AEG L54840 User Manual [fi]

Page 1
LAVAMAT 54840
Käyttöohje Bruksanvisning
Pyykinpesukone
Tvättmaskin
Page 2
2
Hyvä asiakkaamme,
olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainen muotoilu sekä uusin tuotekehitys.
Laitteen suorituskyky ja sen toiminnot täyttävät korkeimmat laatuvaatimukset. Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa huomioidaan ympäristölle ja
energiansäästölle asetetut vaatimukset. Pyydämme Sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää
sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje ja anna se myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Toivomme, että laitteestasi on paljon iloa ja hyötyä.
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia symboleita:
Yleisohjeita ja vinkkejä
Ympäristötietoja
Page 3
Sisällysluettelo
3
Sisällysluettelo
Käyttöohjeet 6
Turvallisuusohjeet 6-8
Laitteen kuvaus 9
Pesuainelokerikko 9
Käyttöpaneeli 10
Käyttöönotto 10
Päivittäinen käyttö 11
Pyykin täyttäminen koneeseen 11 Pesuaineen ja huuhteluaineen annostelu 11 Pesuohjelman valitseminen 12 Linkousnopeuden tai Rypistymisen eston valitseminen 12 Lisävalintojen painikkeet 13 TAHRANPOISTON valitseminen 13 PIKA -lisätoiminnon valitseminen 13 KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike 14 AJASTIN valitseminen 14 Ohjelmankulun näyttö 15 Lisähuuhtelun valitseminen 15 Lisätoiminnon tai käynnissä olevan ohjelman muuttaminen 15 Pesuohjelman keskeyttäminen 15 Ohjelman peruuttaminen 15 Luukun avaaminen ohjelman käynnistymisen jälkeen 16 Pesuohjelman loppu 16
Page 4
Sisällysluettelo
4
Pesuohjelmat 17-18
Ohjelmien tiedot 19
Pesuohjelman valmistelu 20-24
Pyykin lajittelu 20 Lämpötilat 20 Ennen pyykin täyttämistä koneeseen 20 Maksimitäyttömäärät 21 Pyykin painot 21 Tahranpoisto 22 Pesuaineet ja pyykin lisäaineet 23 Pesuaineen annostelumäärät 23 Vedenkovuusasteet 24
Huolto ja puhdistus 25-29
Kalkinpoisto 25 Jokaisen pesuohjelman jälkeen 25 Huoltopesu 25 Ulkopintojen puhdistaminen 25 Pesuainelokerikko 25 Rumpu 26 Luukun tiiviste 26 Tyhjennyspumppu 27 Tulovesisihti 28 Hätätyhjennys 28 Suojeltava jäätymiseltä 29
Käyttöongelmat 30-33
Tekniset tiedot 34
Kulutusarvot 35
Asennus 36-40
Pakkauksen purkaminen 36
Page 5
Sisällysluettelo
Laitteen sijoittaminen ja tasapainottaminen 38 Vesiliitäntä 38 Veden tyhjennys 39 Sähköliitäntä 40 Pysyvä sähköliitäntä 40
Ympäristönsuojelu 41
Pakkausmateriaalit 41 Vanha kone 41 Ympäristönsuojeluohjeita 41
Takuu 42
Kuluttajaneuvonta 45
5
Page 6
Turvallisuusohjeet
6
Käyttöohjeet
Turvallisuusohjeet
Käyttöönotto
AEG/ELECTROLUX-laitteet ovat teollisuuden standardien ja
laiteturvallisuusmääräysten mukaisia. Valmistajina katsomme kuitenkin velvollisuudeksemme antaa seuraavat turvallisuusohjeet. Ohjeet on ehdottomasti luettava huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä.
Säilytä käyttöohjekirja tallessa tulevaa tarvetta varten. Jos laite myydään tai
luovutetaan uudelle omistajalle, tai jos vaihdat asuntoa ja jätät laitteen entiseen asuntoosi, luovuta käyttöohjekirja laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja siihen liittyviin varoituksiin.
Lue ohjeet huolellisesti ennen pesukoneen asentamista ja käyttöä.
Tarkista laite kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin käynnistät sen
ensimmäisen kerran. Älä koskaan kytke vahingoittunutta laitetta verkkovirtaan. Jos laitteen osia on vaurioitunut, ota yhteys jälleenmyyjään.
Jos hankit laitteen talvella, kun ulkolämpötila on pakkasen puolella: Anna
pesukoneen olla huoneenlämpötilassa 24 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
Yleiset turvallisuusmääräykset
Tuotteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muunlaisten muutosten
tekeminen on vaarallista.
Luukun lasi voi kuumentua korkean lämpötilan pesuohjelmissa. Älä koske
luukun lasiin!
Varmista, että kotieläimet eivät pääse kiipeämään pesurumpuun. Tarkista
rumpu ennen kuin aloitat koneen käytön.
Kolikot, hakaneulat, hiuspinnit, naulat, ruuvit, kivet tai muut kovat ja terävät
esineet voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja eikä niitä sen vuoksi saa joutua koneen sisälle.
Annostele huuhteluaine ja pesuaine ohjeiden mukaisesti. Jos huuhtelu- tai
pesuainetta käytetään liikaa, tekstiilit voivat vahingoittua. Noudata valmistajan annosteluohjeita.
Pese pienet vaatekappaleet, esimerkiksi sukat, nauhat, pesunkestävät vyöt jne.
pesupussissa tai tyynyliinan sisällä, sillä pienet vaatekappaleet voivat muuten joutua pesusäiliön ja sisemmän rummun väliin.
Älä pese pesukoneessa valaanluita sisältäviä tekstiilejä tai saumaamattomia
tai rispaantuneita vaatteita.
Page 7
Irrota virtajohto pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen sekä ennen
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta omatoimisesti.
Asennus
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut. Jos et
Poista kaikki kuljetustuet ja pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. Muussa
Kun laite on asennettu paikalleen, tarkista, ettei se paina tai purista virtajohtoa,
Jos laite sijoitetaan maton päälle, säädä jalkoja siten, että ilma pääsee
Tarkista aina, että letkuista ja niiden liitännöistä ei vuoda vettä asennuksen
Jos laite asennetaan paikkaan, jossa on jäätymisen vaara, lue kohta Suojeltava
Kaikki tämän laitteen asennuksessa tarvittavat putkiasennustyöt on annettava
Kaikki tämän laitteen asennuksessa tarvittavat sähköasennustyöt on annettava
Turvallisuusohjeet
puhdistusta ja huoltoa.
Asiantuntemattoman henkilön suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vakavia toimintahäiriöitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Vaadi aina alkuperäisten varaosien käyttöä.
ole varma asiasta, älä käytä laitetta, vaan ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
tapauksessa laite voi vaurioitua vakavasti. Lue käyttöohjeen aihetta käsittelevä kohta.
vedenottoletkua tai tyhjennysletkua.
kiertämään vapaasti.
jälkeen.
jäätymiseltä.
ammattitaitoisen putkiasentajan tai muun asiantuntevan henkilön tehtäväksi.
ammattitaitoisen sähköasentajan tai muun asiantuntevan henkilön tehtäväksi.
7
Käyttö
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin kuin
sille tarkoitettuihin käyttökohteisiin.
Pese pesukoneessa vain konepesuun tarkoitettuja tekstiilejä. Noudata tekstiilien
hoito-ohjemerkintöjä.
Älä täytä konetta liian täyteen. Lue käyttöohjeen aihetta käsittelevä kohta.
Page 8
Turvallisuusohjeet
8
Tarkista ennen pesua, että kaikkit taskut on tyhjennetty ja napit ja vetoketjut
ovat kiinni. Älä pese koneessa rispaantuneita tai repeytyneitä vaatteita. Käsittele maali-, muste-, ruoste- ja ruohotahrat ennen pesua. Kaarituellisia rintaliivejä EI saa pestä pesukoneessa.
Haihtuvien petrolituotteiden kanssa kosketuksissa olleita vaatekappaleita ei saa
pestä koneessa. Jos käytät haihtuvia puhdistusnesteitä, varmista, että neste on poistettu vaatekappaleesta ennen kuin laitat vaatteen koneeseen.
Älä irrota verkkopistoketta johdosta vetämällä, vaan vedä aina pistokkeesta.
Älä koskaan käynnistä konetta, jos virtajohto on vahingoittunut, tai jos
käyttöpaneeli, kansilevy tai jalusta on vaurioitunut siten, että koneen sisäosiin voi koskea.
Lasten turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla
tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä pesukoneella.
Pakkaustarvikkeet (esim. muovi, polystyreeni) saattavat olla vaarallisia lapsille -
tukehtumisvaara! Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
Säilytä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa.
Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse kiipeämään pesurumpuun.
Laitteessa on erityinen turvatoiminto tämän estämiseksi. Turvalaite aktivoidaan kääntämällä luukun sisäpuolella olevaa painiketta (painamatta) myötäpäivään siten, että ura on vaakasuunnassa. Käytä tarvittaessa kolikkoa apuna. Luukun voi taas sulkea, kun turvalaitteen lukitus vapautetaan kiertämällä painiketta vastapäivään siten, että ura on pystysuunnassa.
Page 9
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
Uusi pyykinpesukoneesi pesee pyykin käyttäen mahdollisimman vähän vettä, energiaa ja pesuainetta.
9
1
Pesuainelokerikko
2
Käyttöpaneeli
3
Luukun kahva
Pesuainelokerikko
Lokero esipesun pesuaineelle. Varsinaisen pesun pesujauheen tai nestemäisen pesuaineen lokero. Nestemäisten lisäaineiden lokero (huuhteluaine, tärkki).
4
Arvokilpi
5
Tyhjennyspumppu
6
Säädettävät jalat
Page 10
Käyttöpaneeli
10
Käyttöpaneeli
ECO
30
30
95
60
40
30
95
60
40
60
40
40
30
40
1 2 3 4 5 6 7
1
Ohjelmanvalitsin
2
LINKOUS-painike
3
TAHRANPOISTO-painike
4
PIKA-painike
5
KÄYNNISTÄ-painike
6
AJASTIN painike
7
Ohjelmankulun näyttö
1400
1000 600
9h
6h
3h
Page 11
Käyttöönotto
Tarkista, että sähkö- ja vesiliitännät on suoritettu asennusohjeiden mukaisesti.
Poista polystyreenisuojus tai muu suojamateriaali rummusta.
Kaada kaksi litraa vettä varsinaisen pesun pesuainelokeroon jotta EKO-venttiili aktivoituu. Käynnistä sen jälkeen valko- ja kirjopesuohjelma 95 °C ilman pyykkiä, jotta rumpuun ja putkistoon valmistuksen yhteydessä mahdollisesti jääneet aineet poistuvat. Annostele pesuainelokerikkoon puolet pesuaineen määrästä ja käynnistä kone.
Päivittäinen käyttö
Pyykin täyttäminen koneeseen
1. Avaa luukku vetämällä luukun kahvasta
varovasti ulospäin. Laita pyykki koneeseen yksi vaatekappale kerrallaan ja ravistele vaatteet mahdollisimman hyvin.
2. Sulje luukku kunnolla. Luukkua suljettaessa
kuuluu naksahdus. Huomio! Tarkista, ettei vaatteita jää
luukun ja kumitiivisteen väliin.
Käyttö
11
Pesuaineen ja huuhteluaineen annostelu
Uusi pyykinpesukoneesi pesee pyykin käyttäen mahdollisimman vähän vettä, energiaa ja pesuainetta.
1. Vedä pesuainelokerikko kokonaan auki.
Annostele tarvittava määrä pesuainetta varsinaisen pesun lokeroon . Jos haluat suorittaa myös esipesun tai tahranpoiston, annostele pesuainetta/Tahranpoistoaineen myös lokeroon, jossa on merkintä .
2. Annostele tarvittaessa huuhteluaine
lokeroon (huuhteluainetta ei saa annostella yli lokerossa olevan MAX- merkin). Sulje lokero huolellisesti.
Page 12
Käyttö
12
Pesuohjelman valitseminen (käyttöpaneelin kuvan kohta 1)
Voit valita kaikille pyykeillesi oikean ohjelman noudattamalla pesuohjelmataulukon ohjeita (katso kohta Pesuohjelmat).
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. Ohjelmanvalitsimella valitaan pesuohjelman vaiheet (esim. veden taso, rummun pyörintä, huuhteluiden määrä) ja pesulämpötila pyykin tyypistä riippuen.
Painikkeen Ohjelmanvalitsinta voi kääntää joko myötä- tai vastapäivään. Asento
5 merkkivalo alkaa vilkkua.
O on
ohjelman nollaus/virran katkaiseminen koneesta.
Ohjelman lopussa virta on kytkettävä pois koneesta kääntämällä ohjelmanvalitsin asentoon
O.
Huomio!
Jos ohjelmanvalitsin käännetään toiseen asentoon koneen käydessä, painikkeen keltainen merkkivalo vilkkuu kolme kertaa. Valittu ohjelma ei käynnisty.
LINKOUSNOPEUDEN muuttaminen tai RYPISTYMISEN ESTON valitseminen (painike 2)
Voit muuttaa linkousnopeutta painamalla toistuvasti painiketta 2, jos haluat lingota pyykin muulla kuin pesuohjelmaan kuuluvalla linkousnopeudella.
Vastaava merkkivalo syttyy.
Tärkeää!
Pesukoneen automaattinen maksimilinkousnopeus on mainittu kohdassa Pesuohjelmat.
RYPISTYMISEN ESTO: kun valitset tämän toiminnon, viimeistä huuhteluvettä ei tyhjennetä koneesta pyykin rypistymisen estämiseksi. Kun ohjelma on lopussa, Loppu -merkkivalo syttyy, painikkeen ei pala, ja luukku pysyy lukittuna ilmaisten, että vesi on tyhjennettävä koneesta.
Veden tyhjentäminen:
käännä ohjelmanvalitsin asentoon
valitse TYHJENNYS tai LINKOUS
alenna tarvittaessa linkousnopeutta toimintoa vastaavalla painikkeella
paina painiketta 5
kun ohjelma on lopussa, Loppu-merkkivalo syttyy.
