16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.........................................................31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses
Geräts.
Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 6 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für
jedes Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa)
und 10 bar (1,0 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-
Sets oder anderen neuen, vom autorisierten
Kundendienst gelieferten Schläuchen an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Page 5
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH5
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß
den einschlägigen
nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den
Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die
Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in
Zukunft umgesetzt werden soll,
müssen sie wieder angebracht
werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne
Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt
ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen dem Gerät und dem Boden
zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das
Gerät und setzen Sie es nicht
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem der Deckel nicht
vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile
haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Page 6
www.aeg.com6
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden
Sie sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest
mit Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden
Sie sich für den anderen
Ablaufschlauch und die Verlängerung
an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der
Wasserhahn nach der Montage noch
zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark
mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine
könnten beschädigt werden. Waschen
Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine
geben.
• Achten Sie darauf, dass alle
Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor
und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Page 7
8
9
12
6
7
10
11
2
3
1
5
4
6
DEUTSCH7
Waschtrommel, Kreuzstück für
Trommel und zugehörige Kugellager,
Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen,
Leitungen und zugehörige Ausrüstung
einschließlich Schläuche, Ventile,
Filter und Aquastop, Leiterplatten,
elektronische Displays, Druckschalter,
Thermostate und Sensoren, Software
und Firmware einschließlich
Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung,
Kunststoff-Peripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel
einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften zur Rücknahme
und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
3.1 Geräteübersicht
Bedienfeld
1
Deckel
2
Page 8
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
www.aeg.com8
Deckelgriff
3
Sieb der Ablaufpumpe
4
Hebel zum Bewegen des Geräts
5
Füße für die Ausrichtung des Geräts
6
Zulaufschlauch
7
Ablaufschlauch
8
Netzkabel
9
Transportschrauben
10
Schlauchhalter
11
Typenschild
12
Informationen zur Produktregistrierung.
Das Typenschild enthält den
Modellnamen (A) , die Produktnummer
(B), elektrische Daten (C) und die
Seriennummer (D).
Das Info-Etikett enthält den Modellnamen
(A), die Produktnummer (B ) und die
Seriennummer (C).
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe39,7 cm /89,0 cm /59,9 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Partikeln
und Feuchtigkeit, der durch die Schutzabdeckung gewähr‐
leistet wird, außer wenn die Niederspannungsausstattung
nicht vor Feuchtigkeit geschützt ist
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
230 V
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Minimal
Maximal
1)
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Kaltes Wasser
Page 9
5. MONTAGE
2
1
1
2
1
2
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken und Aufstellen
DEUTSCH9
1.
3.4.
2.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für
spätere Transporte aufzubewahren.
Page 10
90O90
O
3/4”
3/4”
www.aeg.com10
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des
Geräts während des Betriebs zu verhindern.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
5.2 Zulaufschlauch
Bevor Sie die Maschine an neue
Rohrleitungen oder an Rohrleitungen
anschließen, die seit einiger Zeit nicht
mehr verwendet wurden, lassen Sie eine
angemessene Menge Wasser ab, um
Schmutz zu entfernen, der sich in den
Rohrleitungen angesammelt haben
könnte.
Zum Schutz des Trinkwassers muss
das beliegende Rückschlagventil
zwischen dem Wasserhahn und dem
Wasserversorgungsschlauch installiert
werden. Dieses Ventil darf nicht am Gerät
montiert werden.
Schlauch richtig einstellen. Ziehen Sie die
Ringmutter fest, um Leckagen zu
vermeiden.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör
kann je nach Modell variieren.
Achten Sie darauf, dass
die Schläuche nicht
beschädigt und die
Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu
kurz ist. Wenden Sie sich
wegen eines ErsatzZulaufschlauchs an den
Kundendienst.
Page 11
min.600 mm
max.1000 mm
DEUTSCH11
5.3 Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 600 mm und nicht über 1000 mm
angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 4000 mm verlängern. Fragen Sie beim
autorisierten Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der
Schlauchverlängerung.
5.4 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können
Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit
dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie
verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss
das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich
sind, wenden Sie sich an unser
autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden oder Verletzungen,
die durch Missachtung der oben
genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn Sie das Gerät
einschalten.
