AEG L52840 User Manual [pl]

LAVAMAT 52840
Návod k použití Instrukcja obsługi
Pračka
Pralka
2
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. S tímto spotřebičem získáte dokonalou kombinaci funkčního designu a špičkové
technologie. Přesvědčte se, že naše spotřebiče jsou navrženy tak, aby poskytovaly ten nejlepší
výkon a dokonalé ovládání - naše normy jsou samozřejmě nastaveny na maximální kvalitu.
Poznáte také, že nedílnou součástí našich spotřebičů jsou úspora životního prostředí i energie.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Poskytne vám rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče.
Návod uložte na bezpečném místě, abyste ho mohli kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
V tomto návodu se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Obsah
3
Obsah
Návod k použití 6
Bezpečnostní informace 6-8
Popis výrobku 9
Zásuvka dávkovače pracího prostředku 9
Ovládací panel 10
První použití 10
Denní používání 11
Naplnění pračky 11 Odměření pracího prostředku a aviváže 11 Volba požadovaného programu 12 Volba rychlosti otáček nebo funkce Zastavení máchání 12-13 Tlačítko funkce programu 13 Volba funkce Skvrny 13 Volba funkce Extra rychlý 14 Volba Start/Pauza 14 Volba Odložený start 15 Ukazatel průběhu programu 15 Volba funkce přídavné máchání 16 Změna funkce nebo probíhajícího programu 16 Přerušení programu 16 Zrušení programu 16 Otevření dvířek po spuštění programu 16 Konec programu 17
Prací programy 18-19
Informace o programech 20
Obsah
4
Příprava pracího cyklu 21-25
Třídění prádla 21 Teploty 21 Před vložením prádla 21 Maximální náplň 22 Váha prádla 22 Odstraňování skvrn 23 Prací prostředky a přísady 24 Množství pracího prostředku 24 Stupně tvrdosti vody 25
Mezinárodní symboly kódů pro praní 26
Údržba a čištění 27
Odvápnění 27 Po každém praní 27 Údržbové praní 27 Čištění vnějších ploch 27 Zásuvka dávkovače pracích prostředků 27 Prací buben 28 Těsnění dvířek 28 Vypouštěcí čerpadlo 29 Filtr přívodu vody 30 Nouzové vypouštění 30 Nebezpečí zamrznutí 31
Něco nefunguje 32-35
Technické údaje 36
Údaje o spotřebě 37
Obsah
5
Instalace 38-42
Vybalení 38 Umístění a vyrovnání 40 Přívod vody 40 Vypouštění vody 41 Elektrické připojení 42 Stálé připojení 42
Upozornění k ochraně životního prostředí 43
Obalové materiály 43 Starý spotřebič 43 Ekologické rady 43
Záruka 44
Centra služeb zákazníkům 47
Bezpečnostní informace
6
Návod k použití
Bezpečnostní informace
Před prvním použitím
• Bezpečnost elektrických spotřebičů AEG/ELECTROLUX odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám následující bezpečnostní upozornění. MUSÍTE si je před instalací nebo používáním spotřebiče pozorně přečíst.
• Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče a příslušným varováním.
• Před instalací nebo používáním spotřebiče si je MUSÍTE pozorně přečíst.
• Před prvním použitím zkontrolujte spotřebič, zda nedošlo při přepravě k poškození. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte. Jestliže jsou nějaké díly poškozeny, obraťte se na dodavatele.
• V případě, že je pračka dodána v zimních měsících, kdy je pod bodem mrazu: před prvním použitím uskladněte spotřebič na dobu 24 hodin při pokojové teplotě.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se dvířek!
• Zajistěte, aby se malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu pračky. Raději proto před praním vždy zkontrolujte vnitřek bubnu.
• Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a nesmí se proto dostat do pračky.
• Používejte pouze doporučené množství aviváže a pracího prostředku. Pokud použijete větší množství než doporučené, může se poškodit tkanina. Vždy používejte množství doporučené výrobcem.
• Malé kousky prádla jako ponožky, tkaničky, prací pásky atd. perte v pracím pytli k tomu určeném nebo v povlečení na polštář, protože jednotlivé kusy by mohly uvíznout mezi vanou a otočným bubnem.
• Nepoužívejte pračku na praní výrobků s kosticemi, materiálu, který není
• Po použití, čištění a údržbě vždy odpojte pračku od zdroje napájení a vypněte
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné
Instalace
• Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné účely
• Po odstranění obalu spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozený. V případě
• Před použitím spotřebiče je nutné odstranit všechny obalové a přepravní prvky.
• Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém
• Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl kolem volně
• Vždy zkontrolujte, zda po instalaci neuniká z hadic ani z míst napojení voda.
• Pokud je spotřebič umístěn v místnosti, kde je vystaven mrazu, přečtěte si kapitolu
• Jakékoliv instalatérské práce, nutné pro zapojení myčky, smí provádět pouze
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
Bezpečnostní informace
7
zaobroubený, nebo který se zatrhává.
přívod vody.
nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
než pro ty, pro které byl vyroben.
pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
Pokud se neodstraní, může se výrobek a jeho funkce vážně poškodit. Viz příslušná část návodu k použití.
přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vypouštěcí hadici.
proudit vzduch.
Nebezpečí zamrznutí “.
kvalifikovaný instalatér nebo osoba s příslušným oprávněním.
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Bezpečnostní informace
8
Použití
• Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Perte jen prádlo určené pro praní v automatické pračce. Dodržujte pokyny na visačce prádla.
• Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití.
• Před praním se přesvědčte, že jsou všechny kapsy prázdné a knoflíky a zipy zapnuté. Neperte roztrhané nebo natržené prádlo a před praním odstraňte z prádla skvrny od barvy, inkoustu, rzi a trávy. Podprsenky s kovovými kosticemi se NESMÍ prát v pračce.
• Oděvy, které přišly do styku s těkavými ropnými produkty, se nesmí prát v pračce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí roztoky, musíte se přesvědčit, že byl roztok z oděvu odstraněn před umístěním do pračky.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale vždy uchopte zástrčku.
• Nikdy nepoužívejte pračku, jestliže přívodní kabel, ovládací panel, pracovní plocha nebo podstavec jsou poškozené tak, že vnitřek pračky je přístupný.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemohoucí osoby.
• Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Obalový materiál (např. plastové fólie, polystyren) uschovejte z dosahu dětí, mohl by pro ně být nebezpečný - nebezpečí udušení! Uložte ho z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uložte na bezpečné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu pračky. Aby k tomu nedošlo, je pračka vybavena speciální funkcí. Toto zařízení se aktivuje pootočením tlačítka (bez stisknutí) uvnitř dvířek doprava, až je zářez vodorovně. Můžete použít i minci.
Zařízení se vypne pootočením tlačítka doleva, až je zářez svisle; nyní se dvířka dají opět zavřít.
Popis spotřebiče
Popis spotřebiče
Váš nový spotřebič splňuje všechny moderní požadavky na účinné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracího prostředku.
Systém ECO ventil umožňuje dokonalé využití pracího prostředku, snižuje spotřebu vody a zajišťuje tak úsporu energie.
9
1
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
2
Ovládací panel
3
Držadlo dvířek
4
Typový štítek
5
Vypouštěcí čerpadlo
6
Seřiditelné nožičky
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
Prací prostředek pro předpírku se přidává na začátku pracího programu. Odstraňovač skvrn se přidává ve fázi ODSTRANĚNÍ SKVRN během hlavního praní.
Přihrádka na práškový nebo tekutý prací prostředek používaná pro hlavní praní. Přihrádka pro tekuté přísady (aviváž, škrob).
Ovládací panel
10
Ovládací panel
ECO
30
30
95
60
40
30
95
60
40
60
40
40
30
40
52840
1 2 3 4 5 6 7
Volič programu
1
Tlačítko snížení rychlosti odstředění
2
Tlačítko “Skvrny”
3
Tlačítko “Extra rychlý”
4
Tlačítko “Start/Pauza”
5
9h
6h
3h
1200 1000
600
2 5
6
Tlačítko “Odložený start”
7
Ukazatel průběhu programu
První použití
Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní připojení v souladu s pokyny k instalaci.
Odstraňte polystyren a všechen obalový materiál z bubnu.
Nalijte 2 litry vody do komory pro hlavní praní zásuvky na prací prostředky, abyste aktivovali ventil Eco. Pak spusťte cyklus pro bavlnu na 95 °C s prázdnou pračkou, aby se z bubnu a vany odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby. Nalijte polovinu dávky pracího prostředku do zásuvky dávkovače a zapněte spotřebič.
Denní používání
Vložení prádla
1. Otevřete dvířka opatrným zatažením za držadlo
dvířek směrem ven. Prádlo vkládejte do bubnu po jednotlivých kusech a důkladně ho protřepte.
2. Zavřete dobře dvířka. Během zavírání musíte
slyšet kliknutí. Upozornění! Nenechávejte prádlo mezi dvířky a těsněním.
Odměření pracího prostředku a aviváže
Váš nový spotřebič byl navržen tak, aby snížil spotřebu vody, energie a pracích prášků.
1. Vytáhněte zásuvku dávkovače až na doraz.
Odměřte množství požadovaného pracího prostředku, nalijte ho do hlavního pracího oddílu, a pokud si přejete provést
předpírku nebo provést odstraňování skvrn, nalijte ho do komory označené .
2. Jestliže je to třeba, nalijte prostředek pro aviváž tkanin do komory označené (použité množství nesmí přesáhnout značku MAX na dávkovači). Dávkovač lehce zavřete.
Použití
11
Použití
12
Volba požadovaného programu
Zvolte správný program pro jakýkoliv druh prádla podle popisu v tabulce pracích programů (viz Prací programy).
Otočte voličem programu do požadované polohy. Volič programu určuje typ pracího cyklu (např. hladinu vody, otáčení bubnu, počet máchání) a prací teplotu podle druhu prádla.
Kontrolka Start/Pauza začne blikat. Volič programu je rozdělen do následujících částí:
• Bavlna
• Syntetické
• Jemné
• Vlna , Ruční praní , Hedvábí
• Speciální program: Máchání , Čerpání , Odstředění
• Osvěžení
• Úsporný program ( ECO)
Voličem programu je možné otáčet doprava i doleva. Poloha programu/vypnutí pračky.
Na konci programu musíte pootočit voličem programu do polohy “O”, aby se pračka vypnula.
Upozornění!
Pokud otočíte voličem programu na jiný program za chodu pračky, červená kontrolka Start/Pauza 3x zabliká na znamení špatné volby. Pračka nově zvolený program neprovede.
ECO
30
30
40
30
40
O slouží k resetování
95
60
40
30
95
60
40
60
40
Zvolte rychlost odstředění nebo funkci Zastavení máchání
Stiskněte opakovaně tlačítko Odstředění, abyste změnili rychlost odstředění, pokud si přejete, aby se prádlo odstředilo jinou rychlostí než je nastavená rychlost.