5 merkkivalo ei pala, Pesu -merkkivalo
O
5
Page 13
Lisätoimintojen painikkeet
Pesuohjelmasta riippuen siihen voidaan yhdistää erilaisia lisätoimintoja. Lisätoiminnot valitaan pesuohjelman valitsemisen jälkeen, ennen painikkeen painamista.
Kun lisätoiminnon painiketta painetaan, toimintoa vastaava merkkivalo syttyy. Kun painiketta painetaan uudestaan, sen merkkivalo sammuu.
Jos valitset sopimattoman lisätoiminnon, painikkeen kolme kertaa.
Tärkeää!
Pesuohjelmien ja lisätoimintojen yhteensopivuustiedot on esitetty kohdassa
Pesuohjelmat.
5 keltainen merkkivalo vilkkuu
TAHRANPOISTON valitseminen (painike 3)
Hyvin likaisen tai tahroja sisältävän pyykin käsittely tahranpoistoaineella (pidennetty varsinainen pesu, jossa on ajallisesti optimoitu vaikutusvaihe). Vastaava merkkivalo syttyy.
Tämä lisätoiminto ei ole käytettävissä alle 40 °C:n ohjelmissa. Huomio! Jos haluat suorittaa tahranpoistokäsittelyn, annostele
tahranpoistoainetta lokeroon .
Käyttö
13
5
PIKA -lisätoiminnon valitseminen (painike 4)
Tämän lisätoiminnon avulla voit muuttaa pesukoneen automaattisesti ehdottamaa pesuaikaa. Kun painat painiketta, sen merkkivalo syttyy, ja pesuohjelman kesto lyhenee päivittäin pestävälle pyykille sopivaksi. Pesuohjelman kesto päivittyy näytössä ohjelman aikana. Valko-/kirjopyykin maksimitäyttömäärä on 6 kg ja siliävien ja hienopyykin 3 kg. Kun painiketta painetaan kaksi kertaa, sen merkkivalo jää palamaan, pesuohjelman kesto lyhenee päivittäin pestävälle pyykille tai vain vähän käytetyille vaatteille sopivaksi. Pesuohjelman kesto päivittyy näytössä ohjelman aikana. Valko-/kirjopyykin maksimitäyttömäärä on 3 kg ja siliävien ja hienopyykin 1,5 kg.
Page 14
Käyttö
14
KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike (painike 5)
Valittu ohjelma käynnistetään painamalla painiketta 5. Vastaava punainen merkkivalo lakkaa tällöin vilkkumasta.
PESU-merkkivalo palaa ilmaisten, että ohjelma käynnistyy. Jos haluat keskeyttää käynnissä olevan ohjelman, paina painiketta
5: vastaava
punainen merkkivalo alkaa vilkkua. Voit käynnistää ohjelman uudelleen kohdasta, jossa se on keskeytetty, painamalla
55
uudelleen painiketta
. Jos olet valinnut ajastuksen, kone aloittaa viiveajan laskennan. Jos valitset sopimattoman lisätoiminnon, painikkeen
55
keltainen merkkivalo
vilkkuu kolme kertaa.
AJASTIN valitseminen (painike 6)
Tällä lisätoiminnolla voit asettaa pesuohjelman käynnistymään 3, 6 tai 9 tuntia myöhemmin.
Painamalla painiketta useamman kerran voit valita haluamasi viiveajan. Vastaava merkkivalo syttyy.
Lisätoiminto on valittava ohjelman asettamisen jälkeen ja ennen kuin painat painiketta
AAjjaasstteettuunn oohhjjeellmmaann ppeerruuuuttttaammiinneenn:: Ajastuksen voi peruuttaa milloin tahansa ennen painikkeen Jos olet jo painanut painiketta
seuraavasti:
Aseta pesukone taukotilaan painikkeella
Paina kerran painiketta
Käynnistä ohjelma uudelleen painamalla uudestaan painiketta
Tärkeää!
Voit muuttaa valittua viiveaikaa vasta sen jälkeen, kun olet kääntänyt
ohjelmanvalitsimen asentoon
Luukku on lukittu viiveen aikana. Jos haluat avata luukun, aseta pesukone
ensin taukotilaan painamalla painiketta minuutti ennen kuin avaat luukun. Sulje luukku ja paina uudelleen painiketta
55
Painiketta 6 ei voi valita TYHJENNYS-ohjelman kanssa.
5.
55
painamista.
55
ja haluat peruuttaa ajastuksen, toimi
55
.
66
, valitun viiveajan merkkivalo sammuu.
ja valinnut ohjelman uudelleen.
O
55
ja odota sen jälkeen muutama
.
55
.
Page 15
Käyttö
Ohjelmankulun näyttö (kohta 7)
Kun painiketta 5 painetaan, PESU -merkkivalo syttyy. PESU-merkkivalon syttyminen ilmaisee, että pesuohjelma on käynnissä. LOPPU-merkkivalo syttyy pesujakson päättyessä. Kun pesukone suorittaa lisähuuhteluita, LISÄHUUHTELU-merkkivalo palaa.
Lisähuuhtelun valitseminen
Tämä pesukone käyttää vettä erittäin taloudellisesti. Herkkäihoiset (pesuaineallergikot) voivat kuitenkin tarvita pyykin huuhtelussa enemmän vettä (yhden lisähuuhtelun).
Paina samanaikaisesti painikkeita LISÄHUUHTELUN merkkivalo syttyy ohjelmankulun näytössä. Toiminto on jatku­vasti käytössä. Jos haluat poistaa toiminnon käytöstä, paina samoja painikkeita uudelleen, kunnes LISÄHUUHTELUN merkkivalo sammuu.
2 ja 3 muutaman sekunnin ajan:
Lisätoiminnon tai käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Kaikkiin lisätoimintoihin voidaan tehdä muutoksia, ennen kuin kone on aloittanut ohjelmavaiheen. Ennen kuin voit tehdä muutoksia, keskeytä ohjelma painamalla painiketta
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen on mahdollista vain nollaamalla ohjelma. Käännä ohjelmanvalitsin asentoon vastaavaan asentoon. Vettä ei tyhjennetä koneesta. Käynnistä uusi ohjelma painamalla uudelleen painiketta
5.
5.
ja sen jälkeen uutta ohjelmaa
O
15
Ohjelman keskeyttäminen
Keskeytä käynnissä oleva ohjelma painamalla painiketta 5. Vastaava merkkivalo alkaa vilkkua. Käynnistä ohjelma uudelleen painamalla uudestaan painiketta.
Pesuohjelman peruuttaminen
Voit peruuttaa käynnissä olevan ohjelman käääntämällä ohjelmanvalitsimen asentoon
. Sen jälkeen voit valita uuden ohjelman.
O
Page 16
Käyttö
16
Luukun avaaminen ohjelman käynnistymisen jälkeen
Aseta pesukone aluksi taukotilaan painamalla painiketta 5. Luukun voi avata. Jos kone jo lämmittää vettä ja veden taso on luukun alaosan korkeudella,
luukkua ei voi avata. Jos luukku ei avaudu, mutta sinun on välttämättä avattava se, pesukoneesta on
katkaistava virta kääntämällä ohjelmanvalitsin asentoon muutaman minuutin kuluttua (huomioi vedenpinnan taso ja lämpötila!).
. Luukku avautuu
O
Pesuohjelman loppu
Pesuohjelma päättyy automaattisesti, painikkeen 5 merkkivalo sammuu ja näkyviin tulee vilkkuva
Jos ohjelmaan on valittu lisätoimintona RYPISTYMISEN ESTO, Loppu ­merkkivalo syttyy, painikkeen luukku pysyy lukittuna ilmaisten, että vesi on tyhjennettävä koneesta..
Veden tyhjentäminen on neuvottu Rypistymisen esto -lisätoiminnon kappaleessa.
Katkaise virta laitteesta kääntämällä ohjelmanvalitsin kohtaan Ota pyykki koneesta ja tarkista, että rumpu on tyhjä. Jos et pese toista koneellista, sulje vesihana. Jäta luukku auki, jotta rumpu
tuulettuu.
0.
5 merkkivalo ei pala, Pesu -merkkivalo ei pala, ja
O
.
Page 17
Pesuohjelmat
Pesuohjelmat
17
OOhhjjeellmmaa//
LLäämmppööttiillaa
VALKO/KIRJO
95°-30°
VALKO/KIRJO + ESIPESU
95°-40°
SILIÄVÄT
60°-30°
SILIÄVÄT SILIÄVÄT PLUS
40°
HIENOPESU
40°-30°
TTeekkssttiiiilliieenn mmaatteerriiaaaallii LLiissäättooiimmiinnnnoott OOhhjjeellmmaann kkuuvvaauuss
VVaallkkooiinneenn jjaa vväärriinnppiittäävvää ppuuuuvviillllaa
(normaalilikaiset
puuvillavaatteet)
VVaallkkooiinneenn jjaa vväärriinnppiittäävvää ppuuuuvviillllaa
(hyvin likainen
pyykki)
Synteettiset tai sekoitekuidut:
alusvaatteet, värilliset vaatteet, kutistumattomat paidat, puserot
Varovasti pestävät ja lingottavat tekokuidut
Arat tekstiilit:
esimerkiksi verhot
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO, TAHRANPOISTO*, PIKA
LISÄHUUHTELU
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO, PIKA, LISÄHUUHTELU
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO, TAHRANPOISTO*,
PIKA , LISÄHUUHTELU
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO, LISÄHUUHTELU
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO, TAHRANPOISTO*,
PIKA, LISÄHUUHTELU
Varsinainen pesu Huuhtelua Pitkä linkous maksiminopeudella
Esipesu Varsinainen pesu Huuhtelua Pitkä linkous maksiminopeudella
Varsinainen pesu Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Varsinainen pesu Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Varsinainen pesu Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Erikoisohjelma käsinpestäville tekstiileille
VILLA PLUS KYLMÄ/SILKKI
30°- Kylmä vesi
ja villavaatteille, joissa on merkintä «Puhdasta uutta villaa, kutistumaton, konepestävä»
LINKOUS, RYPISTYMISEN
ESTO
* Tahranpoisto voidaan valita vain vähintään 40 °C:n lämpötilassa.
Varsinainen pesu Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Page 18
Pesuohjelmat
18
Pesuohjelmat
OOhhjjeellmmaa//
LLäämmppööttiillaa
HELLÄVARAISET
HUUHTELUT
TYHJENNYS
LINKOUS
RAIKASTUS
30°
ECO VALKO/KIRJO SÄÄSTÖ
60°
TTeekkssttiiiilliieenn mmaatteerriiaaaallii LLiissäättooiimmiinnnnoott OOhhjjeellmmaann kkuuvvaauuss
Erillinen huuhtelu käsinpestäville vaatteille
Viimeisen huuhteluveden tyhjennys ohjelmissa, joihin on valittu Rypistymisen esto
-lisävalinta
Erillinen linkous kaikille kuitutyypeille
Urheiluvaatteiden tai vähän likaisten tai kerran pidettyjen puuvilla- ja tekokuituvaatteiden pikapesu
Valkoisen ja värillisen puuvillan säästöpesu,
vähän, normaalisti tai hyvin likaiset vaatteet, paidat, alusasut
LINKOUS,
RYPISTYMISEN ESTO,
LISÄHUUHTELU
LINKOUS
LINKOUS
LINKOUS,
RYPISTYMISEN ESTO,
TAHRANPOISTO,
LISÄHUUHTELU
Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Veden tyhjennys
Tyhjennys ja pitkä linkous
Varsinainen pesu Huuhtelua Lyhyt linkous nopeudella 1000 kierrosta/min
Varsinainen pesu Huuhtelua Pitkä linkous maksiminopeudella
Käynnissä olevan
O
Valko/kirjo 6 kg
Siliävät ja Hienopesu 3 kg
Siliävät Plus 1 kg
Villa ja Kylmä 2 kg
Silkki 1 kg
Raikastus 3 kg
Valko/kirjo säästö 6 kg
pesuohjelman peruuttaminen ja virran katkaiseminen laitteesta
Kuitutyyppi Mak simitäyttö
Page 19
Ohjelmatiedot
SILIÄVÄT PLUS
Ohjelmatiedot
Tässä pesuohjelmassa pyykki pestään hellävaraisesti ja lingotaan varovasti rypistymisen välttämiseksi ja silityksen helpottamiseksi. Lisäksi ohjelmaan kuuluu lisähuuhteluita.
19
VILLA PLUS KYLMÄ
HELLÄVARAISET HUUHTELUT
TYHJENNYS
LINKOUS
RAIKASTUS
VALKO/KIRJO SÄÄSTÖ
Sopii konepestäville sekä käsinpestäville villavaatteille ja käsinpestäville villavaatteille ja aroille tekstiileille, joissa on käsinpesumerkintä .
Tätä ohjelmaa voidaan käyttää käsinpestyjen vaatteiden huuhteluun ja linkoamiseen. Ohjelmassa on kolme huuhtelua ja loppulinkous maksiminopeudella. Linkousnopeutta voi alentaa painikkeella 2.
Viimeisen huuhteluveden tyhjennys ohjelmissa, joihin on valittu lisätoiminto RYPISTYMISEN ESTO. Käännä ohjelmanvalitsin ensin asentoon O, valitse sen jälkeen Tyhjennys ja paina painiketta 5.
Erillinen linkous käsinpestyille vaatteille tai sellaisen pesuohjelman jälkeen, johon on valittu Rypistymisen esto. Ennen ohjelman valitsemista ohjelmanvalitsin on käännettävä asentoon O. Linkousnopeuden voi valita lingottavalle pyykille sopivaksi vastaavalla painikkeella.
Tämä ohjelma voidaan valita yhdessä linkousnopeuden alennuksen ja AJASTIN kanssa. Sopii vähän likaisille puuvillatekstiileille. Ohjelman kesto: 30 minuuttia
Tämä pesuohjelma sopii kevyesti tai normaalisti likaisille puuvillavaatteille. Lämpötila on alhaisempi ja pesuaika pitempi
. Hyvä pesutulos energiaa säästäen.
