки
изделий из хлопковых тканей обычной за‐
грязненности. Они подходят для стирки из‐
делий из хлопка обычной загрязненности и
являются наиболее энергоэффективными
программами для стирки этого типа белья
в части экономии как электроэнергии, так и
потребления воды.
Они отвечают требованиям EN60456.
Фактическая температура воды мо‐
жет отличаться от температуры,
заявленной для отдельно взятого
этапа стирки.
Page 15
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Чтобы активировать систему слива,
залейте 2 литра воды в отделение до‐
затора моющего средства для основ‐
ной стирки.
2.
Поместите в отделение дозатора мою‐
щего средства для основной стирки
небольшое количество моющего сред‐
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
РУССКИЙ15
ства. Не загружая в прибор белья, вы‐
берите и запустите программу для
стирки изделий из хлопчатобумажных
тканей при максимальной температу‐
ре. В результате этой операции из ба‐
рабана и бака будут удалены все за‐
грязнения.
1.
Откройте водопроводный кран.
2.
Вставьте вилку сетевого кабеля в ро‐
зетку.
3.
Включите прибор нажатием на кнопку
1
.
4.
Поместите вещи в прибор.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
1.
Откройте дверцу прибора.
2.
Положите белье в барабан по одной
вещи. Встряхните вещи перед тем, как
помещать их в прибор. Не превышайте
5.
Правильно выберите дозировку сред‐
ства для стирки и добавок.
6.
Выберите подходящую программу
стирки в соответствии с типом одежды
и степенью ее загрязненности.
норму загрузки при укладке белья в
барабан.
3.
Закройте дверцу.
Убедитесь, что белье не зажато между
уплотнителем и дверцей. Это может приве‐
сти к протечке или повреждению белья.
Page 16
16
ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ДОБАВОК
Отделение дозатора моющих средств, предназначенное для этапа
предварительной стирки, программы замачивания и программы выведе‐
ния пятен.
Добавьте моющее средство для предварительной стирки, замачивания
и выведения пятен до пуска программы.
Отделение дозатора средств для стирки, предназначенное для этапа
стирки.
При использовании жидкого моющего средства добавьте его в дозатор
непосредственно перед пуском программы.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для
подкрахмаливания).
Добавьте соответствующий продукт в дозатор до пуска программы.
Данная отметка означает максимальный уровень жидких добавок.
Заслонка для порошкового или жидкого моющего средства
Установите заслонку в соответствующее положение (верхнее или ниж‐
нее) в зависимости от типа используемого моющего средства (порошко‐
вого или жидкого).
Всегда следуйте инструкциям, приведенным на упаковке средств для стирки.
Проверьте правильность положения заслонки
1.
Потяните дозатор моющих средств на
себя до упора.
2.
Нажмите на защелку, чтобы извлечь
дозатор.
Page 17
5.
Отмерьте количество моющего сред‐
ства и кондиционера для тканей.
6.
Осторожно закройте дозатор моющего
средства. Убедитесь, что заслонка не
препятствует закрыванию ящичка.
РУССКИЙ17
3.
Для использования порошкового мою‐
щего средства установите заслонку в
верхнее положение.
4.
Для использования жидкого моющего
средства установите заслонку в ниж‐
нее положение.
Если заслонка установлена в НИЖ‐
НЕЕ положение:
– Не используйте гелеобразные
или густые жидкие моющие
средства.
– Не добавляйте жидкого моюще‐
го средства выше предельного
уровня, указанного на заслонке.
– Не используйте этап предвари‐
тельной стирки.
– Не используйте функцию за‐
держки пуска.
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
1.
Поверните селектор программ.
2.
Индикатор кнопки 4 замигает крас‐
ным.
3.
Включатся индикаторы температуры и
скорости отжима по умолчанию. Для
изменения температуры или скорости
отжима нажмите на соответствующие
кнопки.
4.