Příslušná kontrolka se rozsvítí. Maximální rychlost je 1200 ot/min pro všechny typy
tkanin.
1200 1000
600
Stop máchání : jestliže zvolíte tuto funkci, pračka neodčerpá vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo. Po skončení programu kontrolky (Konec) svítí, kontrolka Start/Pauza a kontrolka Praní je vypnutá a dvířka jsou zablokována na znamení, že musí být vyčerpána voda.
Abyste mohli odčerpat vodu:
• otočte voličem programu do polohy
• zvolte (Čerpání) nebo (Odstředění),
• pokud je třeba, snižte rychlost odstředění pomocí příslušného tlačítka,
• stiskněte tlačítko Start/Pauza,
• po skončení programu svítí jen kontrolka (Konec).
O,
Tlačítko volby programu
V závislosti na zvoleném programu lze kombinovat různé funkce. Ty musí být zvoleny po vybrání příslušného programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Po stisknutí těchto tlačítek se rozsvítí odpovídající kontrolky. Opětným stisknutím tlačítek kontrolky zhasnou.
Jestliže je zvolena nesprávná funkce, žlutá kontrolka tlačítka Start/ Pauza 3x zabliká.
Důležité upozornění!
Možnost kombinace pracích programů a funkcí viz kapitola Prací programy.
Použití
13
Zvolte funkci Skvrny.
Praní velmi zašpiněného prádla nebo prádla se skvrnami pomocí odstraňovače skvrn (prodloužené hlavní praní s časově optimalizovanou fází odstraňování skvrn).
Upozornění! Pokud chcete použít program s funkcí odstraňování skvrn, nalijte odstraňovač skvrn do komory .
Použití
14
Vyberte funkci Extra Rychlý
Stisknutím tohoto tlačítka se rozsvítí příslušná kontrolka a doba praní bude zkrácena pro praní lehce zašpiněného prádla. Tato volba je vhodná pro prádlo, které bylo nošeno nebo používáno jen krátkou dobu. Maximální zátěž je 3 kg.
Zvolte “Start/Pauza”
Zvolený program spustíte tlačítkem Start/Pauza; příslušná červená kontrolka přestane blikat.
Kontrolka “praní” se rozsvítí na znamení, že pračka začíná prát a dvířka jsou zablokována.
Přerušení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlačítka Start/Pauza: příslušná červená kontrolka začne blikat.
K opětovnému spuštění programu od místa, ve kterém byl přerušen, stiskněte opět tlačítko Start/Pauza.
Pokud jste zvolili odložení startu, pračka zahájí odpočítávání zbylé doby.
Volba Odloženého Startu
Před spuštěním programu, pokud chcete odložit start, stiskněte opakovaně tlačítko Odložený start, k volbě požadovaného odkladu. Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pracího programu o 3, 6 a 9 hodin.
Tuto funkci musíte zvolit po nastavení programu a před stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Odložený start můžete zrušit kdykoliv stisknutím tlačítka Start/Pauza.
• Uveďte pračku do stavu PAUZA stisknutím tlačítka Start/Pauza;
• Stiskněte jednou tlačítko Odložený start, jakmile zhasne příslušná kontrolka
zvoleného odložení;
• Stiskněte tlačítko Start/Pauza, abyste znovu spustili program.
Důležité upozornění!
• Zvolenou dobu odložení lze změnit jen po opětovné volbě pracího programu.
• Dvířka budou po celou dobu trvání odloženého startu zablokování. Jestliže
potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve nastavit pračku do stavu PAUZA stisknutím tlačítka Start/Pauza a vyčkat několik minut. Po zavření dvířek stiskněte opět tlačítko Start/Pauza.
Odložený start nemůže být zvolen u programu Čerpání .
Použití
9h
6h
3h
15
Ukazatel průběhu programu
Po stisknutí tlačítka Start/Pauza se rozsvítí kontrolka . Jestliže se rozsvítí kontrolka pro praní, znamená to, že
pračka provádí prací cyklus. Po skončení programu se rozsvítí kontrolka Konec . Když probíhá přídavné máchání, rozsvítí se kontrolka
Extra máchání .
Použití
16
Volba přídavného máchání
Tento spotřebič je navržen tak, aby šetřil vodou. Pro lidi s velmi citlivou kůží (alergickou na prací prostředky) je však nezbytné máchat prádlo ve větším množství vody (extra máchání).
Stiskněte současně tlačítka a několik vteřin: kontrolka na ukazateli průběhu programu se rozsvítí. Tato funkce je stále zapnutá. Chcete-li ji vypnout, stiskněte opět stejná tlačítka, dokud kontrolka nezhasne.
Změna funkce nebo probíhajícího programu
Každou funkci je možné změnit ještě před jejím provedením programem. Před provedením jakékoli změny musíte pračku uvést do stavu pauzy stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Změna probíhajícího programu je možná pouze jeho resetováním. Otočte voličem programu do polohy O, a potom na nově zvolený program. Voda z pracího bubnu se nevypustí. Spusťte nový program opětovným stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Přerušení programu
Přerušení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlačítka Start/Pauza, příslušná kontrolka začne blikat. Stiskněte stejné tlačítko k restartování programu.
Zrušení programu
Otočte voličem programu na O, abyste zrušili právě probíhající program. Nyní můžete zvolit nový program.
Otevření dvířek po spuštění programu
Nejprve nastavte pračku do stavu pauzy stisknutím tlačítka Start/Pauza. Po několika minutách můžete dvířka otevřít. Jestliže dvířka zůstávají zablokovaná, znamená to, ze pračka již ohřívá, takže
hladina vody přesahuje spodní okraj dvířek. V takovém případě se dvířka nemohou otevřít.
Jestliže dvířka nelze otevřít, ale vy to nutně potřebujete, vypněte pračku otočením voliče programu na O. Po několika minutách můžete dvířka otevřít (dávejte pozor na hladinu vody a na teplotu!).
Použití
17
Na konci programu
Pračka se automaticky zastaví. Kontrolka Start/Pauza se vypne a kontrolka fáze Konec se rozsvítí.
Pokud je zvolena funkce Zastavení máchání, , kontrolka zůstává svítit, kontrolka fáze Konec se rozsvítí, dvířka zůstávají zablokována na znamení, že vodu je nutné před otevřením dvířek vypustit.
Kroky nutné k vypuštění vody jsou popsány u funkce Zastavení máchání.
Otočením voliče programu na O se pračka vypne. Vyjměte prádlo z bubnu a pozorně zkontrolujte, zda buben zůstal prázdný.
Jestliže už nebudete prát, zavřete přívod vody. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
18 Prací programy
Prací programy
Program/
Teplota
Bavlna
95 °C
Bavlna
60 °- 30 °C
Bavlna
95 °- 40 °C
Syntetické
60 ° - 30 °C
Syntetické
Snadné žehlení
40 °C
Druh prádla Funkce Popis programu
Bílá bavlna:
prostěradla, ubrusy, lněné prádlo.
Bílá a barevná bavlna: pracovní oděvy, prostěradla, lněné prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Bílá a barevná bavlna:
(velmi špinavé bavlněné prádlo): např. prostěradla, ubrusy, lněné prádlo se skvrnami.
Syntetické nebo smíšené tkaniny:
barevné prádlo, nemačkavé košile, blůzy.
Syntetické prádlo vyžadující jemné praní a odstředění.
např.
spodní prádlo,
Hlavní praní při 95 °C 3 máchání dlouhé odstředění
*
*
Hlavní praní od 60 °C do 30 °C 3 máchání dlouhé odstředění
Předpírka při 30 °C Hlavní praní od 95 °C do 40 °C 3 máchání dlouhé odstředění
Hlavní praní od 60 °C do 30 °C 3 máchání krótkie odstředění
Hlavní praní při 40 °C 3 máchání krótkie odstředění
Jemné
40 °C - 30 °C
Ruční praní Vlna, Hedvábí
30 °C -
Jemné prádlo,: např. záclony.
Speciální program pro ručně prané tkaniny. Vlna, hedvábí.
* Funkci Skvrny můžete zvolit pouze u teploty 40 °C nebo vyšší.
*
Hlavní praní od 40°C do 30°C 3 máchání krótkie odstředění
Hlavní praní od 30 °C do
(Studená)
3 máchání krótkie odstředění
Prací programy
Prací programy
19
ECO
Program/
Teplota
Šetrné
Máchání
Čerpání
Odstředění
Osvěžení
Druh prádla Funkce Popis programu
Samostatný máchací cyklus pro ručně prané prádlo.
K odčerpání poslední máchací vody u programů s funkcí Zastavení máchání.
Samostatné odstředění. .
Rychlé praní pro sportovní oděvy, nové oděvy nebo jednou použité oblečení.
Bílá a barevná bavlna, úsporný, lehce až hodně
zašpiněné prádlo, košile, spodní prádlo.
3 máchání krótkie odstředění
Čerpání vody
Čerpání a dlouhé odstředění
Hlavní praní při 30 °C 2 máchání krótkie odstředění
Hlavní praní při 60 °C 2 máchání dlouhé odstředění
Ke zrušení probíhajícího
Vyp/O
Bavlna 6 kg
Syntetické a jemné prádlo 3 kg
Snadné žehlení 40 °C 1,5 kg
Vlna a ruční praní 2 kg
Osvěžení 3 kg
pracího programu nebo vypnutí pračky.
Druh tkaniny Max. náplň
Informace o programu
20
Informace o programu
Snadné žehlení 40 °C
Jestliže zvolíte tento program, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Tímto způsobem je pak žehlení jednodušší. Pračka navíc provede přídavná máchání.
Vlna Ruční praní / Hedvábí
Šetrné
Máchání
Čerpání
Odstředění
Osvěžení
Prací program pro vlnu, která se může prát v pračce , i pro ručně prané vlněné tkaniny a jemné tkaniny se symbolem “ruční praní”
S tímto programem je možné vymáchat a odstředit oblečení, které bylo vyprané ručně. Pračka provede 3 máchání a závěrečné odstředění s maximální rychlostí. Rychlost odstředění může být zkrácena stisknutím tlačítka Snížení rychlosti odstředění.
Používá se pro odčerpání vody z posledního máchání u programů s funkcí Zastavení máchání. Nejprve otočte voličem programu do polohy O, potom vyberte program Čerpání a stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po programech s funkcí Zastavení máchání. Před zvolením tohoto programu je nutné pootočit voličem programu do polohy O. Můžete zvolit rychlost odstředění prostřednictvím příslušného tlačítka podle typu prádla, které má být odstředěno.
Tento program může být zvolen s následujícími funkcemi: Snížení rychlosti odstředění a Odložený start. Tento program je vhodný pro poloviční náplň nebo lehce nebo normálně zašpiněnou bavlnu. Max. náplň: 3 kg Prací teplota: 30 °C Délka programu: 30 minut Závěrečné odstředění: 1200 ot/min
.
ECO
VYP/O
Tento program je vhodný pro lehce nebo normálně zašpiněné bavlněné prádlo. Teplota bude nižší a doba praní bude delší.
programem dosáhnete dobrého pracího výsledku a ušetříte energii.