O
Kun haluat nollata ohjelman ja katkaista virran pesukoneesta, käännä ohjelmanvalitsin asentoon O. Sen jälkeen voit valita uuden ohjelman.
Page 20
Pesuohjelman valmistelu
20
Pesuohjelman valmistelu
Pyykin lajittelu
Noudata tekstiilien hoito-ohjemerkintöjä ja valmistajan antamia pesuohjeita. Lajittele pyykki seuraavalla tavalla: valkoiset, värilliset, siliävät, hienopyykki, villavaatteet.
Lämpötilat
95° tai 90°
60°/50°
40°-30°- kylmä vesi
normaalilikainen valkoinen puuvilla ja pellava (esim. tabletit, pyyhkeet, pöytäliinat, lakanat jne.).
normaalilikaiset värinpitävät vaatteet (esim. paidat, yöpaidat, pyjamat jne.) materiaali puuvilla, pellava tai tekokuidut sekä vähän likaiset puuvillavaatteet (esim. alusvaatteet).
arat tekstiilit (esim. verhot), pyykki, jossa on sekä tekokuitu­että villavaatteita (joissa on merkintä «puhdasta uutta villaa, konepestävä, kutistumaton»).
Ennen koneen täyttämistä
Älä koskaan pese valkoisia ja värillisiä vaatteita yhdessä. Valkoiset voivat menettää “valkoisuuttaan” pesussa.
Uudet värilliset vaatteet voivat laskea väriä ensimmäisessä pesussa. Pese ne erillään ensimmäisen kerran.
Tarkista, ettei pyykin joukkoon ole jäänyt metalliesineitä (esim. hiuspinnejä, hakaneuloja).
Sulje tyynyliinojen napit, vetoketjut, koukut ja nepparit. Sido kiinni vyöt tai pitkät nauhat.
Poista itsepintaiset tahrat ennen pesua. Hankaa erittäin likaisia kohtia erikoispesuaineella tai puhdistustahnalla. Pese verhot erityisen varovasti. Poista koukut tai sido ne pussin tai verkon sisälle.
Page 21
Pesuohjelman valmistelu
Maksimitäyttömäärät
Suositellut täyttömäärät on mainittu ohjelmataulukossa. Yleisohjeet:
Puuvilla, pellava: täysi rumpu, mutta ei täyteen ahdettu Tekokuidut: täytä rumpu korkeintaan puoleksi täyteen Arat kuidut ja villavaatteet: täytä rumpu korkeintaan 1/3-täydeksi.
Noudattamalla maksimitäyttömääriä edistät veden ja energian taloudellista käyttöä.
Vähennä pyykin määrää, jos pyykki on hyvin likaista.
Pyykin paino
Seuraavassa on mainittu joitakin esimerkkipainoja:
21
kylpypyyhe
1200 g
100 glautasliina 700 gpussilakana 500 glakana 200 gtyynyliina 250 gpöytäliina 200 gpyyheliina 100 gtabletti 200 gyöpaita 100 gpikkuhousut 600 gmiehen työpaita 200 gmiesten paita 500 gmiehen pyjama 100 gpusero 100 gmiesten alushousut
Page 22
Pesuohjelman valmistelu
22
Tahrojen poistaminen
Itsepintaiset tahrat eivät välttämättä lähde pelkällä vedellä ja pesuaineella. Sen vuoksi ne on hyvä käsitellä ennen pesua.
Veri: Käsittele tuoreet tahrat kylmällä vedellä. Liota kuivuneet tahrat yön yli erikoispesuaineessa ja hankaa vedellä ja saippualla.
Öljypohjainen maali: Kostuta bensiinipohjaisella tahranpoistoaineella, levitä vaate pehmeän kankaan päälle ja sivele tahraa. Käsittele useita kertoja.
Kuivuneet rasvatahrat: Kostuta tärpätillä, levitä vaate pehmeälle alustalle ja sivele tahraa sormenpäillä tai puuvillaliinalla.
Ruoste: Kuumaan veteen liuotettu oksaalihappo tai ruosteenpoistoaine kylmänä. Ole varovainen vanhojen ruostetahrojen kanssa, sillä selluloosarakenne on jo aiheuttanut vahinkoa, ja kankaaseen voi tulla reikiä.
Hometahrat: Käsittele valkaisuaineella, huuhtele hyvin (vain valkoiset ja värinpitävät värilliset).
Ruoho: Liota kevyesti ja käsittele valkaisuaineella (vain valkoiset ja värinpitävät värilliset).
Kuulakärkikynä ja liima: Kostuta asetonilla (*), levitä vaate pehmeän kankaan päälle ja sivele tahraa.
Huulipuna: Kostuta asetonilla kuten edellä ja käsittele tahrat sen jälkeen denaturoidulla alkoholilla. Käsittele jäljelle jääneet läiskät valkaisuaineella.
Punaviini: Liota pesuainevedessä, huuhtele ja käsittele etikka- tai sitruunahapolla. Huuhtele lopuksi. Käsittele jäljelle jääneet läiskät valkaisuaineella.
Muste: musteen tyypistä riippuen, kostuta kangas ensin asetonilla (*) ja sen jälkeen etikkahapolla. Käsittele jäljelle jääneet läiskät valkoisissa tekstiileissä valkaisuaineella ja huuhtele lopuksi huolellisesti.
Tervatahrat: käsittele ensin tahranpoistoaineella, denaturoidulla alkoholilla tai bensiinillä ja hankaa sen jälkeen puhdistustahnalla.
(*) älä käytä asetonia keinosilkkiin.
Page 23
Pesuohjelman valmistelu
Pesuaineet ja lisäaineet
Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen valinnasta ja oikeasta annostelusta. Pesuaineiden oikealla annostelulla voidaan myös suojella ympäristöä.
Vaikka pesuaineet ovat biologisesti hajoavia, ne sisältävät ainesosia, jotka suurina määrinä voivat häiritä luonnon tasapainoa.
Pesuaineen valinta riippuu kuitutyypistä (arat kuidut, villa, puuvilla jne.), väristä, pesulämpötilasta ja likaisuusasteesta.
Tässä pesukoneessa voidaan käyttää kaikkia normaaleja pesukoneille tarkoitettuja pesuaineita:
• jauhemaisia pesuaineita kaikille kuitutyypeille
• jauhemaisia pesuaineita aroille kuiduille (enintään 60 °C) ja villalle,
• nestemäisiä pesuaineita, mieluiten alhaisen lämpötilan pesuohjelmissa (enintään 60 °C) kaikille kuitutyypeille, tai villavaatteiden erikoispesuaineita.
Pesu- ja lisäaineet annostellaan oikeaan lokeroon ennen pesuohjelman käynnistämistä.
Jos käytät pesujauhe- tai pesunestetiivisteitä, valitse ilman esipesua oleva ohjelma.
Kaada nestemäinen pesuaine lokeroon, jossa on merkintä juuri ennen pesuohjelman käynnistämistä.
Huuhteluaineet ja tärkki annostellaan lokeroon, jossa on merkintä ennen pesuohjelman käynnistämistä.
Noudata tuotteen valmistajan annosteluohjeita. Älä annostele ainetta yli
pesuainelokerikon MAX-merkin.
23
Pesuaineen määrä
Pesuaineen tyyppi ja määrä riippuu kuitutyypistä, täyttömäärästä, pyykin likaisuudesta ja veden kovuudesta.
Noudata tuotteen valmistajan annosteluohjeita. Käytä vähemmän pesuainetta, jos:
• peset pienen määrän pyykkiä,
• pyykki on vain vähän likaista,
• pesussa muodostuu paljon vaahtoa.
Page 24
Pesuohjelman valmistelu
24
Vedenkovuusasteet
Veden kovuus luokitellaan niin sanottujen kovuusasteiden mukaisesti. Paikkakuntasi vedenkovuustiedot ovat saatavilla vesiyhtiöstä tai paikalliselta viranomaiselta.
Huom! Käytä vedenpehmennysainetta, jos veden kovuus on keskitasoa tai korkea (kovuusasteesta II lähtien). Noudata valmistajan ohjeita. Pesuaineen määrän voi tällöin annostella kovuustason I (= pehmeä) mukaisesti.
VVeeddeennkkoovvuuuussaasstteeeett
TTaassoo
1 2 keskitaso 3 kova 4 erittäin kova > 21 > 37
OOmmiinnaaiissuuuuss
pehmeä
SSaakkssaallaaiinneenn
°°ddHH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
RRaannsskkaallaaiinneenn
°°TT..HH..
Page 25
Huolto ja puhdistus
Huolto ja puhdistus
KYTKE LAITE IRTI verkkovirrasta, ennen kuin aloitat mitään puhdistus- tai huoltotöitä.
Kalkinpoisto
Vesijohtovesi sisältää yleensä kalkkia. Pesukone on hyvä puhdistaa vedenpehmennysjauheella säännöllisin väliajoin. Suorita puhdistus erillään pyykinpesusta ja noudata pehmennysaineen valmistajan ohjeita.
Tällä tavoin voit välttää kalkkikerääntymien muodostumisen.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Jätä luukku raolleen, jotta rumpu tuulettuu. Luukun auki pitäminen edistää myös luukun tiivisteen säilymistä hyväkuntoisena.
Huoltopesu
Kun pesukoneessa pestään pyykkiä alhaisen lämpötilan ohjelmilla, rummun sisälle voi kerääntyä jäämiä.
Huoltopesu on suositeltavaa suorittaa säännöllisin väliajoin. Huoltopesun suorittaminen:
• Rummussa ei saa olla pyykkiä.
• Valitse korkeimman lämpötilan puuvillaohjelma.
• Käytä normaali määrä pesuainetta. Pesuaineen on oltava jauhemaista ja biologisesti hajoavaa
.
25
Ulkopintojen puhdistaminen
Käytä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa vain mietoa puhdistusainetta ja vettä ja kuivaa lopuksi huolellisesti. Tärkeää: älä käytä denaturoitua alkoholia, liuotinaineita tai vastaavia tuotteita laitteen ulkopintojen puhdistamiseen.
Pesuainelokerikko
Pesuainelokerikko on puhdistettava säännöllisesti.
1. Irrota lokerikko vetämällä sitä ulospäin
voimakkaasti.
Page 26
Huolto ja puhdistus
26
2. Irrota huuhteluaineen syöttöputki keskimmäisestä lokerosta.
3. Pese kaikki osat vedellä.
4. Paina huuhteluaineen syöttöputki niin kauas kuin se menee siten, että se on
tiukasti paikallaan.
5. Puhdista kaikki pesukoneen sisällä
olevat lokeron osat harjalla, erityisesti pesukoneeseen menevät suuttimet.
6. Aseta pesuainelokerikko ohjauskiskoille
ja työnnä lokerikko koneen sisään.
Rumpu
Rumpuun voi muodostua ruosteläiskiä vierasesineiden tai rautapitoisen veden vuoksi.
Tärkeää! Älä käytä rummun puhdistuksessa happoa sisältäviä kalkinpoistoaineita, klooria tai rautaa sisältäviä hankausaineita tai teräsvillaa.
1. Poista ruosteläiskät rummusta ruostumattomalle teräkselle tarkoitetulla
puhdistusaineella.
2. Poista mahdolliset puhdistusaineen jäämät suorittamalla pesuohjelma ilman pyykkiä. Ohjelma: PUUVILLA/PELLAVA 95, paina painiketta 4, annostele noin 1/4-mitallinen pesuainetta.
Luukun tiiviste
Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti ja poista kumiti­ivisteen sisälle mahdollisesti joutuneet pikkuesineet.
Page 27
Tyhjennyspumppu
Pumppu on tarkistettava säännöllisin väliajoin ja aina, jos
• kone ei tyhjennä vettä ja/tai
• linkouksessa kuuluu epätavallista ääntä veden tyhjennyksen aikana, mikä voi aiheutua pumppuun joutuneista pikkuesineistä, kuten hakaneulat, kolikot tms.
Toimi seuraavasti:
1. Kytke laite irti verkkovirrasta.
2. Odota tarvittaessa, että vesi on
jäähtynyt.
3. Avaa pumpun luukku.
4. Aseta astia pumpun viereen ja valuta
mahdollinen vesi astiaan.
Huolto ja puhdistus
27
5. Irrota hätätyhjennysletku
kiinnikkeestään, laita sen pää astiaan ja irrota tulppa.
6. Kun vettä ei enää tule, kierrä pumpun
kansi auki ja ota se pois paikaltaan. Pidä esillä lattiapyyhe, jotta voit kuivata pumpun sisältä mahdollisesti valuvan veden.
7. Poista esineet pumpun siipipyörästä
pyörittämällä sitä.
Page 28
Huolto ja puhdistus
28
8. Kiinnitä tulppa takaisin
hätätyhjennysletkuun ja laita letku takaisin paikalleen.
9. Kierrä pumppu kunnolla kiinni.
10. Sulje pumpun luukku. Varoitus!
Kun ohjelma on käynnissä, pumpun sisällä voi olla kuumaa vettä valitusta ohjelmasta riippuen. Älä koskaan irrota pumpun kantta pesuohjelman aikana, vaan odota, kunnes ohjelma on päättynyt ja vesi on tyhjennetty. Kun kiinnität kannen takaisin paikalleen, varmista, että se on kunnolla kiinni, jotta koneen sisältä ei vuoda vettä eivätkä pikkulapset pysty irrottamaan sitä.
Tulovesisihti
Jos huomaat, että vedenotto kestää normaalia pitempään, tarkista ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
1. Sulje vesihana.
2. Ruuvaa letku irti hanasta.
3. Puhdista sihti jäykällä harjalla.
4. Ruuvaa letku takaisin hanaan.
Hätätyhjennys
Jos vesi ei poistu koneesta, tyhjennä kone seuraavalla tavalla:
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Sulje vesihana.
3. Odota tarvittaessa, että vesi on jäähtynyt.
4. Avaa pumpun luukku.
5. Aseta lattialle astia ja laita hätätyhjennysletkun pää astiaan. Irrota letkun
tulppa. Veden tulisi valua astiaan painovoiman avulla. Kun astia on täynnä, kiinnitä tulppa takaisin letkuun. Tyhjennä astia. Toista toimenpide, kunnes vettä ei enää tule.