Задайте доступные для данной про‐
граммы функции, а также отсрочку
пуска. При нажатии соответствующей
кнопку загорится индикатор выбранной
функции, или на дисплее высветится
соответствующий символ.
5.
Нажмите кнопку 4 для запуска про‐
4
граммы. Индикатор кнопки
загорит‐
ся красным.
ПРИОСТАНОВКА ПРОГРАММЫ
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает ин‐
дикатор.
2.
Снова нажмите на кнопку 4 . Про‐
граммы стирки продолжит работу.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
1.
Для отмены программы поверните се‐
лектор программ в положение
.
Page 18
18
2.
Затем снова поверните селектор про‐
грамм на новую программу стирки.
При этом можно также задать доступ‐
ные для данной программы дополни‐
тельные функции.
2.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
значка 0'.
3.
Нажмите на кнопку 4 . Начнется вы‐
полнение программы.
5
Прибор не сливает воду.
ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫБРАННОЙ
ФУНКЦИИ
Ряд функций можно изменить до того, как
они будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает ин‐
дикатор.
2.
Измените выбранную ранее функцию.
УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ ПУСКА.
1.
Нажимайте на кнопку 5 до тех пор,
пока на дисплее не отобразится нуж‐
ное количество часов.
2.
Нажмите кнопку 4 . Прибор начнет
обратный отсчет времени до пуска.
После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск
программы.
Перед нажатием на кнопку 4 , за‐
пускающей прибор, можно отме‐
нить или изменить время отсрочки
пуска.
При выборе программы Отпарива‐
ние функция отсрочки пуска недо‐
ступна.
Во время выполнения программы или от‐
счета времени при отсрочке пуска дверца
прибора остается заблокированной.
Чтобы открыть дверцу прибора:
1.
Нажмите на кнопку 4 . При этом сим‐
вол блокировки дверцы пропадет с
дисплея.
2.
Откройте дверцу прибора.
3.
Закройте дверцу прибора и нажмите
4
на кнопку
. Выполнение программы
или отсчета времени отсрочки пуска
продолжится.
Если значение температуры или
уровеня воды в барабане слишком
высокое, значок блокировки двер‐
цы не пропадет с дисплея, и двер‐
цу нельзя будет открыть. Чтобы от‐
крыть дверцу, выполните следую‐
щие действия:
1.
Выключите прибор.
2.
Подождите несколько минут.
3.
Убедитесь, что в барабане нет
воды.
После выключения прибора необ‐
ходимо заново задать программу.
ОТМЕНА ЗАДЕРЖКИ ПУСКА
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает со‐
ответствующий индикатор.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
• Прибор автоматически прекратит рабо‐
ту.
• Прозвучит звуковой сигнал.
•
На дисплее высветится
•
Индикатор
4
, встроенный в кнопку
"Пуск/Пауза", погаснет.
• Значок блокировки дверцы пропадет с
дисплея.
.
• Выключите прибор нажатием на кнопку
1
. Через пять минут после окончания
программы стирки функция энергопотре‐
бления автоматически выключит прибор.
При повторном включении прибора
на дисплее отображается послед‐
няя выбранная программа. Для вы‐
бора новой программы стирки вос‐
пользуйтесь селектором программ.
Page 19
• Выньте белье из прибора. Убедитесь,
что барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для пред‐
отвращения образования плесени и не‐
приятных запахов.
• Закройте водопроводный вентиль.
Программа стирки завершена, но в
барабане находится вода:
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования скла‐
док на белье;
– дверца остается заблокированной.
– Чтобы открыть дверцу, необходимо
слить воду.
РУССКИЙ19
Для слива воды:
1.
При необходимости понизьте скорость
отжима.
2.
Нажмите на кнопку "Старт/Пауза" 4 .
Прибор произведет слив воды и от‐
жим.
3.
По окончании программы символ бло‐
кировки дверцы пропадет с экрана и
дверцу можно будет открыть.
4.
Выключите прибор.