Vynulování programu a vypnutí pračky zajistíte otočením voliče programu na O. Nyní můžete zvolit nový program.
. S tímto
Příprava pracího cyklu
Příprava pracího cyklu.
Třídění prádla
Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo roztřiďte takto: bílé, barevné, syntetické, jemné, vlněné.
Teploty
21
95 °C nebo 90 C°
60 °C/50 °C
40 °C-30 °C- Studená
pro normálně zašpiněné bílé bavlněné a lněné prádlo (např. utěrky, ručníky, ubrusy, prostěradla...).
pro normálně zašpiněné, barevně stálé oděvy (např. košile, noční prádlo, pyžama...) ze lněných, bavlněných nebo syntetických tkanin a pro lehce zašpiněné bílé bavlněné prádlo (např. spodní prádlo)
pro choulostivé kousky prádla (např. síťové záclony), smíšené prádlo včetně syntetických vláken a vlny se značkou “čistá střižní vlna, možno prát v pračce, nesráží se”.
Před vložením prádla
Nikdy neperte bílé a barevné prádlo společně. Bílé prádlo by při takovém praní ztratilo svoji bělost.
Nové barevné prádlo by mohlo pustit barvu, a proto by se poprvé mělo prát samostatně.
Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky zavírací i obyčejné apod.).
Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Svažte všechny pásky nebo dlouhé stužky.
Před praním odstraňte silné skvrny. Zvlášť odolné skvrny je třeba ošetřit již před praním speciálním čistidlem nebo čisticí
pastou. Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí. Odstraňte háčky, nebo je vložte do
nějakého uzavřeného pytlíku nebo síťky.
Příprava pracího cyklu
22
Maximální náplň prádla
Doporučená množství prádla jsou vyznačena v tabulkách programů. Obecné zásady:
Bavlna, len: plný buben, ale ne napěchovaný; Syntetické: buben plný pouze do poloviny
;
Jemné prádlo a vlna: buben plný do jedné třetiny. Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a
energie. U silně zašpiněného prádla snižte množství vloženého prádla. Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a
energie. U silně zašpiněného prádla snižte množství vloženého prádla.
Váha prádla
Dále uvedené hodnoty jsou jen orientační:
koupací plášť
1200 g
100 gubrousek 700 gpovlak na přikrývku 500 gprostěradlo 200 gpovlak polštáře 250 gubrus 200 gosuška 100 gutěrka 200 gnoční prádlo 100 gdámské kalhotky 600 gpánská pracovní košile 200 gpánská košile 500 gpánské pyžamo 100 gblůza 100 gpánské spodky
Příprava pracího cyklu
Odstraňování skvrn
Odolné skvrny se nedají odstranit jen vodou a pracím prostředkem. Doporučuje se proto odstraňovat je již před praním.
Krev: čerstvé skvrny odstraňujte studenou vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve speciálním pracím přípravku a pak je odstraňte ručně vodou a mýdlem.
Olejové barvy: navlhčete benzinovým čističem skvrn, položte kus na měkkou látku a skvrnu vytřete; postup několikrát opakujte.
Zaschlé olejové skvrny: navlhčete terpentýnem a položte kus na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně pomocí klůcku bavlněné látky.
Rez: použijte kyselinu šťavelovou rozpuštěnou v horké vodě, nebo odstraňovač rzi používaný za studena. U starých rezavých skvrn si počínejte opatrně, protože celulózová struktura bude již poškozená a tkanina by se mohla proděravět.
Plísňové skvrny: ošetřete je bělicím prostředkem a dobře vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Tráva: lehce namydlete a ošetřete bělicím prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Skvrny od kuličkového pera a lepidel: navlhčete acetonem (*), položte kus na měkkou látku a skvrnu ručně vytřete.
Rtěnka: navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělícího prostředku.
Červené víno: namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citrónovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku.
Inkoust: podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu nejprve acetonem (*), pak kyselinou octovou; zbylé stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a pak řádně vymáchejte.
Skvrny od dehtu: nejprve skvrny ošetřete odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím prostředkem.
(*) na umělé hedvábí aceton nepoužívejte.
23
Příprava pracího cyklu
24 24
Chapter Repetition
Prací prostředky a přísady
Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího prostředku a použití správného množství, aby nedocházelo k plýtvání a poškozování životního prostředí.
Ačkoli jsou prací prostředky biologicky rozložitelné, obsahují látky, které ve velkých množstvích mohou změnit jemnou rovnováhu existující v přírodě.
Volba pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (jemná, vlněná, bavlněná apod.), barvě, prací teplotě a stupni zašpinění.
V této pračce se mohou používat všechny běžně dostupné prací prostředky, určené pro automatické pračky:
• práškové prostředky pro všechny druhy tkanin,
• práškové prostředky pro jemné tkaniny (max. 60 °C) a vlnu,
• tekuté prostředky, přednostně pro prací programy s nízkou prací teplotou (max.
60 °C), pro všechny druhy tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
Prací prostředek a jakékoli přísady se musí před spuštěním pracího programu dávkovat do příslušné komory zásuvky dávkovače.
Jestliže používáte koncentrovaný práškový nebo tekutý prací prostředek, zvolte program bez předpírky.
Pračka je vybavena systémem recirkulace, který umožňuje optimální využití koncentrovaného pracího prostředku.
Tekutý prací prostředek nadávkujte do komory zásuvky dávkovače označené těsně před spuštěním programu.
Všechny avivážní nebo škrobicí přísady se musí nalít do oddílu označeného před spuštěním pracího programu.
Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého pracího prostředku a
nepřekračujte značku “MAX” na zásuvce dávkovače pracího prostředku.
Množství použitého pracího prostředku
Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody.
Dodržujte pokyny výrobce k množství použitého prostředku. Menší množství pracího prostředku použijte tehdy, když:
• perete malé množství prádla,
• prádlo je lehce zašpiněné,
• při praní se tvoří velké množství pěny.
Příprava pracího cyklu
Stupně tvrdosti vody
Tvrdost vody se označuje tzv. stupni tvrdosti. Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u místního vodárenského podniku, nebo na místním úřadě.
Poznámka: Změkčovač vody se musí přidávat, jakmile má voda střední stupeň tvrdosti (od stupně tvrdosti II). Řiďte se pokyny výrobce. Množství pracího prostředku pak lze vždy určit podle stupně tvrdosti I (= měkká).
Stupně tvrdosti vody
Úroveň
1 2 střední 3 tvrdá 4 velmi tvrdá > 21 > 37
Charakteristika
měkká
německé
°dH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
2525
francouzské
°T.H.
Mezinárodní kódy symbolů praní
26
Čištění a údržba
Čištění a údržba
Před každou údržbou nebo čištěním musíte spotřebič ODPOJIT od přívodu proudu.
Odvápnění
Běžně používaná voda obsahuje vápenec. Je užitečné pravidelně používat v pračce změkčovač vody v prášku. Tento postup provádějte samostatně, nikoliv při praní, a dodržujte pokyny výrobce ohledně změkčovacího prášku.
Tím se zabrání usazování vodního kamene.
Po každém vyprání
Nechte dvířka na chvíli otevřená. To pomůže zabránit vlhkosti a vytváření zápachu uvnitř v pračce. Otevřením dvířek po praní se také chrání dveřní těsnění.
Údržbové praní
Při nízkých pracích teplotách se uvnitř bubnu mohou vytvořit usazeniny. Doporučujeme proto provádět pravidelně údržbové praní. K provedení údržbového praní:
• V bubnu nesmí být prádlo.
• Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší teplotou.
• Použijte normální dávku pracího prostředku, musí to být pouze prášek s
biologickými vlastnostmi.
27
Čištění vnějších ploch
Venkovní plochy pračky umývejte pouze vodou se saponátem a poté důkladně vysušte. Důležité: K čištění vnějších ploch nepoužívejte metylalkohol, ředidla a podobné prostředky.
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
Zásuvku dávkovače pracích prostředků je nutné čistit pravidelně.
1. Pevným tahem vyjměte zásuvku
dávkovače pracího prostředku.
Čištění a údržba
28
2. Vyjměte vložku na aviváž z prostřední komory.
3. Všechny části omyjte vodou.
4. Zasuňte vložku na aviváž zpět co nejdále, aby pevně seděla na svém místě.
5. Očistěte kartáčkem všechny díly pračky,
zejména trysky v horní části komor.
6. Vložte zásuvku dávkovače pracích
prostředků do kolejniček a zasuňte ji dozadu.
Prací buben
V bubnu se může usazovat rez z rezavých částic v prací vodě nebo z vodovodního kohoutku obsahujících železo.
Důležité upozornění! Při čištění bubnu nepoužívejte kyselé odvápňovací prostředky, drsné čisticí prostředky obsahující chlor, železné nebo ocelové drátěnky.
1. Odstraňte všechny usazeniny rzi v bubnu čisticími prostředky pro nerezovou ocel.
2. Nechte proběhnout prací program bez prádla, aby se odstranily všechny zbytky
čisticích prostředků. Program: BAVLNA/LEN 95, stiskněte tlačítko EXTRA RYCHLÝ, přidejte asi 1/2 odměrky pracího prostředku.
Těsnění dvířek
Čas od času je nutné zkontrolovat těsnění dvířek a odstranit případné cizí předměty, které se do něj mohly zachytit.
Vypouštěcí čerpadlo
Vypouštěcí čerpadlo musí být kontrolováno pravidelně a zejména, jestliže
• pračka nevypouští vodu a/nebo neodstřeďuje,
• pračka je během čerpání vody neobvykle hlučná, což je způsobeno předměty,
jako jsou zavírací špendlíky, mince apod. které blokují čerpadlo.
Postupujte následovně:
1. Spotřebič odpojte od sítě.
2. Jestliže je to nutné, počkejte, až se voda
ochladí.
3. Otevřete dvířka čerpadla.
4. Umístěte pod čerpadlo nádobu na vodu,
která vyteče z pračky.
Čištění a údržba
29
5. Vyjměte nouzovou vypouštěcí hadičku,
vložte ji do nádoby a odšroubujte uzávěr.
6. Když voda přestane vytékat, odšroubujte
kryt čerpadla a čerpadlo vyjměte. Připravte si hadřík na utírání vody, která by mohla vytéct při odmontování čerpadla.
7. Otáčením vyjměte všechny předměty z
oběžného kola čerpadla.
Čištění a údržba
30
8. Nasaďte uzávěr na nouzovou vypouštěcí
hadičku a vraťte na původní místo.
9. Čerpadla úplně zašroubujte.
10. Zavřete dvířka čerpadla. Upozornění!
Jestliže je pračka v provozu, může být v závislosti na vybraném programu v čerpadle horká voda. Nikdy nesnímejte kryt čerpadla během pracího cyklu, vždy čekejte, dokud pračka neskončí cyklus, a je prázdná. Jestliže nasazujete kryt zpět, ujistěte se, že je bezpečně utažen tak, aby nemohla prosakovat voda a malé děti ho nemohly odšroubovat.