Sie können die Gerätetür nicht öffnen, wenn die
Anzeige leuchtet.
Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen, wenn die
Anzeige blinkt. Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie die Tür öffnen.
Die Tür lässt sich nur öffnen, wenn die Anzeige
erlischt.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
Page 13
7. PROGRAMMTABELLE
DEUTSCH13
Programm
Standardtempe‐
ratur
Temperaturbe‐
reich
Koch/Bunt
40 °C
95 °C - kalt
Koch/Bunt + Vor‐
wäsche
40 °C
95 °C - kalt
Koch/Bunt + Fle‐
cken
60 °C
95 °C - 40 °C
Pflegeleicht
40 °C
60 °C - kalt
Leichtbügeln
40 °C
60 °C - kalt
Feinwäsche
30 °C
40 °C - kalt
Wolle/
Seide
40 °C
40 °C - kalt
Schleudern6 kg
Pumpen6 kgAbpumpen des in der Trommel verbliebenen Was‐
Spülen
Kalt
Maximale Be‐
ladung
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
6 kg
1200 U/min
6 kg
1200 U/min
6 kg
1200 U/min
3 kg
1200 U/min
1 kg
1000 U/min
2 kg
1200 U/min
1 kg
1200 U/min
1200 U/min
6 kg
1200 U/min
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal,
stark und leicht verschmutzte Wäsche.
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Stark und
normal verschmutzte Wäsche.
Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche .
Stark verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Nor‐
mal verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen
werden sollen. Normal und leicht verschmutzte
Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Vis‐
kose und Mischgewebe, die schonend gewa‐
schen werden muss. Normal und leicht ver‐
schmutzte Wäsche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare
Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-
Pflegesymbol2).
Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Fein‐
wäsche. Schleudern der Wäsche und Abpumpen
des in der Trommel verbliebenen Wassers.
sers. Alle Gewebearten.
Zum Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Ge‐webearten außer Wollwäsche und empfindliche
Feinwäsche. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl
je nach Wäscheart.
1)
Page 14
www.aeg.com14
Programm
Standardtempe‐
ratur
Temperaturbe‐
reich
Mix 20°
Kalt
Maximale Be‐
ladung
Referenz‐
schleuder‐
drehzahl
2,5 kg
1200 U/min
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwoll‐
wäsche, pflegeleichte Teile und Mischgewebe.
Wählen Sie dieses Programm, um den Energiever‐
brauch zu senken. Verwenden Sie ein für niedrige
Temperaturen geeignetes Waschmittel, um ein gu‐
tes Waschergebnis zu erzielen3).
Jeans
40 °C
3 kg
1200 U/min
Textilien aus Jeansstoff und Jersey. Auch für
dunkle Wäsche.
60 °C - kalt
20 Min. - 3 kg
30 °C
3 kg
1200 U/min
Baumwolle und pflegeleichte Wäschestücke.
Leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
40 °C – 30 °C
Eco 40-60
4)
40 °C
6 kg
1200 U/min
Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche.
Normal verschmutzte Wäsche. Der Energiever‐
brauch verringert sich und die Dauer des Wasch‐
programms wird verlängert, um gute Waschergeb‐
nisse sicherzustellen.
1)
Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und
führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt einige Spülgänge durch.
2)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu
gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist nor‐
mal für dieses Programm.
3)
Das Gerät führt eine kurze Heizphase aus, wenn die Wassertemperatur weniger als 20 °C beträgt.
Das Gerät zeigt möglicherweise die Temperatureinstellung „Kalt“ an
4)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver‐
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im
selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden
Sie im Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen
diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
Page 15
Kompatibilität der
Programmauswahlen
DEUTSCH15
Programm
U/Min.
Optionen
1)
Extra Spülen
2)
Zeit Sparen
Zeitvorwahl
Koch/Bunt■■■■■
Koch/Bunt + Vorwäsche■■■■■
Koch/Bunt + Flecken■■■■■
Pflegeleicht■■■■■
Leichtbügeln■■■■■
Feinwäsche■■■■■
Wolle/Seide
■■■
Schleudern■■
Pumpen
Spülen■■■■
Mix 20°■■■■
Jeans■■■■■
20 Min. - 3 kg■■
Eco 40-60■■■■■
1)
Ist die Funktion Extra Spülen eingeschaltet, führt das Gerät zusätzliche Spülgänge aus. Wenn Sie ei‐
ne niedrige Schleuderdrehzahl einstellen, führt das Gerät im Spülprogramm die Feinspülgänge und ei‐
nen kurzen Schleudergang durch.