6. Puhdista pumppu tarvittaessa edellä annettuja ohjeita noudattaen.
Page 29
Huolto ja puhdistus
7. Kiinnitä tulppa hätätyhjennysletkun päähän ja laita letku takaisin paikalleen.
8. Kierrä pumppu kiinni ja sulje luukku.
Suojeltava jäätymiseltä
Jos kone on asennettu tilaan, jossa lämpötila voi laskea alle 0 °C, toimi seuraavasti:
1. Sulje vesihana ja irrota vedenottoletku hanasta.
2. Laita hätätyhjennysletkun ja vedenottoletkun päät lattialle astiaan ja anna
veden valua ulos.
3. Kiinnitä vedenottoletku paikalleen. Sulje hätätyhjennysletkun tulppa ja aseta
hätätyhjennysletku takaisin paikalleen
Tällä tavoin kaikki koneeseen jäänyt vesi tyhjenee eikä vesi pääse jäätymään ja vaurioittamaan konetta.
Kun käytät konetta seuraavan kerran, varmista, että ympäristön lämpötila on yli 0 °C.
Tärkeää! Aina kun tyhjennät veden hätätyhjennysletkulla, varsinaisen pesun lokeroon on kaadettava kaksi litraa vettä, jonka jälkeen käynnistetään tyhjennysohjelma. Tämä toimenpide aktivoi EKOVENTTIILIN, joka estää sen, että osa pesuaineesta jää käyttämättä seuraavassa pesussa.
.
29
Page 30
Käyttöongelmat
30
Käyttöongelmat
Jotkut ongelmat johtuvat yksinkertaisten huoltotoimenpiteiden tai tarkistusten laiminlyönnistä, ja ne voidaan poistaa helposti ilman huoltomiehen apua. Tarkista alla olevan taulukon kohdat ennen kuin soitat huoltoon.
Koneen toiminnan aikana on mahdollista, että kohdalla vilkkuu osoittaen, että kone ei toimi.
Kun ongelma on poistettu, käynnistä ohjelma uudelleen painamalla painiketta 5. Jos ongelma ei tarkistuksista huolimatta poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdollinen syy/Ratkaisu
Luukku ei ole kiinni. (Punainen merkkivalo vilkkuu)
• Sulje luukku kunnolla. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
• Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Pistorasiaan ei tule virtaa.
• Tarkista asunnon sähköjärjestelmä.
Pesuohjelma ei käynnisty:
Päävirtasulake on palanut.
• Vaihda sulake. Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa asennossa eikä
painiketta 5 ole painettu.
• Käännä ohjelmanvalitsinta ja paina uudelleen
painiketta 5.
Ajastus on valittu.
• Jos haluat pestä pyykin heti, peruuta ajastus.
ppuunnaaiinneenn
merkkivalo painikkeen
55
Kone ei ota vettä:
Vesihana on kiinni. (Punainen merkkivalo vilkkuu)
• Avaa vesihana.
Vedenottoletku on litistynyt tai mutkalla. (Punainen
merkkivalo vilkkuu)
• Tarkista vedenottoletkun liitäntä.
Vedenottoletkun sihti on tukossa. (Punainen
merkkivalo vilkkuu)
• Tarkista tulovesisihti.
Luukku ei ole kunnolla kiinni. (Punainen merkkivalo
vilkkuu)
• Sulje luukku kunnolla.
Page 31
Käyttöongelmat
Ongelma Mahdollinen syy/Ratkaisu
31
Kone täyttyy ja tyhjenee sen jälkeen heti:
Kone ei poista vettä ja/tai ei linkoa:
Lattialla on vettä:
Tyhjennysletkun pää on liian matalalla.
• Lue ohjeet kohdasta Veden tyhjentäminen.
Tyhjennysletku on litistynyt tai mutkalla. (Punainen
merkkivalo vilkkuu)
• Tarkista tyhjennysletkun liitäntä.
Pumppu on tukossa. (Punainen merkkivalo
vilkkuu)
• Puhdista pumppu.
Lisätoiminto RYPISTYMISEN ESTO on valittu.
• Peruuta lisätoiminnon valinta.
• Valitse TYHJENNYS tai LINKOUS.
Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun.
• Jaa pyykkiä paremmin rummussa.
Pesuainetta on käytetty liikaa tai pesuaine on sopimatonta (liian paljon vaahtoavaa).
• Vähennä pesuaineen määrää tai käytä toista
pesuainetta.
Tarkista, että vedenottoletkun liittimet eivät vuoda. Tätä ei ole aina helppo tarkistaa, koska vesi valuu letkun pintaa alaspäin. Kokeile, onko letku märkä.
• Tarkista vedenottoletkun liitäntä.
Tyhjennysletku on vaurioitunut.
• Vaihda tilalle uusi.
Hätätyhjennysletkun tulppaa ei ole kiinnitetty takaisin pumpun puhdistamisen jälkeen.
• Kiinnitä tulppa takaisin hätätyhjennysletkuun ja
laita letku takaisin paikalleen.
Pesutulos ei ole tyydyttävä:
Pesuainetta on käytetty liian vähän tai pesuaine on sopimatonta.
• Lisää pesuaineen määrää tai käytä toista
pesuainetta.
Pinttyneitä tahroja ei ole käsitelty ennen pesua.
• Käsittele vaikeat tahrat tahranpoistoaineella
.
Pesuohjelmalle ei ole valittu oikeaa lämpötilaa.
• Tarkista, onko lämpötila oikea.
Liikaa pyykkiä.
• Laita rumpuun vähemmän pyykkiä.
Page 32
Käyttöongelmat
32
Ongelma Mahdollinen syy/Ratkaisu
Luukku ei aukea:
Kone tärisee tai käyntiääni on kova:
Linkous alkaa myöhään tai kone ei linkoa lainkaan:
Ohjelma on edelleen käynnissä.
• Odota, että ohjelma päättyy.
Luukun lukkoa ei ole avattu.
• Odota muutama minuutti.
Rummussa on vettä.
• Valitse tyhjennys tai linkous ja tyhjennä vesi
koneesta.
Kuljetustukia ja pakkausmateriaaleja ei ole poistettu.
• Tarkista, että laite on asennettu oikein.
Jalkoja ei ole säädetty.
• Tarkista, että laite on tasapainotettu kunnolla.
Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun.
• Jaa pyykkiä paremmin rummussa.
Rummussa on mahdollisesti vain vähän pyykkiä.
• Laita koneeseen enemmän pyykkiä.
Elektroninen epätasapainon tunnistusjärjestelmä estää linkouksen, koska pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun. Kone yrittää levittää pyykkiä rummussa kääntämällä rumpua vastakkaiseen suuntaan. Kone voi tehdä näin useita kertoja ennen kuin epätasapaino korjautuu ja normaali linkous voi alkaa. Jos pyykki on vielä muutaman minuutin kuluttua liian paljon epätasapainossa, kone ei linkoa lainkaan.
• Jaa pyykkiä paremmin rummussa.
Koneesta kuuluu epätavallista ääntä:
Rummussa ei näy vettä:
Koneen moottorista kuuluva ääni on erilainen kuin perinteisissä pesukoneiden moottoreissa. Uusi moottorityyppi käynnistyy pehmeämmin varmistaen pyykin tasaisemman jakautumisen rummun sisälle sekä koneen paremman tasapainon.
Uuden teknologian mukaiset pesukoneet toimivat erittäin taloudellisesti käyttäen hyvin vähän vettä ilman, että sillä on vaikutusta suorituskykyyn.
Page 33
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ennen kuin soitat huoltoon, merkitse muistiin laitteen mallinumero, sarjanumero ja ja ostopäivä. Huoltoliike tarvitsee nämä tiedot.
Käyttöongelmat
33
Page 34
Tekniset tiedot
34
Tekniset tiedot
Mitat
Sähköliitäntä Jännite ­Kokonaisteho - Sulake
Vedenpaine
Maksimitäyttömäärä
Linkousnopeus
Leveys Korkeus Syvyys (luukku mukaan lukien)
Sähköliitännän tiedot on merkitty kuivausrummun luukun sisäreunassa olevaan arvokilpeen.
Minimi Maksimi
Puuvilla 6 kg
Enintään 1400 kierrosta/min
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
Page 35
Kulutusarvot
Kulutusarvot
35
Ohjelma
Valkopesu 95° Kirjopesu 60°
Valko-/kirjopesu 95°+Esipesu
Siliävät 60° Siliävät Plus 40° Hienopesu 40° Villa/Kylmä 30° Hellävaraiset huuhtelut 50 0,05 Tyhjennys - ­Linkous - ­Raikastus 30° Valko/kirjo säästö 60° (*)
Veden kulutus
(litraa)
61 2,0
58 1,3
71 2,15 54 1,0
60 0,35
60 0,55
55 0,25
57 0,28
54 1,02
Energiankulutus
(kWh)
Taulukossa mainitut kulutustiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia, sillä arvot voivat vaihdella pyykin määrän ja tyypin, tuloveden lämpötilan ja ympäristön lämpötilan mukaisesti. Tiedot viittaavat kunkin pesuohjelman korkeimpiin lämpötiloihin.
Ohjelman kesto
(minuuttia)
135
120
155
90
90
65
30
30
2
10
30
155
(*) «Valko/kirjo säästö» 60 °C, pyykin määrä 6 kg on energiatarrassa annettujen tietojen viiteohjelma ETY 92/75 -standardien mukaisesti.
Page 36
Asennus
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
36
Asennus
Pakkauksen purkaminen
Kaikki laitteen sisällä olevat pakkausmateriaalit on poistettava ennen laitteen käyttämistä.
Säilytä kaikki kuljetussuojukset tallessa, jotta niitä voidaan käyttää mahdollisen kuljetuksen yhteydessä.
1. Poistettuasi kaikki pakkausmateriaalit aseta
kone varovasti takaosansa varaan ja poista polystyreenialusta.
2. Irrota virtajohto ja tyhjennysletku laitteen takana
olevista letkunpidikkeistä.
3. Avaa ja irrota takana keskellä oleva pultti A
mukana toimitetulla ruuviavaimella.
Page 37
4. Avaa ja irrota kaksi isoa takapulttia B sekä kuusi
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
pienempää pulttia C.
5. Irrota kannatin D ja kiristä kuusi pienempää pulttia C. Vedä muovitulppa ulos. E.
6. Avaa luukku ja ota vedenottoletku rummusta. Irrota
polystyreenisuojus, joka on kiinnitetty teipillä luukun tiivisteeseen.
Asennus
37
7. Työnnä ylempään pikkureikään ja kahteen isompaan reikään muovitulpat, jotka on pakattu käyttöohjeen pussiin.
8. Kiinnitä vedenottoletku noudattaen ohjeita, jotka on annettu kohdassa Vesiliitäntä.
Kaikki muovitulpat toimitetaan laitteen mukana, ja ne on pakattu käyttöohjeen pussiin.
Page 38
Asennus
HEC007S
HEC0006
38
Laitteen sijoittaminen ja tasapainottaminen
Asenna laite tasaiselle, kovalle lattialle. Tarkista, ettei ilmankierto esty koneen ympärillä mattojen tai vastaavien vuoksi. Jos sijoitat koneen pienikokoisista kaakeleista asennetulle lattialle, laita sen alle
kumialusta. Älä koskaan yritä poistaa lattian epätasaisuutta
laittamalla puunpaloja, pahvia tai muuta vastaavaa koneen alle.
Jos kone on välttämätöntä asentaa kaasulieden tai hiiliuunin vierelle, laitteiden väliin on asennettava eristepaneeli, joka on päällystetty alumiinifoliolla lieden tai uunin puolelta.
Laitetta ei saa asentaa tilaan, jossa lämpötila voi laskea pakkasen puolelle.
Vedenottoletku ja poistoletku eivät saa olla mutkalla. Tarkista asennuksen jälkeen, että huoltomekaanikko pääsee helposti käsiksi
laitteeseen mahdollisessa korjaustilanteessa. Tasapainota laite huolellisesti kiertämällä säädettäviä jalkoja sisään- tai ulospäin.
Älä koskaan yritä poistaa lattian epätasaisuutta laittamalla puunpaloja, pahvia tai muuta vastaavaa koneen alle.
Vesiliitäntä
Laitteen mukana toimitettu vedenottoletku on koneen rummun sisällä.
Älä käytä entisen koneesi letkua veden ottamiseen. Tämä pesukone on kytkettävä kylmään vesihanaan.
1. Avaa luukku ja ota vedenottoletku esille.
2. Liitä letku ja kulmaliitos koneeseen.
Älä aseta vedenottoletkua alaspäin. Aseta letkun kulma vasemmalle tai oikealle vesihanan sijainnista riippuen.
Page 39
3. Aseta letku oikein löysäämällä rengasmutteri. Kun
letku on paikallaan, muista kiristää rengasmutteri uudelleen vuotojen välttämiseksi.
4. Liitä letku hanaan, jossa on 3/4” kierteitys. Käytä aina koneen mukana toimitettua letkua.
Asennuksessa tulee noudattaa paikallisen vesilaitoksen ohjeita ja rakennusmääräyksiä. Vedenpaineen tulee olla vähintään 0,05 MPa (0,5 bar), jotta laite toimii turvallisesti.
Jos pesukoneen lähellä ei ole vesiliitäntää, voit mahdollisesti käyttää konetta kylmävesisäiliöön liitettynä. Laitteen vedenottoliitännän ja vesisäiliön välisen korkeuseron tulee olla minimikorkeuden mukainen.
Veden tyhjentäminen
Poistoletkun pää voidaan kiinnittää:
Taivuttamalla altaan reunan yli koneen mukana toimitetun muovisen letkunpidikkeen avulla.
Tässä tapauksessa on varmistettava, ettei letku pääse irtoamaan veden tyhjennyksen yhteydessä.
Letku voidaan sitoa hanaan narunpätkällä tai kiinnittää seinään.