Прибор автоматически произведет
слив воды и отжим приблизительно
через 18 часов.
Page 20
20
УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
• Разделите белье на: белое белье, цвет‐
ное белье, синтетику, тонкое деликатное
белье и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
ярлыках вещей с информацией по уходу
за ними.
• Не стирайте одновременно белое и
цветное белье.
• Некоторые цветные вещи могут линять
при первой стирке. Рекомендуется в пер‐
вый раз стирать их отдельно
• Выньте из карманов все их содержимое
и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐
лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные
места.
• Соблюдайте осторожность при обраще‐
нии с занавесками. Удалите крючки или
поместите занавески в мешок для стирки
или наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями или
разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
– помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе от‐
жима может иметь место дисбаланс. В
этом случае вручную распределите ве‐
щи в барабане и снова запустите этап
отжима.
СТОЙКИЕ ПЯТНА
Вода и средство для стирки могут не спра‐
виться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется удалять
до загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализированные
средства для выведения пятен. Используй‐
те пятновыводители, подходящие к кон‐
кретному типу пятен и ткани.
СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И
ДОБАВКИ
• Используйте только средства для стирки
и добавки, предназначенные специально
для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для
стирки.
• В целях сохранения окружающей среды
не используйте средства для стирки в
количествах, превышающих необходи‐
мые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для
типа и цвета конкретной ткани, темпера‐
туры программы стирки и уровня загряз‐
ненности.
• В случае использования жидких средств
для стирки не используйте предвари‐
тельную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор
средства для стирки с заслонкой, доба‐
вляйте жидкие средства для стирки при
помощи дозирующего шарика.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стираль‐
ных машин смягчители для воды. В регио‐
нах, где вода имеет низкую жесткость, ис‐
пользование смягчителя для воды не тре‐
буется.
Чтобы узнать уровень жесткости воды в
Вашем регионе обратитесь местную служ‐
бу контроля водоснабжения.
Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке данных средств.
Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (°dH);
• градусы по французскому стандарту
(°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр — между‐
народная единица жесткости воды);
Перед очисткой прибора выньте вилку се‐
тевого кабеля из розетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Вода содержит минеральные соли. При не‐
обходимости удаления накипи используйте
смягчитель для воды.
Используйте средства, специально пред‐
назначенные для стиральных машин. Сле‐
дуйте инструкциям производителя, приве‐
денным на упаковке данных средств.
Данную операцию следует производить от‐
дельно от стирки белья.
ЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Для очистки прибора используйте только
теплую воду с мылом. Насухо вытрите все
поверхности.
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе
спирта, растворителей или химиче‐
ских веществ.
"ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА"
При использовании программ стирки при
низкой температуре в барабане могут за‐
держиваться остатки средства для стирки.
Регулярно производите "профилактическую
стирку". Для этот проделайте следующее:
• выньте белье из барабана;
• выберите программу стирки хлопка с на‐
иболее высокой температурой;
• Используйте надлежащее количество
стирального порошка с биодобавками.
После каждой стирки оставляйте дверцу
открытой на определенное время во избе‐
жание образования плесени и выветрива‐
ния неприятных запахов.
Регулярно проверяйте состояние уплотни‐
теля и удаляйте все предметы с его внут‐
ренней стороны.
БАРАБАН
Регулярно проверяйте состояние бараба‐
на, во избежание образование накипи и ча‐
стичек ржавчины.
Для удаления частичек ржавчины исполь‐
зуйте только специальные средства.
Для этого выполните следующие операции:
• Очистите барабан с помощью специаль‐
ного средства для чистки предметов из
нержавеющей стали.
• Запустите программу для стирки изде‐
лий из хлопчатобумажной ткани при мак‐
симальной температуре с использова‐
нием небольшого количества моющего
средства.
Page 23
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Очистка дозатора:
1
2
1.
2.
3.
4.
РУССКИЙ23
Нажмите на защелку.
Извлеките дозатор.