2)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verrin‐
gern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zu‐
friedenstellend.
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Flüssig‐
Programm
Universal‐
waschmit‐
1)
tel
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
waschmit‐
tel für
Buntwä‐
Empfindli‐
che Woll‐
wäsche
Sonder‐
funktionen
sche
Koch/Bunt▲▲▲----
Page 16
www.aeg.com16
Universal‐
Programm
Koch/Bunt + Vor‐
wäsche
Koch/Bunt + Fle‐
cken
Pflegeleicht▲▲▲----
Leichtbügeln▲▲▲----
Feinwäsche------▲▲
Wolle/Seide
Mix 20°--▲▲----
Jeans----▲▲▲
20 Min. - 3 kg--▲▲----
Eco 40-60▲▲▲----
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
waschmit‐
1)
tel
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Flüssig‐
waschmit‐
tel für
Buntwä‐
sche
Empfindli‐
che Woll‐
wäsche
Sonder‐
funktionen
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
7.1 Woolmark Wool Care - Blau
8. OPTIONEN
8.1 Temp.
Wählen Sie diese Option zum Ändern
der Standardtemperatur.
Anzeige
= kaltes Wasser.
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine
wurde von The Woolmark Company für das
Waschen von Wolltextilien mit der Pflege‐
kennzeichnung „Handwäsche“ zugelassen,
vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der
Anleitung auf dem Kleidungsetikett und ge‐
mäß den Anleitungen des Herstellers dieser
Waschmaschine gewaschen werden. M1145
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
ein Prüfzeichen.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Temperatur leuchtet auf.
8.2 U/Min.
Mit dieser Option können Sie die
Standard-Schleuderdrehzahl reduzieren.
Page 17
DEUTSCH17
Die Kontrolllampe der eingestellten
Schleuderdrehzahl leuchtet auf.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
Spülstopp
• Wählen Sie diese Option, um
Knitterfalten zu vermeiden.
• Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
• Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel.
Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
• Der Deckel bleibt verriegelt. Sie
müssen das Wasser abpumpen, um
den Deckel entriegeln zu können.
Zum Abpumpen des
Wassers siehe „Am
Programmende“.
8.3 Extra Spülen
Mit dieser Option können Sie einigen
Waschprogrammen Spülgänge
hinzufügen, siehe „Programmübersicht“.
9. EINSTELLUNGEN
9.1 Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale drücken Sie Temp. und U/Min. 6
Sekunden lang gleichzeitig.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie
nur noch dann, wenn eine
Störung vorliegt.
9.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option Extra Spülen und Zeit
Diese Option empfiehlt sich für
Menschen, die unter
Waschmittelallergien leiden, und in
Gebieten mit weichem Wasser.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
8.4 Zeit Sparen
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer verkürzen.
Wählen Sie diese Funktion für leicht
verschmutzte oder aufzufrischende
Wäschestücke.
8.5 Zeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den Start
eines Programms um 9, 6 oder 3
Stunden verzögern.
Die Kontrolllampe des eingestellten
Werts leuchtet.
Sparen gleichzeitig, bis die
Kontrolllampe Kindersicherung
aufleuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie Start/Pause gedrückt
haben: Die Optionen und der
Programmwahlschalter sind gesperrt.
• Bevor Sie Start/Pause drücken: Das
Gerät kann nicht starten.
9.3 Extra Spülen dauerhaft
einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei
jeder neuen Programmauswahl die
Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option Zeit Sparen und
Zeitvorwahl gleichzeitig.
Page 18
A
www.aeg.com18
10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation
oder vor der ersten
Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im
Gerät. Hierbei handelt es
sich um Wasser, das nach
dem Funktionstest im Werk
im Gerät verblieben ist und
gibt keinen Anlass zur
Sorge. Der Test stellt sicher,
dass das Gerät in einem
einwandfreien Zustand an
den Kunden ausgeliefert
wird.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
11. TÄGLICHER GEBRAUCH
11.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
11.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Drücken Sie die Taste A.