Altaan poistoputken haaraan. Putken haaran on oltava viemärin yläpuolella siten, että taivutus on vähintään 60 cm maan yläpuolella.
Suoraan viemäriputkeen, joka on vähintään 60 cm:n ja korkeintaan 90 cm:n korkeudella.
Poistoletkun päässä on aina oltava ilmarako, toisin sanoen viemäriputken sisähalkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun ulkohalkaisija.
Poistoletku ei saa olla mutkalla.
Asennus
39
Page 40
Asennus
P1118
40
Tärkeää!
Poistoletkun pituus voi olla korkeintaan 4 metriä. Poistoletkuja ja liitäntäosia on saatavil­la valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sähköliitäntä
Tämä laite käyttää 230 V:n verkkovirtaa, yksivaihe, 50 Hz.
Tarkista, että asunnon sähköjärjestelmä kestää vaaditun maksimikuorman (2,2 kW) huomioiden myös muut käytössä olevat sähkölaitteet.
Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vaurioista tai vahingoista, jotka ovat aiheutuneet edellä olevien turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
Pysyvä liitäntä
Jos laite kytketään sähköverkkoon pysyvällä liitännällä, laitteen ja virtalähteen (päävirta) väliin on asennettava kaksinapainen kytkin, jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm ja tyyppi sopiva vaaditulle kuormalle voimassa olevien sähkömäärysten mukaisesti.
Kytkin ei saa katkaista keltavihreää maakaapelia missään kohdassa. Asennustoimenpiteen saa suorittaa vain asiantunteva sähköasentaja.
Kun laite on asennettu paikalleen, virtajohdon on oltava helppopääsyisessä paikassa.
Jos laitteen virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
.
Page 41
Ympäristönsuojelu
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit
Materiaalit, joissa on merkintä ovat kierrätyskelpoisia. >PE<=polyetyleeni >PS<=polystyreeni >PP<=polypropyleeni Tällaiset materiaalit voi kierrättää viemällä ne asianmukaisiin keräyssäiliöihin.
Vanha laite
Toimita käytöstäpoistettu laite asianmukaiseen keräyspisteeseen. Huolehdi ympäristöstäsi!
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö­ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
41
Ympäristönsuojeluohjeita
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vettä, energiaa ja luontoa:
Normaalilikaisen pyykin pesussa ei tarvita esipesua, jolloin voidaan säästää
pesuainetta, vettä ja aikaa (myös luonto säästyy!).
Kone toimii taloudellisemmin, kun täytät rummun täyteen.
Tahrat ja paikalliset likakohdat voidaan poistaa asianmukaisella esikäsittelyllä.
Tällöin pyykin voi pestä alhaisemmassa lämpötilassa.
Annostele pesuaine veden kovuuden, pyykin likaisuuden ja pyykin määrän
mukaisesti.
Page 42
Huolto ja varaosat
42
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * tai atsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotenumero (Prod. nr.) . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero (Serial nr.). . . . . . . . . . . . . .
Ostopäivä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
Page 43
Takuuehdot Euroopan alueella
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena
tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden
asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää
toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien
käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa
olevien sääntöjen mukaisesti. Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
43
Page 44
Kuluttajaneuvonta
44
www.electrolux.com
!
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
! "
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 495 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 45
45
Page 46
46
Bästa kund!
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där
spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn. Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss! För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att
du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med alla funktioner och fördelar.
Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet eller ha svar på en fråga.
Lycka till!
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Viktig information om din personliga säkerhet och information om hur du undviker att skada maskinen
Allmän information och tips
Miljöinformation
Page 47
Innehåll
47
Innehåll
Användaranvisningar 50
Säkerhetsinformation 50-52
Produktbeskrivning 53
Tvättmedelsfack 53
Kontrollpanel 54
När maskinen används första gången 55
Daglig användning 55
Lägga in tvätten i maskinen 55 Mäta upp tvättmedel och sköljmedel 55 Välja önskat program 56 Välja centrifugeringshastighet eller sköljstopp 56 Kombination av program och funktioner 57 Välja funktionen FLÄCKAR 57 Välja funktionen TIDSBESPARING 57 Välja funktionen START/PAUS 58 Välja funktionen FÖRDRÖJD START 58 Programfasindikatorer 59 Välja extra sköljning 59 Ändra en funktion eller ett pågående program 59 Göra paus i ett program 59 Avbryta ett program 59 Öppna luckan när programmet har startat 60 När programmet är klart 60
Programöversikt 61-62
Programinformation 63
Page 48
Innehåll
48
Förbereda tvättprogrammet 64-68
Sortera tvätten 64 Temperaturer 64 Innan tvätten läggs in i maskinen 64 Max. tvättmängd 65 Tvättens vikt 65 Fläckborttagning 66 Tvättmedel och tillsatser 67 Tvättmedelsmängd 67 Vattnets hårdhet 68
Skötsel och rengöring 69-73
Avkalkning 69 Efter varje tvätt 69 Underhållstvätt 69 Utvändig rengöring 69 Tvättmedelsfack 69 Tvättrumma 70 Lucktätning 70 Tömningspump 71 Filter i tilloppsslangen 72 Nödtömning 72 Åtgärder vid frysrisk 73
Om maskinen inte fungerar 74-77
Page 49
Innehåll
49
Tekniska data 77
Förbrukningsvärden 78
Installation 79-83
Uppackning 79 Ställa maskinen på plats och ställa den i våg 81 Vattenintag 81 Tömning av vatten 82 Elektrisk anslutning 83 Fast anslutning 83
Miljöskydd 84
Förpackningsmaterial 84 Gammal maskin 84 Värna om miljön 84
Garanti 85
Service 87
Page 50
Säkerhetsinformation
50
Användaranvisningar
Säkerhetsinformation
Innan tvättmaskinen används första gången
Säkerheten hos AEG/ELECTROLUX apparater uppfyller kraven i industristandarder och
lagkrav på säkerhet hos apparater. Som tillverkare anser vi dock att det är vår plikt att ge följande säkerhetsanvisningar. Bruksanvisningen MÅSTE läsas noggrant innan maskinen installeras eller används.
Det är ytterst viktigt att denna bruksanvisning medföljer maskinen och används som
referensmaterial. Om maskinen säljs eller ges bort och får en annan ägare eller om du flyttar och lämnar kvar maskinen måste du alltid se till att denna bruksanvisning medföljer maskinen så att den nya ägaren kan lära sig hur maskinen fungerar och få relevanta varningar.
Bruksanvisningen MÅSTE läsas noggrant innan maskinen installeras eller används.
Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten innan du startar maskinen
första gången, Anslut aldrig en skadad maskin till elnätet. Kontakta återförsäljaren om någon del är skadad.
Om maskinen levereras under vintermånaderna när det är minusgrader måste
maskinen få stå i rumstemperatur i 24 timmar innan den används första gången.
Allmän säkerhet
Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på
något sätt.
Under tvättprogram med hög temperatur kan glaset i luckan bli hett. Vidrör aldrig
glaset!
Se noga till att inga husdjur kryper in i trumman. Titta efter inne i trumman innan du
använder maskinen.
Föremål som mynt, säkerhetsnålar, spikar, skruvar, stenar och andra hårda, vassa
föremål kan orsaka allvarliga skador. Kontrollera att inga sådana föremål hamnar i maskinen.
Följ anvisningarna om rekommenderade mängder tvätt- och sköljmedel och använd
aldrig större mängder. Tvätten kan skadas av för stora mängder tvätt- och sköljmedel. Följ rekommendationerna om dosering från produktens tillverkare.
Tvätta små föremål som strumpor, spets, tvättbara bälten och liknande i en tvättpåse
eller ett örngott så att de inte fastnar mellan trumman och karet.
Använd inte maskinen för att tvätta artiklar med byglar, ofållat eller trasigt tyg.
Page 51
Dra ut stickkontakten ur eluttaget och stäng vattenkranen efter användning och före
rengöring och underhåll.
Försök under inga omständigheter att reparera maskinen på egen hand. Reparationer
som utförs av oerfarna personer kan orsaka personskador eller allvarliga felfunktioner. Kontakta vår lokala serviceavdelning. Begär alltid att original reservdelar används vid reparationer.
Installation
Kontrollera att maskinen inte är skadad när du packar upp den. Använd inte maskinen
utan kontakta en serviceavdelning om du är tveksam.
Allt förpackningsmaterial och alla transportbultar måste avlägsnas innan maskinen
används. Annars kan både maskinen och annan egendom skadas allvarligt. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
Kontrollera att maskinen inte står på eller trycker mot nätkabeln, tilloppsslangen eller
tömningsslangen när maskinen har ställts på plats.
Om maskinen placeras på ett mattbelagt golv, justera fötternas höjd så att luften kan
cirkulera obehindrat runt maskinen.
Kontrollera att det inte läcker vatten från slangar eller slangkopplingar när maskinen
har ställts på plats.
Om maskinen skall stå på en plats där det finns risk att temperaturen sjunker under 0°C,
läs avsnittet «Åtgärder vid frysrisk».
Rördragningsarbeten som eventuellt krävs för att installera maskinen skall utföras av en
behörig rörmokare eller annan kompetent person.
Elarbeten som eventuellt krävs för att installera maskinen skall utföras av en behörig
elektriker eller annan kompetent person.
Säkerhetsinformation
51
Användning
Denna tvättmaskin är konstruerad för hushållsbruk. Den får inte användas för andra
ändamål än den är avsedd för.
Tvätta endast persedlar som är avsedda för maskintvätt. Följ anvisningarna på relevanta
klädvårdsetiketter.
Överbelasta inte maskinen. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
Page 52
Säkerhetsinformation
52
Kontrollera att alla fickor är tomma och att alla knappar och dragkedjor är knäppta och
stängda innan plaggen läggs in i maskinen. Undvik att tvätta fransiga eller trasiga artiklar och förbehandla färg-, bläck-, rost- och gräsfläckar innan du tvättar. BH:ar med metallbygel får INTE maskintvättas.
Plagg som har varit i kontakt med flyktiga petroleumprodukter (t.ex. lacknafta) bör inte
maskintvättas. Om en flyktig rengöringsvätska har använts, se till att det inte finns någon rengöringsvätska kvar på plagget innan det läggs in i maskinen.
Dra aldrig i nätkabeln för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Dra alltid i
stickkontakten.
Använd aldrig tvättmaskinen om nätkabeln, kontrollpanelen, topplocket eller basen är
skadad så att maskinens insida blir åtkomlig.
Barnsäkerhet
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (gäller även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap, såvida de inte får handledning och anvisningar av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Små barn skall övervakas så att de inte leker med maskinen.
Förpackningsmaterialet (t.ex. plastfolie och frigolit) kan vara farligt för barn -
kvävningsrisk föreligger! Förvara sådana material utom räckhåll för barn.
Förvara alla tvättmedel på en säker plats, utom räckhåll för barn.
Se till att barn och husdjur inte kryper in i trumman. För att förhindra att barn och
husdjur kryper in i maskinen är maskinen utrustad med en specialfunktion. Aktivera denna funktion genom att vrida knappen på luckans insida (utan att trycka in den) tills skåran står horisontellt. Använd vid behov ett mynt. Vrid knappen moturs tills spåret är vertikalt när du vill koppla bort funktionen. Då går det att stänga luckan igen.
Page 53
Produktbeskrivning
Produktbeskrivning
Din nya tvättmaskin uppfyller alla krav på modern och effektiv behandling av tvätt med låg förbrukning av vatten, energi och tvättmedel.
53
1
Tvättmedelslfack
2
Kontrollpanel
3
Luckhandtag
Tvättmedelsfack
Fack för tvättmedel för förtvätten. Fack för pulvertvättmedel eller flytande tvättmedel för huvudtvätten. Fack för flytande tillsatser (sköljmedel, stärkelse).
4
Typskylt
5
Tömningspump
6
Justerbara fötter
Page 54
Kontrollpanel
54
Kontrollpanel
ECO
30
30
95
60
40
30
95
60
40
60
40
40
30
40
1 2 3 4 5 6 7
1
Programvred
2
CENTRIFUGERING
3
FLÄCKAR
4
TIDSBESPARING
5
START/PAUS-KNAPP
6
Fördröjd start
7
Programfasindikatorer
1400
1000 600
9h
6h
3h
Page 55
Användning
När maskinen används första gången
Kontrollera att el- och vattenanslutningarna har utförts enligt installationsanvisningarna.
Ta ut polystyrenblocket och annat material ur trumman.
Häll 2 liter vatten i huvudtvättfacket i tvättmedelsfacket för att aktivera EKOVENTILEN. Kör sedan ett bomullsprogram vid 95°C med tom maskin för att få bort restämnena från tillverkningen som eventuellt kan finnas kvar i trumman och karet. Häll ett halvt mått tvättmedel i tvättmedelslådan och starta maskinen.
Daglig användning
Lägga in tvätten i maskinen
1. Öppna luckan genom att försiktigt dra handtaget
utåt. Skaka ut plaggen så mycket det går och lägg sedan in ett plagg i taget trumman.
2. Stäng luckan ordentligt. Det skall höras ett klick när
luckan går i lås. Obs! Se till att ingen tvätt fastnar mellan
luckan och gummitätningen.
55
Mäta upp tvättmedel och sköljmedel
Din nya tvättmaskin är konstruerad för att minska förbrukningen av vatten, energi och tvättmedel.
1. Dra ut tvättmedelsfacket så långt det går. Mät
upp erforderlig mängd tvättmedel och häll det i huvudtvättfacket . Om du vill köra förtvätten eller Fläckar häller du tvättmedlet till förtvätten i facket märkt ..
2. Om du skall använda sköljmedel häller du det i
facket märkt (fyll inte på så att medlet når över MAX-markeringen). Stäng tvättmedelsfacket försiktigt.
Page 56
Användning
56
Välja önskat program (vred 1 på bilden av kontrollpanelen)
Du kan välja rätt program till alla typer av tvätt genom att följa anvisningarna i tvättprogramtabellen (se Tvättprogram).