Снимите верхнюю часть отсека для
жидких добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
СЛИВНОЙ НАСОС
Регулярно проверяйте состояние
сливного насоса и поддерживайте
его в чистом состоянии.
• На дисплее отображается код неисправ‐
ности, связанный с нарушением функции
слива воды.
5.
Очистите нишу дозатора с помощью
щетки.
6.
Установите дозатор обратно в нишу.
ВНИМАНИЕ!
1.
Выньте вилку сетевого кабеля
из розетки.
2.
Не извлекайте фильтр во вре‐
мя работы прибора. Не произ‐
водите очистку сливного насо‐
са, если в приборе находится
горячая вода. Перед очисткой
сливного насоса убедитесь,
что вода холодная.
Page 24
24
Очистка сливного насоса:
1.
Откройте дверцу сливного насоса.
2.
Подставьте под нишу под сливным на‐
сосом контейнер, чтобы собрать выте‐
кающую воду.
3.
Нажмите на два рычажка, расположен‐
ные на сливной трубке, и потяните ее
вперед, чтобы дать воде вытечь.
4.
Когда контейнер наполнится водой, ус‐
тановите сливную трубку на место и
вылейте воду из контейнера. Повтори‐
те эту операцию 3 или 4 раз до тех
пор, из сливного насоса не перестанет
вытекать вода.
5.
Установите сливную трубку на место,
затем поверните фильтр и извлеките
его из прибора.
1
2
6.
Удалите из насоса ворс и посторонние
предметы.
7.
Убедитесь, что крыльчатка насоса
свободно вращается. В противном
случае обратитесь в сервисный центр.
Page 25
РУССКИЙ25
8.
Очистите фильтр, находящийся под
водопроводным вентилем, и вставьте
1
его обратно в насос по специальным
направляющим.
2
9.
Затяните как следует, чтобы предот‐
вратить протечку.
10.
Закройте дверцу сливного насоса.
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
И НАЛИВНОГО КЛАПАНА
Возможно,потребуется очистка фильтров в
следующих случаях:
• В прибор не поступает вода.
• Прибор наполняется водой слишком
долго.
•
Индикатор кнопки
на дисплее высвечивается соответ‐
Очистка фильтров наливного шланга:
4
начинает мигать, а
ствующий предупреждающий символ.
См. «Поиск и устранение неисправнос‐
тей».
ВНИМАНИЕ!
Извлеките вилку шнура питания из
розетки.
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жесткой
щеткой.
4.
Снимите наливной шланг, подключен‐
ный к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного клапа‐
на жесткой щеткой или полотенцем.
Page 26
26
6.
Подсоедините наливной шланг обрат‐
но. Во избежание утечек воды про‐
верьте герметичность всех гидравли‐
ческих соединений.
7.
Откройте водопроводный кран.
45°
20°
ЭКСТРЕННЫЙ СЛИВ
В результате неисправности прибор не
сливает воду.
В этом случае выполните действия шагов
(1) — (6), описанные в разделе "Очистка
сливного насоса".
При необходимости, очистите насос.
Установите сливную трубу на место и за‐
кройте крышку сливного насоса.
После выполнения операций экстренного
слива воды, необходимо повторно активи‐
ровать систему слива:
1.
Залейте 2 литра воды в отсек для до‐
затора моющего средства основной
стирки.
2.
Запустите программу, чтобы слить во‐
ду.
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в месте, где тем‐
пература может опускаться ниже 0°C, уда‐
лите из наливного шланга и сливного насо‐
са оставшуюся там воду.
1.
Извлеките вилку шнура питания из ро‐
зетки.
2.
Закройте водопроводный вентиль.
3.
Отсоедините наливной шланг.
4.
Поместите оба конца наливного шлан‐
га в контейнер и дайте воде вытечь из
шланга.
5.
Слейте воду из сливного насоса. См.
операции, выполняемые для экстрен‐
ного слива воды
6.
После слива воды из сливного насоса
подключите наливной шланг.