3. Geben Sie 2 Liter Wasser in das
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
Dadurch wird das Abpumpsystem
aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine
Waschmittelmenge in das
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
5. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm
mit der höchsten Temperatur ein und
starten Sie das Programm mit leerer
Trommel.
So werden alle eventuellen
Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
5. Schließen Sie die Trommel und den
Deckel.
VORSICHT!
Bevor Sie den Deckel
schließen, achten Sie
darauf, dass Sie die
Trommel richtig
verschließen.
11.3 Waschmittelfächer.
Verwendung von
Waschmittel und
Pflegemitteln
1. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
2. Füllen Sie das Waschmittel und den
Weichspüler in die entsprechenden
Fächer.
Die Trommel öffnet sich automatisch.
3. Geben Sie jedes Wäschestück
einzeln in die Trommel.
4. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät
legen.
Page 19
DEUTSCH19
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung der
Waschmittel. Wir empfehlen
Ihnen aber, die
Höchstmenge nicht zu
überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten
Waschergebnisse.
Wenn Sie
Flüssigwaschmittel
verwenden, füllen Sie es in
eine Dosierkugel (vom
Hersteller des Waschmittels
geliefert). Legen Sie die
Dosierkugel in die Trommel
der Waschmaschine oben
auf die Wäsche.
Waschmittelfach für die
Vorwäsche.
Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Die Markierung M zeigt den
maximalen Füllstand für flüssige
Pflegemittel an.
11.4 Einstellen eines
Programms
1. Stellen Sie das Programm durch
Drehen des Programmwahlschalters
ein:
• Die Kontrolllampe Start/Pause
blinkt.
• Die Kontrolllampen der
Standardtemperatur und der
Standarddrehzahl leuchten.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und
Schleuderdrehzahl oder fügen Sie
zur Auswahl stehende Optionen
hinzu. Die Kontrolllampe der
gewählten Option leuchtet auf,
sobald die Option eingeschaltet wird.
11.5 Starten eines
Programms ohne Zeitvorwahl
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um
das Programm zu starten.
Die entsprechende Kontrolllampe hört
auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
Das Programm startet, der Deckel ist
verriegelt.
Die Ablaufpumpe kann sich
während des Wasserzulaufs
eine kurze Zeit einschalten.
11.6 Starten eines
Programms mit Zeitvorwahl
1. Drücken Sie Zeitvorwahl wiederholt,
bis die Kontrolllampe der
gewünschten Zeitvorwahl leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm automatisch.
Sie können die Einstellung
der Zeitvorwahl vor dem
Einschalten des Geräts mit
der Taste Start/Pause
jederzeit abbrechen oder
ändern.
11.7 Abbrechen der
Zeitvorwahl
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause,
um die Maschine in den
Pausenmodus zu schalten.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis alle Kontrolllampen
erloschen sind.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause
erneut, um das Programm sofort zu
starten.
Page 20
www.aeg.com20
11.8 Unterbrechen eines
Programms und Ändern einer
Option
Einige Optionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Option.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause
erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
11.9 Abbrechen eines
laufenden Programms
1. Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf , um
das Programm abzubrechen.
2. Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf ein neues
Waschprogramm. Sie können jetzt
auch die verfügbaren Funktionen
einstellen.
Vor dem Start des neuen
Programms pumpt das
Gerät möglicherweise
Wasser ab. Prüfen Sie in
diesem Fall, ob sich noch
Waschmittel im Fach
befindet. Füllen Sie
andernfalls Waschmittel ein
11.10 Die OptiSense
Beladungserkennung
Nach Berühren der Taste Start/Pause :
OptiSense beginnt mit der Messung des
Wäschegewichts, um die tatsächliche
Programmdauer zu berechnen. Das
Gerät passt die Programmdauer
automatisch an die Beladung an, um
optimale Waschergebnisse in der
kürzestmöglichen Zeit zu erzielen
„OptiSense“ ist nicht bei
einigen Programmen wie
etwa Wolle/Seide sowie
Programmen mit kurzen
Waschgängen verfügbar.