Vrid programvredet till önskat program. Programvredets läge avgör vilken typ av tvättprogram (dvs. vattennivå, trummans rotation, antalet sköljningar) som körs och vid vilken temperatur och väljs efter vilken typ av tvättgods som skall tvättas.
Kontrollampan i knapp Vredet kan vridas både medurs och moturs. Position
AV maskinen.
När programmet är klart måste programvredet vridas till läge stängs av.
Obs!
Om du vrider programvredet till ett annat program medan maskinen är i drift blinkar den gula kontrollampan till knapp programmet.
5 börjar blinka.
O motsvarar Återställ program / Stäng
O så att maskinen
5 tre gånger. Maskinen kommer inte att utföra det nya
Välja reducerad centrifugeringshastighet eller SKÖLJSTOPP (knapp 2)
Tryck lämpligt antal gånger på knapp 2 för att ändra centrifugeringshastigheten om du vill att din tvätt skall centrifugeras med en annan hastighet än den som föreslås av tvättmaskinen.
Motsvarande kontrollampa tänds.
Obs!
Den maximala centrifugeringshastigheten som väljs automatiskt av tvättmaskinen beskrivs i kapitlet Tvättprogram.
SKÖLJSTOPP: När denna funktion har valts spolas inte det sista sköljvattnet ut, utan det blir kvar i maskinen för att tvätten inte skall skrynklas. När programmet är klart kontrollampan till knapp 5 slocknar, kontrollampan TVÄTT släcks och luckan är låst, vilket betyder att vattnet måste tömmas.
Gör så här för att tömma ut vattnet:
Vrid programvredet till O
Välj PROGRAMMET TÖMNING eller CENTRIFUGERING .
Sänk vid behov centrifugeringshastigheten med den speciella knappen.
Tryck på knapp 5.
När programmet är KLART tänds indikeringen Slut.
.
Page 57
Användning
Kombination av program och funktioner
Olika program kan kombineras med olika tillvalsfunktioner. Funktionerna måste väljas efter att önskat program har valts och innan knapp 5 trycks in.
När tillvalsknapparna trycks in tänds motsvarande kontrollampor. När knapparna trycks in igen slocknar kontrollamporna.
Om du väljer fel funktion blinkar den gula kontrollampan som är inbyggd i knapp 5 tre gånger.
Obs! Hur tvättprogram och tillvalsfunktioner kan kombineras beskrivs i kapitlet Tvättprogram.
Välja funktionen FLÄCKAR (knapp 3)
Välj denna funktion när du vill behandla hårt smutsad eller fläckad tvätt med fläckborttagningsmedel (längre huvudtvätt med tidsoptimerad fläckborttagning). Motsvarande kontrollampa tänds.
Denna funktion kan inte väljas i program med lägre temperatur än 40°C. Obs! När du skall köra ett program med fläckborttagning skall fläckborttagningsmedlet
(fläcksalt/bleksalt) hällas i facket .
57
Välja funktionen TIDSBESPARING (knapp 4)
Med denna funktion kan du ändra den programtid som automatiskt föreslås av tvättmaskinen. När denna knapp trycks in tänds motsvarande kontrollampa och tvättiden minskas för tvätt av normalt smutsat tvättgods (daglig tvätt). På displayen visas den minskade tvättiden. Den maximala tvättmängden är 6 kg för bomull och 3 kg för syntetmaterial och ömtåliga material. När denna knapp trycks in två gånger fortsätter motsvarande kontrollampa att lysa, tvättiden minskas för tvätt av lätt smutsat tvättgods eller plagg som har använts under kort tid. På displayen visas den minskade tvättiden. Den maximala tvättmängden är 3 kg för bomull och 1,5 kg för syntetmaterial och ömtåliga material.
Page 58
Användning
58
Välja START/PAUS (knapp 5)
Starta det valda programmet genom att trycka på knapp 8. Motsvarande röda kontrollampa slutar att blinka.
Kontrollampan TVÄTT tänds och visar att maskinen börjar arbeta. Tryck på knapp 5 om du vill avbryta det pågående programmet. Motsvarande röda
kontrollampa börjar blinka. För att starta programmet från den punkt där det avbröts trycker du på knapp Om Fördröjd start har valts börjar maskinen nedräkningen. Om du har valt fel funktion blinkar den gula kontrollampan i knapp 5 tre gånger.
Välja FÖRDRÖJD START (knapp 6)
Med denna funktion kan du senarelägga starten av tvättprogrammet med 3, 6 eller 9 timmar.
Tryck på denna knapp flera gånger för att välja önskad fördröjning. Motsvarande kontrollampa tänds.
Du måste välja denna tillvalsfunktion efter att du har valt program och innan du trycker på knapp
Avbryta Fördröjd start:
Du kan när som helst avbryta den inställda fördröjningen innan du trycker på knapp 55. Om du redan har tryckt på knapp 55, gör på följande sätt om du vill avbryta den inställda
fördröjningen:
Ställ tvättmaskinen i pausläge genom att trycka på knapp 5.
Tryck en gång på knapp
Tryck på knapp
Obs!
Den inställda fördröjningen kan endast ändras genom att du först vrider
Luckan kommer att vara låst under hela fördröjningstiden. Om du behöver
Knappen 6 kan inte användas tillsammans med TÖMNINGSPROGRAMMET .
55
.
66
. Kontrollampan för den inställda fördröjningen släcks.
55
igen för att starta programmet.
programvredet till position Ooch sedan väljer programmet på nytt.
öppna Om du behöver öppna luckan måste du först ställa tvättmaskinen i pausläge genom att trycka på knapp 5 och sedan vänta ett par minuter innan du
kan öppna luckan. Tryck på knapp
55
en gång till när du har stängt luckan.
55
igen.
Page 59
Användning
Programfasindikatorer (lampor 7)
När knapp 5 har tryckts in tänds kontrollampan TVÄTT . Kontrollampan TVÄTT lyser när maskinen kör tvättprogrammet. Kontrollampan KLART tänds när tvättprogrammet är klart När maskinen kör extra sköljningar lyser lampan EXTRA SKÖLJNING.
Välja extra sköljning
Denna maskin är konstruerad för att spara vatten. För personer med mycket känslig hud (tvättmedelsallergiker) kan det vara nödvändigt att skölja tvätten i extra mycket vatten (extra sköljning).
Tryck samtidigt in knapparna 2 och 3 och håll dem intryckta ett par sekunder: Kontrollampan till EXTRA SKÖLJNING tänds i programfasindikatorerna. Denna funktion är på permanent. När du vill koppla ur funktionen trycker du på samma knappar igen tills lampan EXTRA SKÖLJNING slocknar.
Ändra en funktion eller ett pågående program
Du kan ändra vilken funktion som helst innan programmet utför funktionen i fråga. Innan du gör några ändringar måste du ställa maskinen i pausläge genom att trycka på knapp 5.
Om du vill byta program under pågående tvätt måste du först återställa programmet. Vrid programvredet till töms inte ut. Starta det nya programmet genom att trycka på knapp 5 igen.
och sedan till den nya programpositionen. Tvättvattnet i karet
O
59
Göra paus i ett program
Tryck på knapp 5 för att avbryta ett pågående program. Motsvarande lampa börjar blinka. Tryck på knappen en gång till för att fortsätta programmet.
Avbryta ett program
Vrid programvredet till Oför att avbryta ett pågående program. Nu går det att välja ett nytt program.
Page 60
Användning
60
Öppna luckan när programmet har startat
Ställ först maskinen i pausläge genom att trycka på knapp 5. Luckan kan öppnas. Om maskinen redan värmer upp vattnet eller om vattennivån är ovanför luckans
underkant kan luckan inte öppnas. Om det inte går att öppna luckan, men du behöver öppna den, stänger du först av
maskinen genom att vrida programvredet till (Var försiktig - tänk på vattnets nivå och temperatur!).
. Efter ett par minuter kan luckan öppnas
O
När programmet är klart
Maskinen stannar automatiskt, kontrollampan i knapp 5 slocknar och kontrollampan i knapp TVÄTT släcks.
Om funktionen SKÖLJSTOPP har valts klart kontrollampan till knapp 5 slocknar, kontrollampan TVÄTT släcks och luckan är låst, vilket visar att vattnet måste tömmas innan luckan öppnas.
Töm vattnet enligt anvisningarna i avsnittet Sköljstopp.
Vrid programvredet till Plocka ut tvätten ur trumman och kontrollera noggrant att trumman är tom. Stäng vattenkranen om du inte tänker fortsätta tvätta. Låt luckan stå på glänt för att
undvika mögelbildning och obehaglig lukt inuti maskinen.
för att stänga av maskinen.
O
Page 61
Programöversikt
Programöversikt
61
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
BOMULL
95°-30°
BOMULL
+
FÖRTVÄTT
95° - 40°
SYNTETMATERIAL
60°-30°
SYNTETMATERIAL LÄTTSTRUKET
40°
ÖMTÅLIGA MATERIAL
40° - 30°
TTyypp aavv
ttvväättttggooddss//BBeesskkrriivvnniinngg
Vit/Färgad bomull:
t.ex. lakan, bordsdukar, hushållslinne
Vit/Färgad bomull:
Syntet eller blandmaterial: underkläder, färgade plagg, krympfria skjortor, blusar
Skonsam tvätt och centrifugering av syntetmaterial
Ömtåliga material: t.ex. gardiner
TTiillllvvaall PPrrooggrraammbbeesskkrriivvnniinngg
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP,
FLÄCKAR*, TIDSBESPARING,
EXTRA SKÖLJNING
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP,
TIDSBESPARING, EXTRA
SKÖLJNING
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP,
FLÄCKAR*, TIDSBESPARING,
EXTRA SKÖLJNING
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP,
EXTRA SKÖLJNING
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP,
FLÄCKAR*, TIDSBESPARING,
EXTRA SKÖLJNING
Huvudtvätt Sköljningar Lång centrifugering vid maximal centrifugeringshastighet
Förvätt/Huvudtvätt Sköljningar Lång centrifugering vid maximal centrifugeringshastighet
Huvudtvätt Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
Huvudtvätt Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
Huvudtvätt Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
Specialprogram för
YLLE PLUS HANDTVÄTT SILKE
30°- Kall
handtvättbara material och för ylleplagg med etiketten «Ren ny ull, krympfri, kan maskintvättas»
CENTRIFUGERING, SKÖLJSTOPP
Huvudtvätt Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
* Tillvalsfunktionen Fläckar kan endast väljas vid en tvättemperatur på 40°C eller högre.
Page 62
Programöversikt
62
Programöversikt
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
SKONSAMMA
SKÖLJNINGAR
TÖMNING
CENTRIFUGERING
UPPFRÄSCHNING
30°
EKO
60°
TTyypp aavv
ttvväättttggooddss//BBeesskkrriivvnniinngg
Separat sköljning för handtvättade plagg
Tömning av det sista sköljvattnet i program med Sköljstopp
Separat centrifugering för alla material
Snabbtvätt för sportplagg eller lätt smutsade eller litet använda plagg i bomull och syntetmaterial
Vit och färgad bomull ekonomi, lätt smutsade plagg, skjortor, underkläder
TTiillllvvaall PPrrooggrraammbbeesskkrriivvnniinngg
CENTRIFUGERING,
SKÖLJSTOPP, EXTRA
SKÖLJNING
CENTRIFUGERING
CENTRIFUGERING
CENTRIFUGERING,
SKÖLJSTOPP, FLÄCKAR,
EXTRA SKÖLJNING
Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
Tömning av vatten
Tömning och lång centrifugering
Huvudtvätt Sköljningar Kort centrifugering vid 1000 varv per minut
Huvudtvätt Sköljningar Lång centrifugering vid maximal centrifugeringshastighet
För att avbryta det
Av/O
pågående programmet eller för att stänga av maskinen
Material Max. tvättmängd
Bomull 6 kg
Syntetmaterial och ömtåliga material 3 kg
Lättstruket 1 kg
Ylle och handtvätt 2 kg
Uppfräschning 3 kg
Uppfräschning 3 kg
Eko 6 kg
Page 63
Programinformation
LÄTTSTRUKET
Programinformation
När detta program väljs tvättas och centrifugeras tvätten skonsamt, så att den inte skrynklas. På så sätt underlättas strykningen. Dessutom utför tvättmaskinen ett antal extra sköljningar.
63
YLLE PLUS HANDTVÄTT
SKONSAMMA SKÖLJNINGAR
TÖMNING
CENTRIFUGERING
UPPFRÄSCHNING
Tvättprogram för maskintvättbart och handtvättbart ylle och ömtåliga material märkta med symbolen “Handtvätt”
.
Med detta program kan du skölja och centrifugera plagg som har tvättats för hand. Maskinen utför tre sköljningar som följs av en avslutande centrifugering vid max. hastighet. Centrifugeringshastigheten kan minskas genom ett tryck på knapp 2.
Det sista sköljvattnet töms ut i program med SKÖLJSTOPP. Vrid först programvredet till «, välj sedan programmet Tömning och tryck på knapp 5.
Separat centrifugering för handtvättade plagg och efter program med Sköljstopp. Innan detta program väljs måste programvredet vridas till O. Du kan välja centrifugeringshastighet efter typ av material som skall centrifugeras med hjälp av relevant knapp.
Detta program kan väljas tillsammans med följande tillvalsfunktioner: Reducerad centrifugeringshastighet och FÖRDRÖJD START. Detta program skall användas för lätt smutsade bomulls­plagg. Programtid: 30 minuter
EKO
AV/O
Detta program kan väljas för lätt eller normalt smutsade bomullsplagg. Temperaturen reduceras och tvättiden förlängs. Det ger bra tvättresultat samtidigt som du sparar
energi.
För att återställa ett program och för att stänga av maskinen vrider du programvredet till O. Sedan kan du välja ett nytt program.
Page 64
Förbereda tvättprogrammet
64
Förbereda tvättprogrammet
Sortera tvätten
Följ tvättmärkningen och tillverkarens tvättanvisningar. Sortera tvätten enligt följande: vittvätt, kulörtvätt, syntetmaterial, ömtåliga material, ylle.