Filtr přívodní hadice
Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní vodou, zkontrolujte filtr umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený.
1. Zavřete vodovodní kohoutek.
2. Odšroubujte hadici od vodovodního kohoutku.
3. Vyčistěte filtr v hadici tvrdým kartáčkem.
4. Přívodní hadici našroubujte zpět na vodovodní
kohoutek.
Nouzové vypouštění
Když se voda z pračky nevypustí, vypusťte ji následujícím postupem:
1. vytáhněte zástrčku ze zásuvky;
2. zavřete vodovodní kohoutek;
3. podle potřeby počkejte, až se voda ochladí;
4. otevřete dvířka čerpadla;
5. umístěte na podlahu nádobu a vložte do ní konec nouzové vypouštěcí hadičky.
Sejměte uzávěr hadičky. Voda vyteče sama do nádoby. Když je nádoba plná, uzávěr opět zašroubujte. Mísu vylijte. Opakujte postup, dokud voda vytéká;
6. je-li to nutné, vyčistěte čerpadlo podle dříve uvedených pokynů.
Čištění a údržba
7. na vypouštěcí hadičku nasaďte uzávěr a vraťte ji zpět;
8. zašroubujte opět čerpadlo a zavřete dvířka.
Opatření proti vlivu mrazu
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám pod bodem mrazu, je třeba provést určitá opatření:
1. Zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici od kohoutu.
2. Vložte konec nouzové vypouštěcí hadičky a konec přívodní hadice do nádoby
umístěné na podlaze a nechte vytéct vodu z pračky.
3. Přívodní hadici přišroubujte zpět ke kohoutku a po nasazení uzávěru vraťte
nouzovou vypouštěcí hadičku na své místo
Po provedení těchto úkonů se vypustí veškerá voda z pračky, a tím se zabrání tvorbě ledu a případnému poškození příslušných částí pračky.
Když budete chtít pračku znovu uvést do provozu, zkontrolujte, jestli je teplota nad 0°C.
Důležité upozornění! Pokaždé, když vypustíte vodu z pračky pomocí nouzové vypouštěcí hadice, musíte nalít asi 2 l vody do komory pro prací prostředek k hlavnímu praní a zapnout vypouštěcí program. Tím se aktivuje ECO VENTIL, který zabrání tomu, aby při následujícím praní část pracího prostředku zůstala v pračce nevyužitá.
.
31
Něco nefunguje
32
Něco nefunguje
Některé problémy jsou způsobeny pouze zanedbáním údržby nebo přehlédnutím a můžete je snadno odstranit sami bez volání do servisu. Před zavoláním do servisního střediska proveďte nejprve níže uvedené kontroly.
Během provozu spotřebiče je možné, že žlutá kontrolka Start/Pauza bliká na znamení, že přístroj nefunguje.
Po odstranění problému stiskněte tlačítko Start/Pauza k restartování programu. Pokud potíže přetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do místního servisního střediska.
Problém Možná příčina/Řešení
Dvířka nebyla zavřena. (Žlutá kontrolka Start/Pauza bliká)
• Zavřete dobře dvířka. Zástrčka není řádně zasunuta do síťové zásuvky.
• Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. V zásuvce není proud.
• Zkontrolujte elektrickou instalaci v domácnosti.
Pračka nezačne prát:
Je spálená síťová pojistka.
• Vyměňte pojistku. Volič programu není správně nastaven a tlačítko Start/Pauza
nebylo stisknuto.
• Otočte voličem programu a stiskněte opět tlačítko
Start/Pauza.
Zvolili jste odložený start.
• Přejete-li si vyprat prádlo hned, zrušte odložený start.
Pračka se neplní vodou:
Vodovodní kohoutek je zavřený.
(Žlutá kontrolka Start/Pauza bliká)
• Otevřete vodovodní kohoutek.
Přívodní hadice je někde přiskřípnutá nebo zkroucená.
(Žlutá kontrolka Start/Pauza bliká)
• Zkontrolujte připojení přívodní hadice.
Flitr v přívodní hadici je zanesený.
(Žlutá kontrolka Start/Pauza bliká)
• Vyčistěte filtr v přívodní hadici.
Dvířka nejsou správně zavřena.
(Žlutá kontrolka Start/Pauza bliká)
• Zavřete dobře dvířka.
Něco nefunguje
Problém Možná příčina/Řešení
33
Pračka napustí vodu a hned ji vypustí:
Pračka nevypouští vodu a/nebo neodstřeďuje:
Na podlaze je voda:
Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko.
• Viz příslušný odstavec v části “čerpání vody”.
Hadice je přiskřípnutá nebo přehnutá. (Žlutá kontrolka
Start/Pauza bliká)
• Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
Došlo k ucpání vypouštěcího čerpadla. (Žlutá kontrolka
Start/Pauza bliká)
• Vyčistěte vypouštěcí čerpadlo.
Zvolili jste funkci .
• Vypněte funkci
• Zvolte funkci nebo .
Prádlo uvnitř pračky je nesprávně rozloženo.
• Rozložte znovu prádlo.
Bylo použito nadměrné množství anebo nevhodný prací prostředek (dochází k nadměrné tvorbě pěny).
• Snižte množství pracího prostředku, nebo použijte jiný.
Zkontrolujte, zda se nevyskytují netěsnosti ve spojkách přívodních hadic. V některých případech není únik vody z hadice bezprostředně viditelný; zkontrolujte proto, zda není vlhká.
• Zkontrolujte připojení přívodní hadice.
Vypouštěcí hadice je poškozená.
• Vyměňte ji za novou.
Uzávěr nouzové vypouštěcí hadičky nebyl po vyčištění čerpadla správně nasazen.
• Nasaďte uzávěr zpět na nouzovou vypouštěcí hadičku a
vraťte hadičku na původní místo.
.
Něco nefunguje
34
Problém Možná příčina/Řešení
Špatné prací výsledky:
Dvířka nejdou otevřít:
Použili jste málo pracího prostředku, nebo nevhodný prostředek.
• Zvyšte množství pracího prostředku, nebo použijte jiný.
Odolné skvrny nebyly před praním nijak ošetřeny.
• K odstranění odolných skvrn používejte průmyslové čisticí
prostředky.
Nezvolili jste správnou teplotu.
• Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu.
Nadměrné množství prádla.
• Dejte do bubnu méně prádla.
Program ještě běží.
• Počkejte na konec pracího cyklu.
Zablokování dvířek není uvolněno.
• Počkejte několik minut.
V bubnu je voda.
• Zvolte program čerpání nebo odstředění k vypuštění vody.
Pračka hlučně vibruje:
K zahájení odstředění dochází později nebo vůbec:
Nebyly odstraněny přepravní šrouby a balení.
• Zkontrolujte správnou instalaci spotřebiče.
Nožičky nejsou seřízeny.
• Zkontrolujte správné vyrovnání spotřebiče.
Prádlo uvnitř pračky je nesprávně rozloženo.
• Rozložte znovu prádlo.
V pračce může být příliš málo prádla.
• Vložte více prádla.
Elektronické zařízení na kontrolu stability přerušilo odstředění, protože prádlo není v bubnu rovnoměrně rozloženo. Otáčením bubnu v opačném směru se systém snaží o lepší rozložení prádla. Může se o to pokusit několikrát, než nerovnováha zmizí a může se dokončit normální odstředění. V případě, že ani po uplynutí několika minut není prádlo rovnoměrně rozloženo v bubnu, pračka prádlo neodstředí.
• Rozložte znovu prádlo.
Problém Možná příčina/Řešení
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
Pračka je neobvykle hlučná:
Něco nefunguje
35
Pračka je vybavena typem motoru, který vydává ve srovnání s tradičními motory nezvyklý zvuk. Nový motor zajišťuje měkčí začátek a rovnoměrnější rozdělení prádla v bubnu při odstředění, a také zvýšenou stabilitu pračky.
V bubnu není vidět žádnou vodu:
Spotřebiče s moderní technologií fungují velmi úsporně s menší spotřebou vody při zachování stejného výkonu.
Pokud problém nemůžete určit nebo vyřešit, kontaktujte naše servisní středisko. Dříve než budete telefonovat do servisu, poznamenejte si model, sériové číslo a datum zakoupení pračky; servisní středisko se na tyto údaje bude dotazovat.
Technické údaje
36
Technické údaje
Šířka
Rozměry
Napětí elektrické sítě - Celkový výkon - Pojistka
Tlak přívodu vody
Maximální náplň
Rychlost odstředění Maximální 1200 ot/min
Výška Hloubka (včetně dvířek)
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří pračky.
Minimální Maximální
Bavlna Syntetické Jemné Vlna a ruční praní Osvěžení
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
6 kg 3 kg 3 kg 2 kg 3 kg
Údaje o spotřebě
Údaje o spotřebě
37
Program
Bílá bavlna 95 °C Bavlna 60 °C Bavlna + Předpírka 95 °C Syntetické 60 °C Snadné žehlení 40 °C Jemné 40° Vlna/Ruční praní/Hedvábí 30°C
Šetrné Máchání 50 0,05
Čerpání - -
Odstředění - -
Osvěžení 57 0,28
Eco 49 1,02
Spotřeba vody
(v litrech)
61 2,0
58 1,3
71 2,15
54 1,0
60 0,35
60 0,55
53 0,4
Spotřeba energie
(v KW)
Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, protože se mohou lišit v závislosti na množství a druhu prádla, teploty přiváděné vody a teploty prostředí. Údaje se vztahují k nejvyšší teplotě každého pracího programu.
Délka programu
(v minutách)
135
120
155
90
90
65
60
30
2
10
30
145
(*) “Bavlna Eco 60 °C “ je výchozí program pro údaje energetického štítku podle směrnice EHS 92/75.
Instalace
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
38
Instalace
Vybalení
Před použitím spotřebiče je nutné odstranit všechny přepravní šrouby a obaly. Doporučujeme uschovat si všechny ochranné přepravní prvky, abyste je mohli použít při
případné další dopravě spotřebiče.
1. Po úplném odstranění obalů položte pračku
opatrně na zadní stranu, abyste mohli odstranit polystyrénový podstavec ze spodní části spotřebiče.
2. Vyjměte elektrický přívodní kabel a vypouštěcí hadici z
držáků na zadní straně pračky.
3. S použitím klíče odšroubujte a odstraňte prostřední zadní šroub A.
4. S použitím klíče odšroubujte a odstraňte dva velké
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
zadní šrouby B a šest menších šroubků C.
5. Odstraňte konzolu D a utáhněte šest menších
šroubků C. Vytáhněte příslušnou plastovou rozpěrku. E.
6. Otevřete dvířka, vytáhněte přívodní hadici z bubnu a odstraňte polystyrénový blok, přilepený k těsnění dvířek lepicí páskou.
Instalace
39
7. Do malého horního otvoru a dvou širokých otvorů vložte
odpovídající plastové krytky, které jsou uložené v sáčku s návodem k použití.