11.11 Öffnen des Deckels
während des laufenden
Programms
VORSICHT!
Wenn die Temperatur und
der Wasserstand in der
Trommel zu hoch sind,
leuchtet die Kontrolllampe
Deckel verriegelt weiterhin
und der Deckel lässt sich
nicht öffnen.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige
Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie
den Deckel vorsichtig öffnen.
3. Schließen Sie den Deckel.
4. Schalten Sie das Gerät ein und
stellen Sie das Programm erneut ein.
11.12 Öffnen des Deckels,
wenn die Zeitvorwahl
eingeschaltet ist
Während die Zeitvorwahl eingeschaltet
ist, ist der Deckel verriegelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Kontrolllampe Deckel verriegelt
erlischt.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und
drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Zeitvorwahl wird fortgesetzt.
11.13 Ende des
Waschprogramms
Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Falls Signaltöne eingeschaltet sind,
ertönt ein Signalton.
Die Kontrolllampe Ende leuchtet, wenn
das Programm beendet und der Deckel
entriegelt ist.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
Page 21
DEUTSCH21
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das
Gerät automatisch aus.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
4. Lassen Sie den Deckel offen, damit
sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
5. Schließen Sie den Wasserhahn.
11.14 Ablassen des Wassers
nach Programmende
Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
Die Kontrolllampe Deckel verriegelt
leuchtet. Der Deckel bleibt verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um
den Deckel öffnen zu können:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und
schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und
die Kontrolllampe Deckel verriegelt
erlischt, können Sie den Deckel Tür
öffnen.
4. Halten Sie Ein/Aus einige Sekunden
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden
pumpt das Gerät
automatisch das Wasser ab
und schleudert.
11.15 Option AUTO Standby
Über die Option AUTO Standby wird das
Gerät in den folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet, um den
Energieverbrauch zu senken:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Minuten die Taste Start/Pause
drücken.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach Ende eines
Waschprogramms
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät wieder einzuschalten.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
12. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar
in: Kochwäsche, Buntwäsche,
Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte
Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir
empfehlen deshalb, sie die ersten
Male separat zu waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder
stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase zu Unwucht und
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm
und öffnen Sie die Tür (siehe
Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die
Wäschestücke gleichmäßig
verteilt sind.
Page 22
www.aeg.com22
c. Drücken Sie die Taste Start/
Pause. Die Schleuderphase wird
fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druckknöpfe. Binden Sie
Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel,
Bänder und alle anderen losen Teile
zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder
empfindliche Wäschestücke (z. B.
Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen,
Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem
Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten
Sie die Wäscheteile.
12.2 Hartnäckige Flecken
Bei einigen Flecken reicht Wasser und
Waschmittel nicht aus.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Spezielle Fleckenentferner sind
erhältlich. Verwenden Sie den speziellen
Fleckenentferner, der für Flecken und
Gewebe geeignet ist.
12.3 Waschmittelart und menge.
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel. Befolgen Sie
zunächst diese allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle
Gewebearten, ausschließlich
Feinwäsche. Verwenden Sie
Waschpulver mit Bleiche für
Weißwäsche und zur Desinfektion
der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise
für Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für
alle Gewebearten oder
Wollwaschmittel.
• Die Wahl und Menge des
Waschmittels hängt ab von: Art des
Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe,
Baumwolle usw.), Farbe der Kleidung,
Größe der Ladung,
Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie
nicht die Höchstmenge ().
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– Die Wäsche nur leicht
verschmutzt ist,
– Beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder kapseln (auch „Pods“ genannt)
verwenden, legen Sie diese immer in
die Trommel und nicht in die
Waschmittelschublade.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• Unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• Fettige Kleidung,
Page 23
DEUTSCH23
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• Schaumbildung,
• Reduzierte Waschwirkung,
• Ungenügendes Spülen,
• Höhere Belastung der Umwelt.
12.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und
die Umwelt nicht unnötig zu belasten,
beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Dies spart Waschmittel, Wasser und
Energie (und die Umwelt wird weniger
belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für
die einzelnen Programme
angegebene Höchstmenge hilft
Energie und Wasser zu sparen.