Temperaturer
95° eller 90°
60°/50°
40°-30°- Kall
för normalt smutsad vit bomull och linne (t.ex. handdukar, bordsdukar, lakan, etc.).
för normalt smutsad färgäkta tvätt (t.ex. skjortor, nattlinnen, pyjamasar) i linne, bomull eller syntetmaterial och för lätt smutsad vit bomull (t.ex. underkläder).
för ömtåliga material (t.ex. trådgardiner), blandmaterial som innehåller syntetfibrer samt ylle märkt «Ren ny ull, maskintvättbar, krympfri».
Innan tvätten läggs in i maskinen
Tvätta aldrig vittvätt och kulörtvätt tillsammans. Vittvätten kan förlora sin “vithet”. Nya färgade plagg kan färga första gången de tvättas och bör därför tvättas separat
första gången.
Kontrollera att det inte finns några metallföremål (t.ex. hårklämmor, säkerhetsnålar, knappnålar) i tvätten.
Stäng örngott, blixtlås, hakar och tryckknappar. Bind ihop bälten och långa band. Ta bort svåra fläckar före tvätt. Skrubba särskilt smutsiga områden med ett specialmedel eller rengöringspasta. Behandla gardiner extra försiktigt. Ta bort krokar eller samla ihop dem i en påse eller i ett
nät.
Page 65
Förbereda tvättprogrammet
Max. tvättmängd
Rekommenderade tvättmängder anges i programöversikten. Allmänna regler:
Bomull, linne: full trumma, men inte fört hårt packat Syntetmaterial: inte mer än halvfull trumma Ömtålig tvätt och ylle: trumman fylld till högst en tredjedel.
Om du tvättar maximala tvättmängder utnyttjas vattnet och energin på bästa sätt. Reducera tvättmängden när tvätten är hårt smutsad.
Tvättens vikt
Följande vikter är ungefärliga:
badrock
65
1200 g
100 g servett 700 g påslakan 500 g lakan 200 g örngott 250 g bordsduk 200 gfrottéhandduk 100 gbordstablett 200 gnattlinne 100 gtrosor 600 g arbetsskjorta (herr) 200 gherrskjorta 500 gherrpyjamas 100 gblus 100 gkalsonger
Page 66
Förbereda tvättprogrammet
66
Fläckborttagning
Svåra fläckar kanske inte kan avlägsnas med enbart vatten och tvättmedel. Det är därför lämpligt att behandla dem före tvätten.
Blod: Behandla färska fläckar med kallt vatten. Intorkade fläckar: blötlägg över natten i ett specialmedel och skrubba sedan med såpa och vatten.
Oljebaserad färg: Fukta med tvättbensin, lägg plagget på en mjuk duk och badda fläcken. Behandla fläcken flera gånger.
Intorkade fettfläckar: Fukta med terpentin, lägg plagget på ett mjukt underlag och badda fläcken med fingerspetsarna och en bomullsduk.
Rost: Oxalsyra upplöst i hett vatten eller ett (kallt) rostborttagningsmedel. Var försiktig med gamla rostfläckar eftersom cellulosastrukturen redan är skadad och materialet tenderar att gå sönder.
Mögelfläckar: Behandla med blekmedel och skölj noga (endast vittvätt och färgäkta tvätt).
Gräs: Tvåla in lätt och behandla med blekmedel (endast vittvätt och färgäkta tvätt). Kulspetspenna och lim: Fukta med aceton (*), lägg plagget på en mjuk duk och badda
fläcken. Läppstift: Fukta med aceton enligt ovan och behandla sedan fläcken med denaturerad
sprit. Behandla eventuella fläckrester med blekmedel. Rödvin: Blötlägg i vatten och tvättmedel, skölj och behandla med ättiksyra eller
citronsyra och skölj. Behandla eventuella fläckrester med blekmedel. Bläck: Vissa typer av bläck: fukta först tyget med aceton (*) och sedan med ättiksyra.
Behandla eventuella fläckrester på vita material med blekmedel och skölj noga efteråt. Tjära: Behandla först med fläckborttagningsmedel, denaturerad sprit eller tvättbensin
och skrubba sedan med rengöringspasta.
(*) Använd inte aceton på konstsilke.
Page 67
Förbereda tvättprogrammet
Tvättmedel och tillsatser
Goda tvättresultat är också beroende av att man väljer rätt tvättmedel och använder korrekta mängder för att undvika spill och för att skydda miljön.
Även om tvättmedel är biologiskt nedbrytbara innehåller de substanser som i stora mängder kan störa naturens känsliga balans.
Vilket tvättmedel som skall väljas beror på vilken typ av material (ömtåligt, ylle, bomull, etc.) som skall tvättas, samt färg, tvättemperatur och smutsgrad.
Alla vanliga maskintvättmedel kan användas i denna maskin:
pulvertvättmedel för alla typer av material,
pulvertvättmedel för ömtåliga material (60°C max) och ylle,
flytande tvättmedel, helst för tvättprogram med låga temperaturer (max. 60°C) för
alla typer av material, eller specialtvättmedel endast för ylle.
Tvättmedlet och eventuella tillsatser måste hällas i rätt fack i tvättmedelsfacket innan programmet startas.
Om du använder koncentrerade pulvertvättmedel eller flytande tvättmedel måste du välja ett program utan förtvätt.
Häll flytande tvättmedel i facket märkt alldeles innan programmet startas. Eventuella sköljmedel eller stärkelsetillsatser skall hällas i facket märkt innan
tvättprogrammet startas. Följ doseringsrekommendationerna från produktens tillverkare och fyll inte över MAX-
markeringen i tvättmedelsfacket.
67
Tvättmedelsmängd
Vilken typ av tvättmedel som skall användas och hur mycket beror på vilken typ av material som skall tvättas, tvättmängd, smutsgrad och vattnets hårdhet.
Följ doseringsanvisningarna från produktens tillverkare. Använd mindre tvättmedel när:
• du tvättar små mängder,
• tvätten är lätt smutsad,
• det bildas stora mängder lödder under tvätten.
Page 68
Förbereda tvättprogrammet
68
Vattnets hårdhet
Vattnets hårdhet klassificeras i så kallade “hårdhetsgrader”. Information om hur hårt vattnet är i bostadsområdet där du bor kan erhållas från Vattenverket eller de lokala myndigheterna.
Anmärkning: Avhärdningsmedel måste tillsättas när vattnet är medelhårt (fr.o.m. hårdhetsgrad II). Följ tillverkarens instruktioner. Mängden tvättmedel kan då justeras till hårdhetsgrad I (= mjukt vatten).
VVaattttnneettss hhåårrddhheettssggrraadd
NNiivvåå
1 2 medelhårt 3 hårt 4 mycket hårt > 21 > 37
EEggeennsskkaapp
mjukt
TTyysskkaa
°°ddHH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
FFrraannsskkaa
°°TT..HH..
Page 69
Skötsel och rengöring
Skötsel och rengöring
Du måste DRA UT STICKKONTAKTEN UR ELUTTAGET innan du utför någon form av underhåll eller rengöring. Skruva ur säkringen vid fast anslutning.
Avkalkning
Vattnet vi använder innehåller i regel en del kalk. Det är därför lämpligt att då och då använda ett avhärdningsmedel i maskinen. Gör detta utan någon tvätt i trumman och enligt anvisningarna från medlets tillverkare.
Det förebygger kalkavlagringar i maskinen.
Efter varje tvätt
Låt luckan stå öppen. Detta motverkar mögelbildning och unken lukt inuti maskinen. Genom att låta luckan stå öppen efter tvätt förlänger du också livslängden på lucktätningen.
Underhållstvätt
När man använder tvättprogram med låga temperaturer kan det ansamlas olika restmaterial inuti trumman.
Vi rekommenderar att en underhållstvätt körs med jämna mellanrum. Gör så här för att köra en underhållstvätt:
• Se till att trumman är tom.
• Välj bomullsprogrammet med högst temperatur.
• Använd normal mängd av ett biologiskt tvättmedel.
69
Utvändig rengöring
Använd endast såpvatten för att rengöra maskinens hölje och eftertorka noga. Obs: Använd inte metanol, lösningsmedel eller dylikt för rengöring av maskinens utsida.
Tvättmedelsfacket
Tvättmedelsfacket bör rengöras regelbundet.
1. Ta loss tvättmedelsfacket genom att dra ut
det helt.
Page 70
Skötsel och rengöring
70
2. Ta loss insatsen ur mittfacket.
3. Rengör alla delar med vatten.
4. Sätt fast insatsen så att det sitter ordentligt på plats.
5. Rengör alla tvättmaskinens delar, speciellt
munstyckena högst upp i utrymmet för tvättmedelsfacket. Använd en borste för ändamålet.
6. Sätt in tvättmedelsfacket på plats.
Tvättrumma
Rostbeläggningar i trumman kan bli följden av att rostande föremål finns i tvätten eller av att kranvattnet innehåller järn.
Obs! Rengör inte trumman med syrahaltiga avkalkningsmedel, med skurpulver innehållande klor eller järn eller med stålull.
1. Avlägsna rostbeläggningar på trumman med ett rengöringsmedel för rostfritt stål.
2. Kör ett tvättprogram utan tvätt för att få bort rester av rengöringsmedel. Program:
BOMULL/LINNE 95, tryck på knapp 6, tillsätt cirka 1/4 mått tvättmedel.
Lucktätning
Kontrollera luckans tätning då och då och ta bort smuts och skräp som kan ha fastnat i vecket.
Page 71
Tömningspump
Inspektera pumpen regelbundet och särskilt om
• maskinen inte tömmer och/eller inte centrifugerar
• maskinen låter konstigt under tömningen. Det kan bero på att föremål som säkerhetsnålar, mynt eller dylikt blockerar pumpen.
Gör så här:
1. Gör maskinen strömlös.
2. Vänta vid behov tills vattnet har svalnat.
3. Öppna pumpluckan.
4. Placera en behållare nära pumpen för att
samla upp eventuellt spill.
Skötsel och rengöring
71
5. Lossa nödtömningsslangen, placera den i
behållaren och skruva loss pluggen.
6. När det inte kommer ut mer vatten, skruva
loss locket och avlägsna det. Ha alltid en trasa till hands för att torka upp vattenspill när locket avlägsnas.
7. Avlägsna eventuella föremål från
pumphjulet genom att rotera det.
Page 72
Skötsel och rengöring
72
8. Sätt tillbaka pluggen i nödtömningsslangen
och sätt slangen på plats i hållaren.
9. Skruva fast locket ordentligt.
10. Stäng pumpluckan.
Varning! När maskinen är i drift kan det under vissa
tvättprogram finnas hett vatten i pumpen. Skruva aldrig loss pumplocket medan ett tvättprogram pågår. Vänta alltid tills maskinen har avslutat programmet och är tom. När du sätter tillbaka locket måste du skruva fast det ordentligt så att det inte läcker och så att inte barn kan skruva loss det.
Filter i tilloppsslangen
Om du märker att det tar längre tid än vanligt för maskinen att ta in vatten, kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är blockerat.
1. Stäng vattenkranen.
2. Skruva loss slangen från kranen.
3. Rengör filtret i slangen med en styv borste.
4. Skruva tillbaka slangen på kranen.
Nödtömning
Gör så här för att tömma maskinen om vattnet inte töms ut:
1. Gör maskinen strömlös.
2. Stäng vattenkranen.
3. Vänta vid behov tills vattnet har svalnat.
4. Öppna pumpluckan.
5. Ställ en skål på golvet och placera änden av nödtömningsslangen i skålen. Ta ur
pluggen. Vattnet skall tömmas ut i skålen genom självfall. Sätt tillbaka pluggen i slangen när skålen är full. Töm skålen. Upprepa proceduren tills inget mer vatten rinner ut.
6. Rengör vid behov pumpen enligt tidigare beskrivning.
Page 73
Skötsel och rengöring
7. Placera nödtömningsslangen i hållaren efter att ha satt i pluggen.
8. Skruva fast locket igen och stäng luckan.
Åtgärder vid frysrisk
Följ anvisningarna nedan om maskinen står på en plats där det finns risk att temperaturen sjunker under 0°C:
1. Stäng vattenkranen och skruva bort tilloppsslangen från kranen.
2. Placera änden av nödtömningsslangen och änden av tilloppsslangen i en skål på
golvet och låt vattnet rinna ut.
3. Skruva tillbaka tilloppsslangen på kranen. Sätt pluggen i nödtömningsslangen och
sätt den på plats igen.
På detta sätt försvinner allt vatten ur maskinen varigenom isbildning och skador på maskinen förebyggs.
Kontrollera att rumstemperaturen är över 0°C innan du använder maskinen igen. Obs! Varje gång du tömmer vattnet via nödtömningsslangen måste du hälla i två liter
vatten i huvudtvättfacket och sedan köra tömningsprogrammet. Detta aktiverar EKOVENTIL-funktionen som ser till att inget tvättmedel förblir oanvänt vid nästa tvätt.
73
Page 74
Om maskinen inte fungerar
74
Om maskinen inte fungerar
Vissa problem beror på bristande underhåll eller förbiseenden och kan enkelt lösas utan att en servicetekniker tillkallas. Kontrollera nedanstående punkter innan du kontaktar vår lokala serviceavdelning.
När maskinen används kan det hända att den börjar att blinka för att visa att maskinen inte fungerar.
När problemet har åtgärdats trycker du på knapp 5 för att starta programmet igen. Kontakta Electrolux Service om problemet kvarstår efter alla kontroller.
Problem Möjlig orsak/Lösning
gguullaa
kontrollampan för knapp
55
TTvväättttmmaasskkiinneenn ssttaarrttaarr iinnttee::
Maskinen tar inte in vatten:
Luckan är inte stängd.
• Stäng luckan ordentligt. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget.
• Sätt in stickkontakten i eluttaget. Eluttaget är strömlöst.
• Kontrollera elinstallationerna i din bostad. Huvudsäkringen har gått.
• Byt ut säkringen. Programvredet är inte rätt inställt och knapp
inte tryckts in.
• Vrid på programvredet och tryck på knapp 5.
Funktionen Fördröjd start har valts.