8. Připojte přívodní hadici podle popisu v části “ Přívod vody “.
Všechny různé krytky se dodávají spolu se spotřebičem v plastovém sáčku, do kterého je vložen i návod k použití.
Instalace
HEC007
HEC0006
40
Umístění a vyrovnání
Instalujte spotřebič na tvrdé rovné podlaze. Zkontrolujte, zda proudění vzduchu kolem spotřebiče není znemožněno koberci,
rohožemi apod. Před instalací na malé dlaždice položte gumovou podložku. Nikdy nevyrovnávejte případné nerovnosti podlahy
podkládáním pračky kartónem, dřevem a podobnými materiály.
Pokud se nemůžete vyhnout umístění pračky vedle plynového sporáku nebo kamen na uhlí, musí být mezi oběma spotřebiči izolační panel pokrytý hliníkovou folií na straně směrem ke sporáku nebo kamnům.
Spotřebič se nesmí instalovat v místnostech, kde teplota může klesnou pod bod mrazu.
Přívodní ani vypouštěcí hadice nesmí být nikde zkroucené. Uvědomte si prosím, že spotřebič musí být po instalaci dobře přístupný pro technika
v případě závady. Pečlivě spotřebič vyrovnejte povolením nebo utažením regulovatelných nožiček.
Nikdy nevyrovnávejte případné nerovnosti podlahy podkládáním kartónu, dřeva nebo podobných materiálů pod spotřebič.
Přívod vody
Přívodní hadice se dodává se spotřebičem a najdete ji v bubnu pračky..
Pro přívod vody nepoužívejte hadice z předchozího spotřebiče. Tento spotřebič musí být připojen k přívodu studené vody.
1. Otevřete dvířka a vytáhněte přívodní hadici.
2. Zapojte hadici k pračce s použitím úhlového spoje.
Neumisťujte přívodní hadici směrem dolů. Zahněte hadici doleva nebo doprava podle polohy vodovodního kohoutku.
3. Nasaďte správně hadici utažením pojistné matice.
P1118
Po umístění přívodní hadice se ujistěte, že jste dotáhli matici, aby neunikala voda.
4. Přívodní hadici připojte ke kohoutku s 3/4” závitem. Vždy použijte hadici dodávanou s pračkou.
Instalace musí být provedena v souladu s místním vodárenským podnikem a požadavky stavebních předpisů. K bezpečnému provozu spotřebiče je vyžadován minimální přívodní tlak vody 0,05 MPa.
Jestliže nemůžete připojit studenou vodu přímo z napájecí sítě, můžete spotřebiči dodávat vodu z vlastní nádrže na studenou vodu. Mezi přívodem spotřebiče a spodkem nádrže na vodu musí být zachována minimální vzdálenost.
Čerpání vody
Konec vypouštěcí hadice můžete umístit třemi různými způsoby:
Zaháknutím umělohmotného kolena dodávaného s pračkou za okraj umyvadla.
Důležité je, aby koleno se zahnutou částí hadice nemohlo při vypouštění sklouznout z umyvadla.
Upevněte ho proto šňůrkou ke kohoutku nebo k háčku na zdi. Odbočkou v odpadu umyvadla. Tato odbočka
se musí nacházet nad sifonem tak, aby byl oblouk hadice vzdálený minimálně 60 cm od podlahy.
Přímo do odpadního potrubí, které se nachází ve výšce minimálně 60 cm a maximálně 90 cm od
podlahy. Konec vypouštěcí hadice musí být stále větraný,
tj. vnitřní průměr odpadního potrubí musí byt širší než vnější průměr vypouštěcí hadice.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikde zkroucená.
Instalace
41
Instalace
42
Důležité upozornění!
Je-li to nutné, můžete vypouštěcí hadici prodloužit na maximálně 4 metry. Přídavnou vypouštěcí hadici a spojovací díl můžete zakoupit v místním servisním středisku.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič je určen pro jednofázové napájení 220-230 V a 50 Hz.
Ověřte si, ze váš domácí elektrický rozvod unese maximální zatížení pračky (2,2 kW) i případné další současně zapnuté domácí elektrospotřebiče.
Pračku připojte k uzemněné zásuvce.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za možné poškození zdraví a za škody na majetku, k nimž došlo v důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů.
Stálé připojení
V případě stálého připojení je nutné instalovat mezi spotřebič a elektrickou síť dvoupólový spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm; tento spínač musí odpovídat požadovanému zatížení a musí odpovídat platným elektrickým předpisům.
Spínač nesmí v žádném bodě přerušit žlutý a zelený zemnicí kabel. Tento postup smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář.
Napájecí kabel musí být po instalaci spotřebiče snadno přístupný.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Poznámky k ochraně životního prostředí.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. >PE <=polyetylen >PS <=polystyrén >PP <=polypropylen Tyto materiály musí být vhozeny do příslušných kontejnerů, aby mohlo dojít k jejich
druhotnému využití.
Starý spotřebič
K likvidaci starého spotřebiče využijte schválených likvidačních sběren. Neznečišťuje svoji zem!
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt k recyklaci do příslušného sběrného dvora elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
43
Ekologické rady
Abyste ušetřili vodu i energii a přispěli k ochraně životního prostředí, doporučujeme dodržet následující rady:
Normálně zašpiněné prádlo můžete prát bez předpírky, ušetříte prací prostředek,
vodu i čas (a ochráníte tak i životní prostředí).
Praní je úspornější při plné náplni prádla.
Vhodným předběžným ošetřením můžete před praním odstranit skvrny a zašpiněná
místa; prádlo pak můžete vyprat při nižší teplotě.
Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody, stupně zašpinění a množství praného
prádla.
44
Záruka/Zákaznická služba
Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplýající z techto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bežnému používání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mesíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranení vady, popřípade - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčine i projevu) vady neúmerné ­právo na výmenu výrobku. Pokud není takov postup možn, je Kupující oprávnen žádat přimeřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmenu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnení všech zákonnch předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmerne opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnení každého práva ze
Záruky přitom je, že: výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem
k obsluze, veškere záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provádeny v Autorizovaném servisním středisku, Kupující při reklamaci výrobku předloží platn doklad o koupi.
Právo na odstranení vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit oveření existence reklamované vady, včetne odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobe tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdeji však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí oprávnenost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatneného práva na odstranení vady, k oveření existence reklamované vady i k záruční oprave výrobku.
Beh záruční doby se staví po dobu od řádneho uplatnení práva na odstranení vady do provedení záruční opravy Autorizovanm servisním střediskem, avšak jen při splnení podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlive uschovejte.
Záruka/Zákaznická služba
45
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištena nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka výrobku z techto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetne poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodnch náplní, nevhodnmi provozními podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( kter není závadou) ani na výrobek použit nad rámec bežného používáni v domácnosti (např. k podnikatelskm účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanch servisních středisek v České republice, včetne jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou: prodávající,
Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese
ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service,
Budejovická 3, 140 21 Praha 4,
Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Evropská záruka
46
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné
doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů,
jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není
přenosná na další osoby.
Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.
Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové
zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás
vztahují podle zákona.
www.electrolux.com
Střediska služeb zákazníkům
47
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 495 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2, 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Traška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
48
Drogi Kliencie
Dziękujemy za wybranie najwyższej klasy produktu. Dzięki temu urządzeniu doświadczą Państwo doskonałego połączenia funkcjonalności
i najlepszej technologii. Przekonają się Państwo, że nasze urządzenia są zaprojektowane z myślą o
zapewnieniu najlepszej wydajności i wygodzie użycia - ustalamy najwyższe standardy doskonałości.
Dodatkowo, integralną częścią naszych produktów są aspekty ochrony środowiska i oszczędność energii.
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Pozwoli to Państwu na przeprowadzanie wszystkich procesów bezbłędnie i wydajnie.
Zalecamy przechowywanie niniejszej instrukcji w bezpiecznym miejscu, aby była dostępna w dowolnym momencie. Prosimy przekazać ją kolejnemu użytkownikowi urządzenia.
Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Państwa źródłem prawdziwej przyjemności.
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia
Informacje i wskazówki
Informacje dot. środowiska naturalnego
Spis treści
49
Spis treści
Instrukcja obsługi 52
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 52-54
Opis urządzenia 55
Komora detergentu 55
Panel sterowania 56
Uruchamianie po raz pierwszy 56
Codzienna eksploatacja 57
Ładowanie prania 57 Odmierzenie ilości detergentu i płynu zmiękczającego 57 Wybór żądanego programu 58 Wybór prędkości wirowania lub opcji stop z wodą 58-59 Przycisk opcja programu 59 Wybór opcji odplamiania 59 Wybór “Ekstra szybko” 60 Wybór “Start/Pauza” 60 Wybór startu z opóźnieniem 61 Wyświetlacz postępu programu 61 Wybór dodatkowego płukania 62 Zmiana opcji lub włączonego programu 62 Przerywanie trwającego programu 62 Anulowanie programu 62 Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu 62 Po zakończeniu programu 63
Programy prania 64-65
Informacje o programach 66
Spis treści
50
Przygotowanie prania 67-71
Sortowanie prania Temperatury 67 Przed włożeniem prania Maksymalny wsad 68 Waga prania 68 Usuwanie plam 69 Środki piorące i zmiękczające 70 Dozowanie detergentów 70 Stopień twardości wody 70
67
68
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 72
Konserwacja i czyszczenie 73
Usuwanie kamienia 73 Po każdym praniu 73 Pranie konserwacyjne Czyszczenie powierzchni zewnętrznych Komora na detergent 73 Bęben pralki 74 Uszczelka drzwi 74 Pompa odpływowa wody 75 Filtr węża odpływowego wody 76 Awaryjne odprowadzanie wody 76 Środki ostrożności dotyczące zamarzania 77
73 73
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo 78
Dane techniczne 82
Zużycie energii 83
Spis treści
51
Instalacja 84-88
Rozpakowanie 84 Umiejscowienie i wypoziomowanie 86 Podłączenie węża odpływowego wody 86 Podłączenie węża dopływowego wody 87 Podłączenie zasilania 88 Podłączenie stałe 88
Informacje dotyczące ochrony środowiska 89
Materiały Opakowanie 89 Stare urządzenie 89 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska 89
Warunki gwarancji 90
Centra obsługi klienta 93
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
52
Instrukcja obsługi
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia
• Urządzenia AEG/ELECTROLUX spełniają normy przemysłowe oraz wymagania prawne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń. Jednakże, jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do prania.
• Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z urządzeniem na wypadek potrzeby jej późniejszego użycia. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i ewentualnymi ostrzeżeniami.
• Prosimy zapoznać się z treścią instrukcji przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do prania.
• Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie wolno podłączać uszkodzonego urządzenia. Jeśli części zostały uszkodzone, należy skontaktować się z dostawcą.