• Mit einer entsprechenden
Vorbehandlung lassen sich Flecken
und gewisse Verschmutzungen
entfernen, danach kann die Wäsche
bei niedrigerer Temperatur
gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an
Waschmittel zu verwenden, beziehen
Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene
Menge und überprüfen Sie die
Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe
„Wasserhärte“.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre
Wäsche im Wäschetrockner
trocknen. Das spart Energie beim
Trocknen!
12.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht
erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu
erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
13. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Regelmäßiger
Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu
verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür
und Waschmittelschublade etwas
geöffnet, damit die Luft zirkulieren und
die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann.
So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird: Schließen Sie den
Wasserhahn und ziehen Sie den
Netzstecker.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur
Pflege der Maschi‐
ne
Deckeldichtung rei‐
nigen
Trommeln reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschub‐
lade reinigen
Laugenpumpenfilter
reinigen
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Page 24
www.aeg.com24
Sieb des Zulauf‐
schlauchs und Ven‐
tils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird
erläutert, wie Sie die einzelnen Teile
reinigen sollten.
Zweimal im Jahr
13.2 Entfernen von
Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass
alle Taschen in der Kleidung
leer und alle losen Elemente
festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten.
Siehe „Die Wäscheladung“
in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die
sich in den Filtern und der Trommel
befinden können. Siehe Abschnitte
„Reinigen der Trommel“, „Reinigen der
Laugenpumpe“ und „Reinigen des
Zulaufschlauchs und Ventilfilters“. Falls
erforderlich, wenden Sie sich bitte an das
zuständige Servicezentrum.
13.3 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme oder andere
kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel
und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf
Chlor-Basis.
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
kein Kalk und keine Rostpartikel in der
Trommel abgesetzt haben.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
nur Spezialprodukte für
Waschmaschinen. Führen Sie die
Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer
Wäsche durch.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
13.5 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel
in der Trommel zurückbleiben. Führen
Sie regelmäßig einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch.
Vorgehensweise:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Wählen Sie ein Programm für
Baumwollwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
13.6 Reinigen der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
keine Rostpartikel in der Trommel
abgesetzt haben. Für eine komplette
Reinigung:
- Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl. Geben Sie
eine kleine Menge Waschpulver in die
leere Trommel, um Rückstände
auszuspülen.
- Starten Sie ein kurzes Programm für
Baumwolle mit hoher Temperatur.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
13.4 Entkalkung
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
13.7 Deckeldichtung
Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig
und entfernen Sie ggf. darin verfangene
Gegenstände. Reinigen Sie sie nach
Page 25
123
123
45
DEUTSCH25
Bedarf mit einer ammoniakhaltigen
Reinigungscreme ohne die Oberfläche
der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
13.8 Reinigen der Waschmittelschublade
13.9 Reinigen des Ablaufsiebs
Reinigen Sie das Ablaufsieb nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist.
• Halten Sie einen Lappen bereit, um verschüttetes Wasser aufzuwischen.
Page 26
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com26
13.10 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils
13.11 Notentleerung
Das Gerät kann aufgrund einer
Funktionsstörung das Wasser nicht
abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (5) unter „Reinigen des Ablauffilters“
durch. Reinigen Sie bei Bedarf die
Pumpe.
13.12
Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich
installiert ist, in dem die Temperatur
unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie
das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
14. FEHLERSUCHE
14.1 Einführung
Das Gerät startet nicht oder stoppt
während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst, selbst eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe
entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die
Temperatur über 0 °C liegt,
bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
Der Hersteller ist nicht für
Schäden verantwortlich, die
auf zu niedrige
Temperaturen
zurückzuführen sind.
Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönen
akustische Signale. Die Kontrolllampe
der Taste Start/Pause blinkt gelb und
eine der Phasenkontrolllampen leuchtet
auf und zeigt einen Alarmcode an:
• Kindersicherung - Der Wassereinlauf
in das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Page 27
DEUTSCH27
• Ende - Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
• Deckel verriegelt - Der Gerätedeckel
oder die Trommeltüren stehen offen
oder sind nicht richtig geschlossen.
Überprüfen Sie beide!