• Avbryt startfördröjningen om tvätten skall tvättas
omedelbart.
Vattenkranen är stängd.
• Öppna vattenkranen.
Tilloppsslangen är klämd eller vikt.
bblliinnkkaarr))
• Kontrollera tilloppsslangens koppling.
Filtret i tilloppsslangen är igentäppt.
kkoonnttrroollllaammppaann bblliinnkkaarr))
• Rengör filtret i tilloppsslangen.
Luckan är inte ordentligt stängd.
bblliinnkkaarr))
• Stäng luckan ordentligt.
((DDeenn kkoonnttrroollllaammppaann bblliinnkkaarr))
5 har
((DDeenn kkoonnttrroollllaammppaann bblliinnkkaarr))
((DDeenn kkoonnttrroollllaammppaann
((DDeenn
((DDeenn kkoonnttrroollllaammppaann
Page 75
Om maskinen inte fungerar
Problem Möjlig orsak/Lösning
75
MMaasskkiinneenn ffyyllllss mmeedd vvaatttteenn,, mmeenn ttöömmmmeerr sseeddaann oommeeddeellbbaarrtt::
MMaasskkiinneenn ttöömmmmeerr iinnttee oocchh//eelllleerr cceennttrriiffuuggeerraarr iinnttee::
Det är vatten på golvet:
Tömningsslangens ände sitter för lågt.
• Se relevant stycke i avsnittet «Tömning av vatten».
Tömningsslangen är klämd eller vikt.
kkoonnttrroollllaammppaann bblliinnkkaarr))
((DDeenn
• Kontrollera tömningsslangens koppling.
Tömningspumpen är igentäppt.
bblliinnkkaarr))
((DDeenn kkoonnttrroollllaammppaann
• Rengör tömningspumpen.
Funktionen SKÖLJSTOPP har valts.
• Välj bort funktionen.
• Välj funktionen TÖMNING eller CENTRIFUGERING.
Tvätten är inte jämnt fördelad i trumman.
• Fördela tvätten jämnare.
För mycket tvättmedel eller fel typ av tvättmedel har använts (det bildas för mycket skum).
• Minska mängden tvättmedel eller använd ett annat
tvättmedel.
Kontrollera om någon av tilloppsslangens kopplingar läcker. Det är inte alltid så enkelt att se detta eftersom vattnet rinner ned längs slangen. Känn efter om slangen är fuktig.
• Kontrollera anslutningen av tilloppsslangen.
Tömningsslangen är skadad.
• Byt till en ny slang.
Nödtömningsslangens plugg har inte satts tillbaka efter rengöringen av pumpen.
• Sätt tillbaka pluggen i nödtömningsslangen och
sätt slangen på plats i hållaren.
Otillfredsställande tvättresultat:
För lite tvättmedel eller fel typ av tvättmedel har använts.
• Öka mängden tvättmedel eller använd ett annat
tvättmedel.
Envisa fläckar har inte behandlats före tvätten.
• Använd någon av de produkter som finns i handeln
för att behandla svåra fläckar
.
Fel temperatur var inställd.
• Kontrollera att du har ställt in rätt temperatur.
För stor tvättmängd.
• Lägg in mindre tvätt i trumman.
Page 76
Om maskinen inte fungerar
76
Problem Möjlig orsak/Lösning
Det går inte att öppna luckan:
Maskinen vibrerar eller bullrar:
Centrifugeringen börjar sent eller maskinen centrifugerar inte alls:
Programmet pågår fortfarande.
• Vänta tills tvättprogrammet är klart.
Lucklåset har inte frigjorts ännu.
• Vänta ett par minuter.
Det är vatten i trumman.
• Välj ett tömnings- eller centrifugeringsprogram för
att tömma ut vattnet.
Transportbultarna och förpackningsmaterialet har inte tagits bort.
• Kontrollera att maskinen är installerad på korrekt
sätt.
Stödfötterna har inte justerats
• Kontrollera att maskinen står i våg.
Tvätten är inte jämnt fördelad i trumman.
• Fördela tvätten jämnare.
Det kanske är mycket lite tvätt i trumman.
• Lägg in mer tvätt i trumman.
Elektroniken som känner av obalans har aktiverats eftersom tvätten inte är jämnt fördelad i trumman. Tvätten omfördelas genom att trumman roteras åt andra hållet. Detta kan ske flera gånger innan obalansen försvinner och maskinen kan centrifugera på normalt sätt igen. Om tvätten fortfarande är ojämnt fördelad i trumman efter ett par minuter körs inte centrifugeringen.
• Fördela tvätten jämnare.
Maskinen låter konstigt:
Det syns inget vatten i trumman:
Maskinen är utrustad med en ny typ av motor som låter annorlunda än traditionella motorer. Denna typ av motor säkerställer en mjukare start och en jämnare fördelning av tvätten i trumman och förbättrar även maskinens stabilitet.
Maskiner med modern teknologi arbetar på ett mycket ekonomiskt sätt med mycket lite vatten, utan att tvättresultatet försämras.
Page 77
Kontakta vår serviceavdelning om du inte kan identifiera
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
eller lösa problemet. Innan du ringer, anteckna maskinens modell och serienummer samt inköpsdatum: Serviceavdelningen kommer att fråga efter denna information.
Tekniska data
Tekniska data
77
Mått
Nätspänning - Total effekt ­Säkring
Vattentryck
Max. tvättmängd
Centrifugeringshastighet
Bredd Höjd Djup
60 cm 85 cm 63 cm
(med öppen lucka)
Information om elektrisk anslutning finns på typskylten som sitter i trumöppningen innanför tvättmaskinsluckan.
Min Max
0,05 MPa 0,80 MPa
Bomull 6 kg
Max 1400 varv/minut
Page 78
Förbrukningsvärden
78
Förbrukningsvärden
Program
Bomull 95° Bomull 60° Bomull 95°+ Förvätt Syntetmaterial 60° Lättstruket 40° Ömtåliga material 40° Ylle/Handtvätt 30° Skonsamma sköljningar Tömning Centrifugering Uppfräschning 30° Eko 60° (*)
De förbrukningsdata som visas i denna tabell är riktvärden som kan variera beroende på mängd och typ av tvätt, det inkommande vattnets temperatur och omgivningstemperaturen. Värdena avser den högsta temperaturen i de enskilda tvättprogrammen.
Vattenförbrukning
(liter)
61 2,0
58 1,3
71 2,15 54 1,0
60 0,35
60 0,55
55 0,25
50 0,05
- -
- -
57 0,28
54 1,02
Energiförbrukning
(kWh)
Programtid
(minuter)
135
120
155
90
90
65
30
30
2
10
30
155
(*) «Bomull Eko», 60°C, med 6 kg tvättmängd är referensprogrammet för de data som finns på energietiketten enligt standard EEG 92/75.
Page 79
Installation
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Installation
Uppackning
Alla transportbultar och allt förpackningsmaterial måste avlägsnas innan maskinen används. Vi rekommenderar att du sparar alla transportdelar så de kan återmonteras om maskinen
behöver transporteras igen.
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial, lägg sedan
försiktigt ned maskinen på baksidan och ta bort polystyrenbasen som maskinen står på.
2. Lossa nätkabeln och tömningsslangen från
hållarna på maskinens baksida.
79
3. Skruva loss mittbulten A på baksidan med den medföljande
skruvnyckeln.
Page 80
Installation
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
80
4. Skruva loss de två stora bultarna B på baksidan och de sex mindre bultarna C.
5. Ta loss konsolen D och skruva åter fast de sex mindre bultarna C. Dra ut plastdistansen E.
6. Öppna luckan, ta ut tilloppsslangen ur trumman och avlägsna frigolitblocket som sitter i lucköppningen.
7. Sätt in de tillhörande plastpluggarna i det mindre, övre hålet och i de två stora hålen. Pluggarna hittar du i påsen med bruksanvisningen.
8. Anslut tilloppsslangen enligt beskrivningen i «Vattenintag».
Page 81
Installation
HEC007S
HEC0006
Ställa maskinen på plats och ställa den i våg
Installera maskinen på ett plant och hårt golv. Se till att luftcirkulationen kring maskinen inte blockeras av tjocka mattor eller liknande. Om maskinen skall placeras på ett golv belagt med små kakelplattor skall en gummimatta
först placeras på kakelplattorna. Försök aldrig kompensera för ojämnheter i golvet genom
att lägga bitar av trä, kartong eller dylikt under maskinen. Om maskinen måste placeras bredvid en gasspis eller
braskamin måste en isoleringspanel klädd med aluminiumfolie placeras mellan maskinen och spisen/kaminen. Aluminiumfolien skall sitta på den sida som vetter mot spisen/kaminen.
Maskinen får inte installeras i rum där temperaturen kan sjunka under 0°C.
Tilloppsslangen och tömningsslangen får inte vara hopklämda eller snodda. Se till att maskinen installeras så att den är lätt att komma åt för serviceteknikern om
den skulle behöva repareras. Ställ maskinen i våg genom att justera fötterna. Försök aldrig korrigera ojämnheter i
golvet med träbitar, papp eller liknande material under maskinen.
81
Vattenintag
En tilloppsslang medföljer och ligger i trumman.
Använd inte begagnade slangar för anslutning till vattenledningen. Denna maskin måste anslutas till en kallvattenledning.
1. Öppna luckan och ta ut tilloppsslangen.
2. Anslut slangen till maskinen med hjälp av den vinklade kopplingen.
Rikta inte tilloppsslangen nedåt. Vinkla slangen åt vänster eller höger beroende på var vattenkranen sitter.
Page 82
Installation
82
3. Lossa ringmuttern för att kunna justera slangens läge. Var noga med att dra åt ringmuttern efteråt för att undvika läckage.
4. Anslut slangen till en vattenkran med 1/2 eller 3/4­tums gänga. Använd alltid slangen som medföljer maskinen.
Installationen skall uppfylla alla krav från de lokala myndigheterna som ansvarar för vatten- och byggnadsfrågor. Ett lägsta vattentryck på 0,05 MPa krävs för säker maskinfunktion.
Om det inte går att göra kallvattenanslutningen direkt till vattenledningen kanske det går att ansluta maskinen till en kallvattentank. Det skall vara minst mellan maskinens inlopp och vattentankens botten.
Tömning av vatten
Änden på tömningsslangen kan placeras på tre sätt:
Kopplas till plastböjen som medföljer maskinen och som i sin tur hängs över kanten på ett handfat.
Se till att slangen inte kan lossna medan maskinen tömmer.
Bind fast den vid kranen eller fäst den i väggen.
I en förgrening på ett handfats avloppsrör.
Förgreningen måste sitta ovanför vattenlåset. Direkt ansluten till ett avloppsrör på högst 90 cm höjd. Änden på tömningsslangen måste alltid vara ventilerad,
dvs. avloppsrörets invändiga diameter måste vara större än tömningsslangens utvändiga diameter.
Tömningsslangen får inte klämmas eller vikas.
Page 83
Installation
P1118
Obs!
Tömningsslangen kan förlängas till högst fyra meter. En extra tömningsslang med kopplingsstycke kan köpas hos vår lokala serviceavdelning.
Elektrisk anslutning
Denna maskin skall anslutas till enfas nätspänning, 230 V / 50 Hz. Kontrollera att elnätet i ditt hem klarar den maximala belastning som krävs (2,2 kW),
även med hänsyn tagen till andra apparater som är anslutna till samma säkring.
Anslut maskinen till ett jordat eluttag.
83
Tillverkaren accepterar inget ansvar för sak- eller personskador orsakade av att ovanstående säkerhetsanvisningar inte har följts.
Fast anslutning
Vid fast anslutning krävs att du låter installera en dubbelpolig strömbrytare mellan maskinen och din installation i bostaden. Strömbrytaren skall ha minst 3 mm gap mellan brytkontakterna och vara av en typ som är avsedd för den erforderliga belastningen och uppfylla kraven i gällande bestämmelser om elektriska installationer.
Strömbrytaren får inte bryta den gul/gröna skyddsjordsledaren i någon punkt. Anslutningsarbetet måste utföras av en behörig elektriker.
När maskinen har ställts på plats måste nätkabeln vara lättåtkomlig.
Om maskinens nätkabel behöver bytas ut måste detta utföras av en serviceavdelning
.
Page 84
Miljöskydd
84
Miljöskydd
Förpackningsmaterial
Material som är märkta med symbolen kan återvinnas. >PE<=polyeten >PS<=polystyren >PP<=polypropen Detta betyder att dessa material kan återvinnas om de läggs i rätt avfallsbehållare.
Gammal maskin
Lämna in din gamla maskin till en auktoriserad återvinningsstation. Hjälp till att hålla ditt land rent!
Symbolen på produkten eller på förpackningen anger att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, vilket däremot kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. För mer information om återvinning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
Värna om miljön
För att spara vatten och energi och skydda miljön rekommenderar vi att du följer råden nedan:
• Normalt smutsad tvätt kan tvättas utan förtvätt för att spara tvättmedel, vatten och
tid. Du skonar då även miljön.
• Maskinen arbetar mer ekonomiskt om trumman är helt fylld.
• Med en lämplig förbehandling kan du få bort fläckar och begränsade smutspartier.
Tvätten kan då tvättas vid lägre temperatur.
• Ta hänsyn till vattnets hårdhet, tvättens smutsgrad och tvättmängden när du mäter
upp tvättmedel.
Page 85
Garanti/Kundtjänst Finland
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av aukto­riserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkerställa apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreservdelar.
När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här nedan, så det finns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
Typ: .............................................
Produkt nr: .............................................
Serie nr: .............................................
Inköpsdatum: .............................................
Garanti
85
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina). eller via e-mail: care­lux@electrolux.fi.
Page 86
Europagaranti
86
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket
bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och
arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till
en annan användare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att
den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Page 87
www.electrolux.com
Serviceavdelningar
87
!
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
! "
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 495 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 88
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.se
Rätten till ändringar vid godtycklig tidpunkt förbehålles
192 997 510-01-052008 Oikeus muutoksiin pidätetään ilman eri ilmoitusta
Loading...