ВНИМАНИЕ!
Перед возобновлением использо‐
вания прибора убедитесь, что тем‐
пература превышает 0°C.
Производитель не несет ответ‐
ственности за ущерб, вызванный
низкими температурами.
Page 27
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ27
Прибор не запускается или останавливает‐
ся во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение про‐
блемы (см. таблицу). Если решение не на‐
йдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут
выдаваться звуковые сигналы, а на
дисплее - высвечиваться коды ошибок:
•
- В прибор не поступает вода.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
В прибор не посту‐
пает вода.
Поврежден наливной
Засорены фильтры в на‐
Водопроводный вентиль
Неправильно подключен
Давление воды слишком
Прибор не сливает
воду.
Засорился фильтр сливно‐
Неправильно подключен
Была выбрана программа
Была выбрана функция
Дверца прибора от‐
крыта или не закры‐
та как следует.
Не производится от‐
жим.
Засорился фильтр сливно‐
Закрыт водопроводный
кран.
шланг.
ливном шланге.
забит грязью или накипью.
наливной шланг.
низкое.
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что сливной шланг не
го насоса.
сливной шланг.
стирки без этапа слива во‐
ды.
«Остановка с водой в ба‐
ке».
Плотно закройте дверцу.
Этап отжима отключен.Задайте программу отжима.
го насоса.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Дверца прибора открыта или не
закрыта как следует.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки вы‐
ключите прибор.
Откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Произведите очистку фильтров. См.
«Уход и очистка».
Прочистите водопроводный кран.
Убедитесь в правильности подклю‐
чения шланга.
Обратитесь в местную службу во‐
доснабжения.
поврежден.
Прочистите фильтр сливного насо‐
са. См. «Уход и очистка».
Убедитесь в правильности подклю‐
чения шланга.
Задайте программу слива.
Задайте программу слива.
Прочистите фильтр сливного насо‐
са. См. «Уход и очистка».
Page 28
28
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Имеет место дисбаланс
при отжиме.
Распределите вещи в барабане
вручную и снова запустите этап от‐
жима.
Программа не запу‐
скается.
Перегорел предохранитель
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
на домашнем распредели‐
тельном щите.
Не была нажата кнопка
4
Нажмите кнопку 4 .
.
Задана функция задержки
пуска.
Чтобы немедленно начать выполне‐
ние программы, отмените задержку
пуска.
Включена функция «Защи‐
та от детей».
Вода на полу.Имеют место протечки в
местах подсоединения
Отключите функцию «Защита от де‐
тей».
Проверьте герметичность всех ги‐
дравлических соединений.
шлангов для воды.
Имеет место протечка из
сливного насоса.
Проверьте герметичность установки
фильтра сливного насоса.
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Невозможно открыть
дверцу прибора.
Работает программа стир‐
ки.
Подождите, пока не завершится
программа стирки.
В барабане есть вода.Выберите программу «Слив» или
«Отжим».
Прибор издает не‐
обычный шум.
Прибор не выровнен как
следует.
Отрегулируйте положение прибора
по горизонтали. См. раздел «Уста‐
новка».
Не были удалены элемен‐
ты упаковки или транспор‐
тировочные болты.
Удалите упаковку и транспортиро‐
вочные болты. См. раздел «Уста‐
новка».
Загрузка слишком мала.Добавьте в барабан еще белья.
Прибор набирает во‐
ду и тут же произво‐
дит ее слив.
Результаты стирки
неудовлетворитель‐
ны.
Перед стиркой белья не
Конец сливного шланга
расположен слишком низ‐
ко.
Количество средства для
стирки недостаточное, или
средство выбрано неверно.
были выведены стойкие
Удостоверьтесь, что сливной шланг
находится в нужном положении.
Увеличьте количество моющего
средства или используйте другое
моющее средство.
Для выведения стойких пятен ис‐
пользуйте специальные средства.
пятна.
Была неверно задана тем‐
пература.