14.2 Mögliche Störungen
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz‐
steckdose eingesteckt ist.
• Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trom‐
meltüren ordnungsgemäß geschlossen sind.
Das Programm startet
nicht.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Wasser, das in das
Gerät einläuft, wird sofort
abgepumpt.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Si‐
cherung ausgelöst hat.
• Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeit‐
vorwahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschal‐
tet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasser‐
versorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhal‐
ten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht
verstopft ist.
• Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs
und das Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reini‐
gung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge‐
knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch
ordnungsgemäß angebracht ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzulaufschläuche
ordnungsgemäß angebracht sind.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der
richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise
zu niedrig positioniert. Siehe hierzu „Montage“.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Page 28
www.aeg.com28
StörungMögliche Abhilfe
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge‐
knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch
ordnungsgemäß angebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt,
Das Gerät das Wasser
nicht abpumpt.
stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie
das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft
ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pfle‐
ge“.
• Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den au‐
torisierten Kundendienst.
• Stellen Sie die Option Schleudern ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie
Das Gerät schleudert
nicht oder das Wasch‐
programm dauert länger
als gewöhnlich.
das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft
ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pfle‐
ge“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und star‐
ten Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann
durch eine Unwucht verursacht worden sein.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse voll‐
kommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf‐
schlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen
Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet
Der Deckel des Geräts
lässt sich nicht öffnen.
ist.
• Stellen Sie die Option Abpumpen oder Schleudern ein,
wenn sich noch Wasser in der Wanne befindet.
Das Gerät verursacht ein
ungewöhnliches Ge‐
räusch.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist.
Siehe hierzu „Montage“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/
oder die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hier‐
zu „Montage“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicher‐
weise zu gering.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein
Die Waschergebnisse
sind nicht zufriedenstel‐
lend.
anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit
einem Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
Page 29
StörungMögliche Abhilfe
Sie können keine Option
einstellen.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das
Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem
Typenschild.
• Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n)
berühren.
DEUTSCH29
Wenn das Gerät andere Alarmcodes
anzeigt (die Kontrolllampe der Taste
blinkt rot). Schalten Sie das Gerät aus
15. VERBRAUCHSWERTE
15.1 Einführung
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eubezüglich detaillierter
Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link
zu Informationen über die Geräteleistung in der EU-EPREL-Datenbank.
Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen
mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit
dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden,
indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen
und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden,
verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“ bezüglich der Position
des Typenschilds.
15.2 Legende
kgWäschebeladung.hh:mm Programmdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/min Schleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl,
desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
und wieder ein. Tritt das Problem
weiterhin auf, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Page 30
www.aeg.com30
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen
Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck,
Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch
bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
15.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung60.94047.03:1753.00471151
Halbe Beladung30.51837.02:3553.00391151
Viertelbeladung1,50.26029.02:3555.00251151
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.480.484.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
15.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Koch/Bunt
95 °C
Koch/Bunt
60 °C
2)
kgkWhLiterhh:mm%°C
62.6085.03:2553.00851200
61.8585.03:2553.00551200
U/min
1)
1)
3)
Mix 20°
20 °C
Pflegeleicht
40 °C
Feinwäsche
30 °C
60.4085.02:4553.00201200
30.6555.02:1035.00401200
4)
20.3550.01:0035.00301200
Page 31
DEUTSCH31
Programm
Wolle/Seide
30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
kgkWhLiterhh:mm%°C
10.2035.01:1030.00301200
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu
recyceln, die mit diesem Symbol
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist
mit einer durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät
darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall gesammelt
und zurückgenommen werden, es darf
also nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei
einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten unten) abgegeben
werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene Daten
auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie
solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll
sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m²
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Geräts ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
müssen zudem auf Verlangen des
U/min
1)
Page 32
www.aeg.com32
Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in
diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch
für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektround Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern
und andere Möglichkeiten der
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten in der Region
Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind
verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie die Neugeräte erfüllen,
kostenlos vom Endverbraucher
zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und
Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² verkauft,
verpflichtet, Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer
Nähe kostenlos zurückzunehmen; die
Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom
Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht
werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.aeg.com/shop
135982721-A-492022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.