• Jeśli urządzenie zostało dostarczone w zimie w temperaturze poniżej zera: Pozostawić pralkę w temperaturze pokojowej na 24 godziny przed jej pierwszym użyciem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Zmiany parametrów lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrzewać. Nie należy ich dotykać!
• Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki. W tym celu przed użyciem proszę sprawdzić bęben.
• Przedmioty takie jak monety, pinezki lub śrubki mogą spowodować znaczne uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich wkładać do pralki.
• Używac tylko zalecanych ilości środka do zmiękczania tkanin i detergentu. Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
• Małe rzeczy takie jak skarpetki, sznurówki, paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą one się dostać do wnętrza pralki.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
• Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy odłączyać urządzenie od źródła zasilania oraz zamykać zawór doprowadzenia wody.
• Pod żadnym pozorem nie należy próbować naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia ała lub wadliwe działanie urządzenia. Należy kontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Należy je używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
• Przed użyciem należy usunąć całość opakowania i wszystkie blokady na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi ona na przewodzie zasilającym, wężu dopływowym lub wężu spustowym.
• Jeśli urządzenie zostało ustawione na wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i podłączenia są szczelne.
• Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na działanie niskich temperatur, należy proszę przeczytać rozdział “Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji pralki muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
53
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
54
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Należy je używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Prać można jedynie materiały nadające się do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
• Nie przeładowywać pralki. Patrz stosowny rozdział w instrukcji obsługi.
• Przed przystąpieniem do prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. Biustonoszy z fiszbinami NIE WOLNO prać w pralce.
• Ubrania, które miały styczność z lotnymi produktami benzynowymi, nie mogą być prane w pralce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do pralki.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze wyjmować przewód za wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód zasilający, panel sterowania, powierzchnia lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze pralki.
Zabezpieczenie przed dziećmi
• Pralki nie mogą używać małe dzieci ani osoby chore bez nadzoru.
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci ­niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Należy Upewnić się, czy dzieci i zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki. Aby temu zapobiec, pralka została wyposażona w specjalny mechanizm. Aby go uruchomić, należy obrócić pokrętło (bez jego naciskania) znajdujące się wewnątrz drzwi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można do tego użyć monety. Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
Opis urządzenia
Opis urządzenia
Urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
System zaworu ECO pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
55
1
Komora detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt otwierania drzwi
Komora detergentu
Detergent do prania wstępnego dodaje się na początku programu prania. Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLAMIANIE podczas prania zasadniczego.
Komora na detergent w proszku lub płynie jest wykorzystywany do prania zasadniczego.
Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa odpływowa wody
6
Regulowane nóżki
Panel sterowania
56
Panel sterowania
ECO
30
30
95
60
40
30
95
60
40
60
40
40
30
40
52840
1200 1000
600
1 2 3 4 5 6 7
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk zmniejszania obrotów wirowania
2
Przycisk “Odplamianie”
3
Przycisk “Ekstra szybko”
4
Przycisk “Start/Pauza”
5
6 7
Uruchomienie po raz pierwszy
9h
6h
3h
Przycisk “Opóźniony start” Wyświetlacz fazy programu
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
Wyjąć polistyrenową kostkę i wszelkie pozostałe materiały z bębna.
Wlać 2 litry wody do komory prania zasadniczego w komorze na detergenty, aby aktywować zawór ECO. Następnie wybrać program “Bawełniane” z temperaturą 95°C bez wkładania ubrań. Pozwala to usunąć ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory na detergent i rozpocząć pranie.
Codzienna eksploatacja
Ładowanie prania
1. Ostrożnie otwierać drzwiczki delikatnie pociągając
za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, uważając, aby nie było zbite.
2. Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas zamykania
musi być słyszalne kliknięcie. Uwaga! Nie wolno przytrzaskiwać ubrań pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką.
Odmierzanie ilości detergentu i płynu zmiękczającego
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o obniżeniu zużycia wody, energii i
detergentów.
1. Maksymalnie wysunąć szufladkę pojemnika
na detergentu. Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego , a jeśli ubrania mają również zostać poddane praniu wstępnemu lub opcji odplamiania, wsypać detergent do komory oznaczonej . Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLAMIANIE podczas prania zasadniczego.
2. Jeśli jest wymagany płyn zmiękczający, możnago wlać do przegródki oznaczonej symbolem (nie przekraczać znaku MAX na komorze). Delikatnie zamknąć szufladę.
Eksploatacja
57
Eksploatacja
58
Wybór żądanego programu
Można wybrać właściwy program dla dowolnego rodzaju prania na podstawie tabeli programów (patrz Przegląd programów).
Ustawić pokrętło programatora zgodnie z wybranym programem. Wybór programu określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę prania zgodnie z rodzajem wsadu.
Zaświeci się kontrolka Start/Pauza. Tarcza programatora dzieli jest podzielona na następujące części:
• Bawełniane
• Syntetyczne
• Delikatne
• Wełniane , Pranie ręczne , jedwabne
• Program specjalny: Płukanie , Odpompowanie , Wirowanie
• Odświeżanie
• Program ekonomiczny (ECO)
Pokrętło programatora można przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak oraz w kierunku przeciwnym. Należy wybrać ustawienie O, aby zresetować program / wyłączyć pralkę.
Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu programu, przekręcić pokrętło programatora w położenie
“0”.
Uwaga!
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło programatora zostanie ustawione na inny program, kontrolka Start/Pauza zaświeci się 3 razy, aby zasygnalizować niewłaściwe ustawienie. Pralka nie wykona nowego programu.
ECO
30
30
40
30
40
95
60
40
30
95
60
40
60
40
Wybór prędkości wirowania opcji STOP Z WODĄ
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez urządzenie należy naciskać przycisk Wirowania, aby zmienić jego prędkość.
Zapali się odpowiednia kontrolka. Maksymalna prędkość wynosi 1200 obr./min. dla
wszystkich rodzajów tkanin.
1200 1000
600
Eksploatacja
Stop z wodą : po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu zaświeci się kontrolka (Koniec), lampki kontrolne Start/Pauza i pranie są wyłączone, a drzwi są zablokowane, co oznacza, że należy odpompować wodę.
Aby usunąć wodę:
• Ustawić pokrętło programatora na
• wybrać program (Odpompowanie) lub (Wirowanie)
• w razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku
• wcisnąć przycisk Start/Pauza
• po zakończeniu programu zapali się lampka kontrolna (Koniec).
0
Przycisk opcji programu
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania i przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Po wciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ponownym wciśnięciu kontrolki gasną.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, zintegrowana czerwona kontrolka przycisku
Start/ Pauza zaświeci się 3 razy. Ważne!
Informacje o kompatybilności pomiędzy programami i opcjami znajdują się w rozdziale Programy prania.
59
Wybór opcji odplamiania
Program służy do prania bardzo zabrudzonych lub poplamionych rzeczy z odplamiaczem (przedłużony cykl prania zasadniczego ze zoptymalizowaną fazą odplamiania).
Uwaga! Chcąc przeprowadzić program z opcją odplamiania, dodać odplamiacz do komory .
Eksploatacja
60
Wybór opcji “Ekstra szybko”
Po wciśnięciu tego przycisku zapali się odpowiednia lampka kontrolna, a czas prania zostanie skrócony do prania lekko zabrudzonych rzeczy. Opcja ta jest odpowiednia do rzeczy, które były używane lub noszone przez krótki czas.
Wybór “Start/Pauza”
Aby rozpocząć wybrany program należy nacisnąć przycisk Start/Pauza; czerwona lampka kontrolna przestanie migać.
Zapala się lampka kontrolna “pranie” , wskazując pracę urządzenia i zablokowanie drzwi.
Aby przerwać bieżący program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza: czerwona lampka kontrolna zacznie migać.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie startu, rozpocznie się odliczanie czasu na wyświetlaczu.
Eksploatacja
Wybór opóźnionego startu
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed rozpoczęciem programu należy naciskać przycisk
Opóźnionego startu, ustawiając odpowiednie opóźnienie. Zapali się odpowiednia lampka kontrolna.
Ten przycisk umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu prania o 3, 6, i 9 godzin.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Opóźnienie można skasować w dowolnym momencie wciskając przycisk Start/Pauza.
• wybrać ustawienie PAUZA używając przycisku START/PAUZA;
• nacisnąć przycisk Opóźniony start, zgaśnie kontrolka odpowiadająca wybranemu opóźnieniu;
• Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Ważne!
• Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania.
• Drzwi będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć drzwi, należy ustawić PAUZĘ wciskając przycisk Start/Pauza, a następnie poczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi, ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Opcji Opóźniony start nie można wybrać z programem Odpompowanie .
61
9h
6h
3h
Wyświetlacz fazy programu
Po naciśnięciu przycisku Start/Pauza, zapali się lampka kontrolna pranie .
Kiedy zapali się lampka kontrolna pranie oznacza to, że pralka realizuje cykl prania.
Po zakończeniu programu zapala się lampka kontrolna
Koniec Gdy urządzenie wykonuje dodatkowe płukania zapali się lampka kontrolna dodatkowe
płukanie .
Eksploatacja
62
Wybór dodatkowego płukania
Urządzenie jest zaprojektowane do oszczędzania wody. Jednak, w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody (dodatkowe płukanie).
Przez kilka sekund jednocześnie naciskać i przytrzymać przycisk i : na wyświetlaczu postępu programu włączy się kontrolka włączyć. Funkcja ta pozostaje włączona na stałe. Aby ją wyłczyć, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać te same przyciski, aż zgaśnie lampka kontrolna .
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie ona wykonana przez program. Przed dokonaniem zmiany należy zatrzymać pralkę naciskając przycisk Start/Pauza.
Po rozpoczęciu programu, zmiany można wprowadzić tylko po jego zresetowaniu. Należy ustawić pokrętło programatora w położenue O, a następnie wybrać nowe ustawienie. Woda z prania pozostaje w pralce. Uruchomić nowy program naciskając w tym celu przycisk Start/Pauza.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza, odpowiednia kontrolka zacznie migać. Aby wznowić program należy ponownie wcisnąć przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program należy ustawić pokrętło programatora w pozycji O. Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu
Najpierw należy ustawić pauzę wciskając przycisk Start/Pauza. Po kilku minutach można otworzyć drzwiczki. Jeśli drzwi pozostają zamknięte, oznacza to, że pralka rozpoczęła podgrzewanie,
poziom wody znajduje się powyżej dolnej krawędzi drzwi. W takim przypadku drzwi nie wolno otwierać.
Jeżeli konieczn jest otwarcie drzwi należy wyłączyć pralkę przestawiając pokrętło w położeniu temperaturę wody!).
O. Po kilku minutach można otworzyć drzwi (uwaga na poziom i
Eksploatacja
63
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Lampka kontrolna Start/Pauza gaśnie i zapala się lampka kontrolna koniec .
Jeśli wybrano opcję “Stop z wodą” lampka kontrolna pozostaje zapalona, lampka kontrolna koniec zapali się i drzwi pozostają zamknięte, aby przypomnieć użytkownikowi o potrzebie odpompowania wody przed otwarciem drzwi.