Убедитесь в правильности выбран‐
ной температуры.
Page 29
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Превышена норма загруз‐
Уменьшите загрузку белья.
ки.
После проверки включите прибор. Выпол‐
нение программы продолжится с того мо‐
Если на дисплее отображаются другие ко‐
ды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
мента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Откройте дверцу и извлеките все на‐
ходящиеся в барабане предметы.
Page 31
РУССКИЙ31
6.
Положите один из полистирольных
элементов упаковки на пол позади
прибора. Осторожно положите на него
прибор задней стороной. Будьте осто‐
рожны, чтобы не повредить шланги.
7.
Удалите защиту из полистирола с при‐
бора.
8.
Установите прибор в вертикальное по‐
ложение.
1
2
9.
Отсоедините сетевой кабель и слив‐
ной шланг от держателей для шлан‐
гов.
10.
Вывинтите три болта. Для этого ис‐
пользуйте ключ, входящий в комплект
поставки прибора.
11.
Удалите пластиковые шайбы.
Page 32
32
12.
Вставьте в отверстия пластиковые за‐
глушки. Заглушки находится в пакете с
инструкцией по эксплуатации.
– Рекомендуется сохранить упа‐
ковку и транспортировочные
болты на случай, если придется
перевозить прибор.
– Если прибор доставлен зимой
при отрицательных температу‐
рах. Перед первым включением
прибора дайте ему постоять при
комнатной температуре в тече‐
ние 24 часов.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
• Установите прибор на ровный твердый
пол.
• Убедитесь, что ковровые покрытия не
препятствуют циркуляции воздуха под
прибором.
• Убедитесь, что прибор не касается стен
или других предметов.
• Вкручивая или выкручивая ножки, уста‐
новите прибор строго по горизонтали.
Надлежащее выравнивание прибора по
горизонтали предотвращает появление
вибрации, шума и перемещение прибора
x4
во время работы.
Page 33
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
20
O
45
O
Не выравнивайте прибор путем
подкладывания под ножки прибора
кусочки картона, дерева и других
подобных материалов.
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
1
20
20
РУССКИЙ33
• Прибор должен стоять ровно и устойчи‐
во.
Данный прибор подключается к
крану подачи холодной воды.
• Присоедините наливной шланг к водо‐
проводному крану с резьбой 3/4. Всегда
используйте шланг, поставляемый вме‐
сте с прибором.
Поворачивайте наливной шланг только
2
45
O
O
45
влево или вправо. Ослабьте зажимную гай‐
ку и расположите его нужным образом.
O
O
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Проверьте все соединения на
предмет утечек.
3
Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Обратитесь
в сервисный центр для замены наливного шланга.
СЛИВ ВОДЫ
Есть несколько способов подсоединения
сливного шланга.
Page 34
34
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край ракови‐
ны.
• Убедитесь, что пластиковая направляю‐
щая не смещается, когда прибор произ‐
водит слив воды. Привяжите направляю‐
щую к водопроводному вентилю или при‐
крепите ее к стене.
• Путем подключения к стояку с впускным
отверстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной
трубе на высоте не менее 60 см и не бо‐
лее 100 cм. Конец сливного шланга все‐
гда должен вентилироваться, т.е. внут‐
ренний диаметр сливной трубы должен
быть больше внешнего диаметра слив‐
ного шланга.
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной трубы.
См. рисунок. Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите муфтой. Обя‐
зательно согните сливной шланг в фор‐
ме петли, чтобы предотвратить попада‐
ние содержимого слива из раковины об‐
ратно в прибор.
• Непосредственно к к сливной трубе,
встроенной в стену помещения: вставьте
шланг и закрепите муфтой.
Page 35
Длину сливного шланга не разре‐
шается удлинять более чем до 400
см. Для замены сливного шланга и
его удлинения обращайтесь в сер‐
висный центр.
РУССКИЙ35
Page 36
www.aeg.com/shop132932560-A-322011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.