Należy odpompować wodę zgodnie z opisem opisano w opcji Stop z wodą.
Aby wyłączyć pralkę, należy ustawić pokrętło programatora w położeniu “O”. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy jest pusty.
Gdy nie zamierzamy więcej pranie jest zakńczone, należy zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić drzwi otwarte, aby przewietrzyć pralkę i zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Programy prania
64
Programy prania
Program/
Temperatura
Bawełniane
95°
Bawełniane
60°-30°
Bawełniane
95°-40°
Syntetyczne
60°-30°
Syntetyczne Łatwe prasowanie
40°
Rodzaj tkaniny do
prania
Tkaniny bawełniane białe:
np. pościel, obrusy.
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe: ubrania
robocze, prześcieradła, pościel, bielizna, obrusy.
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe:
zabrudzone rzeczy bawełniane): np. pościel, obrusy z plamami.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna,
ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania i wirowania.
(bardzo
Opcje Opis programu
Pranie zasadnicze w temperaturze 95°C 3 płukania Długie wirowanie
*
Pranie zasadnicze od 60°C do 30°C 3 płukania Długie wirowanie
Pranie wstępne w temperaturze 30°C Pranie zasadnicze od 95°C do 40°C 3 płukania Długie wirowanie
*
Pranie zasadnicze od 60°C do 30°C 3 płukania Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w temperaturze 40°C 3 płukania Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od 40°C do 30°C 3 płukania
Delikatne
40°-30°
Tkaniny delikatne: np.
*
firanki
Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze od
Pranie ręczne Wełniane, Jedwabne
30°-
Specjalny program do tkanin pranych ręcznie.
30°C do wodzie) 3 płukania Krótkie wirowanie
* Opcję “Plamy” można wybrać tylko jeśli została wybrana temperatura prania co
najmniej 40°C.
(w zimnej
Programy prania
Programy prania
65
Program/
Temperatura
Delikatnego plukania
Odpompowanie
Wirowanie
Odśwież
Tryb ECO
Rodzaj tkaniny
do prania
Osobny cykl płukania dla prania ręcznego.
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą”.
Oddzielne wirowanie.
Szybkie pranie rzeczy sportowych, nowych ubrań lub rzeczy noszonych jeden raz.
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe ­ekonomiczne, normalnie
do lekko zabrudzonych, koszule, bielizna.
Opcje Opis programu
3 płukania Krótkie wirowanie
Odpompowanie wody
Odpompowanie i długie wirowanie
Pranie zasadnicze w temperaturze 30°C 2 płukania Krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze w temperaturze 60°C 2 płukania Długie wirowanie
Do anulowania
Wyłączone/O
trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
Typ tkaniny Maks. Waga
Bawełna 6 kg
Tkaniny syntetyczne i delikatne 3 kg
40° Łatwe prasowanie 1,5 kg
Rzeczy wełniane i do prania ręcznego 2 kg
Odświeżanie 3 kg
Informacje o programach
66
Informacje o programach
Po wciśnięciu tego przycisku cykl prania i wirowania jest łagodny,
40° Łatwe prasowanie
Tkaniny wełniane Pranie ręczne /Jedwabne
Delikatnego plukania
Odpompowanie
Wirowanie
aby nie doszło do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Pralka wykona również dodatkowe płukania.
Program przeznaczony do ubrań wełnianych, które mogą być prane w pralce , a także dla ubrań wełnianych pranych ręcznie i tkanin delikatnych posiadających symbol “pranie ręczne” .
Oddzielne cykle delikatnego plukania dla rzeczy pranych recznie. Pralka wykona 3-krotne płukanie z końcowym wirowaniem przy maksymalnej prędkości. Prędkość wirowania można zmniejszyć naciskając przycisk Zmniejszenie prędkości wirowania.
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została funkcja “Stop z wodą”. Ustawić pokrętło programatora w położeniu O, następnie wybrać program Wirowanie i wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Osobne wirowanie dla tkanin bawełnianych pranych ręcznie i po programach z opcją “Stop z wodą”. Przed wybraniem tego programu należy ustawić pokrętło programatora w położeniu O. Prędkość można ustawić używając odpowiedniego przycisku i dostosowując ją do tkanin, które mają być wirowane.
Odświeżanie
Tryb ECO
WYŁĄCZONE/O
Program ten może być stosowany z następującymi opcjami: Zmniejszenie prędkości wirowania i Opóźniony start. Program powinien być stosowany przy połowie wsadu złożonego z lekko lub średnio zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Maks. Waga: 3 kg Temperatura prania: 30°C Czas trwania programu: 30 minut Prękość ostatniego wirowania: 1200 obr./min.
Ten program można wybrać dla normalnie lub lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych.Temperatura zostanie obniżona, a czas prania przedłużony. Pozwala to uzyskać dobre
wyniki prania, przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii.
Aby zresetować program i wyłączyć pralkę, należy ustawić pokrętło programatora w pozycji O. Następnie można wybrać nowy program.
Przygotowanie prania
Przygotowanie prania
Sortowanie prania
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży dot. prania, umieszczonych na metkach. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełna.
Temperatury
67
95° lub 90°
60°/50°
40°-30°- Zimne
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki, ścierki, itp.).
do normalnie zabrudzonych ubrań o trwałych kolorach (np. koszule,
koszule nocne, piżamy....) z lnu, bawełny lub włókien syntetycznych oraz
do lekko zabrudzonych białych tkanin bawełnianych (np. bielizna).
do tkanin delikatnych (np. firanek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetyczne i wełniane z metką “czysta nowa wełna, nadająca się do prania w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją “biel” w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam. Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Zdjąć żabki lub włożyć je
do woreczka lub siatki na pranie.
Przygotowanie prania
68
Maksymalny wsad
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli "programy prania". Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: Bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; Tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu. Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności
wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Waga prania
Podajemy orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
szlafrok
1200 g
100 gserwetka 700 gposzwa 500 gprześcieradło 200 gposzewka 250 gobrus 200 gręcznik frotte 100 gserwetka 200 gkoszula nocna 100 gfigi damskie 600 gkoszula męska robocza 200 gkoszula męska 500 gpiżama męska 100 gbluzka 100 gslipy męskie
Przygotowanie prania
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi: Świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą mydlaną.
Plamy z oleju: Zwilżyć środkiem do wywabiana plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: Nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu szmatki bawełnianej.
Plamy z rdzy: Zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencje do dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: Czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: Lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: Zwilżyć acetonem (*), położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: Przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: Zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: W zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem(*), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: Najpierw czyścić środkiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
(*) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
69
Przygotowanie prania
70
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (pamiętając, aby o unikaniu jego marnowania i chronić środowisko o ochronie środowiska naturalnego).
Nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania.
Do prania w opisywanej pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin,
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (60°C maks.) i wełnianych,
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze (60°C maks.) do wszystkich rodzajów tkanin, lub specjalne detergenty tylko do prania wełnianych.
Detergenty i środki zmiękczające należy umieścić we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Korzystając z koncentratów proszków i detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego.
Detergent w płynie należy wlać do komory pojemnika oznaczonej tuż przed rozpoczęciem programu.
Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do komory oznaczonej przed włączeniem programu prania.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu “MAX” zaznaczonego w komorze detergentu.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Detergenty należy dozować według zaleceń producenta podanych na opakowaniu. Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość wsadu,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Przygotowanie prania
Stopień twardości wody
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od właściwych organów lokalnych.
Uwaga: Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II), należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu należy zawsze dostosować do stopnia twardości wody I (= miękka).
Stopień twardości wody
Poziom
1 2 średnia 3 twarda 4 bardzo twarda
Rodzaj
miękka
niemieckie
°dH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
> 21 > 37
71
francuskie
°T.H.
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
72
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie
Należy ODłąCZYĆ urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić drzwi otwarte na chwilę. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwi po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych.
73
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę pralki należy czyścić jedynie wodą z łem, a następnie dokładnie wytrzeć. Ważne: Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników lub innych podobnych środków czyszczących.
Komora detergentu
Komorę na detergent należy regularnie czyścić.
1. Wyjąć komorę na detergent za pomocą
silnego pociągnięcia.
Konserwacja i czyszczenie
74
2. Usunąć wkładkę płynu zmiękczającego z środkowej komory.
3. Czyścić wszystkie elementy wodą.
4. Wsunąć wkładkę płynu zmiękczającego najdalej jak to możliwe, aby była dobrze
zamocowana.
5. Za pomocą szczotki wyczyścić wszystkie
elementy pralki, zwłaszcza dysze znajdujące się w górnej części komory piorącej.
6. Włożyć komorę detergentu na
prowadnice i wsunąć ją.
Bęben piorący
Zbieranie się rdzy na bębnie może być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub żelazem zawartym w wodzie pochodzącej z kranu.
Ważne! Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor lub myjkami żelaznymi lub stalowymi.
1. Usunąć rdzę z bębna za pomocą środków czyszczących do stali nierdzewnej.
2. Uruchomić program piorący bez wkładania prania, aby usunąć pozostałości
środków czyszczących. Program: BAWEŁNIANE/LNIANE 95, nacisnąć pryzcisk EKSTRA SZYBKO, dodać około 1/2 miarki środka piorącego.
Uszczelka drzwi
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi nie ma ciał obcych. Jeśli są - usunąć je.
Pompa odpływowa wody
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli
• pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje
• podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa się nienaturalny dźwięk spowodowany obecnością ciał obcych, takich jak guziki, zapinki itp., które blokują pompę.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Odłączyć urządzenie.
2. Jeśli zachodzi taka konieczność,
odczekać, aż woda się ochłodzi.
3. Otworzyć klapkę pompy.
4. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
Konserwacja i czyszczenie
75
5. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
6. Gdy woda przestanie wyciekać,
odkręcić i wyciągnąć pompę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy.
7. Obracając pompę wysunąć ewentualne
ciała obce.
Konserwacja i czyszczenie
76
8. Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go z
powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
9. Mocno dokręcić pompę.
10. Zamknąć klapkę pompy.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie pracy urządzenia i w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda. Nie wolno zdejmować pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Trzeba zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę należy się upewnić, że jest dobrze zamocowana, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej zdjęcie przez dzieci.
Filtr węża dopływowego wody
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
1. zakręcić zawór dopływowy wody.
2. odkręcić wąż od zaworu.
3. oczyścić filtr w wężu sztywną szczotką.
4. przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana, należy postąpić według poniższych wskazówek:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2. zakręcić zawór dopływowy wody;
3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
4. otworzyć klapkę pompy;
5. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę
węża spustowego. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtórzyć czynność, aż cała woda zostanie odprowadzona;
6. w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
Konserwacja i czyszczenie
7. nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce;
8. dokręcić pompę i zamknąć klapkę.
Środki ostrożności dotyczące zamarzania
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania pralki miejscu o temperaturze poniżej 0°C, należy postępować według następujących poleceń:
1. Zamknąć zawór wody i odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu.
2. Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz końcówkę węża spustowego wody w
specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki.
3. Dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż spustowy,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
Po przeprowadzeniu powyższych czynności urządzenie zostanie całkowicie opróżnione z wody, zapobiegając w ten sposób tworzeniu się lodu, a w efekcie uszkodzeniu urządzenia.
W momencie ponownego uruchomienia urządzenia, należy upewnić się, że temperatura otoczenia jest wyższa niż 0°C.
Ważne! Za każdym razem, kiedy woda jest dopompowywana przy wykorzystaniu awaryjnego węża spustowego, należy wlać 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego i uruchomić program odpompowywania wody. Spowoduje to uruchomienie zaworu ECO, który zapewnia pełne zużycie detergentu.
77
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
78
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności kontaktu wzywania serwisu technicznego. Przed skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
Podczas pracy pralki może się zdarzyć, że żółta lampka kontrolna Start/Pauza miga wskazując, że pralka nie pracuje.
Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program wciskając w tym celu przycisk Start/Pauza. Jeśli po wykonaniu wszystkich kontroli problem się nadal występuje, należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Drzwi nie zostały zamknięte. (Żółta lampka
kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Dokładnie zamknąć drzwiczki. Wtyczka nie została prawidłowo podłączona do
gniazdka.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilania. W gniazdku nie ma prądu.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Spalił się bezpiecznik główny instalacji elektrycznej.
• Wymienić bezpiecznik. Pokrętło programatora nie zostało ustawione we
właściwej pozycji i przycisk Start/Pauza nie został wciśnięty.
• Przekręcić pokrętło programatora i ponownie
nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Wybrano opcję opóźnienia startu.
• Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć
opóźnione uruchomienie.
Pralka nie pobiera wody:
Zawór wody jest zamknięty. (Żółta lampka kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Odkręcić zawór wody.
Przygnieciony bądź zgięty filtr węża dopływowego.
(Żółta lampka kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Filtr węża dopływowego wody jest zablokowany.
(Żółta lampka kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Wyczyścić filtr węża dopływowego.
Drzwi nie są szczelnie zamknięte. (Żółta lampka
kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Dokładnie zamknąć drzwi.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
79
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
Zbyt nisko położona końcówka węża odpływowego.
• Patrz rozdział “Podłączenie węża odpływowego”.
Wąż odpływowy jest przygnieciony lub zagięty. (Żółta
lampka kontrolna “Start/Pauza” miga)
• Sprawdzić podłączenie węża odpływu wody.
Pompa odpływowa jest zatkana. (Żółta lampka kontrolna
“Start/Pauza” miga)
• Przeczyścić pompę odpływową.
Opcja .
• Wyłączyć opcję .
• Wybrać opcję lub .
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt dużo lub niewłaściwa jakość detergentów (powodują nadmierne pienienie się).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy mocowania węża dopływowego do zaworu. Nie zawsze łatwo jest to sprawdzić, gdyż wąż odprowadza wodę; sprawdzić, czy wąż jest wilgotny.
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Wąż odpływowy jest uszkodzony.
• Wymienić na nowy.
Brak nałożonej zatyczki spustowej na wężu spustowym po czyszczeniu pompy.
• Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go z powrotem w
miejscu, z którego został wyjęty.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
80
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Niezadowalające wyniki prania:
Nie można otworzyć drzwi pralki:
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
• Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Trwalsze plamy nie zostały usunięte przed praniem.
• Do prania trudnych do usunięcia plam stosować
produkty dostępne na rynku.
Nie wybrano właściwej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Nadmierna waga prania.
• Zmniejszyć ilość prania w bębnie.
Program nie dobiegł końca.
• Odczekać do końca cyklu prania.
Włączona blokada drzwi.
• Poczekać kilka minut.
W bębnie pozostała woda.
• Wybrać program odpompowywania lub wirowania, aby
odprowadzić wodę.
Wibrowanie lub głośna praca pralki:
Wirowanie z opóźnieniem, bądź brak wirowania:
Nie usunięto blokad transportowych i opakowania.
• Sprawdzić poprawność instalacji pralki.
Brak regulacji nóżek
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało wypoziomowane.
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
• Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia przerwała wirowanie, gdyż pranie jest niewłaściwie rozmieszczone w bębnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza pranie w bębnie obracając go w tym celu w przeciwnym kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie kilku minut pranie wciąż będzie niewłaściwie rozmieszczone w bębnie, pralka nie wykona wirowania.
• Zmienić rozłożenie prania.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
.
....
..
....
P r
o d . N
o . .. . .. ..
....
S e r . N
o . . .
....
...
P0042 BD
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który jest znacznie cichszy niż inne tradycyjne
Pralka wydaje dziwne dźwięki:
silniki. Dzięki nowemu silnikowi uruchomienie urządzenia jest znacznie łatwiejsze, a pranie lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem
W bębnie nie widać wody:
nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
81
Dane techniczne
82
Dane techniczne
Szerokość
Wymiary
Napięcie podłączenia elektrycznego - Moc całkowita - Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody
Maksymalny wsad
Prędkość wirowania Maksymalnie 1200 obr./min
Wysokość Głębokość (razem z drzwiami)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwi pralki
Minimalnie Maksymalnie
Bawełniane Tkaniny syntetyczne Tkaniny delikatne Wełniane i do prania ręcznego Odświeżanie
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
6 kg 3 kg 3 kg 2 kg 3 kg
Zużycie energii
Wartość poboru
83
Program
Białe bawełniane 95°
Bawełna 60°
Bawełnianie + Pranie wstępne 95°
Tkaniny syntetyczne 60°
Łatwe prasowanie 40°
Tkaniny delikatne 40°
Wełniane/Pranie ręczne/Jedwabne 30°
Delikatnego plukania
Odpompowanie
Wirowanie
Odświeżanie
Tryb Eco
Zużycie wody
(w litrach)
Zużycie energii (w kWh)
61 2.0
58 1.3
71 2.15
54 1.0
60 0.35
60 0.55
53 0.4
50 0.05
- -
- -
57 0.28
49 1.02
Czas trwania programu
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do najwyższej z możliwych temperatur wody, przewidzianych dla poszczególnych programów prania.
(w minutach)
135
120
155
90
90
65
60
30
2
10
30
145
(*) “Program Bawełniane Eco 60°” jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na tabliczce zużycia energii, zgodnie z Dyrektywą 92/75/EWG.
Instalacja
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
84
Instalacja
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować wszystkie elementy opakowania, aby można było je wykorzystać w
razie przeprowadzki.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć
pralkę na tylniej ściance, aby usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływowy z uchwytów
znajdujących się z tyłu urządzenia.
3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić środkową śrubę z tyłu urządzenia A.
4. Odkręcić dwie duże śruby z tyłu urządzenia B
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
i sześć mniejszych śrub C.
5. Zdjąć wspornik D i dokręcić sześć mniejszych
śrub C. Wyciągnąć właściwą plastikową rozpórkę E.
6. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż dopływowy z bębna i usunąć styropianowy element przymocowany taśmą klejoną do uszczelki drzwiczek.
Instalacja
85
7. Zatkać mały górny otwór i dwa większe odpowiednimi
plastykowymi zaślepkami dołączonymi w torebce zawierającej instrukcję obsługi.
8. Podłączyć wąż dopływowy zgodnie z opisem w rozdziale “Przyłączenie węża dopływowego wody”.
Wszystkie plastykowe zaślepki są dołączone w torebce zawierającej instrukcję obsługi.
Instalacja
HEC007
HEC0006
86
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona
przez dywany, wykładzinę dywanową itp. Przed położeniem na małych płytkach położyć gumową podkładkę. Nie próbować wyrównywać nierówności w podłodze
podkładając kawałek drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
Jeśli nie można uniknąć instalacji urządzenia obok kuchenki gazowej lub piecyka węglowego, należy przewidzieć panel izolujący pokryty folią aluminiową od strony kuchenki lub piecyka, który należy włożyć pomiędzy oba urządzenia.
Nie wolno instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej zera.
Należy uważać, aby nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia i odpływu wody. Przy instalowaniu urządzenia, należy przewidzieć dostęp dla serwisanta w razie
konieczności dokonania naprawy. Wypoziomować dokładnie urządzenie, dokręcając lub odkręcając nóżki regulacyjne.
Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności posadzki.
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy. Jest on włożony umieszczony w bębnie.
Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do nowego urządzenia.
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodociągowej z zimną wodą.
1. Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopływowy.
2. Podłączyć wąż do pralki używając zagiętego łącznika.
Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół. Wygiąć wąż w lewo lub w prawo w zależności od ustawienia zaworu dopływu wody.
Instalacja
P1118
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody przy użyciu gwintu 3/4. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
Instalacja powinna spełniać wymagania lokalnego zakładu wodociągowego oraz norm budowlanych. Aby zapewnić ić bezpieczną pracę urządzenia, ciśnienie wody powinno wynosić minimum 0,05 MPa (0,5 bar).
Jeśli nie można podłączyć urządzenia bezpośrednio do sieci wodociągowej, można je podłączyć do instalacji zbierającej zimną wodę. Należy wtedy przewidzieć minimalną odległość między wlotem do pralki a dnem zbiornika wodnego.
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urządzeniem.
Ważne jest, aby prędkość, którą woda uzyskuje podczas odpływu, nie spowodowała ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Należy więc przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka.
Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tzn. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Waż odpływowy nie może być zagięty.
87
Instalacja
88
Ważne!
Wąż odpływowy ma maksymalnie 4 metry długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
Podłączenie zasilania
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napięciem 220-230 V prądu jednofazowego o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie urządzenia (2,2 kW), biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Podłączenie stałe
W razie konieczności wykonania bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej (zasi­lającej), należy umieścić pomiędzy urządzeniem a siecią zasilającą przełącznik dwu­biegunowy, o minimalnym odstępie 3 mm pomiędzy stykami, odpowiedni do wymaganego obciążenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zielono-żółty przewód ochronny nie może być przerwany w żadnym punkcie przez przełącznik.
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Ochrona środowiska
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem nadają się do ponownego wykorzystania. >PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP <=polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Stare urządzenie
W celu usunięcia Państwa starego urządzenia należy korzystać z wyznaczonych składowisk odpadów. Prosimy Państwa o pomoc w utrzymaniu czystości!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
89
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Normalnie zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje ekonomicznie, jeśli jest całkowicie załadowana.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Warunki gwarancji
90
Warunki gwarancji - Poland
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od
wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty
zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od
producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego
gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
• uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
• uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
• uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
• napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
• części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
Warunki gwarancji
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl
91
Gwarancja europejska
92
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części)
są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie
można jej przekazać na innego użytkownika.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów
domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
www.electrolux.com
Gwarancja europejska
93
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Eesti Espańa France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.cz www.aeg-electrolux.pl
Podlega zmianom bez powiadomienia
192 999 900-00-202007 Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Loading...